Fondo europeo per l integrazione di cittadini di paesi terzi AI GENITORI STRANIERI AOS PAIS ESTRANGEIROS MINISTERO DELL INTERNO



Documentos relacionados
Fondo europeo per l integrazione di cittadini di paesi terzi

QUESTIONARIO DI SODDISFAZIONE DEL FAMILIARE DATI GENERALI. NUCLEO DI APPARTENENZA DEL SUO CONGIUNTO: Dati personali Nome Cognome Residenza

consumidor bem informado é capaz de mudar as relações de consumo

Escola Secundária II grau

Autoridade Central Portuguesa (Autorità Centrale Portoghese)

GUIA INFORMATIVO PARA OS PAIS

Per loro è Meglio. Para o bebê é melhor. Dormire sulla schiena Non avere troppo caldo Essere allattati al seno Non fumare nel loro ambiente

Introduzione a Matlab

Impara a comunicare in Italiano. Semplicemente. Corso di Italiano per Principianti con supporto in lingua madre. Donald Cat ed il muro

Sintesi schematica del Regolamento della SCUOLA Regulamento da ESCOLA La Scuola / A escola via / corso / Endereço anno scolastico / Ano escolar

Nossa criança 1 ano de vida

UNIVERSIDADE DE LISBOA FACULDADE DE LETRAS

LIBRO DELLE CANZONI GRUPPO SOLUNA CAPOEIRA RIMINI CORSO RAGAZZI (TESTI E TRADUZIONI)

Codifica dell Informazione

Nuovi orientamenti. 06 novembre 2017

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Chiedere aiuto. Chiedere se una persona sa parlare in inglese

Pessoal Cumprimentos. Cumprimentos - Casamento. Cumprimentos - Noivado. Cumprimentos - Aniversários

Viaggi di studio di Tor Vergata in Brasile. Un approccio di extensão.

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Você pode me ajudar, por favor? Chiedere aiuto

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Você pode me ajudar, por favor? Chiedere aiuto

Immigrazione Documenti

Immigrazione Documenti

1 3Vicino a te non ho paura

A escola italiana Textos da apresentação em ppt

in primo luogo su... Introdução geral sobre um assunto que é de consenso geral, mas que você gostaria de questionar

II Convegno di Studi di Genere La donna in contesto italiano e nei paesi di lingua portoghese

E' intervenuto il Diretor UNESP/IBILCE Prof. Dr. Carlos Roberto Ceron

GRUPPO BANCA POPOLARE DI VICENZA

RELATÓRIO DO MÊS DE MAIO 2004

TRE ANNI DI METODOLOGIA OCRA IN BRASILE. Edoardo Santino e Ruddy Facci

Ano academico 2018/2019 Responsável: Cássia Regina Milani

PROGRAMA DE ENSINO. Área de Concentração EDUCAÇÃO. Número de créditos: 08 créditos Carga Horária: 120. Aulas teóricas: 60 h/a Aulas práticas: 60 h/a

IL DOCENTE SPECIALIZZATO PER LE ATTIVITÀ DI SOSTEGNO: un caleidoscopio tra sfide, formazione e azioni. Un analisi tra Italia e Brasile

Varese, Lunedì 21 Gennaio 2013

PROVÍNCIA ECLESIÁSTICA DE GOIÂNIA INSTITUTO DE FILOSOFIA E TEOLOGIA SANTA CRUZ CURSO DE FILOSOFIA

Supportano l iniziativa in Brasile: Supportano l iniziativa in Italia: Organizzato da:

Precapitulo della Provincia dell'esaltazione della. Santa Croce

organizza G.O.S.S. 15 / 24 NOVEMBRE 2016

L'ambizione é riuscire a conettere in rete, piú che le scuole fra loro, anche tutte le scuole con altre resorse sociali locali.

