Instruções de utilização e montagem Wok a gás

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Instruções de utilização e montagem Wok a gás"

Transcrição

1 Instruções de utilização e montagem Wok a gás Antes da montagem, instalação e início de funcionamento, é imprescindível que leia as instruções de utilização e de montagem atentamente. Desta forma não só se protege como evita anomalias no aparelho. pt-pt M.-Nr

2 2 A placa também é homologada para a utilização noutros países destinatários, além daqueles referidos no aparelho. O modelo específico do país e o tipo de ligação da placa exercem um impacto significativo no funcionamento perfeito e seguro. Para o funcionamento noutro país destinatário além do país destinatário indicado no aparelho, contacte o serviço de assistência técnica aprovado para o país em causa.

3 Índice Medidas de segurança e precauções... 5 O seu contributo para protecção do ambiente Descrição Wok CS CS Elementos indicadores Queimador Acessórios fornecidos junto O primeiro funcionamento Limpar o Combiset pela primeira vez O primeiro funcionamento Louça Anel do Wok Recomendações para economizar energia Utilização Sistema de ignição rápida Ligar Regular a chama Desligar Indicadores de funcionamento/de calor residual Dispositivos de segurança Equipamento de falha de chama Desligar de segurança Limpeza e manutenção Moldura em aço inoxidável / Painel de comandos Botões selectores Cavidade em aço inoxidável Grelhas Queimador Limpar queimador Montar o queimador Que fazer quando...? Acessórios que podem ser adquiridos Indicações de segurança para encastrar

4 Índice Distâncias de segurança Indicações para encastrar Dimensões para encastrar CS CS Montagem de vários aparelhos Combiset Montagem Ligação eléctrica Ligação de gás Potência do queimador Mudança para outro tipo de gás Tabelas de bicos Substituição dos bicos Verificar a primeira sucção de ar Substituição dos bicos da posição menor Verificar a função Serviço de assistência técnica Contacto no caso de anomalias Placa de características Garantia Ficha técnica do produto

5 Medidas de segurança e precauções Este Wok cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização inadequada pode resultar em danos para o utilizador e materiais. Leia as instruções de utilização e montagem atentamente antes de colocar o Wok em funcionamento. As instruções contêm informações importantes sobre instalação, segurança, utilização e manutenção do aparelho. Desta forma, não só se protege como evita danos no Wok. A Miele não assume responsabilidade por danos ocorridos devido à inobservância destas instruções. Guarde o livro de instruções e de montagem e faculte-o a outros utilizadores. 5

6 Medidas de segurança e precauções Utilização adequada Este Wok destina-se ao uso doméstico e instalação em ambientes domésticos. Este Wok não se destina a ser utilizado no exterior. Utilize o Wok somente a nível doméstico para cozinhar e manter os alimentos quentes. Qualquer outra utilização não é permitida. As pessoas que, devido às suas capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não estejam em condições de utilizar o Wok com segurança terão de estar sob vigilância durante a utilização. Estas pessoas só podem utilizar o Wok sem serem vigiadas se o seu funcionamento lhes foi explicado de forma que o possam utilizar com segurança. Devem ainda ter capacidade para reconhecer e compreender os possíveis perigos de uma utilização incorrecta. 6

7 Crianças em casa Medidas de segurança e precauções As crianças menores de oito anos devem ser mantidas afastadas do Wok, a menos que sejam supervisionadas em todos os momentos. As crianças a partir dos oito anos de idade só podem utilizar o Wok sem serem vigiadas se o seu funcionamento lhes foi explicado de forma que o possam utilizar com segurança. As crianças devem ter capacidade para reconhecer e compreender os possíveis perigos de uma utilização incorrecta. As crianças não podem efectuar a limpeza do Wok sem serem vigiadas. Vigie as crianças que estejam perto do Wok. Nunca permita que as crianças brinquem com o Wok. O Wok aquece durante o funcionamento e permanece quente durante algum tempo após ter sido desligado. Mantenha as crianças afastadas do Wok até que arrefeça, excluindo, assim, o risco de queimaduras. Risco de queimaduras! Não guarde objectos ao lado, atrás ou sobre o Wok que possam despertar o interesse das crianças. Caso contrário, elas podem tentar subir para o aparelho. Risco de queimaduras! Rode as pegas dos recipientes para o lado de forma que as crianças não os possam puxar e retirar de cima da placa, podendo contrair queimaduras. Risco de asfixia! As crianças ao brincarem com o material da embalagem (películas, por exemplo) podem correr risco de asfixia caso se envolvam ou tapem a cabeça com esse material. Mantenha o material de embalagem fora do alcance das crianças. 7

8 Medidas de segurança e precauções Segurança técnica Uma instalação inadequada ou trabalhos de reparação e manutenção executados indevidamente podem ter consequências graves para o utilizador. Os trabalhos de instalação, manutenção ou de reparação só devem ser executados por técnicos autorizados Miele. Os danos no Wok podem comprometer a sua segurança. Controle-o verificando se está danificado. Nunca coloque um aparelho danificado em funcionamento. O funcionamento fiável e seguro do Wok só está garantido se for ligado à rede pública de electricidade. A segurança eléctrica do Wok só está garantida se a ligação à corrente for efectuada por meio de uma tomada com contacto de segurança. Este requisito fundamental de segurança deve existir. Em caso de dúvida, contacte um electricista e mande rever a instalação eléctrica. Os dados sobre a ligação eléctrica (frequência e tensão) mencionados na placa de características do aparelho devem corresponder à tensão da rede eléctrica, para que sejam evitadas avarias no Wok. Compare estes dados antes de efectuar a ligação. Em caso de dúvida, contacte um técnico especialista. As tomadas múltiplas ou um cabo de prolongamento não garantem a segurança necessária (risco de incêndio). Não ligue o Wok à corrente eléctrica. Utilize o Wok só após estar encastrado, para que o correcto funcionamento esteja garantido. Este Wok não pode ser utilizado em locais móveis (p. ex., navios/ barcos). Se eventualmente tocar em alguma peça condutora eléctrica ou se efectuar alterações eléctricas ou mecânicas, pode possivelmente provocar avarias no funcionamento do Wok. Nunca abra o revestimento exterior do Wok. 8

9 Medidas de segurança e precauções Perde o direito à garantia se o Wok não for reparado pelo serviço de assistência técnica Miele ou por um técnico autorizado Miele. Só com peças originais é que a Miele garante o cumprimento das condições de segurança. As peças com defeito só podem ser substituídas por peças originais Miele. O Wok não se destina a ser utilizado com um temporizador externo ou com um sistema de controlo remoto separado. A ligação de gás deve ser realizada por um técnico de gás. Caso a ficha de ligação seja removida do cabo eléctrico ou o cabo eléctrico não esteja equipado com uma ficha, o Wok deve ser ligado à corrente por um técnico. O Wok deve ser desligado da corrente sempre que sejam efectuados trabalhos de instalação, manutenção, assim como de reparação. A alimentação de gás deve estar fechada. Assegure-se sempre de que esta está fechada ao: desligar os disjuntores do quadro eléctrico; ou desaparafusar completamente os fusíveis roscados da instalação eléctrica; ou desligar a ficha (se existir) da tomada. Não puxe pelo cabo eléctrico, mas pela ficha, para desligar o aparelho da corrente; fechar a alimentação de gás. Perigo de choque eléctrico! Não inicie o funcionamento se o Wok apresentar algum dano visível e desligue-o de imediato da corrente eléctrica. Desligue o Wok da rede eléctrica e da alimentação de gás. Contacte o serviço de assistência técnica. 9

10 Medidas de segurança e precauções Se o Wok foi encastrado por trás de uma frente do móvel (por exemplo, uma porta), nunca a feche enquanto estiver a utilizar o Wok. Por trás da frente do móvel fechada acumulam-se calor e humidade. Como resultado, o Wok, o móvel e a base podem ficar danificados. Feche uma porta do móvel quando os indicadores de calor residual se apagarem. 10

11 Utilização adequada Medidas de segurança e precauções O Wok aquece durante o funcionamento e permanece quente durante algum tempo após ter sido desligado. Só quando os indicadores de calor residual se apagarem é que deixa de existir risco de queimaduras. Os objectos de inflamação fácil que estejam perto do Wok podem incendiar-se devido às temperaturas elevadas. Nunca utilize o Wok como aquecedor de espaços. O azeite ou a gordura podem aquecer demasiado e incendiar-se. Quando estiver a cozinhar com gordura ou azeite, mantenha o Wok sempre sob vigilância. Nunca apague uma chama de gordura que se tenha incendiado utilizando água. Desligue o Wok. Apague a chama com cuidado utilizando uma tampa ou uma cobertura adequada. As chamas podem incendiar os filtros do exaustor. Não flamejar sob o exaustor. Se forem aquecidos aerossóis, líquidos inflamáveis ou materiais combustíveis, estes podem inflamar-se. Por isso, não guarde objectos de inflamação fácil numa gaveta situada directamente por baixo do Wok. Se eventualmente existir um tabuleiro para talheres, esse deverá ser de material resistente ao calor. Nunca aqueça os recipientes sem conteúdo. As latas de conserva fechadas formam sobrepressão ao serem aquecidas e podem rebentar. Não utilize o Wok para cozinhar ou aquecer latas de conserva fechadas. Se o Wok estiver tapado e for ligado inadvertidamente ou se ainda existir calor residual, há o risco de o material da cobertura incendiar-se, saltar ou derreter. Nunca tape o Wok utilizando, por exemplo, um pano, uma folha ou outro tipo de material. 11

