MANUAL DE TREINAMENTO
|
|
|
- Célia Varejão Beltrão
- 10 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 MANUAL DE TREINAMENTO
2 Conteúdo Introdução... 3 Visão Geral do Software AVANT REM Speech Opções do Software AVANT REM Speech Preparação para o Teste.. 8 Mapeamento de Fala ao Vivo Mensurações In Situ. 18 Testes Adicionais e Características.. 21 Impressão Passagem do Arco- Íris. 29 Garantia Limitada. 30 # Starkey Rd., #105, Largo FL U.S.A. Toll Free: (888) (727) Fax: (727) [email protected] MedRx's Authorized Representative in Europe (Regulatory affairs only) Emergo Europe, Molenstraat BH The Hague, The Netherlands 2
3 Introdução O AVANT REM Speech+ representa uma nova era de verificação precisa in-situ para seu consultório. Compacto, porém resistente, este sistema baseado em PC é alimentado via USB, e suporta testes de mensuração in situ ANSI e IEC. O software inclui alvos para DSL i/o 5.0 e NAL-NL-2. Uma característica única do REM Speech+ é o mapeamento de fala ao vivo simultâneo e binaural, o método in-situ MedRx para conseguir o ajuste correto da primeira vez, todas as vezes. O equipamento Avant REM Speech+ realiza Mensurações In Situ, onde estas são realizadas diretamente na orelha do cliente. Estas análises podem ser realizadas com ou sem o aparelho auditivo inserido no local. A razão para realizar Mensurações In Situ para o ajuste de aparelhos auditivos é devido ao fato do tamanho e forma do canal auditivo influenciarem significantemente na performance de um aparelho auditivo. Conhecendo a intensidade do som fora e no interior da orelha permite ao operador determinar a real amplificação e saída que a pessoa em teste recebe através do aparelho auditivo, para então fazer os ajustes apropriados. Este manual assume que o hardware do sistema, software e drivers estão instalados e funcionando corretamente. Por favor, consulte o Manual de Instalação do AVANT REM Speech+ para assistência. O objetivo deste manual é fazer com que você esteja familiarizado e confortável para utilizar o sistema AVANT REM Speech +. Por favor, consulte o sistema interativo de Ajuda dentro do software, para informações mais detalhadas de características e funcionalidades. Para acessar esta ferramenta, pressione F1 a qualquer momento ou clique no ícone de ajuda (Help) ou menu com o mouse. A incerteza de mensuração é de +/- 1 db. Consulte os arquivos de ajuda para opções de teste e descrições. Acesse- os clicando na aba Help (Ajuda) no topo da tela, e selecione Help Topics (Tópicos de Ajuda). Selecione um item da lista do menu Index, e clique em Display. Também consulte os arquivos de Ajuda para características de sinal do teste, métodos de equalização e efeitos das configurações do analisador na precisão. Este equipamento e transdutores são designados para uso em frequências de teste entre 125 Hz e 8000 Hz. Esta unidade está em conformidade com as exigências de ambas ANSI S e IEC 61669:2001. Estes padrões especificam a precisão necessária que o Avant REM Speech+ alcança. 3
4 O Software do AVANT REM Speech+ Visão Geral O software AVANT REM Speech+ poderá tanto ser executado como um módulo de mensuração dentro do NOAH (figura 1), como um módulo independente (figura 2), ou em um sistema TIMS compatível com o NOAH. O software inclui um sistema de ajuda interativo e sensível ao contexto. Para acessar esta ferramenta, pressione a tecla F1 a qualquer momento, ou clique no menu Help (ajuda) com o seu mouse. Isto irá mostrar informações adicionais e instruções para a seção específica do software com o qual você está trabalhando. Figura 1 A tela principal do Software AVANT Suite Figura 2 A tela principal do AVANT REM Speech+ Iniciando do Software REM+ Módulo Independente NOAH Cique duas vezes no atalho do AVANT REM+ na área de trabalho do Windows. Inicie o NOAH. Inicie o módulo AVANT REM+ seguindo os procedimentos do NOAH. 4
5 Opções do Software Opções Básicas Diversas opções estão disponíveis, o que permite ao usuário personalizar o software AVANT REMsp para atender às suas necessidades. Acesse estas opções a partir do menu File (Arquivo) ou da tela inicial do Avant REM Speech+ como ilustrado abaixo. As opções podem também ser acessadas a partir do programa principal do Avant REM Speech+ clicando no menu Options (Opções) como mostrado abaixo. O software permite que você defina vários parâmetros padrão como ilustrados abaixo. A aba View (Visualizar) permite que você configure a aparência padrão do ambiente de teste do REM Speech+. Os valores podem ser modificados através das caixas de marcação ou menus em cascata como mostrados acima. A aba Live Speech (Fala ao vivo) configura a aparência e comportamento da função de mapeamento de fala ao vivo. Use o menu Show Targets (mostrar alvos) para sustentar o salvos DSL 5.0 ou NAL- NL2, abaixo de seus mapas de fala A aba REM configura a aparência e comportamento das mensurações in situ convencionais 5
6 A aba MHA/ HLS configura a aparência padrão e o comportamento do Aparelho Auditivo Mestre e Simulador de Perda Auditiva. Caso o seu sistema tenha um Timpanômetro conectado, esta aba irá auxiliá-lo na configuração da aparência do display. NOTA: Lembre- se que informações adicionais estão sempre disponíveis no sistema interativo de ajuda, clicando no ícone Help (Ajuda) ou pressionando a tecla F1. Opções Avançadas A tela de opções avançadas (Advanced Options) permite que você configure o seu sistema a fim de atender às suas demandas clínicas. Ela também fornece ao Suporte Técnico da MedRx ferramentas que vão ajudar à solucionar dificuldades técnicas. Acesse esta tela a partir do menu File na tela inicial do Avant como mostrado à direita. As opções chave de cada aba estão descritas abaixo. Para informações mais detalhadas, consulte a Ajuda interativa do sistema. A aba General configura o comportamento geral do AVANT REM Speech+ considerando Use a aba Audio- A para selecionar o equipamento de áudio apropriado para o seu 6
7 os outros programas do Windows, especificamente o NOAH. AVANT REM+. Esta aba também fornece acesso para todos os controles de áudio do Windows. Use a aba Audio- B para selecionar o equipamento de áudio apropriado para o seu AVANT REM Speech+. Esta aba também fornece acesso para todos os controles de áudio do Windows. Se o seu sistema tem um Vídeo Otoscópio, a aba Video permite que você selecione a entrada apropriada do produto. Se o seu sistema tem um timpanômetro conectado, utiliiize a aba Tympanometer, para configurar o equipamento de acordo com as instruções do fabricante. 7
8 Preparação para o Teste Conectando as Sondas 1. Localize o estojo do Microfone Sonda. Utilize os acessórios fornecidos com o seu equipamento. Os fones para utilização com o equipamento REM deve ter impedância de 32 ohms impedance e a potência do altofalante deve ser de no mínimo 5 watts. A voltage do alto- falante deve ser compatível com a voltage principal do local onde o equipamento é utilizado. 2. Conecte os microfones sonda à unidade principal do AVANT REM Speech+ como mostrado acima. NÃO force o conector nas entradas. Alinhe corretamente antes da inserção. Um cabo da entrada Speaker no REM Speech+ irá se conectar ao conector de entrada do altofalante alimentado fornecido com a sua unidade. A conexão do alto- falante portátil está descrita abaixo. Alto- falantes alimentador pelo desktop são conectados de forma similar, mas apenas utiliza a energia principal. 8
9 Preparação para o Teste Altere o volume para máximo sempre que o alto- falante estiver ligado. Pressione o botão + até que um bip seja ouvido. A luz verde da bateria se acenderá quando ligada. Conectando o Alto- Falante Deslize a alavanca branca para a posição do meio para ligar o alto- falante. O lado frontal do alto- falante deve ser localizado a uma distância de aproximadamente 1 metro (19-39 ) do paciente, para utilização normal. É preferível conectar o alto- falante na fonte de energia, mas ele pode ser alimentado pela bateria interna. A opção Bluetooth não é utilizada. O cabo de força do alto- falante é um USB tipo Macho A para micro- B, conectado ao adaptador de energia. A visão frontal do altofalante é mostrada. Alimentar o alto- falante por uma porta USB não é recomendado. Conectores Opcionais Conecte o fio de energia como mostrado. Conecte o cabo na entrada do altofalante e conecte ao seu REM Speech+ como indicado. 9
10 Calibração do Alto- Falante: Abra a tela de Calibração do Alto- Falante a partir do menu Tools->Calibrate Speakers (Ferramentas> Calibrar Alto- Falantes) da tela REM/LSM. O alto- falante deve ser posicionado de forma a nada bloquear o caminho do som emanado à frente e aos lados do alto- falante. Posicionar o alto- falante, por exemplo, atrás de um monitor é incorreto e pode afetar severamente sua resposta no local de mensuração. O diagrama do alto- falante deve estar no mesmo nível da orelha do paciente e do microfone de referência. Coloque o microfone de referência na localização onde o paciente normalmente se senta, ou a aproximadamente 1 metro do alto- falante. Clique em Start (Iniciar) para iniciar a calibração e espere até que ela termine. Observe a curva de resposta suavizando-se. A curva mais escura mostra a resposta utilizada pelo algoritmo de equalização, e a curva mais clara mostra a atual entrada do microfone. A utilização do alto- falante alimentado fornecido com este equipamento é recomendado. Calibrando o Tubo da Sonda Por razões de controle de infecção e confiabilidade de respostas, a MedRx recomenda que um novo tubo de sonda seja utilizado em cada paciente. Para garantir mensurações acuradas, é necessário calibrar o tubo da sonda cada vez que este for substituído. 1. Coloque um novo tubo de sonda na porta do microfone da sonda como mostrado. 2. Coloque o tubo entre as saliências de calibração como ilustrado. Tenha certeza que a abertura do tubo está centralizada na abertura do microfone de referência. No software do Avant REM Speech+, siga uma das seguintes opções: Clique no ícone Calibração do Tubo de Sonda. ou Clique em Tools (Ferramentas). Clique em Calibrate Probe Tube (Calibrar tubo de sonda). 10