Associazone Acibra MG

1.Coisas que você precisa saber E indispensabile da sapere! 1. Sim, é ótimo começar com uma palavra positiva: Sim Sì 2. Depois de dizer sim, às vezes

Sintesi di un controllore a tempo discreto LT-Cap. 7-8

BRIO BBT - BRAZILIAN BUSINESS TOUR FEBBRAIO - MARZO - APRILE Brazilian Real Investment Opportunities

Corrispondenza Lettera

UNIVERSITÀ DI ROMA TOR VERGATA. Analisi Matematica II per Ingegneria Prof. C. Sinestrari

Attività dell Associazione di studi sociali latinoamericani in Brasile, Assla Periodo

Cosa non ha detto Franco Basaglia

INSTRUMENTOS CONSTITUCIONAIS DE GARANTIA DOS DIREITOS SOCWS, 19

MasterIN System. Relé modular de interface com tecnologia Push-in

Matteo: Bene, sono felice di vederti ancora. Ma dimmi, dove vai? Bem, estou feliz por te encontrar novamente. Mas, me diga, aonde vai?

ARQUITETURA DE MUSEUS: Diálogos interdisciplinares. Alessandra Labate Rosso. 10 de outubro de 2016

Dialogo di diritto amministrativo Italia Brasile Argentina

Domande di lavoro Lettera di motivazione

OFERTA CURRICULAR 2019/1. Professoras Responsáveis: Maria Beatriz Luce, Maria Carmen Silveira Barbosa e Nalú Farenzena.

Educação Infantil de 0 a 3 anos na Itália: Alguns dados sobre financiamento na região da Emilia Romagna Introdução

PROGRAMAÇÃO DO EVENTO

24/10/ /10/2016 AUDITÓRIO JOSÉ ALBANO E SALA INTERARTE

Brasile New Year Capodanno Carioca TRAVELBOOK

Adige. Trento VENETO LOMBARDIA EMIL IA-RO MAG NA. U R Genova. Bologna. S.MARINO Firenze Gorgona TOSCANA. Elba. Corsica.

Consiglio di Amministrazione allargato 1-3 maggio 2015 Leiria - Portugal. Discernimento. Eredità. Par Gaspar Mora. Italiano

AVISO DE SELECÇÃO PÚBLICA PARA CIDADÃOS ESTRANGEIROS E COMUNITÁRIOS PARA PARTICIPAR NOS PROJECTOS DO SERVIÇO CIVIL REGIONAL

MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO UNIVERSIDADE FEDERAL DE GOIÁS FACULDADE DE LETRAS

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

Um itinerário de santificação e de apostolado segundo o carisma de Dom Bosco. Famiglia Salesiana

Italiano. Libro dello studente

QUESTIONÁRIO PARA DETIDOS Apenas uma resposta

Pessoal Cumprimentos. Cumprimentos - Casamento. Cumprimentos - Noivado. Frase usada para felicitar um casal recém-casado

Informal, usada para felicitar um casal recém-casado que você conhece bem. Informal, usada para felicitar um casal recém-casado que você conhece bem

Informal, usada para felicitar um casal recém-casado que você conhece bem. Informal, usada para felicitar um casal recém-casado que você conhece bem

ELENCO DEI TRADUTTORI DI RIFERIMENTO DEL CONSOLATO D ITALIA A RECIFE LISTA DOS TRADUTORES DE REFERÊNCIA DO CONSULADO DA ITÁLIA EM RECIFE

2017 CO LLECTION VANCOUVER W W W.STA R-WO O D.ES

Design Moda Digital Gráfico Produtos Interiores Embalagem

BOLSAS DE ESTUDO OFERECIDAS PELO GOVERNO ITALIANO A CIDADÃOS PORTUGUESES REGULAMENTO ano letivo

Segreteria del Turismo. Opportunità di Investimenti a Bahia Turismo e cultura. Bergamo, Italia Giugno 2011

Il funzionamento di un cerniera a molla dipende dal montaggio

VERONA e IMMIGRAZIONE

Luogo di svolgimento dell evento: Circolo Italiano, San Paolo. Av. São Luis, 50, 1 andar Edificio Itália Centro.

bab.la Frasi: Corrispondenza Auguri Italiano-Portoghese

bab.la Frasi: Corrispondenza Auguri Portoghese-Italiano

BREIL riafferma a gran voce il suo ruolo primario nel mondo del design da vivere e indossare. E lo fa a suon di colore e passione.