12 Medidas de segurança e precauções Se o Wok for ligado inadvertidamente ou se ainda existir calor residual, há o risco de as peças metálicas colocadas em cima do Wok aquecerem. Outros materiais podem derreter ou incendiar-se. Não utilize o Wok como superfície de apoio! Pode queimar-se no Wok quente. Proteja as mãos em todos os trabalhos que realizar no aparelho quente com luvas de cozinha ou panos. Utilize apenas luvas ou panos secos. Os têxteis molhados ou húmidos conduzem melhor o calor e podem causar queimaduras devido ao vapor. Tenha cuidado para que estes têxteis não caiam próximo da chama. Para isso, não utilize panos de cozinha, panos da louça ou outros panos similares muito grandes. Se utilizar um aparelho eléctrico (p. ex., uma batedeira) e o ligar a uma tomada situada perto do Wok, tome cuidado e verifique se o cabo eléctrico do aparelho não entra em contacto com as zonas quentes do Wok. O isolamento do cabo eléctrico pode ficar danificado. A louça de plástico ou a folha de alumínio derrete com temperaturas elevadas. Não utilize louça de plástico ou folha de alumínio. Um exaustor colocado sobre o Wok pode ficar danificado ou incendiar-se devido à forte exposição ao calor das chamas. Nunca deixe as zonas de cozinhar a gás sem louça colocada sobre as mesmas. Acenda a zona de cozinhar a gás apenas quando todas as peças do queimador estiverem montadas correctamente. Utilize apenas louça cujo diâmetro não seja superior nem inferior às medidas indicadas (consulte o capítulo "Louça"). Se o diâmetro for demasiado pequeno, a louça não fica suficientemente segura. Se o diâmetro for demasiado grande, os gases de escape quentes que circulam sob o solo para o exterior podem danificar o tampo ou, por exemplo, uma parede revestida com painéis não resistente ao calor, bem como as peças da placa. A Miele não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes desse tipo. 12

13 Medidas de segurança e precauções Assegure-se de que a chama do queimador não ultrapassa a base do recipiente e que fica à tona do exterior da louça. Não utilize louça com um fundo demasiado fino. No caso de incumprimento, a placa pode ficar danificada. Utilize sempre as grelhas fornecidas. A louça não deve ser colocada directamente sobre o queimador. Instale a grelha na vertical, por forma a evitar arranhões. Não guarde objectos de fácil combustão junto do Wok. Os salpicos de gordura e outros resíduos (alimentícios) combustíveis no Wok podem inflamar-se. Remova-os o mais rapidamente possível. Os líquidos ou alimentos salgados podem causar corrosão no aço inoxidável. Remova de imediato os líquidos ou alimentos salgados. A utilização do Wok leva à produção de calor, humidade e produtos de combustão no local de instalação. Em particular quando o aparelho estiver em funcionamento, é necessário assegurar uma boa ventilação do local de instalação: os orifícios de ventilação natural têm de ser mantidos abertos ou tem de ser utilizado um dispositivo de ventilação mecânico (p. ex., um exaustor). A utilização intensiva e prolongada do Wok pode tornar necessária uma ventilação complementar como, por exemplo, a abertura de uma janela ou uma ventilação mais eficaz como, por exemplo, o funcionamento do dispositivo de ventilação mecânico disponível no nível de potência máximo. Caso o Wok não tenha sido utilizado excepcionalmente por um longo período de tempo, deve ser submetido a uma limpeza profunda antes de ser novamente utilizado e inspeccionado por um técnico autorizado relativamente ao seu funcionamento correcto. 13

14 Medidas de segurança e precauções Encastrar vários aparelhos Combiset: Os objectos quentes podem danificar a junta da régua intermédia. Não coloque recipientes quentes sobre a zona das réguas intermédias. 14

15 Limpeza e manutenção Medidas de segurança e precauções O vapor de um aparelho de limpeza a vapor pode atingir as peças condutoras eléctricas e provocar um curto-circuito. Nunca utilize um aparelho de limpeza a vapor para limpar o Wok. 15

16 O seu contributo para protecção do ambiente Eliminação da embalagem de transporte A embalagem protege o aparelho contra danos de transporte. Os materiais da embalagem são seleccionados do ponto de vista ecológico e compatibilidade com o meio ambiente e por isso é reciclável. A devolução das embalagens ao ciclo de reciclagem contribui para a economia de matérias-primas e a redução de resíduos. Eliminação do aparelho em fim de vida útil Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm muitas vezes diversos materiais valiosos. Mas também contêm determinadas substâncias, misturas e componentes que foram necessários para o seu funcionamento e segurança. Se estes materiais forem depositados no contentor de lixo doméstico, ou se forem tratados de forma errada, podem ser prejudiciais à saúde e ao ambiente. Não deposite o seu aparelho fora de uso junto do contentor do lixo normal. Em vez disso, utilize os pontos oficiais de recolha e reciclagem de equipamentos eléctricos e electrónicos da sua junta de freguesia, dos Agentes Miele ou da Miele. Para apagar eventuais dados pessoais no aparelho antigo, este processo é legalmente da sua responsabilidade. Mantenha os aparelhos até serem transportados fora do alcance das crianças. 16

17 Descrição Wok CS 1011 a Queimador Wok b Grelha c Botão selector d Elementos indicadores 17

18 Descrição CS 1021 a Queimador Wok b Grelha c Botão selector d Elementos indicadores 18

19 Descrição Elementos indicadores e Indicador de funcionamento f Indicador de calor residual Botão selector Símbolo Descrição Queimador desligado, a alimentação de gás está bloqueada Chama muito forte: os queimadores interiores e exteriores queimam na potência máxima. Chama forte: queimadores exteriores na potência mais baixa, queimadores interiores na potência máxima. Chama fraca: queimadores exteriores desligados, queimadores interiores na potência máxima. Chama muito fraca: queimadores exteriores desligados, queimadores interiores na potência mínima. 19

20 Descrição Queimador g Tampo interior do queimador h Tampo exterior do queimador i Anel do queimador j Cabeça do queimador k Termopar do equipamento de falha de chama l Eléctrodo de ignição m Parte inferior do queimador 20

21 Descrição Acessórios fornecidos junto Se pretender, pode encomendar diversos acessórios (consulte o capítulo "Acessórios que podem ser adquiridos"). Anel do Wok O anel do Wok fornecido assegura uma estabilidade adicional da louça. É particularmente apropriado para Woks com base redonda. Encaixe combinado Se gostaria de utilizar louça mais pequena do que a indicada na tabela no capítulo "Louça", deve utilizar o encaixe combinado fornecido. 21

22 O primeiro funcionamento Cole a placa de características, fornecida juntamente com o aparelho, no capítulo "Serviço de assistência técnica". Retire as folhas de protecção e os autocolantes que eventualmente possam existir. Limpar o Combiset pela primeira vez Efectue a limpeza das peças do queimador removíveis com uma esponja, um pouco de detergente de lavar a louça manualmente e água quente. Seque as peças de seguida e monte novamente os queimadores (consulte o capítulo "Limpeza e manutenção"). Limpe a cavidade em aço inoxidável com um pano húmido e, de seguida, passe um pano seco. O primeiro funcionamento As peças metálicas estão protegidas com um produto de tratamento. Quando o aparelho entra em funcionamento pela primeira vez, formam-se odores e eventualmente uma névoa. Também o material da bobina de indução deixa temporariamente um odor no ar. Tanto o odor como eventualmente a névoa formada não significam a existência de uma anomalia ou ligação incorrecta. Tanto o odor como a névoa eventualmente formada não são prejudiciais à saúde 22

23 Louça Diâmetro mín. de base Frigideiras/Panelas = 15 cm Diâmetro superior máx. Frigideiras/Panelas em cm = 28 cm Respeite as dimensões indicadas para a louça. Se o diâmetro da base for demasiado pequeno, a louça não fica suficientemente segura. Se o diâmetro superior for demasiado grande, os gases de escape quentes que circulam sob o solo para o exterior podem danificar o tampo ou, por exemplo, uma parede revestida com painéis não resistente ao calor, bem como as peças do aparelho. A Miele não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes desse tipo. Quando comprar panelas e frigideiras tenha em consideração o facto de que geralmente não é indicado o diâmetro da base, mas sim o diâmetro superior. Pode utilizar qualquer louça resistente ao calor na zona de cozinhar a gás. Dê preferência a louça com base espessa, porque compensa bem o calor. No caso das bases com revestimento fino existe o perigo de os alimentos queimarem pontualmente. Por isso, mexa algumas vezes. Coloque a louça sempre sobre as grelhas fornecidas. A louça não deve ser colocada directamente sobre o queimador. Coloque a louça sobre as grelhas por forma a não virar. Não é possível excluir completamente uma mínima inclinação. Não utilize panelas ou frigideiras com base de apoio lateral. 23

24 Louça Anel do Wok Utilize o anel do Wok fornecido para proporcionar uma estabilidade adicional da louça. Particularmente apropriado para Woks com base redonda. Assegure a posição correcta do anel do Wok para que fique bem assente. Ver a figura. O Wok apresenta uma particularidade entre as louças. Possui um diâmetro da base pequeno e um diâmetro superior grande (por norma cm). Encaixe combinado Utilize o anel para taças pequenas fornecido para louça pequena. Desse modo, a louça fica segura sobre a zona de cozinhar e não vira. 24

25 Recomendações para economizar energia Sempre que possível cozinhe em recipientes tapados. Assim, impede a fuga desnecessária do calor. Escolha panelas largas e planas em vez de panelas estreitas e altas. Estas aquecem melhor. Utilize pouca água para cozinhar. Regule uma chama mais fraca logo após a fervura ou cozedura dos alimentos. O tempo de cozinhar pode ser reduzido consideravelmente utilizando uma panela de pressão. 25