11 Posicione o microfone da sonda entre 50 cm e 1 metro do alto- falante e clique em Start (iniciar). O sinal precisa ser de no mínimo 70 db to para completar uma calibração válida. Caso um aviso na tela diga que o sinal está muito baixo, aumente o volume na fonte ou mova o sistema microfone+sonda para mais próximo do alto- falante, e reinicie a calibração. Repita para a outra sonda. Calibrações válidas possuem a mesma morfologia aproximada mostrada aqui. Caso a curva de calibração mensurada seja muito diferente em morfologia e amplitude, reposicione o tubo da sonda e recalibre.caso isto não resolva o problema, contacte o suporte técnico da MedRx em (888) A data de calibração está disponível nas abas Function > Calibrate > Calibration Information. Envie os microfones sonda para a MedRx para a recalibração anual. A recalibração annual dos microfones sonda do Avant REM Speech+ Probe é recomendada. equipamento. Não há components reparados pelo usuário neste Posicionando os Alto- Falantes O posicionamento correto dos altofalantes em relação aos aparelhos auditivos do paciente é crítico para a realização de mensurações precisas e replicáveis. Sente o paciente de forma que suas orelhas estejam entre 19 e 39 polegadas de distância do altofalante. Garanta que a tela do alto- falante esteja no mesmo nível e diretamente em frente à cabeça do paciente. Quando estiver utilizando a entrada de Fala ao Vivo, posicione o paciente de forma que a boca da pessoa que fala está na mesma posição do alto- falante mostrado aqui. 11
12 Mapeamento de Fala ao Vivo Guia passo a passo para o Mapeamento de Fala ao Vivo Garanta que o audiograma fora inserido Antes de realizar mensurações de mapeamento de fala ao vivo, o audiograma de tom puro do paciente deve estar disponível para o software. Isto pode ocorrer das seguintes formas: 1. O audiograma foi automaticamente inserido pelo software do MedRx AVANT, AVANT Audiometer ou AVANT A2D durante o teste. Posteriormente salvo em uma sessão do NOAH. 2. O audiograma foi manualmente inserido no software NOAHaud 3 e salvo. 3. O audiograma foi inserido utilizando- se um módulo de audiograma de outro fabricante. Caso nenhum destes tenham ocorrido, você pode inserir manualmente os dados audiométricos no software do AVANT REM Speech+ conforme os passos a seguir: : 1. Inicie o módulo de audiometria clicando no botão Audio no lado direito da página principal do AVANT REM Speech+. 2. Utilizando o seu mouse, selecione o lado da orelha do teste. 3. Selecione o tipo de teste Air (ar). 4. Insira os limiares clicando nos pontos de interseção com o mouse (você também pode inserir o audiograma selecionando a aba em ambas as telas LSM ou HLS/MHA). 5. Repita parar UCL (Óssea e MCL são opcionais). 6. Repita os passos 3-5 para o outro lado. Depois do audiograma ser inserido, clique no botão Back, para retornar à tela principal do AVANT REM Speech+. 1. A partir da tela principal do AVANT REM Speech+,clique em LSM. 2. Na próxima janela, clique em LSM novamente. 12
13 O Fone do Operador é utilizado pelo operador para monitorar o sinal sendo recebido pelo microfone sonda. Mapeamento de Fala com Estímulo de Voz ao Vivo A captura de tela na esquerda mostra a janela do Mapeamento de Voz ao Vivo (LSM). O sistema foi desenvolvido para capturar e mostrar a voz humana no canal auditivo, portanto nós recomendamos a utilização da entrada de microfone e mensuração dos picos. A utilização do microfone permite a mensuração de ambas as vozes do profissional e dos acompanhantes do paciente. Para aumentar a replicabilidade das mensurações, é recomendável que o fornecedor da fala leia uma passagem padrão, como por exemplo a passagem do arco-íris, que é fornecida na pg 29.. NOTA: A captura de tela acima mostra o espectro de fala modificado da MedRx (canoa). Também são suportados alvos DSL i/0 ou NAL-NL2 nesta tela. Clique em Options (Opções) na barra de menu no topo da tela para selecionar e configurar estes suportes para atender às necessidades de sua prática clínica. Mapeamento de Fala com Estímulos Gravados Para aqueles que preferem um estímulo gravado e replicável para o mapeamento de fala, o software fornece diversos arquivos de áudio. Estes são acessados clicando no botão File (Arquivo) à direita e depois selecionando a faixa desejada do menu em cascata no reprodutor de áudio. A mensuração de Pico é recomendada. Uma vez que a faixa desejada for selecionada, clique no botão Start (Iniciar) para iniciar as mensurações. Um tom puro ou ruído branco será apresentado e, uma vez que alcance o nível de entrada selecionado com a barra de rolagem, a faixa selecionada irá ser apresentada. Quando dados suficientes forem coletados, clique no botão Stop (Parar) para finalizar a gravação e capturar a mensuração da calibração. 13
14 Também é possível utilizar um CD de áudio, como a música favorita do paciente, para realizar o mapeamento de fala. Simplesmente clique no botão CD e selecione uma faixa como explicado acima. Ajuste a saída do alto- falante para o nível desejado usando o sonômetro (Lembre- se que a fala de conversação é de 65 db em 1 metro). NOTA: A captura de tela acima mostra o espectro de fala modificado da MedRx (canoa). Também são suportados alvos DSL i/0 ou NAL-NL2 nesta tela. Clique em Options+ Show Targets (Opções+ Mostrar Alvos) na barra de menu no topo da tela para selecionar e configurar estes suportes para atender às necessidades de sua prática clínica. A captura de tela abaixo mostra uma visão geral de todas as ferramentas e controles da tela do mapeamento de fala ao vivo. Para mais informações sobre estas características, por favor consulte o sistema de ajuda interativa pressionando F1 ou clicando no ícone Help (ajuda). 1. Marcador do Nível de Som 2. Seleção da orelha 3. Tipo de mensuração a. Picos b. LTAS (Espectro médio de tempo prolongado) 4. Seletor de Entrada 5. Função Adaptação Aberta 6. Botão de Reiniciar 7. Interromper o Teste 8. Botões Descartar, Ajuda e Voltar 9. Legendas 10. Área do alvo pode ser qualquer uma das seguintes: Espectro de Fala Modificado da MedRx DSL i/o NAL-NL2 14
15 Realizando o mapeamento de fala no topo a partir do NOAH È bem estabelecido que a verificação da saída do aparelho auditivo na orelha do paciente irá aprimorar a acurácia do processo de adaptação. No passado, era difícil verificar estes ajustes uma vez que muitos sistemas de orelha real eram desconectados dos sistemas de adaptação. O sistema AVANT REM Speech+ é fortemente integrado ao NOAH, o padrão do mercado para armazenamento e recuperação de dados. O modo no topo do software do REM Speech+ permite que você alterne entre mensuração e ajustes de adaptação sem o menor esforço. A partir da tela inicial do the Avant REM Speech+, clique no botão NOAH LSM. A janela do REM Speech+ irá reduzir em tamanho em flutuar no topo da tela do NOAH. Abra o módulo de adaptação a partir da tela de seleção de módulos do NOAH. Completando o processo no topo Utilize os menus e os botões verde (iniciar) e vermelho (interromper) na janela flutuante do LSM (mapeamento de fala ao vivo) para realizar as mensurações de fala. Faça as mudanças necessárias no aparelho baseadas nestas mensurações. Para fazer modificações no aparelho auditivo, clique na janela do módulo de adaptação e modifique as configurações de acordo com as instruções do fabricante, atentando para ativar, aplicar ou salvar as configurações no aparelho.. Repita este ciclo medição/ ajuste/ medição até que a adaptação esteja otimizada. Feche o módulo REM clicando no botão X ou vá para o menu File (Arquivo) e para baixo até o Exit (Sair). Salve a sessão NOAH quando questionado. 15