Amministrazione Trasparente


ATTIVITÀ DELL ASSLA IN BRASILE *

VENTILATORI INDUSTRIALI mapi

MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO UNIVERSIDADE FEDERAL DE GOIÁS FACULDADE DE LETRAS NOME DA DISCIPLINA: LÍNGUA ESTRANGEIRA 1 ITALIANO

EDITAL DO PROCESSO DE ADMISSÃO PROCESSO DE INTEGRAÇÃO ESCOLAR - PIE 2018

Chef School L ECCELLENZA ITALIANA FORMAÇÃO TÉCNICA E DESENVOLVIMENTO PROFISSIONAL. Idade: 16 a 25 anos. O teu Talento: desenvolvemo-lo juntos!

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

Panorama sobre Economias de Aglomeração: Tendências

OS PROCESSOS DE INCLUSÃO ESCOLAR NA ITÁLIA E A EDUCAÇÃO INFANTIL NO CONTEXTO DE BOLOGNA RESUMO

Análise CADERNOS DE SEGURO

PROPAGANDA TEORIA TECNICA E PRATICA PROPAGANDA TEORIA TECNICA E PDF PROPAGANDA - WIKIPEDIA. PUBLICIDADE WIKIPéDIA, A ENCICLOPéDIA LIVRE

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

Revista da Esmese Revista da ESMESE, n

ATIVIDADES ASSISTENCIAIS DA ORDEM

PROJETO TRALL *3: UMA OPORTUNIDADE PARA A REFLEXÃO E A CONSTRUÇÃO DE PERSPECTIVAS DE LIFELONG LEARNING EM UNIVERSIDADES LATINO-AMERICANAS ** 4

Nome fantasia de viagra

ID Ed. 1. Logopedia & Estetica Metodo Magda Zorzella 2 Livello. Hotel dei Congressi Viale Shakespeare, 29 - ROMA Aprile 2016

Transcrição:

progetto cofinanziato da UNIONE EUROPEA Assessorato Famiglia Scuola e Politiche Sociali MINISTERO DELL INTERNO Fondo europeo per l integrazione di cittadini di paesi terzi AI GENITORI STRANIERI AOS PAIS ESTRANGEIROS Come funziona la scuola secondaria di primo grado in Italia Funcionamento da escola secondária de primeiro grau na Italia Italiano/Português 12 prime informazioni per l accoglienza dei vostri figli 12 primeiras informaçoẽs para a recepção de seus filhos Aprile 2011 Abril 2011

2

BENVENUTI nel nostro paese e nelle nostre scuole Primadituttodiciamoavoieaivostrifigli Benvenuti in Italia e nella scuola italiana. Vi diamo poi alcune informazioni sulla scuola secondaria di primo grado, comunemente chiamata scuola media. Bem-vindos ao nosso país e às nossas escolas Em primeiro lugar Sejam ben-vindos na Italia e às escolas Italianas. Daremos algumas informaçoẽs sobre a escola secundária do primeiro grau, chamada escola média. Iscrivete i vostri figli subito anche se l anno scolastico è già cominciato e ricordate che tutti i ragazzi hanno diritto ad andare a scuola anche se non sono in regola con le norme sul soggiorno(onu, Convenzione Internazionale sui Diritti dell Infanzia, Art. 28 e DPR 394/99 Escrevam logo os seus filhos mesmo se o ano escolar tenha iniciado, recordando, que toda criança tem o direito de frequentar a escola, mesmo que seus documentos de permanência não estejam regularizados na Italia (ONU, Conversão internacional dos direitos da crianca,art.28edpr394/99) 3