26 Utilização Sistema de ignição rápida O Wok está equipado com um sistema de ignição rápida com as seguintes características: A ignição rápida sem premir e manter premido o botão. Reignição automática Caso a chama se apague devido à corrente de ar, etc., o queimador acende de novo automaticamente. Se a reignição não for bem-sucedida, a alimentação de gás é automaticamente bloqueada (consulte o capítulo "Equipamento de falha de chama"). Ligar Risco de incêndio! Mantenha a placa sob vigilância sempre que esteja em funcionamento! Pressione o botão selector relevante e rode-o para a esquerda para o símbolo de chama maior. O eléctrodo de ignição "clica" e acende o gás. Ao accionar um botão selector, é automaticamente produzida uma faísca em todas as zonas de cozinhar. Isto é normal e não indica qualquer defeito do aparelho. Se o queimador não acender, rode o botão selector para a direita para " ". Ventile o local ou aguarde, no mínimo, 1 minuto para tentar acender o queimador novamente. Se o queimador também não acender numa segunda tentativa de ignição, rode o botão selector para " " e consulte o capítulo "Que fazer quando...?". Durante a ligação pode ocorrer uma pequena reignição (clicar 1-2 x), p. ex., no caso de corrente de ar. 26

27 Utilização Regular a chama Dado que a parte exterior da chama de gás é muito mais quente do que o seu núcleo, os picos da chama devem permanecer sob a base da panela. Os picos da chama projectados para fora da base irradiam calor desnecessário para o ar, podem danificar as pegas das panelas e aumentam o risco de queimaduras. No botão selector encontra-se um bloqueio entre a posição maior e a posição menor às 6 horas. Deve pressionar o botão selector para suspender o bloqueio. Regule a chama de forma que não ultrapasse nunca a panela. Para mudar entre a posição maior e a posição menor, rode o botão selector para a esquerda até bloquear. Pressione o botão, rode-o sobre o bloqueio e solte-o. Agora pode regular a potência pretendida. Para mudar entre a posição menor e a posição maior, rode o botão selector para a direita até ao bloqueio. Pressione o botão, rode-o sobre o bloqueio e solte-o. Agora pode regular a potência pretendida. Desligar Rode o botão selector para a direita para " ". A alimentação de gás é interrompida, a chama apaga-se. Indicadores de funcionamento/ de calor residual O indicador de funcionamento acende se se acender a zona de cozinhar. Após algum tempo, o indicador de calor residual também acende. O indicador de funcionamento apaga-se quando a zona de cozinhar é desligada. O indicador de calor residual acende-se enquanto existir calor residual. Se o indicador de calor residual ficar intermitente, ocorreu um erro (consulte o capítulo "Que fazer quando...?"). Risco de queimaduras! Não toque nas grelhas, na zona de cozinhar e no Wok enquanto o indicador de calor residual estiver aceso. 27

28 Dispositivos de segurança Equipamento de falha de chama O seu Wok está equipado com um equipamento de falha de chama. Se a chama de gás apagar, por exemplo, devido ao transbordo de alimentos ou a uma corrente de ar, e se a tentativa de acender novamente a chama falhar, a alimentação de gás é bloqueada. É impedida uma eventual fuga de gás. Se rodar o botão selector para " ", a zona de cozinhar fica novamente operacional. Desligar de segurança Caso uma zona de cozinhar se mantenha quente durante um período excepcionalmente longo, esta desliga se automaticamente. Se rodar o botão selector para " ", a zona de cozinhar fica novamente operacional. 28

29 Limpeza e manutenção Risco de queimaduras! A zona de cozinhar tem de estar desligada. O Wok deve estar arrefecido. Risco de lesões! O vapor de um aparelho de limpeza a vapor pode atingir as peças condutoras eléctricas e provocar um curto-circuito. Nunca utilize um aparelho de limpeza a vapor para limpar o Wok. A cor das superfícies pode mudar ou alterar se utilizar produtos de limpeza inadequados. Todas as superfícies são sensíveis a riscos e cortes. Remova de imediato os resíduos de produtos de limpeza. Antes de efectuar a limpeza deve deixar a placa Combiset arrefecer. Efectue a limpeza da placa Combiset e dos acessórios no final de cada utilização. Seque a placa Combiset sempre que efectuar a limpeza a húmido para evitar resíduos de calcário. Produtos de limpeza inadequados Para evitar danos na superfície não utilize na limpeza: produtos que contenham soda, amoníaco, ácido ou cloro; produtos anticalcário; produtos para eliminar manchas e ferrugem; produtos abrasivos, como por ex. os que contenham areia; produtos que contenham dissolventes; produtos para limpeza de máquinas de lavar louça; sprays para limpeza de fornos; produtos para limpeza de vidros; esfregões ou escovas abrasivas e duras com restos de detergente; esponja mágica. 29

30 Limpeza e manutenção Moldura em aço inoxidável / Painel de comandos Efectuar a limpeza da moldura em aço inoxidável e dos botões com uma esponja, um pouco de detergente de lavar a louça manualmente e água quente. Na limpeza também pode utilizar um produto para limpeza de aço inoxidável e cerâmica de vidro. Recomendamos a utilização de um produto de tratamento para aço inoxidável para evitar que volte a ficar rapidamente suja (consulte o capítulo "Acessórios que podem ser adquiridos"). Na zona impressa não utilize qualquer produto de limpar aço inoxidável e cerâmica de vidro Caso contrário a impressão desaparece. Efectue a limpeza com uma esponja, um pouco de detergente de lavar a louça à mão e água quente. Botões selectores Efectue a limpeza dos botões com uma esponja, um pouco de detergente de lavar a louça manualmente e água quente. Sujidade mais renitente deve ser amolecida antes. Seque os botões utilizando um pano limpo. Cavidade em aço inoxidável Não efectue a limpeza da zona entre a moldura e o tampo com um objecto pontiagudo. As juntas podem ficar danificadas. A impressão pode ser danificada se as sujidades (por exemplo, alimentos salgados ou líquidos, azeite) actuarem prolongadamente. Elimine de imediato a sujidade! A impressão fica riscada se utilizar produtos de limpeza para aço inoxidável. Não utilize produtos de limpeza para aço inoxidável. Efectue a limpeza da cavidade em aço inoxidável com uma esponja, um pouco de detergente de lavar a louça manualmente e água quente. Humedeça previamente as sujidades fortemente aderentes. Se necessário, pode utilizar o lado abrasivo de uma esponja de lavar a louça. Seque a cavidade em aço inoxidável com um pano limpo e macio. Dica: Para evitar que fique nova e rapidamente suja, recomendamos que utilize o produto de tratamento para aço inoxidável Miele (consulte o capítulo "Acessórios que podem ser adquiridos"). Aplique o produto uniforme e em pouca quantidade com um pano macio. 30

31 Limpeza e manutenção Grelhas Em caso algum lave as grelhas na máquina de lavar louça! Retire as grelhas. Efectue a limpeza das grelhas com uma esponja, um pouco de detergente de lavar a louça manualmente e água quente. Humedeça previamente as sujidades fortemente aderentes. Seque bem as grelhas com um pano limpo. Queimador Limpar queimador Não deve, em caso algum, lavar as peças do queimador na máquina de lavar louça! Retire todas as peças soltas do queimador e efectue a limpeza unicamente à mão, utilizando uma esponja, um pouco de detergente de lavar louça à mão e água quente. Risco de explosão! Com as aberturas da chama trancadas, o gás não queimado pode ficar recolhido e bloqueado na caixa inferior. Isto pode provocar danos no aparelho e causar ferimentos. Certifique-se de que as aberturas da chama se encontram sempre limpas de sujidade. Limpe as peças do queimador que não podem ser removidas com um pano húmido. Limpe cuidadosamente o eléctrodo de ignição e o termopar com um pano bem humedecido. O eléctrodo de ignição não deve ser molhado, caso contrário a faísca de ignição permanece desligada. Por fim, seque tudo com um pano limpo. Assegure-se de que as aberturas da chama também estão completamente secas. A superfície do tampo do queimador torna-se opaca com o passar do tempo. Isso é perfeitamente normal e não representa qualquer prejuízo para o material. Limpe a sujidade de todas as aberturas da chama com as escovas fornecidas. 31

32 Limpeza e manutenção Montar o queimador Coloque a cabeça do queimador sobre a peça inferior do queimador, de modo que o termopar e o eléctrodo de ignição passem através do furo da cabeça do queimador. O came no tampo do queimador deve encaixar no entalhe da cabeça do queimador. O came na cabeça do queimador deve encaixar no entalhe da peça inferior do queimador. Coloque o anel do queimador. Coloque o tampo do queimador e. Não é garantida uma operação adequada no caso de um queimador mal montado. Isto pode provocar danos no aparelho e causar ferimentos. Certifique-se de que as peças do queimador são montadas na sequência correcta. Inspeccione o comportamento de queima, colocando todos os queimadores em funcionamento: Na posição menor, a chama do gás não pode apagar-se, mesmo se o botão selector for rodado rapidamente da posição maior para a posição menor. Na posição maior, a chama do gás deve queimar com um núcleo claramente visível. 32