16 Protocolo MedRx para Mapeamento de Fala ao Vivo Ao contrário de outros produtos, o sistema do AVANT REM Speech+ deposita total controle sobre o ambiente de mensuração nas mãos do profissional de saúde auditiva. O sistema é potente, mas ainda assim bastante flexível, permitindo que cada usuário utilize o mapeamento de fala ao vivo de uma forma que complemente sua prática clínica, ao invés de comprometê-la. Para que você esteja à vontade e totalmente operante com o seu sistema AVANT REM Speech+, a MedRx desenvolveu o seguinte protocolo. Este procedimento simples foi considerado eficaz tanto por audiologistas como por especialistas em aparelhos auditivos. Após adquirir experiência com a operação básica do sistema utilizando este protocolo, você será encorajado a expandir a utilização do mapeamento de fala ao vivo em sua prática. Ajuda específica está disponível clicando em F1 ou no ícone Help (Ajuda) do menu. 1. Realize uma avaliação otoscópica cuidadosa como sugerido pelo fabricante do seu otoscópio. a. Para os video- otoscópios da MedRx, consulte o sistema de ajuda do software pressionando F1 ou clicando no ícone Help (Ajuda) do menu. 2. Diagnósticos básicos. a. Utilizando seu audiômetro e o NOAH, mensure e grave os seguintes valores: b. Limiares de tom puro em condução aérea e óssea c. UCL de ruído de banda estreita ou tom puro em 500, 1000, 2000 e 4000 Hz. d. Outros testes se necessário em sua prática clínica ou jurisdição. 3. Posicione o paciente como descrito anteriormente neste manual. 4. Calibre o tubo da sonda como descrito anteriormente neste manual. 5. Mensure e posicione o tubo da sonda no canal auditivo (Use guia à direita). 6. Complete uma mensuração de mapeamento de fala ao vivo no modo UNAIDED (sem auxílio). a. Entrada do microfone b. Mensuração de Picos c. Resolução de 1/3 de Oitava 7. Cuidadosamente coloque o aparelho auditivo na orelha sem perturbar o tubo da sonda. 8. Complete a mensuração do mapeamento de fala ao vivo no modo AIDED (auxiliado). 9. Usando o modo no topo, faça quaisquer ajustes necessaries ao aparelho auditivo de forma que: a. A curva LSM para Quiet Speech (Fala silenciosa- 50 db) está ao fundo do espectro de fala modificado branco (canoa). b. A curva LSM para Conversational Speech (Fala em conversação- 65 db) deve ficar dentro do espectro Guia de Inserção do Tubo da Sonda Para Mapeamento de Fala ao Vivo e REM Convencional (re: Pomford, J & Sinclair, S. Real-Ear Measurement: Basic Terminology and Procedures. Audiology OnLine.com) (Adult) (Adult) 1. Realize Exame Otoscópico 2. Alinhe o final do Tubo da Sonda com o extremo da esquerda do guia apropriado. 3. Alinhe o marcador do tubo com o marcador vermelho acima 4. Coloque o Tubo da Sonda no canal auditivo 5. Confirme a colocação com o otoscópio 6. Realize o Mapeamento de Fala ao Vivo & REM 16
17 de fala modificado branco. c. A curva LSM para sons altos (85 db) (fala muito intensa, palmas, etc.) está aproximadamente 10 db abaixo da curva UCL. 17
18 Mensurações In Situ Além do mapeamento de fala ao vivo, o Avant REM+ suporta todas as mensurações in situ (REM). Estes testes são acessados da tela principal do REM. Para iniciar, clique no botão à direita da tela principal do Avant REM+. Em geral, tarefas REM são realizadas como a seguir: 1. Selecione o teste REM que você quer realizar a partir do menu de botões no alto. 2. Selecione a orelha testada. 3. Selecione o estímulo do teste. 4. Clique em Start (Iniciar). O teste irá parar automaticamente quando dados suficientes tiverem sido colhidos e sua média calculada. 5. Caso você queira apagar uma curva, simplesmente selecione-a com o seu mouse e clique no ícone Discard (Descartar) ou pressione a tecla Delete (Apagar). 6. Quando todas as mensurações estiverem completas, clique na seta Voltar para retornar à tela inicial do AVANT REM Speech+. Descrições das várias opções de Estímulos estão apresentadas nos arquivos de Ajuda dentro do tópico Signal Types (Tipos de Sinais). Accesse- os clicando no ícone Help (Ajuda) no topo da tela, e selecionando Help Topics (Tópicos de Ajuda). Selecione um item da lista na aba Index, e clique em Display (Exibir). Tipos de Sinal de Estímulo Pure Tone Uma onda senoidal pura. Fator Crest = 1.41 (3.0dB) Ruído de Banda Larga (BBN) Ruído randômico uniforme com distribuição de amplitude normal (Gaussian) Pode ser ponderado para White, Pink, Fala ANSI, e Fala Byrne (veja abaixo). Ruído Pseudo Randômico (PRN) Um ruído randômico de banda larga sintético. Ele é menos uniforme do que o BBN, tem menor densidade espectral e vales randômicos.pode ser ponderado para White, Pink, Fala ANSI, e Fala Byrne (veja abaixo). 18
19 Ruído ICRA Este estímulo foi desenvolvido para mensurar as características de instrumentos não- lineares. O ruído é ponderado para Byrne LTASS. ISTS (Sinal de Teste de Fala Internacional) Iniciado pela Associação Européia de Fabricantes de Instrumentos Auditivos (EHIMA.) Este sinal é baseado em registros naturais de 21 falas femininas em seis linguagens diferentes inglês americano, árabe, chinês, alemão e espanhol. O sinal é altamente nãointeligível por causa da segmentação e remixagem. O material de fala foi filtrado para LTASS. Fator Crest: 9.23 (19.3dB) Passagem do Arco- Íris Gravações naturais de várias vozes recitando a passagem do arco- íris. Modelado para Byrne LTASS. Ponderação do Ruído de Banda Larga Branco Neste, não há essencialmente ponderação ou filtragem. O Ruído Branco possui densidade espectral de energia plana. A energia em todas as frequências é igual. Pelo fato da densidade de as frequências aumentarem com a frequência (ciclos individuais), há mais energia nas altas oitavas. O ruído branco- ponderado pode ser utilizado principalmente para o teste de equipamentos. Não é recomendado para utilização em ajuste de aparelhos auditivos, a menos quando especificado pelo fabricante. Fator Crest: BBN = 1.73 (4.8dB), PRN = 7.86 (17.9dB) Rosa O ruído é filtrado de forma que sua energia por frequência (densidade espectral de energia) é inversamente proporcional à frequência. Cada oitava carrega a mesma quantidade de energia. Comparado com o Ruído Branco, a energia do Ruído Rosa cai aproximadamente 3 db por oitava. O ruído rosa- ponderado pode ser utilizado principalmente para o teste de equipamentos. Não é recomendado para utilização em ajuste de aparelhos auditivos, a menos quando especificado pelo fabricante Fator Crest: BBN = 3.67 (11.3dB), PRN = 6.55 (16.3dB) Fala - Byrne Este ruído é aproximadamente ponderado para o Espectro de Fala Médio de Longa Duração Internacional (ILTASS) como descrito em Byrne et. al., Este ruído com suas ponderações é preferencial para o ajuste de aparelhos auditivos porque seu espectro é a melhor aproximação do espectro da fala humana real. Fator Crest: BBN = 4.22 (12.5dB), PRN = 3.47 (10.8dB) Fala - ANSI Este ruído é aproximadamente ponderado para o Ruído de Fala ANSI S3.42. O ruído com esta ponderação pode ser utilizado no ajuste de aparelhos auditivos. O declive do ruído ANSI- ponderado não é tão íngreme como os Byrne- ponderados, então há mais energia nas altas oitavas. Isto resultará em menos ganho necessário para que o aparelho auditivo alcance os alvos, mas pode resultar em ajustes inferiores em altas frequências. Fator Crest = 4.46 (13.0dB), PRN = 5.17 (14.3dB) Para ativar testes REM específicos, clique nos botões descritos a seguir: Abre a tela de entrada de dados audiométricos. Utilize este botão caso a audiometria não tenha sido previamente medida e insedira no NOAH. Permite a seleção de regras de adaptação para gerar alvos de ganho de inserção. As regras a seguir são suportadas: ½ Gain, POGO I, POGO II, Berger, 1/3 Gain, NAL-RP, FIG6, DSL, NAL-NL1. Resposta de orelha externa sem auxílio Mensura o efeito aditivo da ressonância do canal auditivo a um estímulo. Relatado como db SPL de saída. Ganho de orelha externa sem auxílio Mensura o efeito aditivo da ressonância do canal auditivo a um estímulo. Relatado como db SPL de ganho. Caso uma curva de resposta de orelha externa (REUR) tenha sido medida, a curva de ganho de orelha externa sem auxílio é automaticamente plotada na tela de REUG. 19
20 A diferença entre REUG e REAG é chamada de ganho de inserção de orelha externa (REIG). Esta informação de ganho de inserção é utilizada para compará-la à curva de ganho alvo selecionada para o cliente. A resposta REAR- Resposta de orelha externa com auxílio é o nível de pressão sonora no canal auditivo medida com o microfone de sonda próximo à membrana timpânica e o aparelho auditivo operante inserido na orelha e ligado. A ANSI define REAR como SPL, como uma função de freqüência, em um ponto específico de mensuração no canal auditivo para um campo sonoro específico, com o aparelho auditivo inserido e ligado. O REAG é simplesmente o REAR Expresso em ganho ao invés de SPL. Selecionar REAG permite que você visualize o ganho em cada freqüência para cada uma das curvas REAR medidas. REOR mensura o efeito nos efeitos naturais da orelha externa resultantes da inserção de um molde ou aparelho auditivo antes que este seja ligado. O REOR também é chamado de Perda de Inserção. O REOR é também útil quando utilizado para a validação da eficácia de mudanças na ventilação e comprimento do canal no molde. O ganho de oclusão de orelha externa (REOG) é a diferença em decibéis, como uma função de freqüência, entre o SPL no canal auditivo e o SPL no microfone de referência na entrada do canal auditivo com o aparelho auditivo na orelha, desligado. Para cada curva de mensuração REOR, a curva REPG correspondente é calculada e automaticamente plotada na tela REOG. A função REOG é útil na determinação do selo acústico do aparelho auditivo, em relação a um campo sonoro externo à orelha. Alguns clientes reportam que se sentem como se estivessem falando em um barril ou sentindo bloqueados. Estes são sinais de um acúmulo de energia de baixa freqüência auto- gerada no canal auditivo. Esta oclusão em excesso pode ser medida objetivamente na tarefa de Efeito de Oclusão. A diferença de orelha real para acoplador (RECD) é utilizada para simular mensurações de orelha real através das mensurações do acoplador e é útil para a adaptação de crianças ou pacientes de difícil adaptação. Veja a seção sobre RECD posteriormente neste manual para maiores detalhes. 20