1. QUANTI ANNI DURA LASCUOLA IN ITALIA? 1. QUANTOS ANOS DURA A ESCOLA NA ITALIA? Asilo nido Scuola dell infanzia Scuola primaria Scuola secondaria di 1 grado Scuola secondaria di 2 grado fino a 3 anni da 3 a 6 anni da 6 a 11 anni da 11 a 14 anni oltre 14 anni Creche Até os 3 anos Pré primário dos 3 atè 6 anos Escola primária Dos 6 até 11 anos Escola secundária de 1 grau Dos 11 até 14 anos Escola secundária de 2 grau Depois dos 14 anos Il primo ciclo d istruzione dura 8 anni: 5 anni di scuola primaria 3 anni di scuola secondaria di primo grado(scuola media) Si conclude con un esame finale. Dopo la scuola secondaria di primo grado l alunno deve proseguire gli studi con la frequenza almeno della prima e della seconda classe della scuola secondaria di secondo grado. L obbligod istruzioneinitaliadura10anni,finoa16annidietà. L iscrizione alla scuola è gratuita. I libri di testo non sono gratuiti e devono essere acquistati dalla famiglia. Anche l occorrente scolastico(quaderni, penne, colori, ecc.) deve essere acquistato dall alunno. Gli alunni in difficoltà economiche hanno la possibilità di ottenere in prestito i libri per l anno scolastico. Chiedete informazioni alla segreteria della scuola. O primeiro período de instrução dura 8 anos: - 5 anos de escolaprimária - 3 anos de escola secundária de 1 grau (escola media). Se conclui com um exame final. Após a escola secundária de 1 grau o aluno deve continuar os estudos freguentando pelo menos a primeira e a segunda classe da secundária de 2 grau. Na Italia a instrução dura 10 anos e obrigatório até os 16 anos de idade. Ainscriçãonasescolaségrátis.Oslivrosdetextoseos materiais escolar são comprados pelos pais dos alunos. Os alunos com dificuldades econômicas têm a possibilidade de pedir emprestado à escola, precisam se informarem na secretária da escola. 4

5

2. QUALI DOCUMENTI CI VOGLIONO PER ISCRIVERE I RAGAZZI ALLA SCUOLA MEDIA SECONDARIA DI PRIMO GRADO? 2. QUAIS DOCUMENTOS PRECISAM PARA A INSCRIçÃO DOS ALUNOS NA ESCOLA MÉDIA DE PRIMEIRO GRAU? Per iscrivere il ragazzo a scuola il genitore deve compilare il modulo fornito dalla Segreteria. In esso autocertifica la data di nascita dell alunno e tutte le altre informazioni richieste. Se ha i seguenti documenti: certificato di nascita certificato di vaccinazione dichiarazione della scuola frequentata nel paese di origine li può consegnare alla Segreteria. Al momento dell iscrizione si compilano i moduli per: lasceltadeltipodiscuola(vd.numero3) l insegnamento della religione cattolica(vd. numero 6) l iscrizione alla refezione scolastica(vd. numero 4) Se non avete il certificato di vaccinazione rivolgetevi all assistente sanitaria della scuola che vi dirà che cosa fare. Para matricular o aluno na escola os pais devem preencher o formulário fornecido pela secretaria com todos dados dos alunos; data de nascimento, do aluno e todos outras informaçoẽs necessárias. Documentos: - Certidão de nascimento - Cartão de vacina - Declaração de frequência da escola do país que estudava deve entregar todos os documentos na secretaria. No momento da matricula se preenche os seguintes formulários: - A escolha da escola ( verificar o numero 3) - O ensinamento da religião catolica(verificar o numero 6) - A inscrição para refeição escolar (verificar o numero 4) No caso que faltar o cartão de vacina será necessario procurar a assistência sanitária escolar, que dará todas informaçoẽs necessarias. 6

7

3. QUALE TIPO DI SCUOLA SECONDARIA DI PRIMO GRADO? 3. QUAL MODELO DE ESCOLA SECUNDÁRIA DE PRIMEIRO GRAU? In molte scuole i genitori possono scegliere fra due possibilità di orario e di organizzazione scolastica: la scuola a tempo normale : è di 29 ore settimanali obbligatorie + 33 ore annuali di approfondimento, dal lunedì al venerdì: dalle 8.15 alle 13.15. Em muitas escolas os pais podem escolher entre duas possibilidades, o horário, e a organização escolar: -Aescolacom temponormal : éde29horassemanalobrigatoriamais33horasanualde estudo, para o aprofundamento das materias: de segundaasextafeira,das8.15até13.15. la scuola a tempo prolungato : prevede fino a 36/40 ore settimanali con dei rientri pomeridiani e, in alcune scuole, il tempo dedicato alla mensa. - A escola com tempo integral : se calcula entre 36/40 horas semanais con retorno a tarde, em algumas escolas os alunos tem tempo para o almoço. Chiedete subito l orario della classe di vostro figlio. Informar-se imediatamente a classe e o horario do seu filho. 8