33 Que fazer quando...? A maior parte das anomalias e dos erros que podem derivar da utilização diária pode ser reparada por si. Em muitos casos pode economizar tempo e custos, pois não necessita de recorrer ao serviço de assistência técnica. Os quadros indicados a seguir podem ajudá lo a detectar as causas de uma anomalia ou de um erro, apresentando as respectivas soluções. Problema No caso da primeira colocação em funcionamento ou após um período de imobilização prolongado, o queimador não acende. O queimador não acende após diversas tentativas. A chama do gás apagase após a ignição. Causa e solução Eventualmente existe ar na conduta de gás. Repita o processo de ignição, se necessário, várias vezes. Existe uma avaria técnica. Rode o botão selector para a direita para " " e interrompa a alimentação de corrente eléctrica da placa durante alguns segundos. O queimador não está montado correctamente. Monte o queimador correctamente. A válvula de fecho do gás não está aberta. Abra a válvula de fecho do gás. O queimador está molhado e/ou sujo. Limpe e seque o queimador. As aberturas de chama estão obstruídas e/ou molhadas. Limpe e seque as aberturas de chama. As chamas não tocam no termopar, não ficando suficientemente quente: As peças do queimador não estão correctamente colocadas. Coloque as peças do queimador correctamente. O termopar possui sujidades. Elimine de imediato a sujidade. 33

34 Que fazer quando...? Problema A chama do gás muda. A chama do gás apagase durante o funcionamento. O indicador de funcionamento/de calor residual de uma zona de cozinhar fica intermitente. O dispositivo de ignição eléctrico do queimador não funciona. Causa e solução As peças do queimador não estão colocadas correctamente. Coloque as peças do queimador correctamente. A cabeça do queimador ou os furos do tampo do queimador estão sujos. Elimine de imediato a sujidade. As peças do queimador não estão colocadas correctamente. Coloque as peças do queimador correctamente. A energia eléctrica falhou. Rode o botão selector para a direita para " ". Se a alimentação de corrente eléctrica for novamente produzida, pode operar a placa conforme o habitual. A energia eléctrica falhou. Rode o botão selector para a direita para " ". Se a alimentação de corrente eléctrica for novamente produzida, pode operar o aparelho conforme o habitual. Os disjuntores do quadro eléctrico da sua habitação dispararam. Solicite a intervenção de um electricista ou do serviço de assistência técnica. Encontram-se restos de alimentos entre o eléctrodo de ignição e o tampo do queimador. O termopar possui restos de alimentos. Elimine de imediato a sujidade. (Siga as indicações mencionadas no capítulo "Limpeza e manutenção"). 34

35 Acessórios que podem ser adquiridos Na Miele pode encontrar uma vasta gama de acessórios assim como produtos de limpeza e manutenção adequados ao seu aparelho. Estes produtos podem ser adquiridos através da loja online Miele Estes produtos também podem ser adquiridos através dos serviços Miele (consulte as páginas finais destas instruções) ou através dos Agentes Miele. Produto para limpeza de placas vitrocerâmicas e para limpeza de aço inox 250 ml Produto para limpeza de aço inox 250 ml Eliminação fácil de manchas de água e dedadas. Impede que volte rapidamente a ficar sujo. Pano em microfibras Para eliminar dedadas e pouca sujidade Elimina sujidade intensa, manchas de calcário e de alumínio 35

36 Indicações de segurança para encastrar Para evitar danos na placa Combiset, tanto os móveis superiores como o exaustor devem ser montados antes de encastrar a placa. Para o local de instalação do Combiset é necessário respeitar as especificações e directrizes aplicáveis do país destinatário. Se o tampo de trabalho for folheado, a folha deve estar colada com cola resistente a temperaturas elevadas (100 C) para evitar que se solte ou deforme. As réguas de acabamento também devem ser resistentes a temperaturas elevadas. Devido a uma eventual propagação de chamas, uma placa/wok a gás e uma fritadeira não devem ser instaladas directamente uma junto à outra. Entre o aparelho de gás e uma fritadeira deve ser mantida uma distância mínima de 288 mm. A placa Combiset não pode ser montada sobre um frigorífico, máquina de lavar louça, máquina de lavar roupa e secador de roupa. Depois da montagem do Combiset, a mangueira do gás e o cabo eléctrico não podem ficar em contacto com as superfícies quentes do aparelho. Depois da montagem do Combiset, o cabo eléctrico e uma mangueira do gás flexível não podem ficar em contacto com as peças móveis dos elementos da cozinha (p. ex., uma gaveta) nem ficar submetidos a desgaste mecânico. Mantenha as distâncias de segurança indicadas nas páginas seguintes. As dimensões indicadas são em mm. 36

37 Distâncias de segurança Distância de segurança sobre o aparelho Entre a placa Combiset e o exaustor, que possa estar montado por cima, deve existir a distância de segurança indicada pelo fabricante do exaustor. Caso não exista qualquer referência e, no caso de materiais de inflamação fácil, deve deixar pelo menos 760 mm de distância. Ao encastrar vários aparelhos Combiset por baixo de um exaustor, para os quais sejam indicadas distâncias de segurança diferentes, deve deixar a distância de segurança maior indicada. 37

38 Distâncias de segurança Distâncias de segurança laterais / atrás A placa Combiset não pode ser montada entre dois móveis altos ou duas paredes (à direita ou à esquerda). Um dos laterais da placa tem de ficar sempre livre (consulte a figura). Distância mínima atrás desde o recorte do tampo até ao canto posterior do tampo de trabalho: 50 mm A distância mínima à direita ou à esquerda desde o recorte do tampo até ao móvel existente ao lado (por ex. móvel alto) ou uma parede: 40 mm CS 1212 / CS CS 1221 / CS CS 1234 / CS CS 1223 CS mm CS 1112 CS 1122 CS 1134 CS 1326 CS 1327 CS mm CS 1012 / CS mm CS 1421 CS 1312 CS mm CS 1034 / CS mm CS 1011 / CS 1021 Não permitido! Recomendado! Não recomendável! Não recomendável! 38

39 Distâncias de segurança Distância de segurança em relação ao revestimento do nicho Caso o nicho seja revestido, será necessário manter uma distância mínima entre o recorte do tampo de trabalho e o revestimento porque as temperaturas elevadas alteram ou danificam os materiais. Caso o revestimento seja de material inflamável (por ex. madeira) a distância mínima entre o recorte do tampo de trabalho e o revestimento do nicho terá de ser 50 mm. Caso o revestimento seja de material não inflamável (por ex. metal, azulejos, mármore) a distância mínima entre o recorte do tampo de trabalho e o revestimento do nicho é de 50 mm, menos a espessura do revestimento. Exemplo: Espessura do revestimento do nicho 15 mm 50 mm - 15 mm = Distância mínima 35 mm a Parede b Revestimento do nicho Dimensão x = Espessura do revestimento do nicho c Tampo de trabalho d Recorte no tampo e Distância mínima no caso de materiais inflamáveis 50 mm materiais não inflamáveis 50 mm - dimensão x 39

40 Indicações para encastrar Vedante entre o Combiset e o tampo de trabalho Tampo de trabalho em azulejos Caso seja necessário desmontar a placa Combiset, tanto a placa como o tampo de trabalho podem ficar danificados, se aplicou produto vedante em volta do Combiset. Não aplique produto vedante entre a placa e o tampo de trabalho. A cinta vedante, por baixo do rebordo do aparelho, garanta vedação adequada do tampo de trabalho. As ranhuras e a zona tracejada situada por baixo da superfície de apoio da moldura da placa Combiset devem estar lisas e planas, para que a placa fique uniformemente assente e, a cinta vedante por baixo do rebordo do Combiset garanta vedação adequada do tampo de trabalho. 40

41 Dimensões para encastrar CS 1011 a Molas de aperto b Frente c Altura para encastrar d Altura para encastrar a caixa de ligação à rede eléctrica com cabo de alimentação, C = 2000 mm e Altura de encastre da ligação de gás R 1/2 - ISO 7-1 (DIN EN 10226) 41

42 Dimensões para encastrar CS 1021 a Molas de aperto b Frente c Altura para encastrar d Altura para encastrar a caixa de ligação à rede eléctrica com cabo de alimentação, C = 2000 mm e Altura de encastre da ligação de gás R 1/2 - ISO 7-1 (DIN EN 10226) 42

43 Exemplo: 3 Combiset Montagem de vários aparelhos Combiset a Mola de aperto b Réguas intermédias c Espaço intermédio entre a régua e o tampo de trabalho d Tampa e Largura do Combiset menos 8 mm f Largura do Combiset g Largura do Combiset menos 8 mm h Recorte no tampo de trabalho 43

44 Montagem de vários aparelhos Combiset Calcular o recorte no tampo de trabalho A moldura do Combiset fica apoiada 8 mm sobre o tampo de trabalho à direita e à esquerda. Adicione a largura do Combiset e subtraia 16 mm à soma. Exemplo: 288 mm mm mm = 956 mm - 16 mm = 940 mm Dependendo do modelo a largura do Combiset é de 288 mm, 380 mm ou 576 mm (consulte o capítulo "Dimensões"). Réguas intermédias Ao serem montados vários aparelhos é necessário montar uma régua intermédia entre cada aparelho Combiset. A posição da régua intermédia depende da largura do Combiset. 44

45 Montagem Preparação do tampo Efectue o recorte no tampo de acordo com a figura em "Dimensões". Preste atenção à distância de segurança (consulte o capítulo "Distâncias de segurança"). Tampos de madeira Em tampos de madeira deve isolar a zona recortada evitando assim danos devido a infiltrações de humidade. O material vedante deve ser resistente a temperaturas elevadas. Tome as devidas precauções para que estes produtos não entrem em contacto com a superfície do tampo de trabalho. Coloque as molas de aperto e as réguas intermédias nas posições assinaladas no rebordo superior da zona recortada. Fixar as molas ou a régua intermédia com os parafusos para madeira 3,5 x 25 mm fornecidos junto. 45