21 Testes Adicionais & Características Diferença de Orelha Real para Acoplador (RECD) A diferença de orelha real para acoplador (RECD) é utilizada para simular mensurações in situ através das mensurações do acoplador e é útil para a adaptação de crianças ou pacientes de difícil adaptação. As mensurações RECD podem ser conduzidas fora de uma Caixa de Testes de Instrumentos Auditivos quando se utiliza o acoplador opcional MedRx RECD. Os valores de RECD são utilizados como uma correção para medições do acoplador para os aparelhos auditivos daquele paciente. Através da realização de todas as medidas subsequentes no acoplador e aplicação das correções RECD às medidas do acoplador, os fatores de orelha real são incorporados aos resultados. As mensurações simuladas resultantes fornecem informações para seleção e ajustes no aparelho auditivo e verificação dos ajustes na caixa de testes do aparelho, melhor do que na orelha de um cliente não cooperativo. Isto é particularmente importante no caso de crianças, onde o volume pequeno do canal auditivo aumenta a amplificação de altas frequências mais do que a média dos adultos. Esta é uma consideração essencial na determinação da saída máxima do aparelho auditivo. Caso haja dados RECD presentes, o software irá mostrar uma opção para escolher entre mensurações de orelha ou acoplador em todas as telas de mensuração in situ, quando mensurações com acoplador forem apropriadas. Existem duas maneiras para medir a resposta REAR com o acoplador RECD opcional: utilizando um fone de inserção ou um aparelho auditivo. Caso um aparelho auditivo seja utilizado, suas configurações de controle de volume e outros parâmetros devem permanecer os mesmos para ambas as mensurações REAR e acoplador. Configure o controle de volume para moderado, e desligue os circuitos de redução de ruído e compressão. A utilização de aparelhos auditivos de adaptação aberta para mensurações RECD pode resultar em mensurações inválidas em baixas e médias frequências devido ao ganho insuficiente nestas frequências. Por favor, entre em contato com o seu fabricante de aparelhos auditivos para recomendações. 21
22 Como realizar uma tarefa RECD Inicialmente, realize a medida REAR para obter uma curva REAR. Isto pode ser mensurado com um aparelho auditivo ou fone de inserção. REAR com aparelho auditivo Ajuste o volume do aparelho auditivo para um nível de audição confortável. Desligue os circuitos de redução de ruído e compressão. Posicione o cliente a menos de um metro de distância do alto- falante e voltado para o mesmo. Posicione o aparelho auditivo e o tubo do microfone sonda como em todas as mensurações REM. Selecione START para abrir a tela de seleção de tipo de mensuração. Escolha REAR com a opção de aparelho auditivo. Selecione OK para iniciar o teste e aguarde até que seja concluído. REAR com fone de inserção Posicione o tubo de microfone sonda como em todas as mensurações REM, mas utilize o fone de inserção ao invest do aparelho auditivo. Selecione START para abrir a tela de seleção de tipo de mensuração. Escolha REAR com a opção de fone de inserção. Selecione OK para iniciar o teste e aguarde até que seja concluído. 22
23 Resposta do acoplador Quando a REAR estiver completa, você será direcionado a realizar a resposta do acoplador. Anexe o aparelho auditivo ou fone de inserção (precisa ser o mesmo utilizado no teste de resposta da orelha) ao acoplador apropriado e coloque o tubo da sonda dentro do acoplador. Caso um aparelho auditivo seja utilizado, garanta que esta mensuração seja feita com as mesmas configurações de controle de volume da primeira medição. Selecione START para abrir a tela de seleção de tipo de mensuração. Selecione a opção Coupler Response (resposta de acoplador) ou use Stored (armazenado) para pular a medição (veja nota abaixo). Selecione OK aguarde até que o teste seja concluído. A curva calculada RECD é automaticamente mostrada na tela e armazenada na memória para correções subsequentes de mensurações de acoplador realizadas através da função RECD. Nota: Caso o REAR e a resposta do acoplador tenham sido medidas com um fone de inserção, o programa salva a curva de resposta do acoplador para uso posterior. Neste caso, para obter outra RECD, apenas a resposta de orelha com fone de inserção é necessária. Isto é possível porque a resposta do acoplador não é modificada uma vez que nem o acoplador nem o fone de inserção foram modificados. Nota: Após a mensuração RECD, é também possível realizar mapeamento de fala ao vivo no acoplador. Procure pela opção Measuring - Mensuração na tela do LSM. 23
24 Mensurando Feedback Acústico Feedback (apito, uivo) é uma das reclamações mais comuns de usuários de aparelhos auditivos. Apesar de aparelhos auditivos modernos apresentarem sistemas sofisticados de gerenciamento de ruído, conhecer exatamente onde o feedback está acontecendo pode reduzir imensamente o tempo necessário para resolver este problema. O sistema AVANT REM Speech+ realiza um trabalho excelente na medição e ilustração do feedback acústico.. 1. Coloque o tubo de sonda calibrado no canal auditivo como informado previamente. 2. Coloque o aparelho auditivo na orelha sem perturbar o tubo da sonda. 3. Inicie um mapeamento de fala ao vivo como explicado previamente. 4. Quando o feedback estiver presente, clique no botão Start (Iniciar). 5. O feedback acústico aparece como um grande pico na resposta do LSM. Caso uma análise de freqüência mais específica no feedback seja desejada, mude a resolução do sistema para 1/24 de oitava clicando no item de menu Options (Opções) e mudando a seleção do analisador (Analyzer) utilizando o menu em cascata. Esta imagem mostra o mesmo feedback acima como 1/24 de oitava. Utilizando esta informação, faça quaisquer ajustes necessários no aparelho auditivo para reduzir ou remover o feedback. Simulador de Perda Auditiva O Simulador de Perda Auditiva (Hearing Loss Simulator) demonstra o efeito da perda auditiva do paciente para seu acompanhante. O programa atenua o sinal de entrada para simular o audiograma. O acompanhante ouve os alto- falantes em campo livre. O acompanhante pode ouvir como sua voz é distorcida pela perda auditiva quando a opção de entrada de Gravação (Record) é utilizada. 24
25 O Simulador de Perda Auditiva requer os dados do audiograma do paciente. Estes dados podem ser manualmente inseridos na tela de Audio desta ou de qualquer outra tarefa. Como realizar a tarefa de simulação de perda auditiva 1. Selecione a aba Hearing Loss Simulator (simulador de perda auditiva ) na barra de ferramentas. 2. Insira os valores de audiometria manualmente caso os dados não sejam automaticamente importados para esta tela. 3. Selecione o tipo de sinal de entrada: Mic, Arquivo ou Gravação. Selecione a faixa e clique no botão Play no painel de controle. Leia abaixo para instruções na utilização da opção Gravação. A saída do HLS está direcionada para os altofalantes de campo livre. 4. Selecione Normal para reproduzir o sinal de entrada como uma pessoa com audição normal o perceberia. Selecione Simulated (simulado) para ligar a simulação da perda auditiva do cliente. Alterne entre estas seleções se necessário. 5. A opção Reset (restaurar) restaura o audiograma ao estado original. Utilize esta opção caso você tenha modificado o audiograma mas quer desfazer as mudanças. As modificações do audiograma que são feitas na tela do HLS são temporárias e não afetarão o registro original da audiometria do cliente. 6. Uma barra de ajuste do controle de volume permite a modificação do áudio para ajuste manual do nível de saída dos alto- falantes de campo livre. Isto permite que o operador demonstre as melhorias à perda auditiva com a amplificação ou o que acontece quando há um incremento na perda auditiva. 7. Para interromper a reprodução, clique no botão Stop (parar) no reprodutor. Nota: É recomendável que uma variedade de faixas da lista seja utilizada para demonstrar a perda auditiva. Opção de Estímulo de Gravação Esta opção permite a gravação e reprodução da voz do acompanhante. Nota: A opção LSM aparece na metade inferior da tela. Desta forma, os resultados com e sem auxílio podem ser mostrados simultaneamente para o paciente e acompanhante. Note: O Fone do Operador é utilizado pelo mesmo para monitorar o sinal sendo recebido pelo microfone sonda. O Fone do Paciente é utilizado por este durante a função de Aparelho Auditivo Mestre, onde a atividade simulada de um aparelho auditivo é apresentada para o paciente. 25