9

4. COME SI ISCRIVONO I RAGAZZI ALLA REFEZIONE? 4. COMO SE FAZ A INSCRIçÃoPARA AS REFEICOES? In alcune scuole vi è il servizio di refezione scolastica. I genitori pagano per il pranzo una retta diversa secondo il reddito della famiglia. E possibile chiedere una dieta speciale per motivi di salute o per motivi religiosi. Per iscriversi alla refezione scolastica si deve compilare il modulo prestampato che viene consegnato dalla Segreteria Comunale. Se il genitore chiede la riduzione della retta della refezione scolastica, deve compilare un modulo che gli verrà consegnato dalla segreteria. Occorre presentare la carta d identità del genitore (o il passaporto). Alla segreteria della scuola si consegnano il documento ISEE(rilasciato dal comune) la richiesta di dieta speciale per motivi religiosi o di salute. Per eventuali domande o per qualsiasi altro problema rivolgetevi alla segreteria della scuola. Em algumas escolas há refeitórios. Os pais pagam as refeiçoeẽsde acordo com a renda familiar. É possivel pedir uma dieta especial por motivo de saúde ou religioso. Para fazer a inscricão para o refeitórios escolar é necessario preencher o formulario, que se adquiri na secretaria da prefeitura(comune) da cidade da escola. Para a redução das mensalidades da refeição escolar, devem preencher um formulario que será entregue na secretaria, quando os pais apresentarem a carteira de identidade ou o passaporte. Na secretaria da escola entrega:. O documento ISEE (è necessario pegar este documento no comune ). O pedido de dieta especial por motivo religioso ou de saúde. Para maiores esclarecimentos, dirigir-se a secretaria escolar. 10

11

5. CI SONO ATTIVITÀ EXTRA-SCOLASTICHE? 5. A ESCOLA TEM ATIVIDADES SUPLEMENTAR? In molte scuole medie vengono organizzate attività sportive (pallavolo, basket) o di altro tipo (teatro, lingua latina ecc.) a costi contenuti. Em muitas escolas de ensino médio, são organizadas atividades esportivas (voleibol, basket) e teatro e língua (latim) etc. Com preços acessíveis. Informatevi presso la segreteria o chiedendo direttamente al Preside o agli insegnanti Informação na secretária escolar, diretória ou com os professores. 12

13

6. INSEGNAMENTO DELLA RELIGIONE CATTOLICA O SCELTA ALTERNATIVA? 6. ENSINO RELIGIOSO CATOLICO OU UMA OUTRA OPORTUNIDADE? Per un ora alla settimana è previsto l insegnamento della religione cattolica. Al momento dell iscrizione i genitori devono dichiarare se scelgono di: Uma hora por semana é previsto para o ensino de religião catolica. É necessario no momento da inscrição do aluno que os pais escolhem de: avvalersi Avvalersi Non avvalersi aceitar não aceitar o ensinamento. di tale insegnamento. Se i genitori decidono di non far studiare la religione cattolica ai loro figli devono scegliere tra 3 possibilità alternative: attività didattiche e formative attività di studio e/o di ricerca individuale non frequenza della scuola nelle ore di religione (entrata posticipata/uscita anticipata) No caso que os pais descidem de não deixarem que estudem religião catolica, eles teram 3 possibilidades alternativas: - Atividades didaticas e formativa - Atividades de estudo com pesquisas individuais -Entrar depois ou sair antes das aulas para não freguentar as aulas de religião. 14

15

7. QUAL È IL CALENDARIO SCOLASTICO? 7. QUAL É IL CALENDÁRIO ESCOLAR? Lascuoladuracirca9mesi. Cominciaversolametàdisettembreefinisceametàgiugno. Ci sono due periodi di vacanza: duesettimaneanatale(disolitodal23dicembreal6gennaio) circaunasettimanaapasqua(inmarzooinaprile). Altri giorni di vacanza sono distribuiti durante l anno e dipendono dalle decisioni delle singole scuole. La scuola vi informerà ogni volta di eventuali giorni di chiusura della scuola con un avviso sul diario di vostro figlio. Controllate sempre il diario! Assenze Ogni assenza deve essere sempre giustificata dai genitori. Anchequandol alunnoentraascuolainritardoodeveuscirein anticipo, deve presentare una giustificazione firmata dai genitori. A escola dura em media 9 meses. Inícia geralmente na 2ª quinzena de setembro e termina na 1ª quinzena de Junho. São dois períodos de férias : - Natal, duas semanas ( geralmente de 23 de dezembro a 6 de janeiro) - Pascoa, geralmente uma semana ( em Março ou abril) Os outros dias de férias são distribuidos durante o ano escolar, depedendo da decisão de cada escola. A escola, colocará os avisos na agenda ou no caderno do aluno. É necessário que os pais verifiquem sempre a agenda ou o caderno de seu filho! AUSÊNCIA Todas as ausências precisam ser justificadas, pelos pais. Quamando o aluno atrasa ou precisa sair mais cedo, também precisa apresentar uma justificativa assinada dos pais. 16