46 Montagem Tampos em granito/mármore Para fixar as molas de aperto e as réguas intermédias necessita de fita autocolante de ambos os lados e forte (não fornecida junto). Coloque a fita autocolante nas posições indicadas nas no rebordo superior da zona recortada. Coloque as molas de aperto e as réguas intermédias na parte superior do recorte e pressione até aderirem. Cole os rebordos laterais e no rebordo inferior das molas de aperto e réguas intermédias com silicone. Preencha o espaço intermédio e entre as réguas e o tampo com silicone. 46

47 Montagem Montagem do Combiset Passe o cabo eléctrico para baixo, através do orifício do tampo. Coloque o Combiset (primeiro a parte da frente) no recorte do tampo. Pressione o rebordo do Combiset uniformemente com as duas mãos, até sentir o encaixe. Verifique se o vedante da placa fica posicionado sobre o tampo para que fique garantida a vedação envolvente da placa. Encastrar vários aparelhos Combiset Deslize o Combiset já encastrado para o lado, até que os orifícios da régua intermédia fiquem visíveis. Não aplique qualquer produto vedante adicional (silicone por ex.) no Combiset. Se o vedante nos cantos não ficar correctamente assente sobre o tampo, pode corrigir o raio de curvatura ( R4) utilizando um serrote de ponta. Encaixe o perfil vedante nos orifícios previstos da régua intermédia. Coloque o Combiset seguinte (primeiro a parte da frente) no recorte do tampo. Proceda tal como indicado antes. 47

48 Montagem Ligar o Combiset Ligue o(s) Combiset(s) à corrente eléctrica e a ligação do gás (consulte o capítulo "Ligação do gás"). Verificar a função Inspeccione o comportamento de queima após a montagem, colocando todos os queimadores em funcionamento: Na posição menor, a chama do gás não pode apagar-se, também no caso em que o botão selector foi rodado rapidamente da posição maior para a posição menor. Na posição maior, a chama do gás deve queimar com um núcleo claramente visível. Levantar a placa Combiset Se a placa Combiset estiver acessível por baixo, pressione-a pela zona inferior debaixo para cima. Pressione primeiro o lado posterior. Se a placa Combiset não estiver acessível a partir da base, agarre a parte traseira com as duas mãos, puxe-a para a frente e, de seguida, para cima. 48

49 Ligação eléctrica Recomendamos a ligação da placa Combiset à rede eléctrica através de uma tomada. Desta forma fica facilitada qualquer intervenção técnica. A tomada de ligação deve estar situada em local de acesso fácil após montagem do Combiset. Risco de lesões! Trabalhos de instalação, manutenção ou reparações efectuados de forma deficiente, podem constituir perigo para o utilizador e a Miele não irá assumir qualquer responsabilidade. A Miele não pode ser responsabilizada por avarias ou danos provenientes da falta ou da interrupção do fio de terra (por ex. choque eléctrico). Caso a ficha de ligação seja retirada do cabo eléctrico ou se o cabo eléctrico não estiver equipado com uma ficha, a placa Combiset deve ser ligada à corrente por um técnico. Se a ligação do aparelho à rede eléctrica for efectuada através de uma cabo com ficha e após instalar o aparelho deixar de ter acesso à tomada, ou se estiver previsto uma ligação fixa, a instalação deverá estar equipada com um dispositivo separador para cada pólo. O dispositivo separador deve ter uma abertura de contacto de pelo menos 3 mm. Destes fazem parte disjuntores, fusíveis e contactores. Os dados necessários para a ligação estão indicados na placa de características. Estes dados devem corresponder com os da rede eléctrica. A protecção de peças isoladas deve ser reposta após a montagem! Potência total consulte a placa de características Ligação AC 230 V / 50 Hz Os dados necessários para a ligação estão indicados na placa de características. Estes dados devem corresponder com os da rede eléctrica. Disjuntor diferencial Para aumentar a segurança recomenda-se ligar o aparelho a um disjuntor diferencial com uma corrente de disparo de 30 ma. 49

50 Ligação eléctrica Desligar da rede eléctrica Lesões corporais devido a choque eléctrico! Após efectuar a separação deverá tomar as precauções necessárias para evitar o rearmamento ou ligação involuntária. Se for necessário desligar o aparelho da corrente, proceda do seguinte modo e de acordo com a instalação: Fusíveis Retirar os fusíveis do quadro. Fusíveis com rearme Pressionar o botão (encarnado) até que o botão ao centro (preto) fique saliente. Substituição do cabo eléctrico Lesões corporais devido a choque eléctrico. A substituição do cabo de ligação à rede só pode ser efectuada por um técnico, que conheça e respeite as normas em vigor. Um cabo de ligação danificado só pode ser substituído por um cabo de ligação especial modelo H 05 VV-F (isolado a PVC), que pode ser obtido nos serviços Miele. Os dados necessários para a ligação estão indicados na placa de características. Disjuntores (Interruptor de corrente min. Tipo B ou C!): mover o interruptor de 1 (ligado) para 0 (desligado). Disjuntor diferencial (Interruptor de corrente diferencial) Colocar o interruptor principal de 1 (ligado) em 0 (desligado) ou premir a tecla de controlo. 50

51 Ligação de gás A ligação do gás, bem como a mudança para outro tipo de gás, apenas deve ser realizada por um instalador autorizado de uma empresa de fornecimento de gás homologada. Este é responsável pelo funcionamento perfeito no local de instalação. A ligação do gás deve estar organizada por forma a ser possível realizar a ligação dentro ou fora do móvel de cozinha. A torneira de alimentação deve, se necessário, estar acessível e visível após a abertura da porta do móvel. Solicite a informação sobre o tipo de gás junto da empresa de fornecimento de gás homologada e compare estes dados com os dados constantes na placa de características. A placa não é ligada a uma conduta de saída de gás. Respeite as condições de instalação aplicáveis aquando da instalação e ligação, em particular as medidas de ventilação adequadas. As ligações do gás, a mangueira do gás e o cabo eléctrico podem ficar danificados devido ao aquecimento durante o funcionamento da placa. Assegure-se de que a mangueira do gás e o cabo eléctrico não tocam em zonas quentes na placa e que a mangueira do gás e as válvulas de ligação na placa não são tocadas por gases de escape quentes. Os cabos de ligação flexíveis podem ser danificados devido a instalação incorrecta. Instale os cabos de ligação flexíveis por forma a não tocarem em peças móveis dos elementos da cozinha (por exemplo, um gaveta) nem ficarem submetidos a desgaste mecânico. A placa deve ser regulada de acordo com as condições locais de fornecimento de gás. A ligação do gás deve ser inspeccionada relativamente à sua estanqueidade. A ligação do gás tem de ser realizada em conformidade com as especificações e directrizes aplicáveis. As condições específicas da empresa de fornecimento de gás local, bem como das autoridades de fiscalização de obras públicas têm de ser também tidas em consideração. 51

52 Ligação de gás A placa corresponde à classe de aparelhos 3 e é adequada para funcionar com gás natural e gás liquefeito (GPL). Categoria de acordo com a norma EN 30 Utilização de uma curva de 90 II 2H mbar, 28-30/37 mbar. A placa foi desenvolvida para gás natural ou gás liquefeito (GPL) consoante a construção em cada país (consulte a etiqueta afixada no aparelho). Para efectuar a mudança para outro tipo de gás, é fornecido o conjunto de bicos relevante para cada construção local. Caso o conjunto de bicos necessário para o seu caso de instalação não tenha sido fornecido, contacte o seu distribuidor ou o serviço de assistência técnica Miele. A mudança para outro tipo de gás é descrita no capítulo "Mudança para outro tipo de gás". c Ligação de gás R ¹/₂" - ISO 7-1 (DIN EN 10226) d Curva de 90 Utilizando uma curva de 90 a altura para encastrar, na zona de ligação ao gás aumenta em aprox. 60 mm. Ligação à placa A ligação do gás da placa encontra-se equipada com uma rosca cónica de ¹/₂". Existem duas possibilidades de ligação: ligação fixa; ligação flexível de acordo com a norma DIN 3383 Parte 1, comprimento máximo mm. Os vedantes inadequadas não garantem a estanqueidade necessária da ligação. Utilize vedantes apropriados. 52

53 Potência do queimador Carga nominal Tipo de gás Posição maior Posição menor kw g/h kw Gás natural H 6,0 0,26 GPL 5, ,26 53

54 Mudança para outro tipo de gás A ligação do gás, bem como a mudança para outro tipo de gás, apenas deve ser realizada por um instalador autorizado de uma empresa de fornecimento de gás homologada. Desligue a placa da rede eléctrica e feche a alimentação do gás. Tabelas de bicos As marcações dos bicos referem-se a um diâmetro de perfuração de ¹/₁₀₀ mm. Substituição dos bicos Desligue a placa da rede eléctrica e feche a alimentação do gás. No caso de mudança para outro tipo de gás, o(s) bico(s) principal(ais) e da posição menor devem ser substituídos. Para substituir os bicos, a parte superior do aparelho deve ser retirada. Bico principal Gás natural H 1,85 n.º 34 GPL 1,12 n.º 7 Bico da posição menor 0,88/0,42 0,60/0,23 Retire o tampo do queimador, o anel do queimador e a cabeça do queimador. Desaperte os parafusos. Retire os botões selectores. 54