26 Aparelho Auditivo Mestre O Aparelho Auditivo Mestre (Master Hearing Aid) é uma alternativa à utilização de um aparelho auditivo do estoque para a demonstração dos benefícios da amplificação para um usuário sem experiência. O sistema aplica as regras padrão de ajustes ao audiograma do paciente e simula um aparelho auditivo. O paciente ouve o sinal através dos fones. Estão disponíveis opções para edição do ganho aplicado ao audiograma. Sobre o Display do Aparelho Auditivo Mestre A tela do aparelho auditivo mestre mostra um gráfico com um ganho em db no eixo vertical e frequência em Hz no eixo horizontal. A plotagem no gráfico representa o ganho aplicado ao audiograma do paciente. O NAL-RP é aplicado por padrão. Uma nova regra pode ser selecionada a partir da lista no lado direito do display. A barra de controle do volume permite ajustes manuais do nível de saída. O painel de controle no lado direito do display fornece opções para as fontes do sinal de entrada e ícones de tarefas para Normal e Simulado. O aparelho auditivo mestre aplica o ganho separadamente para cada lado. Caso os valores de audiograma sejam inseridos para os lados direito e esquerdo, as regras de ajuste selecionadas serão aplicadas para cada orelha separadamente. Regras diferentes podem ser inseridas para orelhas diferentes (por exemplo, NAL-RP para o lado esquerdo e BERGER para o lado direito). Caso o audiograma seja inserido somente para um lado, o ganho não será ajustado para o lado oposto e o som daquela orelha será normal. Caso o modo Binaural seja selecionado, o som será ouvido em ambos os canais (direito e esquerdo). Caso o modo Monaural seja selecionado, o som será ouvido apenas pelo canal correspondente à orelha ativa e o canal do lado oposto será posto em mudo. Sinal de Entrada O recurso Voz ao Vivo (microfone) permite que você utilize o microfone de fala para a frente para discurso ao vivo como sinal de entrada nos fones. O profissional ou acompanhante pode falar ao microfone para esta atividade. Nota: Há um atraso de processamento entre o sinal de entrada e a reprodução. Garanta que o cliente não pode ouvir a voz diretamente, mas apenas através do fone de ouvido. Caso isso não seja possível, utilize o Gravador (descrito abaixo) para simular a entrada de fala. O Arquivo (File) permite que o usuário utilize arquivos de som. O programa suporta arquivos de formato MP3 e WAV e vem com arquivos de Sensações Sonoras MedRx pré- configurados. Depois que a opção for ativada, utilize o painel do reprodutor para controlar a reprodução. CD permite que o usuário toque CDs de música. Depois desta opção ser ativada, utilize o painel do reprodutor para controlar a reprodução. O modo de entrada Gravação (Record) permite que o profissional ou acompanhante grave uma amostra de sua fala que pode então ser reproduzida para comparações repetidas sob diferentes condições de amplificação para o paciente. Consulte o sistema de ajuda interativa pressionando F1 ou clicando no ícone de ajuda (Help) para mais informações sobre o gravador. 26
27 Como utilizar o aparelho auditivo mestre: 1. Selecione ícone do Aparelho Auditivo Mestre (MHA) na tela principal. 2. Insira os valores do audiograma manualmente caso os dados não sejam automaticamente importados para esta tela. 3. Selecione o tipo de sinal de entrada: File (arquivo), CD, Mic, or Record (gravação). 4. Selecione Monaural ou Binaural 5. Selecione o ícone Normal, que irá enviar o sinal de entrada para os fones sem modificação. O paciente está ouvindo o sinal sem nenhum benefício de amplificação. Selecione o ícone Simulado (Simulate) para modificar o sinal de entrada de acordo com a regra selecionada. Esta seleção permite que o paciente ouça os benefícios da amplificação. Alterne entre estas duas seleções se necessário. 6. Caso a resposta simulada de frequência precise ser ajustada, baseada no retorno do paciente, manualmente edite a resposta clicando na curva de ganho na frequência desejada e novo nível de ganho. A curva de ganho da orelha em teste selecionada pode ser editada. Para editar a outra orelha, primeiro clique no ícone do lado apropriado no painel de controle. Dica: Use o ícone return (retornar) no painel de controle para reproduzir uma faixa continuamente. A opção restaurar (Reset) restaura a regra para seu estado original. Utilize esta opção caso você tenha modificado a regra mas quer desfazer as mudanças. 27
28 Impressão Imprimir com o software Avant REM+ é muito simples. A partir do menu File, clique em uma das seguintes opções: Print Setup (Configurar Impressão) Seleciona a impressora para a qual você deseja enviar o relatório Avant REM Speech + imprime em qualquer impressora instalada do Windows. Page Setup (Configurar Página) Permite que você defina o tamanho das margens e o cabeçalho padrão de seus relatórios. Print Preview (Visualizar Impressão) Mostra a aparência do seu relatório antes da impressão. Print (Imprimir) Envia o relatório para a impressora. 28
29 Passagem do Arco- Íris Quando a luz do sol alcança gotas de chuva no ar, eles atuam como um prisma e formam um arco- íris. O arco- íris é a divisão da luz branca em várias cores bonitas. Estas tomam a forma de um longo arco arredondado, com seu caminho bem no alto e seus dois finais aparentemente além do horizonte. Há, de acordo com uma lenda, um pote de ouro fervente em um final. Quando um homem está procurando por algo além de seu alcance, seus amigos dizem que ele está procurando um pote de ouro no final do arco íris. 29
30 Garantia Limitada MedRx, Inc garante que este produto está livre de defeitos nos materiais e mão de obra por um ano a partir da data de compra. Caso o sistema falhe em operar como especificado durante este período, o comprador é responsável por ligar para a MedRx nos telefones (888) ou (727) O representante da empresa irá aconselhar o proprietário a enviar partes específicas ou o sistema completo para: MedRx, Inc Starkey Road #105 Largo, FL USA MedRx irá reparar ou substituir quaisquer sistemas defeituosos, testar completamente o sistema e/ou componentes e enviar o mesmo prontamente para o proprietário. Não há custo para reparo ou frete de retorno, se provado que o sistema tem um ano ou menos de uso, e não tenha sofrido mau uso, dano ou abuso. Tais danos incluem, mas não se limitam a quedas, exposição a temperaturas acima de 100ºF e dano por líquidos/ água. O reparo ou substituição do sistema como fornecido por esta garantia é o único e exclusivo recurso do comprador. MedRx não será responsabilizada por nenhum dano incidental, conseqüência do mesmo, ou quebra de qualquer garantia implícita ou expressa. Com exceção da extensão da lei aplicável, qualquer garantia implícita, comercialização ou adequação deste produto estão limitadas à duração desta garantia. MedRx irá, a seu discernimento, fornecer serviço e reparo fora da garantia quando da solicitação do comprador, cobrando por partes e mão de obra quando necessário. A garantia limitada é considerada nula caso qualquer hardware ou software seja instalado neste produto, que não seja pré- aprovado pela MedRx, Inc. Softwares aprovados incluem NOAH e módulos de programação para adaptação de aparelhos auditivos de fabricantes, aprovados pela HIMSA. MedRx, Inc não é responsável por problemas resultantes da instalação de software e hardware não autorizados. Em caso de algum software ou hardware não autorizado ser instalado e causar conflito, MedRx irá fornecer o serviço com o custo a ser determinado no momento da execução. Qualquer extensão desta garantia além do período inicial de um ano está sujeita aos seguintes itens (quando aplicáveis). 1. U$300 dedutíveis por reparo. 2. A garantia estendida não inclui cabos, conectores, ou periféricos. 3. A garantia estendida do Vídeo Otoscópio cobre somente a parte óptica. 30
MANUAL DE TREINAMENTO
MANUAL DE TREINAMENTO Índice Introdução..... 3 Visão geral do software do AVANT REM.... 4 Opções do software do AVANT REM...... 5 Preparação para o Teste.... 8 Mapeamento de fala ao vivo...... 11 Medições
2.1. Guia de adaptação rápida - Início. Preparação dos aparelhos auditivos
Guia de adaptação rápida - Início Este guia fornece instruções detalhadas para adaptação de aparelhos auditivos com o Phonak Target. Veja também [Novidades] na tela inicial do Phonak Target. Os dados do
Phonak Target. Este guia fornece instruções detalhadas para adaptação de aparelhos auditivos com o Phonak Target.
Phonak Target 3.0 Guia de adaptação rápida Início Este guia fornece instruções detalhadas para adaptação de aparelhos auditivos com o Phonak Target. Veja também [Novidades] na tela inicial do Phonak Target.
4.2. Guia de adaptação rápida. Conteúdo. Agosto 2015
4.2 Agosto 2015 Guia de adaptação rápida Este guia fornece instruções detalhadas para adaptação de aparelhos auditivos com o Phonak Target. www.phonakpro.com/target_guide Veja também [Novidades] na tela
Conhecendo seu telefone
Conhecendo seu telefone Fone de ouvido Tecla de navegação S Lentes da câmera Tecla virtual esquerda Teclas de volume Tecla Enviar N Tecla virtual direita Tecla Menu M Tecla Finalizar O Porta da bateria
MANUAL DE TREINAMENTO
MANUAL DE TREINAMENTO Conteúdo Introdução.. 3 Visão Geral do Software AVANT A2D+.......... 4 Opções do Software AVANT A2D+........ 4 Preparação para o Teste. 7 Audiometria de Tom Puro..... 11 Audiometria
Informação do Produto
Informação do Produto Perfeição da Adaptação Aberta SwissEar combina a melhor das soluções de adaptação aberta com a tecnologia de aparelho Auditivo patenteada pela Bernafon dentro da Perfeição da Adaptação
Dicas para usar melhor o Word 2007
Dicas para usar melhor o Word 2007 Quem está acostumado (ou não) a trabalhar com o Word, não costuma ter todo o tempo do mundo disponível para descobrir as funcionalidades de versões recentemente lançadas.