17

8. CHE COSA IMPARANO IRAGAZZI A SCUOLA? 8. O QUE OS ALUNOS APREDEM NA ESCOLA? Nella scuola secondaria di primo grado i ragazzi studiano: Italiano, storia, geografia Attività di approfondimento in materie letterarie Matematica e scienze Tecnologia Inglese Seconda lingua comunitaria Informatica Arteeimmagine Scienze motorie e sportive Musica Religione cattolica(opzionale) Na escola media do primeiro grau os alunos estudam: - Língua italiana, história,geografia - Atividades de estudo literários. -Matematica e Ciência - Tecnologia - Inglês - Segunda lingua comunitária (estrangeira) - Informatica - Arte e imagens - Ciência motora e esportiva - Musica - Religião católica (opcional). Per gli alunni stranieri neo-arrivati è possibile utilizzare le 2 ore della seconda lingua comunitaria per potenziare l insegnamento della lingua italiana Para os alunos estrangeiros é possivel utilizar às 2 horas de segunda lingua comunitária(estrangera), para o estudo da língua italiana 18

19

9. COME VENGONO VALUTATI I RISULTATI SCOLASTICI? 9. COMO SE FAZ A AVALIAÇÃO DOS RESULTADOS ESCOLAR? Ogni anno scolastico è diviso in due parti (2 quadrimestri): da settembre a gennaio e da febbraio a giugno. A gennaio e a giugno gli insegnanti fanno una valutazione dei risultati scolastici degli alunni e preparano un documento di valutazione che viene consegnato alla famiglia. Levalutazionisonoespresseindecimiconinumerida1a10. Sono promossi, cioè ammessi alla classe successiva, gli alunni chehannoivotidal6al10. Anche la valutazione del comportamento è espressa con voto numerico. Durante il quadrimestre ci sono dei compiti in classe che servonoadarelavalutazionedel1 edel2 quadrimestre. O ano escolar é dividido em dois periodos (quadrimestrais):da setembro a janeiro e da fevereiro a junho. Em janeiro e junho os professores fazem uma avaliação dos resultados escolar dos alunos e preparam um documento de avaliação, que vem entregue aos pais. A avaliação são expressa em dez cifras com numeros de 1 a 10. São promovidos e admitidos os alunos que alcansarem medias superior a 6. Também a avaliação de comportamento é expressa em cifras. Durante os quadrimestrais os alunos fazem deveres em classe que serve para dar una avaliação do 1 e 2 quadrimestre. 20

21

10. A CHE COSA SERVONO LE RIUNIONI TRA I GENITORI E GLI INSEGNANTI? 10. A QUE COSA SERVE AS REUNIOES DOS PROFESSORES COM OS PAIS? Gli insegnanti periodicamente incontrano i genitori per parlare con loro del programma della classe, dei progressi e delle difficoltà dei ragazzi. Questi momenti di incontro sono molto importanti perché la scuola e la famiglia possono collaborare per l educazione degli alunni e il loro buon inserimento. Os professores periódicamente se encontram com os pais, pra falar do programa das aulas em classe, do seu sucesso ou das suas dificuldades. Estes momentos de encontro são muito importante, porque a escola e a familía podem colaborarem para a educação dos alunos com uma boa inclusão para eles. Colloqui Ogni insegnante comunica ai genitori il giorno in cui li può incontrare per parlare del ragazzo. Anche i genitori possono chiedere un colloquio con gli insegnanti. Se volete parlare di vostro figlio chiedete subito un colloquio agli insegnanti. Diálogo com os pais Cada professor comunica com os pais, sobre o dia que poderão conversar sobre o aluno. Os pais podem marcar com o professor ou a professora do seu filho para conversar. Quando achar que seja necessário falar com os professores, pederão para marcar um encontro. 22