55 Mudança para outro tipo de gás Substituir o bico principal Retire a parte superior do aparelho com cuidado. Assegure-se de que a unidade de iluminação sob a parte superior do aparelho não foi arrancada. Para desapertar a unidade de iluminação, pressione os dois ganchos de encaixe para dentro. Rode o bico principal com uma chave de bocas SW 10 para a esquerda para fora do suporte do bico, segure a chave de bocas SW 13 aberta (ver figura). Rode o novo bico para dentro (consulte a tabela de bicos), segure novamente a chave de bocas aberta no suporte do bico. 55

56 Mudança para outro tipo de gás Substituição do queimador interior do bico Aperte todas as peças no sentido inverso e verifique a respectiva estanqueidade. d Discos do bico (bico principal para o queimador interior) e Tubo de ar f Abertura de ar Rode o parafuso com uma chave de bocas SW 8 para fora da peça do parafuso, segure a chave de bocas SW 12 aberta. Rode a peça do parafuso com uma chave de bocas SW 12 para fora da peça, segure a chave de bocas SW 12 aberta. Retire os discos do bico contidos na peça e insira o novo disco do bico (consulte a tabela de bicos). Regule as duas aberturas de ar para a distância (2 mm), deslizando o tubo de ar. 56

57 Mudança para outro tipo de gás Verificar a primeira sucção de ar Substituição dos bicos da posição menor a Parafuso de bloqueio b Tubo de ar A distância "x" deve consistir em: Gás natural: 6 mm GPL: 13 mm Regular a distância x Solte o parafuso de bloqueio e deslize o tubo de ar. Aperte novamente o parafuso de bloqueio. a Bico da posição menor com o menor diâmetro do bico (por exemplo, no caso do GPL: 0,23) b Bico da posição menor com o maior diâmetro do bico (por exemplo, no caso do GPL: 0,60) Com uma chave de fendas pequena desaperte os dois bicos da posição menor e na válvula de gás. Puxe os bicos com um alicate de pontas. Insira os novos bicos (consulte a tabela de bicos) e aperte-os. Proteja os bicos com lacre para que não se desapertem acidentalmente. 57

58 Mudança para outro tipo de gás Verificar a função Inspeccione todas as peças condutoras de gás relativamente à sua estanqueidade. Monte a placa novamente. Inspeccione o comportamento de queima, colocando todos os queimadores em funcionamento: Na posição menor, a chama do gás não pode apagar-se, também no caso em que o botão selector foi rodado rapidamente da posição maior para a posição menor. Na posição maior, a chama do gás deve queimar com um núcleo claramente visível. Cole o autocolante fornecido juntamente com o conjunto de bicos, sobre o autocolante antigo com o tipo de gás especificado. 58

59 Contacto no caso de anomalias Serviço de assistência técnica Contacte o seu Agente Miele ou o serviço de assistência técnica Miele quando não conseguir solucionar as anomalias. O número de telefone do serviço de assistência técnica Miele encontra-se no final do presente documento. Indique o modelo e o número de fabrico do aparelho. Estas duas indicações encontram-se na placa de características. Placa de características Cole aqui a placa de características fornecida juntamente com o aparelho. Certifique-se de que a designação do modelo corresponde às informações indicadas no verso deste documento. Garantia O prazo de garantia é 2 anos. Para mais informações, consulte as condições de garantia. 59

60 Ficha técnica do produto Em anexo encontra as fichas técnicas dos modelos descritos nestas instruções de utilização e de montagem. Informações relativas a placas a gás domésticas de acordo com o Regulamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificação do modelo CS 1011 Número de queimadores a gás 1 Eficiência energética por queimador a gás (EE queimador a gás) Eficiência energética da placa a gás (EE placa a gás ) 53,0 1. = 53,0 Informações relativas a placas a gás domésticas de acordo com o Regulamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificação do modelo CS 1021 Número de queimadores a gás 1 Eficiência energética por queimador a gás (EE queimador a gás) 1. = 52,7 Eficiência energética da placa a gás (EE placa a gás ) 52,7 60

61

62

63 Miele Portuguesa, Lda. Lisboa: MIELE Center Av. do Forte, Carnaxide Contactos: Telf.: Fax: Assistência técnica info@miele.pt Website: Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße Gütersloh Alemanha

64 CS 1011 / CS 1021 pt-pt M.-Nr / 06

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Placa de cerâmica de vidro KM 6200 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Antes da montagem,instalação e pt-pt início de funcionamento é imprescindível

Leia mais

Instruções de utilização e montagem Placas a gás

Instruções de utilização e montagem Placas a gás Instruções de utilização e montagem Placas a gás Antes da montagem, instalação e início de funcionamento é imprescindível que leia as instruções de utilização e de montagem atentamente. Desta forma não

Leia mais

Instruções de utilização e montagem Placas a gás

Instruções de utilização e montagem Placas a gás Instruções de utilização e montagem Placas a gás Antes da montagem, instalação e início de funcionamento é imprescindível que leia as instruções de utilização e de montagem atentamente. Desta forma não

Leia mais

Instruções de utilização e montagem Gaveta aquecedora de louça

Instruções de utilização e montagem Gaveta aquecedora de louça Instruções de utilização e montagem Gaveta aquecedora de louça Antes da montagem, instalação e início de funcionamento é imprescindível que leia as instruções de utilização e de montagem atentamente. Desta

Leia mais

Instruções de utilização e montagem Placas a gás

Instruções de utilização e montagem Placas a gás Instruções de utilização e montagem Placas a gás Antes da montagem, instalação e início de funcionamento é imprescindível que leia as instruções de utilização e de montagem atentamente. Desta forma não

Leia mais

Instruções de utilização e montagem Placa em aço inoxidável Tepan Yaki

Instruções de utilização e montagem Placa em aço inoxidável Tepan Yaki Instruções de utilização e montagem Placa em aço inoxidável Tepan Yaki Antes da montagem, instalação e início de funcionamento é imprescindível que leia as instruções de utilização e de montagem atentamente.

Leia mais

Instruções de utilização e montagem ProLine Teppan Yaki

Instruções de utilização e montagem ProLine Teppan Yaki Instruções de utilização e montagem ProLine Teppan Yaki Antes da montagem, instalação e início de funcionamento, é imprescindível que leia as instruções de utilização e de montagem atentamente. Desta forma

Leia mais

Instruções de utilização e montagem

Instruções de utilização e montagem Instruções de utilização e montagem Aquecedor de louça EGW 6210 Antes da montagem, instalação e início de pt-pt funcionamento é imprescindível que leia as instruções de utilização atentamente. Desta forma

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES Caro Cliente, MANUAL DE INSTRUÇÕES O nosso objectivo é fazer com que obtenha os melhores resultados com o nosso aparelho. Este é produzido em instalações modernas, num ambiente de trabalho cuidadoso e

Leia mais

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 Segurança Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se apenas ao uso doméstico. 7

Leia mais

Instruções de utilização e montagem Placas de vitrocerâmica

Instruções de utilização e montagem Placas de vitrocerâmica Instruções de utilização e montagem Placas de vitrocerâmica Antes da montagem, instalação e início de funcionamento é imprescindível que leia as instruções de utilização e de montagem atentamente. Desta

Leia mais

HAIR DRYER IONIC HD 6862

HAIR DRYER IONIC HD 6862 HAIR DRYER IONIC HD 6862 PT G F E D B C A 3 PORTUGUÊS 25-28 4 SEGURANÇA Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se apenas

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR K20VC

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR K20VC MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR K20VC BEST 2 ATENÇÃO A distância entre a superfície de cozedura e a base do exaustor deve ser de pelo menos 65 cm. Se as recomendações para instalação do plano de cozedura

Leia mais

DA

DA EN DA15 DE FR NL DA NO SV FI IT ES PT EL www.rowenta.com AR 1 3 2 4 5 9 6 7 8 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. Não deixe o aparelho sem

Leia mais

Índice Indicações de segurança... 4 Fornecimento... 7 Visão geral... 7 Colocação em funcionamento e utilização... 8

Índice Indicações de segurança... 4 Fornecimento... 7 Visão geral... 7 Colocação em funcionamento e utilização... 8 Índice Indicações de segurança... 4 Manter os aparelhos eléctricos fora do alcance de crianças... 4 Instalar... 4 Ligação à rede... 5 Avarias... 5 Operar o aparelho com segurança... 6 Limpeza do aparelho...