4.0. Este guia fornece instruções detalhadas para adaptação de aparelhos auditivos com o Phonak Target.
4.0 Outubro 2014 Guia de adaptação rápida Este guia fornece instruções detalhadas para adaptação de aparelhos auditivos com o Phonak Target. Veja também [Novidades] na tela inicial do Phonak Target. Conteúdo
KVM CPU Switch 4 Portas Manual do Usuário
P R E F Á C I O Este é um produto da marca GTS Network, que está sempre comprometida com o desenvolvimento de soluções inovadoras e de alta qualidade. Este manual descreve, objetivamente, como instalar
Dicas Satux. Adicionando uma Impressora. Configurando o Primeiro acesso. Adicionar/Remover Programas. Como fazer gravações de CD/DVD
Dicas Satux Configurando o Primeiro acesso Adicionando uma Impressora Adicionar/Remover Programas Criando atalhos na área de trabalho Como fazer gravações de CD/DVD Como configurar minha Rede Local Como
Phonak TargetTM 3.1. Guia de adaptação rápida - Início. Preparação dos aparelhos auditivos
Phonak TargetTM 3.1 Guia de adaptação rápida - Início Este guia fornece instruções detalhadas para adaptação de aparelhos auditivos com o Phonak Target. Índice 1 Estrutura de navegação 2 Preparação dos
Motorola Phone Tools. Início Rápido
Motorola Phone Tools Início Rápido Conteúdo Requisitos mínimos... 2 Antes da instalação Motorola Phone Tools... 3 Instalar Motorola Phone Tools... 4 Instalação e configuração do dispositivo móvel... 5
MANUAL DE TREINAMENTO
MANUAL DE TREINAMENTO Índice Introdução.. 3 Visão geral do software do Audiômetro AVANT.. 4 Opções do software do Audiômetro AVANT.... 4 Preparação para o teste.. 7 Audiometria de tom puro. 11 Audiometria
MiniPENTV ISDB-T USB TV Dongle. Manual do Usuário
MiniPENTV ISDB-T USB TV Dongle Manual do Usuário 1. Instalação 1. Conector USB: Insira o conector a uma porta USB livre do seu computador. 2. Conector da Antena: Conecte a Antena que acompanha o produto
RESTAURAÇÃO NO WINDOWS 8
RESTAURAÇÃO NO WINDOWS 8 Este documento se aplica aos computadores HP e Compaq com Windows 8, mas a lógica de funcionamento é a mesma para os demais computadores. Este documento explica como usar e solucionar
Headset Multimídia Estéreo
Headset Multimídia Estéreo Manual do Usuário Você acaba de adquirir um produto Leadership, testado e aprovado por diversos consumidores em todo Brasil. Neste manual estão contidas todas as informações
Word 1 - Introdução 1.1 - Principais recursos do word 1.2 - A janela de documento 1.3 - Tela principal
Word 1 - Introdução O Word para Windows ou NT, é um processador de textos cuja finalidade é a de nos ajudar a trabalhar de maneira mais eficiente tanto na elaboração de documentos simples, quanto naqueles
v1.3 Guia rápido para sala virtual Para palestrantes e convidados NEaD - Núcleo de Educação a Distância da Unesp Núcleo de Educação a Distância
NEaD - Núcleo de Educação a Distância da Unesp Guia rápido para sala virtual Para palestrantes e convidados Núcleo de Educação a Distância [email protected] v1.3 Sumário Revisões... 3 I - Sala Virtual-Preparação
Procedimento para reinstalação dos aplicativos da mesa multi-toque através da imagem do sistema.
Procedimento para reinstalação dos aplicativos da mesa multi-toque através da imagem do sistema. 1) Materiais a serem utilizados - Para realizar este procedimento deve-se estar de posse dos seguintes itens:
Obrigado por comprar este tablet. Por favor, leia e guarde todas as instruções de operação antes de utilizar o aparelho.
Manual em Portugues Prefácio Obrigado por comprar este tablet. Por favor, leia e guarde todas as instruções de operação antes de utilizar o aparelho. I. Nota 1. Evite deixar cair o aparelho ou agitar com
Sumário. Este Guia Rápido do Usuário ajuda você a começar a usar o IRIScan TM Mouse 2.
Este Guia Rápido do Usuário ajuda você a começar a usar o IRIScan TM Mouse 2. As descrições fornecidas nesta documentação são baseadas nos sistemas operacionais Windows 7 e Mac OS X Mountain Lion. Leia
Manual do Usuário - Plataforma Simulados
Manual do Usuário - Plataforma Simulados Indice 1. Acessando a plataforma 3 2. Realizando seu login 3 3. Alunos 4 3.1. Novo Aluno 4 3.2. Novo upload 4 3.3. Listagem de alunos 5 3.3.1.Editando ou removendo
Mac OS X 10.6 Snow Leopard Guia de instalação e configuração
Mac OS X 10.6 Snow Leopard Guia de instalação e configuração Leia este documento antes de instalar o Mac OS X. Ele inclui informações importantes sobre como instalar o Mac OS X. Requisitos do sistema Para
Caro cliente. Guia do cliente. Página 1
Caro cliente. Os procedimentos a seguir se destinam somente em resolver problemas referentes á internet, não servindo para resolver qualquer outro problema no computador, como por exemplo, um computador
GUIA PRÁTICO do dbadge2 Dosímetro Pessoal de Ruídos
GUIA PRÁTICO do dbadge2 Dosímetro Pessoal de Ruídos O dbadge2 foi criado para tornar as medições pessoais de exposição a ruídos mais simples do que nunca, além de contar com até três dosímetros simultâneos
Leia isto primeiro primeir
Leia isto primeiro Comece aqui Este manual vai ajudá-lo a: Carregar e configurar o computador de mão. Instalar o software Palm Desktop e outros softwares. Sincronizar o computador de mão com o de mesa.
ArpPrintServer. Sistema de Gerenciamento de Impressão By Netsource www.netsource.com.br Rev: 02
ArpPrintServer Sistema de Gerenciamento de Impressão By Netsource www.netsource.com.br Rev: 02 1 Sumário INTRODUÇÃO... 3 CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS DO SISTEMA... 3 REQUISITOS DE SISTEMA... 4 INSTALAÇÃO
Manual do Memo de voz
Manual do Memo de voz Copyright 2002 Palm, Inc. Todos os direitos reservados. HotSync, o logotipo da Palm e Palm OS são marcas registradas da Palm, Inc. O logotipo do HotSync e da Palm são marcas comerciais
Como instalar uma impressora?
Como instalar uma impressora? Antes de utilizar uma impressora para imprimir seus documentos, arquivos, fotos, etc. é necessário instalá-la e configurá-la no computador. Na instalação o computador se prepara
Sistema de Chamados Protega
SUMÁRIO 1. INTRODUÇÃO... 3 2. REALIZANDO ACESSO AO SISTEMA DE CHAMADOS... 4 2.1 DETALHES DA PÁGINA INICIAL... 5 3. ABERTURA DE CHAMADO... 6 3.1 DESTACANDO CAMPOS DO FORMULÁRIO... 6 3.2 CAMPOS OBRIGATÓRIOS:...
Guia de Início Rápido
Guia de Início Rápido O Microsoft Word 2013 parece diferente das versões anteriores, por isso criamos este guia para ajudar você a minimizar a curva de aprendizado. Barra de Ferramentas de Acesso Rápido
Manual do Publicador. Wordpress FATEA Sistema de Gerenciamento de Conteúdo Web
Manual do Publicador Wordpress FATEA Sistema de Gerenciamento de Conteúdo Web Sumário Painel de Administração... 3 1 - Inserção de post... 5 2 Publicação de post com notícia na área headline (galeria de
Primeiros Passos para o Simulador de Ações do FinanceDesktop. Parte A INICIANDO E CONFIGURANDO (5 passos)
Primeiros Passos para o Simulador de Ações do FinanceDesktop. Seja bem-vindo(a) ao Simulador de Ações FinanceDesktop. Seu propósito é oferecer um ambiente completo e fácil de usar que permita o registro
Capture Pro Software. Introdução. A-61640_pt-br
Capture Pro Software Introdução A-61640_pt-br Introdução ao Kodak Capture Pro Software e Capture Pro Limited Edition Instalando o software: Kodak Capture Pro Software e Network Edition... 1 Instalando
Volte ao Menu Principal e escolha a opção Acesso Manual
Treinamento de Biometria Parte 2 Agora que já cadastramos os funcionários e suas respectivas biometrias com sucesso, vamos conhecer as telas de movimento do sistema, aonde o sistema ficará a maior parte
Sumário Etapa 1: Verificar os acessórios
Este Guia Rápido do Usuário ajuda você a começar a usar o scanner IRIScan Pro 3 Cloud. Esse scanner é fornecido com os aplicativos de software Readiris Corporate 14 (PC e Mac), Cardiris Corporate 5 for
Figura 1: tela inicial do BlueControl COMO COLOCAR A SALA DE INFORMÁTICA EM FUNCIONAMENTO?
Índice BlueControl... 3 1 - Efetuando o logon no Windows... 4 2 - Efetuando o login no BlueControl... 5 3 - A grade de horários... 9 3.1 - Trabalhando com o calendário... 9 3.2 - Cancelando uma atividade
O Windows 7 é um sistema operacional desenvolvido pela Microsoft.
Introdução ao Microsoft Windows 7 O Windows 7 é um sistema operacional desenvolvido pela Microsoft. Visualmente o Windows 7 possui uma interface muito intuitiva, facilitando a experiência individual do
PASSO A PASSO MOVIE MAKER
PASSO A PASSO MOVIE MAKER Nesta etapa, você deverá apresentar o programa e ajudá-los a montarem o filme. Veja como é fácil. Siga as instruções do passo-a-passo: DICA O que é o Movie Maker? Com o Microsoft
2 de maio de 2014. Remote Scan
2 de maio de 2014 Remote Scan 2014 Electronics For Imaging. As informações nesta publicação estão cobertas pelos termos dos Avisos de caráter legal deste produto. Conteúdo 3 Conteúdo...5 Acesso ao...5
Identificando o Buddy VS/XP Lite e Premium
Identificando o Buddy VS/XP Lite e Premium Figura 1 - Buddy Lite VS/XP Figura 2 - Buddy Premium VS/XP O buddy Lite VS/XP é um adaptador de PS/2 para USB, para ligação do teclado e mouse da estação extra.