23

11. SE IL RAGAZZO NONSA L ITALIANO? 11. E SE O ALUNO NÃO SABE FALAR ITALIANO? Per aiutare vostro figlio a inserirsi nella classe e per insegnargli la nuova lingua, gli insegnanti organizzeranno dei momenti individualizzati e di gruppo e delle attività di insegnamento dell italiano orale e scritto. Para ajudar os filhos a serem incluídos na classe os professores organizam aulas individuais em pequenos grupos, e ensinam a língua italiana oral e escrita. In alcune scuole vi sono degli insegnanti specialisti che hanno il compito di insegnare l italiano agli alunni stranieri, riunendoli in piccoli gruppi. Vi è anche la possibilità di utilizzare 2 ore della seconda lingua comunitaria per imparare l italiano. Em algumas escolas têm professores especializados responsaveis pelo ensinamento, do italiano a pequenos grupos de alunos estrangeiros. Existe também a possibilidade de utilizar às 2 horas da lingua comunitaria(estrangeira) para aprenderem o italiano. 24

25

12. E SE NE VOLETE SAPERE DIPIÙ? 12. MELHORES EXCLARECIMENTOS? Non preoccupatevi! Ci sono infatti dei centri che vi possono dare suggerimenti concreti: Via Tarvisio 13 tel 02 88448246-02 88448248 (Sportello informativo, Segretariato e servizio sociale, Pronta accoglienza, Orientamento al lavoro e formazione) Via Barabino8 Tel. 02 88445453-02 55214981 (Sportello Centri di accoglienza, Sportello Richiedenti Asilo e Rifugiati, Orientamento e consulenza giuridica) Via Edolo19 Tel. 02 88467581 (Interpretariato, Documentazione) USP/Centro Servizi Amministrativi Via Ripamonti, 85 201141 Milano Tel. 02 56666.1 uspmi@postacert.istruzione.it Centro Come Via Galvani, 16 20124 Milano Tel. 0267100792 www.centrocome.it come@farsiprossimo.it; info@centrocome.it Naturalmente ci sono genitori stranieri che possono aiutarvi!!! Não precisa preocuparem! Há vários centros que podem dar maiores orientações e informaçôes. - Via Tarvisio 13 tel 02 88448246-02 88448248 ( Guiché de informação, secretaria e serviço social,pronto acolhimento, Orientação ao trabalho e formação) - Via Barabino 8 Tel. 02 88445453-02 55214981 (Centro de orientação e consultoria jurídica) - Via Edolo 19 Tel. 02 88467581 (Interpretação, Documentação) - USP /Centro Serviços Amministrativos Via Ripamonti, 85 201141 Milano Tel. 02 56666.1 uspmi@postacert.istruzione.it - Centro Come Via Galvani, 16 20124 Milano Tel. 0267100792 www.centrocome.it come@farsiprossimo.it; info@centrocome.it Existem também outros pais estrangeiros que podem ajudarlhes!!! 26

Questo fascicolo è tradotto in 15 lingue: Este fascículo é traduzido em 15 línguas: Albanese Arabo Bangla Cinese Cingalese Francese Hindi Inglese Portoghese Rumeno, Russo Spagnolo, Tagalog Turco Ucraino Albanes Arabo Bangla Chinês Cingales Francês Hindu Inglês Português Romeno Russo Espanhol Tagalog Turco Ucraniano * Sua reprodução pode entusiasmar e encorajar a conhecer a sua origem. * LA RIPRODUZIONE VIENE INCORAGGIATA CITANDO LA FONTE 27

BUONA SCUOLA! BOA ESCOLA! Progetto originale: Angela Plazzotta Rielaborazione: Marina Carta Michela Casorati Centro COME Cooperativa Farsi Prossimo Traduzioni: Progetto Mediante Comune di Milano Antonia Do Carmo Disegni: Benedetta Marasco Projeto original: Angela Plazzotta Elaboração: Marina Carta Michela Casorati Centro COME Cooperativa Farsi Prossimo Tradução: Projeto de Mediação Conune(prefeitura) de Milão Antonia DoCarmo Dezenhos: Benedetta Marasco 28