Leia mais

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 PT F E G D B C A 3 PORTUGUÊS 20-22 4 HAIR DRYER HD 3700 Segurança Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho

Leia mais

Instruções de utilização

Instruções de utilização Instruções de utilização Doseador automático de detergente AWD 10 Antes da montagem, instalação e início de funcionamento é pt-pt imprescindível que leia as instruções de montagem, instalação e utilização

Leia mais

FOGÃO 50X60 ELÉCTRICO MANUAL DE INSTRUÇÕES

FOGÃO 50X60 ELÉCTRICO MANUAL DE INSTRUÇÕES FOGÃO 50X60 ELÉCTRICO MODELO JFE4TTB MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO: JFE4TI 1 Caro utilizador: O nosso objectivo é que este produto lhe proporcione os melhores resultados. É fabricado nas nossas modernas

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214

MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214 MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214 BEST 2 AVISOS A distância mínima entre a superfície de cozedura e a parte inferior do exaustor deve ser de pelo menos 65 cm. O ar recolhido não deve ser absorvido por um tubo

Leia mais

VOLUME HOOD DRYER HS 6780

VOLUME HOOD DRYER HS 6780 VOLUME HOOD DRYER HS 6780 F E C B D A 2 SEGURANÇA Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se apenas ao uso doméstico. 7 Este

Leia mais

MANUAL DE UTILIZAÇÃO

MANUAL DE UTILIZAÇÃO MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA ANTES DE UTILIZAR A PLACA EM VIDRO CERÂMICO INSTALAÇÃO LIGAÇÃO ELÉCTRICA SUGESTÕES PARA POUPANÇA DE ENERGIA SUGESTÕES PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE

Leia mais

MANUAL INSTRUÇÕES FORNO ELÉCTRICO MODELO: OR 23A CAPACIDADE: 23 LITROS V~50/60Hz, 1500W

MANUAL INSTRUÇÕES FORNO ELÉCTRICO MODELO: OR 23A CAPACIDADE: 23 LITROS V~50/60Hz, 1500W MANUAL INSTRUÇÕES FORNO ELÉCTRICO MODELO: OR 23A CAPACIDADE: 23 LITROS 220-240V~50/60Hz, 1500W Antes da primeira utilização, leia o manual de instruções atentamente. GUARDE ESTE MANUAL Somente para uso

Leia mais

PT Chaleira elétrica

PT Chaleira elétrica SWK 1750SS PT Chaleira elétrica - 1 - PT Chaleira elétrica Instruções de segurança importantes LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES E GUARDE-AS PARA UTILIZAÇÃO FUTURA. Este aparelho pode ser utilizado por

Leia mais

PT Chaleira elétrica

PT Chaleira elétrica SWK 1711SS PT Chaleira elétrica - 1 - PT Chaleira elétrica Instruções de segurança importantes LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES E GUARDE-AS PARA UTILIZAÇÃO FUTURA. Este aparelho pode ser utilizado por

Leia mais

1x 2x. 2x* 1x. 1x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5. 6x 5x45. 2x M6x20. 5x 5x45. 6x 8x40. 5x 8x40 * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X.

1x 2x. 2x* 1x. 1x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5. 6x 5x45. 2x M6x20. 5x 5x45. 6x 8x40. 5x 8x40 * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X. * 2x* * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X 2x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5 2x M6x20 2x 2x 5x 5x45 5x 8x40 6x 5x45 6x 8x40 2x 2x 4 x Ø 8mm 4 x Ø 8mm Ø 8mm Ø 8mm 9,5cm Ø 16cm > 1cm > 5cm Ø 16cm X cm

Leia mais

Manual de Instruções Clatronic DKP 3583 Placa eléctrica Dupla INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito

Manual de Instruções Clatronic DKP 3583 Placa eléctrica Dupla INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito Manual de Instruções Clatronic DKP 3583 Placa eléctrica Dupla INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem,

Leia mais

Instruções de utilização e montagem Placas elétricas ProLine

Instruções de utilização e montagem Placas elétricas ProLine Instruções de utilização e montagem Placas elétricas ProLine Antes da montagem, instalação e início de funcionamento, é imprescindível que leia as instruções de utilização e de montagem atentamente. Desta

Leia mais

FORNO ELÉTRICO EPV-8009

FORNO ELÉTRICO EPV-8009 Manual de Instruções FORNO ELÉTRICO EPV-8009 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: 1. Antes de utilizar o

Leia mais

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Índice Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Neste manual de instruções serão utilizados os seguintes pictogramas/símbolos:

Leia mais

PANELA ELÉTRICA DE ARROZ

PANELA ELÉTRICA DE ARROZ PANELA ELÉTRICA DE ARROZ Modelos: EPV-892 - EPV-892B - EPV-893 Manual de Instruções Leia e siga todas as instruções deste manual e guarde-o para consultas futuras. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Antes de utilizar

Leia mais

Prefácio Características de apresentação

Prefácio Características de apresentação Prefácio Este manual de instruções ajuda-o a conseguir umãa utilização correcta, segura e vantajosa da máquina de café automática MEDION adequada para pastilhas MD 11305, denominada neste manual como aparelho.

Leia mais

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Manual de Instruções ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR 04/ES425

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR 04/ES425 MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR 04/ES425 ATENÇÃO A distância entre a superfície de cozedura e a base do exaustor deve ser de pelo menos 65 cm. O ar aspirado não deve ser canalizado por uma conduta já utilizada

Leia mais

EPV-896 PANELA MULTIFUNÇÃO Manual de Instruções

EPV-896 PANELA MULTIFUNÇÃO Manual de Instruções EPV-896 PANELA MULTIFUNÇÃO Manual de Instruções Leia e siga todas as instruções deste manual e guarde-o para consultas futuras. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Antes de utilizar o aparelho leia atentamente este

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES ZWM 3478

MANUAL DE INSTRUÇÕES ZWM 3478 MANUAL DE INSTRUÇÕES ZWM 3478 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro juntamente com

Leia mais

Instruções de utilização e montagem Grelhador Barbecue eléctrico

Instruções de utilização e montagem Grelhador Barbecue eléctrico Instruções de utilização e montagem Grelhador Barbecue eléctrico Antes da montagem, instalação e início de funcionamento é imprescindível que leia as instruções de utilização e de montagem atentamente.

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias para ventilo-convectores Leia atentamente este manual

Leia mais

BeoLab 12. BeoLab 12 1

BeoLab 12. BeoLab 12 1 BeoLab 12 BeoLab 12 1 AVISO: Não exponha este equipamento a pingos ou salpicos e tenha o cuidado de nunca colocar objectos com líquidos como, por exemplo, jarras, em cima do equipamento. O produto só pode

Leia mais

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrucciones de servicio Chimenea eléctrica KH 1117 Manual de instruções Lareira eléctrica KH 1117

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrucciones de servicio Chimenea eléctrica KH 1117 Manual de instruções Lareira eléctrica KH 1117 D E Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrucciones de servicio Chimenea eléctrica KH 1117 Manual de instruções Lareira eléctrica KH 1117 ➂ ➁ ➀ ➃ ➄ Instruções de segurança erigo de choque

Leia mais

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 PORTUGUÊS

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 PORTUGUÊS HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 PORTUGUÊS G F E A B C D 1 2 3 3 PORTUGUÊS 25-28 4 SEGURANÇA Segurança Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho

Leia mais

ESPREMEDOR DE CITRINOS

ESPREMEDOR DE CITRINOS ESPREMEDOR DE CITRINOS MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO 7055 1 MEDIDAS DE SEGURANÇA Para uso doméstico Este espremedor é ideal para extrair sumo de citrinos (limões, laranjas, etc.). Foi concebido para uso

Leia mais

Exaustor de Encastre. Manual de Utilizador MEE 50 X MEE 70 X. Figura 2. Especificações técnicas Voltagem Classe Isoladora do Motor Classe Isoladora

Exaustor de Encastre. Manual de Utilizador MEE 50 X MEE 70 X. Figura 2. Especificações técnicas Voltagem Classe Isoladora do Motor Classe Isoladora Especificações técnicas Voltagem Classe Isoladora do Motor Classe Isoladora Figura 0-40 V 50Hz F CLSS I Exaustor de Encastre Manual de Utilizador MEE 50 X MEE 70 X VISOS E PRECUÇÕES DE SEGURNÇ * Este produto

Leia mais

Guia de Saúde e Segurança e de instalação

Guia de Saúde e Segurança e de instalação Guia de Saúde e Segurança e de instalação PT PORTUGUÊS Guia de saúde e segurança 3 Guia de instalação 6 2 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PT É IMPORTANTE QUE LEIA E RESPEITE ESTAS INSTRUÇÕES Antes de utilizar

Leia mais

SD-900 LIMPA PISCINAS AUTOMÁTICO

SD-900 LIMPA PISCINAS AUTOMÁTICO SD-900 LIMPA PISCINAS AUTOMÁTICO 1 Precauções Leia este manual de instruções antes de utilizar o limpa piscinas automático. Não utilize a piscina durante a operação de limpeza. Utilize o SD-900 apenas

Leia mais

BeoLab Livro de consulta

BeoLab Livro de consulta BeoLab 8002 Livro de consulta Utilização diária 3 Quando terminar a instalação das colunas conforme descrito nas páginas seguintes, ligue todo o sistema à alimentação eléctrica. A luz indicadora fica

Leia mais

Manual de instalação

Manual de instalação Manual de instalação Utilizar o Produto em Segurança Instruções de Segurança Este manual explica como instalar o projector numa calha de iluminação utilizando o Suporte de Calha. Leia este manual atentamente

Leia mais

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Livro de consulta

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Livro de consulta BeoLab 7-1 BeoLab 7-2 Livro de consulta Precauções! Certifique-se de que a coluna é instalada e ligada de acordo com as instruções neste Livro de consulta. Não tente abrir a coluna. Deixe estas operações

Leia mais

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA x2 90 C 540 345 97 20 537 572 473 595 5,5 89 max 6 4 538 595 min 550 600 min 550 min 560 583 + 2 5 min 560 = = PT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA É IMPORTANTE QUE LEIA E RESPEITE ESTAS INSTRUÇÕES Antes de utilizar

Leia mais

Índice. (1).Instruções. (2).Composição. (3)..Instalação. (4)..Ventilação. (5)..Instruções de instalação. (6)..Instruções de segurança.