Medidor de campo para sinais de TV digital HD padrão Brasileiro ISDB-T
Medidor de campo para sinais de TV digital HD padrão Brasileiro ISDB-T LCD 3.5 : Colorido de Alta Resolução Monitor: Sintoniza o canal selecionado com áudio e vídeo Leituras de: Pre BER, Post BER, MER,
Guia do Wattbike Expert Software para Iniciantes
Guia do Wattbike Expert Software para Iniciantes 1 Índice Introdução............................................... 3 Conexão do software ao Computador de Desempenho Wattbike tela padrão Polar e edição
MODEM USB LTE. Manual do Usuário
MODEM USB LTE Manual do Usuário 2 Conteúdo Manual do Usuário... 1 1 Introdução... 3 2 Descrição da Interface do Cliente... 4 3 Conexão... 7 4 SMS... 10 5 Contatos... 14 6 Estatística... 18 7 Configurações...
Banco de Dados BrOffice Base
Banco de Dados BrOffice Base Autor: Alessandro da Silva Almeida Disponível em: www.apostilando.com 27/02/2011 CURSO TÉCNICO EM SERVIÇO PÚBLICO Apostila de Informática Aplicada - Unidade VI Índice Apresentação...
1. Introdução. 2. Conteúdo da embalagem
1 1. Introdução / 2. Conteúdo da embalagem 1. Introdução O Repetidor WiFi Multilaser é a combinação entre uma conexão com e sem fio. Foi projetado especificamente para pequenas empresas, escritórios e
Guia de Instalação Rápida. Guia de Instalação Rápida. Adaptador PCI-E Sem Fio N300/N150. Adaptador PCI-E Sem Fio N300/N150
Guia de Instalação Rápida Guia de Instalação Rápida Adaptador PCI-E Sem Fio N300/N150 Encore Electronics, Inc. Todos os direitos reservados. CAPA Adaptador PCI-E Sem Fio N300/N150 Encore Electronics, Inc.
Manual do usuário. Intelbras isic5 Tablet - ipad
Manual do usuário Intelbras isic5 Tablet - ipad Intelbras isic5 Tablet - ipad Parabéns, você acaba de adquirir um produto com a qualidade e segurança Intelbras. Este manual irá auxiliá-lo na instalação
Apostilas OBJETIVA Escrevente Técnico Judiciário TJ Tribunal de Justiça do Estado de São Paulo - Concurso Público 2015. Caderno 1.
Caderno 1 Índice MS-Windows 7: conceito de pastas, diretórios, arquivos e atalhos, área de trabalho, área de transferência, manipulação de arquivos e pastas, uso dos menus, programas e aplicativos, interação
Controle remoto HP Media (somente em determinados modelos) Guia do Usuário
Controle remoto HP Media (somente em determinados modelos) Guia do Usuário Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows e Windows Vista são marcas comerciais ou registradas da Microsoft
Liner. Manual do Usuário
Liner Manual do Usuário Parabéns, Você acaba de adquirir o Gravador Telefônico Digital Pctel Liner. Líder em seu segmento, disponibiliza a mais alta tecnologia em gravadores telefônicos digitais, convertendo
O Windows 7 é um sistema operacional desenvolvido pela Microsoft.
Introdução ao Microsoft Windows 7 O Windows 7 é um sistema operacional desenvolvido pela Microsoft. Visualmente o Windows 7 possui uma interface muito intuitiva, facilitando a experiência individual do
Como incluir artigos:
Como incluir artigos: O WordPress é uma ferramenta muito flexível, com muitas variações e ajustes que podem torná-lo algo muito simples e também muito sofisticado conforme os recursos que são configurados
APOSTILA DE EXEMPLO. (Esta é só uma reprodução parcial do conteúdo)
APOSTILA DE EXEMPLO (Esta é só uma reprodução parcial do conteúdo) 1 Índice Aula 1 - Área de trabalho e personalizando o sistema... 3 A área de trabalho... 3 Partes da área de trabalho.... 4 O Menu Iniciar:...
Brasil. Características da VideoCAM GF112. Instalação da VideoCAM GF112
Características da VideoCAM GF112 Botão SnapShot 1 (INSTANTÂNEO) 2 Lente 3 Base ajustável Instalação da VideoCAM GF112 1. Instale primeiro o driver e somente então conecte a VideoCAM GF112 à porta USB.
Universidade Federal de Santa Maria UFSM Centro de Tecnologia CT. Power Point. Básico
Universidade Federal de Santa Maria UFSM Centro de Tecnologia CT Power Point Básico Santa Maria, julho de 2006 O Power Point é um aplicativo do Microsoft Office direcionado à criação de apresentações.
Após instalar o dispositivo, localize o número de série no rótulo do produto e use-o para registrá-lo em http://www.netgear.com/register.
Introdução Suporte Agradecemos por escolher os produtos NETGEAR. Após instalar o dispositivo, localize o número de série no rótulo do produto e use-o para registrá-lo em http://www.netgear.com/register.
Atualização do seu computador com Windows 8 da Philco para o Windows 8.1
Atualização do seu computador com Windows 8 da Philco para o Windows 8.1 O Windows 8.1 foi concebido para ser uma atualização para o sistema operacional Windows 8. O processo de atualização mantém configurações
Manual Equipamento ST10 Flasher Rev. 1
Maio de 2014 2 Sumário Introdução:... 3 Acessórios utilizados:... 4 Instalação:... 5 Abrindo e Conhecendo o Software:... 10 SET PORT... 11 RELOAD MONITOR... 13 BlankCheck... 14 ERASE FLASH... 14 DUMP...
MANUAL DE UTILIZAÇÃO SISTEMA DE CADASTRO INTRANET
MANUAL DE UTILIZAÇÃO SISTEMA DE CADASTRO INTRANET I Sumário 1. Objetivo do Documento... 1 2. Início... 1 3. Cadastro de Pessoa Física... 3 3.1. Preenchimentos Obrigatórios.... 4 3.2. Acesso aos Campos
MODEM USB 3G+ WM31. Manual do Usuário
MODEM USB 3G+ WM31 Manual do Usuário 2 Conteúdo 1 Introdução... 3 2 Descrição da Interface do Cliente... 5 3 Conexão... 7 4 SMS... 10 5 Contatos... 14 6 Estatística... 18 7 Configurações... 19 8 SIM Tool
Sistema de Instalação e Criação da Estrutura do Banco de Dados MANUAL DO INSTALADOR. Julho/2007. Ministério da saúde
Sistema de Instalação e Criação da Estrutura do Banco de Dados MANUAL DO INSTALADOR Julho/2007 Ministério da saúde SUMÁRIO Módulo 1. Instalação... 4 Introdução... 4 Configurações de equipamentos para instalação
Blackwire 725-M. Headset com fio USB. Guia do Usuário
Blackwire 725-M Headset com fio USB Guia do Usuário TM Sumário Bem-vindo 3 Requisitos de sistema 3 Ainda precisa de ajuda? 3 Conteúdo do pacote 4 Procedimentos básicos 5 Usando seu headset 6 Ajustar headset
Z13 Color Jetprinter Z23 Color Jetprinter Z33 Color Jetprinter
Z13 Color Jetprinter Z23 Color Jetprinter Z33 Color Jetprinter Da instalação até a impressão Da instalação até a impressão para Windows 98, Windows Me, Windows 2000, Mac OS 8.6 à 9.1 e Mac OS X Abril 2001
LASERTECK SOFTECK FC MANUAL DO USUÁRIO
LASERTECK SOFTECK FC MANUAL DO USUÁRIO 2015 SUMÁRIO 1 INTRODUÇÃO... 3 2 REQUISITOS DO SISTEMA... 3 3 INSTALAÇÃO... 3 4 O QUE MUDOU... 3 5 COMO COMEÇAR... 4 6 FORMULÁRIOS DE CADASTRO... 5 7 CADASTRO DE
Fale.com. Manual do Usuário
Fale.com Manual do Usuário Serviço Fale.com Índice 1. Introdução 3 2. Instalando o Fale.com 3 a. Configurando o áudio para atendimento pela Internet 9 3. Configurando o Fale.com 14 4. Utilizando o Fale.com
Passo 3: Posicionando a Câmera na Prova Didática Teórica ou na Prova de Defesa da Produção Intelectual
Este manual descreve um procedimento para o registro de Concursos Públicos por meio de áudio e vídeo utilizando-se recursos tecnológicos básicos i. A gravação segue o disposto na Resolução 020/09 da UFSM
GUIA DE CONSULTA RÁPIDA PARA. Instalação do Nokia Connectivity Cable Drivers
GUIA DE CONSULTA RÁPIDA PARA Instalação do Nokia Connectivity Cable Drivers Conteúdo 1. Introdução...1 2. Requisitos obrigatórios...1 3. Instalação do Nokia Connectivity Cable Drivers...2 3.1 Antes da
MODEM USB LTE LU11. Manual do Usuário
MODEM USB LTE LU11 Manual do Usuário 2 Tabela de Conteúdo Manual do Usuário... 1 1 Introdução... 3 2 Instalação... 4 3 Descrição da Interface do Cliente... 5 3 Conexão... 8 5 Mensagens SMS... 10 6 Contatos...
INSTALAÇÃO DE NOKIA CONNECTIVITY CABLE DRIVERS
GUIA DE CONSULTA RÁPIDA DA INSTALAÇÃO DE NOKIA CONNECTIVITY CABLE DRIVERS 1/6 Copyright 2003-2004 Nokia. Todos os direitos reservados. Conteúdo 1. INTRODUÇÃO...3 2. REQUISITOS DO SISTEMA...3 3. INSTALANDO
Leia-me Criação de perfis de saída personalizados para a controladora de impressão Fiery usando o Fiery Color Profiler Suite: System 9R2
Leia-me Criação de perfis de saída personalizados para a controladora de impressão Fiery usando o Fiery Color Profiler Suite: System 9R2 Este documento descreve o processo de criação de um perfil de saída
TCI S5-USB. Cabo de Programação STEP5 - USB. Manual de Instalação
TCI S5-USB Cabo de Programação STEP5 - USB Manual de Instalação O cabo de programação TCI S5-USB foi projetado para atender a necessidade de conectar a uma porta USB do computador a família de PLC s Siemens
MANUAL EXPORTAÇÃO IMPORTAÇÃO
MANUAL EXPORTAÇÃO IMPORTAÇÃO Diretoria de Vigilância Epidemiológica/SES/SC 2006 1 Módulo 04 - Exportação e Importação de Dados Manual do SINASC Módulo Exportador Importador Introdução O Sistema SINASC
MANUAL DO USUÁRIO. Software de Ferramenta de Backup
MANUAL DO USUÁRIO Software de Ferramenta de Backup Software Ferramenta de Backup Parabéns, você acaba de adquirir um produto com a qualidade e segurança Intelbras. Este manual serve como referência para
1/48. Curso GNU/Linux. Aula 3. Dino Raffael Cristofoleti Magri
1/48 Curso GNU/Linux Aula 3 Dino Raffael Cristofoleti Magri Julho/2008 2/48 Veja uma cópia dessa licença em http://creativecommons.org/licenses/by nc sa/2.5/br/ 3/48 Sumário 1 CONFIGURAR TECLADO...6 1.1
Manual de operação. BS Ponto Versão 5.1
Manual de operação BS Ponto Versão 5.1 conteúdo 1. Instalação do sistema Instalando o BS Ponto Configurando o BS Ponto 2. Cadastrando usuários Cadastro do usuário Master Alterando a senha Master Cadastro
Cabo USB para sincronização protetora
Leia isto primeiro Comece aqui Stylus Cabo USB para sincronização Tampa protetora Computador de mão Palm T X CD de instalação do software Carregador de CA Atualizadores Antes de ir para a etapa 1, sincronize
Controles e funções. Painel frontal. Painel traseiro. Capítulo 2 >> Controles e funções. Botão OK Confirma a seleção.
HDPV-C20CV Capítulo 2 >> Controles e funções Controles e funções Painel frontal 1 2 1 2 3 3 4 5 Botão Power ( ) Liga/desliga seu receptor. Botão MENU Exibe o menu. Sai do menu atual ou vai para o menu
Aula Au 3 la 7 Windows-Internet
Aula 37 Aula Ferramenta de Captura 2 Você pode usar a Ferramenta de Captura para obter um recorte de qualquer objeto na tela e, em seguida, anotar, salvar ou compartilhar a imagem. 3 Vamos fazer o seguinte:
Usar Atalhos para a Rede. Logar na Rede
GUIA DO USUÁRIO: NOVELL CLIENT PARA WINDOWS* 95* E WINDOWS NT* Usar Atalhos para a Rede USAR O ÍCONE DA NOVELL NA BANDEJA DE SISTEMA Você pode acessar vários recursos do software Novell Client clicando
INDICE 1. INTRODUÇÃO... 3 2. CONFIGURAÇÃO MÍNIMA... 4 3. INSTALAÇÃO... 4 4. INTERLIGAÇÃO DO SISTEMA... 5 5. ALGUNS RECURSOS... 6 6. SERVIDOR BAM...
1 de 30 INDICE 1. INTRODUÇÃO... 3 2. CONFIGURAÇÃO MÍNIMA... 4 3. INSTALAÇÃO... 4 3.1. ONDE SE DEVE INSTALAR O SERVIDOR BAM?... 4 3.2. ONDE SE DEVE INSTALAR O PROGRAMADOR REMOTO BAM?... 4 3.3. COMO FAZER
Guia para o Google Cloud Print
Guia para o Google Cloud Print Versão 0 BRA-POR Definições das observações Utilizamos o ícone a seguir ao longo deste manual do usuário: Os ícones de ensinam como agir em determinada situação ou fornecem
ATENÇÃO: * Arquivos com tamanho superior a 500 KB NÃO SERÃO ACEITOS * SOMENTE serão aceitos documentos do formato: PDF
TUTORIAL DE DIGITALIZAÇÃO DIRIGIDO AO USO DO PROCESSO ELETRÔNICO Adaptado do tutorial elaborado pelo colega MAICON FALCÃO, operador de computador da subseção judiciária de Rio Grande. Introdução Este tutorial
s em Me d iç d l KlimaLogg Pro SOFTWARE
KlimaLogg Pro Ma n In s tr Soluç u çõ s em Me es ão d iç õe d l a u e SOFTWARE Software KlimaLogg Pro Registrador de umidade e temperatura Índice Visão geral...03 Guia Rápido...03 Configuração do dispositivo
Atualização, Backup e Recuperação de Software. Número de Peça: 405533-201
Atualização, Backup e Recuperação de Software Número de Peça: 405533-201 Janeiro de 2006 Sumário 1 Atualizações de Software Recebimento Automático de Atualizações de Software HP...................................
Microsoft Word INTRODUÇÃO
INTRODUÇÃO O Word é uma ferramenta utilizada para o processamento e editoração eletrônica de textos. O processamento de textos consiste na possibilidade de executar e criar efeitos sobre um texto qualquer,
- Esse ícone indica que o USB Phone GiConnect está conectado e funcionando corretamente, pronto para o uso.
Internet http://www.qiconn.com/showlistitem.asp?dynamiccontentid=848 Guia do Usuário Quando o aplicativo Gateway GiConnect estiver rodando, um dos ícones abaixo irão aparecer na bandeja do sistema, normalmente
IMPORTANTE. Guia Rápido de Instalação. Utilizando seu projetor AIPTEK V10 Pro para projetar imagens a partir do seu Notebook/PC.
IMPORTANTE Guia Rápido de Instalação Utilizando seu projetor AIPTEK V10 Pro para projetar imagens a partir do seu Notebook/PC. Bem-vindo: Prezado usuário, obrigado por comprar este produto. Foi aplicado
Google Drive. Passos. Configurando o Google Drive
Google Drive um sistema de armazenagem de arquivos ligado à sua conta Google e acessível via Internet, desta forma você pode acessar seus arquivos a partir de qualquer dispositivo que tenha acesso à Internet.
h Cabo de alimentação h Unidade de Disquete Nota: Alguns modelos podem conter itens adicionais que não foram relacionados.
Número da Peça: 46P4550 Obrigado por adquirir o computador IBM ThinkPad Série T. Compare os itens desta lista com os itens da caixa. Se algum item estiver faltando ou estiver danificado, entre em contato
Turma. PowerPoint 2003
PowerPoint 2003 Apresentação O Power Point é um aplicativo do Microsoft Office direcionado à criação de apresentações. Com ele você poderá criar rapidamente slides com esquemas, textos animados, sons e
GUIA DE CONSULTA RÁPIDA PARA. Instalação do Nokia Connectivity Cable Drivers
GUIA DE CONSULTA RÁPIDA PARA Instalação do Nokia Connectivity Cable Drivers Conteúdo 1. Introdução...1 2. Requisitos obrigatórios...1 3. Instalação do Nokia Connectivity Cable Drivers...2 3.1 Antes da
COLÉGIO ESTADUAL PAULO LEMINSKI APOSTILA SOBRE O BROFFICE IMPRESS
COLÉGIO ESTADUAL PAULO LEMINSKI APOSTILA SOBRE O BROFFICE IMPRESS CURITIBA 2014 2 Conteúdo Definição:... 2 Detalhando a tela:... 4 BARRA DE FERRAMENTAS DESENHO... 4 PREENCHIMENTOS... 5 RÉGUAS E GUIAS...
SoftPhone Manual Ready Offline Minimize Close Phone Book Tools User Profile Display Call Report Login Logout Login In
SoftphoneManual SoftPhone... Manual Ready...Pronto Offline...Offline Minimize...Minimizar Close... Fechar Phone Book... Agenda Telefônica (Agenda) Tools...Ferramentas User Profile...Perfil do Usuário Display...
Guia de Início Rápido
Guia de Início Rápido O Microsoft PowerPoint 2013 parece diferente das versões anteriores, por isso criamos este guia para ajudar você a minimizar a curva de aprendizado. Encontre o que você precisa Clique
mobile PhoneTools Guia do Usuário
mobile PhoneTools Guia do Usuário Conteúdo Requisitos...2 Antes da instalação...3 Instalar mobile PhoneTools...4 Instalação e configuração do telefone celular...5 Registro on-line...7 Desinstalar mobile
Personata Recorder. Manual de Instalação e Configuração
Personata Recorder Manual de Instalação e Configuração Julho / 2013 1 Índice 1- Pré-requisitos......3 2 Verificação do Hardware......3 3 Instalação......5 4 Configuração Inicial......8 4.1 Localização......8