Índice. (1).Instruções. (2).Composição. (3)..Instalação. (4)..Ventilação. (5)..Instruções de instalação. (6)..Instruções de segurança. Índice (1).Instruções (2).Composição (3)..Instalação (4)..Ventilação (5)..Instruções de instalação (6)..Instruções de segurança (7) Utilização (8) Manutenção (9) Anomalias e soluções (10)...Garantia 1

Leia mais

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT 6720642680-00.1V Módulo de transferência solar 6 720 647 127 (2015/03) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança....................................3 1.1 Esclarecimento dos

Leia mais

Instruções de utilização e montagem Placa de cerâmica de vidro com aquecimento por indução

Instruções de utilização e montagem Placa de cerâmica de vidro com aquecimento por indução Instruções de utilização e montagem Placa de cerâmica de vidro com aquecimento por indução Antes da montagem, instalação e início de funcionamento é imprescindível que leia as instruções de utilização

Leia mais

BeoLab 7 1. Livro de consulta

BeoLab 7 1. Livro de consulta BeoLab 7 1 Livro de consulta Utilização diária 3 Depois de ter terminado a configuração das colunas conforme descrito nas páginas a seguir, ligue o sistema todo à corrente eléctrica. Protecção das colunas

Leia mais

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 3pt53241b.fm5 Page 12 Friday, April 11, 2003 12:24 PM INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR A PLACA DE FOGÃO SUGESTÕES PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE PRECAUÇÕES E SUGESTÕES GERAIS SUGESTÕES PARA POUPANÇA

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR AT249EX1 BRANDT

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR AT249EX1 BRANDT MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR AT249EX1 BRANDT 2 Caro (a) Cliente; Acabam de adquirir um exaustor BRANDT, o que muito agradecemos. As nossas equipas de pesquisa conceberam para vós uma nova geração de aparelhos

Leia mais

Staightener. Register your product and get support at HP8309/00 HP8310/00. Manual do utilizador

Staightener. Register your product and get support at  HP8309/00 HP8310/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Staightener HP8309/00 HP8310/00 PT Manual do utilizador d e c b a Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para

Leia mais

Register your product and get support at HP8350. Manual do utilizador

Register your product and get support at  HP8350. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8350 PT Manual do utilizador Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência

Leia mais

A humidade no tambor depende do controlo final. Cabo eléctrico. Escoamento de água. Admissão de água. para fixar a mangueira de escoamento

A humidade no tambor depende do controlo final. Cabo eléctrico. Escoamento de água. Admissão de água. para fixar a mangueira de escoamento Indicações de segurança A humidade no tambor depende do controlo final. Equipamento fornecido consoante o modelo A máquina de lavar roupa é muito pesada - Cuidado ao levantá-la. Atenção: os tubos congelados

Leia mais

Hairdryer. Register your product and get support at HP8296/00. Manual do utilizador

Hairdryer.  Register your product and get support at HP8296/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8296/00 PT Manual do utilizador c d b e g a f Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar

Leia mais

FORNO ELÉTRICO VCC-8028

FORNO ELÉTRICO VCC-8028 Manual de Instruções FORNO ELÉTRICO VCC-8028 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: 1. Antes de utilizar o

Leia mais

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Manual do utilizador

Hairdryer.   Register your product and get support at HP4935/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4935/00 PT Manual do utilizador Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido

Leia mais

HP8180

HP8180 Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8180 PT Manual do utilizador Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência

Leia mais

Instruções de segurança importantes... 5 Requisitos eléctricos... 7 Eliminação de equipamentos eléctricos Peças... 8

Instruções de segurança importantes... 5 Requisitos eléctricos... 7 Eliminação de equipamentos eléctricos Peças... 8 INSTRUÇÕES da Chaleira Elétrica Índice SEGURANÇA da Chaleira Elétrica Instruções de segurança importantes... 5 Requisitos eléctricos... 7 Eliminação de equipamentos eléctricos... 7 PEÇAS E CARACTERÍSTICAS

Leia mais

Straightener. Register your product and get support at HP4686/22. Manual do utilizador

Straightener.   Register your product and get support at HP4686/22. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4686/22 PT Manual do utilizador d e f c b a Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar

Leia mais

CITRUS JUICER CJ 7280 PORTUGUÊS

CITRUS JUICER CJ 7280 PORTUGUÊS CITRUS JUICER CJ 7280 PORTUGUÊS PT H A G B F E C D 3 SEGURANÇA E CONFIGURAÇÃO Por favor, leia inteiramente este manual da instruções antes de usar este aparelho! Siga todas as instruções sobre segurança

Leia mais

Manual de instruções. Placa ZGG62424

Manual de instruções. Placa ZGG62424 PT Manual de instruções Placa ZGG62424 PT Índice Informações de segurança 2 Instruções de segurança _ 3 Descrição do produto 6 Utilização diária 6 Sugestões e conselhos úteis 7 Informações de segurança

Leia mais

Manual de Instruções EPV-859 MAXI GRILL

Manual de Instruções EPV-859 MAXI GRILL Manual de Instruções EPV-859 MAXI GRILL Antes de utilizar o aparelho, leia atentantamente este manual e guarde-o para consultas futuras. AVISOS IMPORTANTES: Leia todas as instruções contidas neste manual

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias para ventilo-convectores Leia atentamente este manual

Leia mais

PT Panela de arroz totalmente automática

PT Panela de arroz totalmente automática SRM 1890SS SRM 1891RD PT Panela de arroz totalmente automática - 1 - PT Panela de arroz totalmente automática Instruções de segurança importantes LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES E GUARDE-AS PARA UTILIZAÇÃO

Leia mais

BONN multi-langues 16/01/06 13:46 Page a2 A E B C F D L G G1 H I K J

BONN multi-langues 16/01/06 13:46 Page a2 A E B C F D L G G1 H I K J A E C F D L G H G1 I J K Agradecemos-lhe pela confiança que depositou nos produtos KRUPS. Leia atentamente o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. I - DESCRIÇÃO DO APARELHO A C D E

Leia mais

AP Aspiradora. P/No.: 3874Fi3376H

AP Aspiradora. P/No.: 3874Fi3376H AP-130.9 Aspiradora P/No.: 3874Fi3376H INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Quando utilizar um electrodomestico,devem ser seguidas as precauções básicas,incluindo o seguinte: LEIA ATENTAMENTE TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES

Leia mais

Instruções de utilização e montagem Placa de cerâmica de vidro com aquecimento por indução

Instruções de utilização e montagem Placa de cerâmica de vidro com aquecimento por indução Instruções de utilização e montagem Placa de cerâmica de vidro com aquecimento por indução Antes da montagem, instalação e início de funcionamento é imprescindível que leia as instruções de utilização

Leia mais

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT 6720642680-00.1V Módulo de transferência solar 6 720 647 127 (2011/04) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança............................... 3 1.1 Esclarecimento dos símbolos..........

Leia mais

Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990. Register your product and get support at PT Manual do utilizador

Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990. Register your product and get support at  PT Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990 Manual do utilizador e f g d h b a c i j k Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo

Leia mais

Guia de saúde, segurança e instalação

Guia de saúde, segurança e instalação Guia de saúde, segurança e instalação PT PORTUGUÊS Guia de saúde e segurança 3 Guia de Instalação 6 2 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PT É IMPORTANTE QUE LEIA E RESPEITE ESTAS INSTRUÇÕES Leia estas instruções

Leia mais

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor Instruções de Utilização Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor 0397.. Índice Instruções de Utilização Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor 2

Leia mais

Manual de Instruções. Aquecedor Eléctrico de Pátio com cinzeiro ZHQ1080-RDSH

Manual de Instruções. Aquecedor Eléctrico de Pátio com cinzeiro ZHQ1080-RDSH Manual de Instruções Aquecedor Eléctrico de Pátio com cinzeiro ZHQ1080-RDSH Por favor, leia estas intruções com atenção antes de usar o seu novo Aquecedor Elétrico de Pátio. Ao desempacotar o Aquecedor

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES FORNO ELÉTRICO MODELO NO.: AFR-4500 /

MANUAL DE INSTRUÇÕES FORNO ELÉTRICO MODELO NO.: AFR-4500 / MANUAL DE INSTRUÇÕES FORNO ELÉTRICO MODELO NO.: AFR-4500 / 4500-2 ESPECIFICAÇÕES: 127V / 50/60Hz 1600W 220V 50/60Hz 2000W Antes de usar o forno elétrico, leia atentamente o manual de instruções. PEÇAS

Leia mais

Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Manual do utilizador

Hairdryer.  Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8183 HP8182 HP8181 HP8180 PT Manual do utilizador Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para

Leia mais

Manual de instruções Placa HG654421

Manual de instruções Placa HG654421 PT Manual de instruções Placa HG654421 2 www.aeg.com ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA...3 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA... 4 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO...7 4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA...8 5. SUGESTÕES E DICAS...9

Leia mais

Instruções de utilização e montagem Extractor com Combiset

Instruções de utilização e montagem Extractor com Combiset Instruções de utilização e montagem Extractor com Combiset Antes da montagem, instalação e início de funcionamento é imprescindível que leia as instruções de utilização e montagem atentamente. Desta forma

Leia mais

Manual de instruções Espremedor MODELO 7054

Manual de instruções Espremedor MODELO 7054 Manual de instruções Espremedor MODELO 7054 Para uso doméstico: O espremedor de citrinos é ideal para espremer sumos de frutos cítricos (limões, laranjas, etc.). Está desenhado para funcionamento doméstico

Leia mais

PROFESSIONAL MULTI HAIR TRIMMER

PROFESSIONAL MULTI HAIR TRIMMER PROFESSIONAL MULTI HAIR TRIMMER MT 6742 PORTUGUÊS 8 9 7 1 2 3 4 5 6 2 A B B C D E F 3 SEGURANÇA Durante a colocação em funciona mento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho

Leia mais

Instalação do Produto (Churrasqueiras linha DXX 300 DXX 600)

Instalação do Produto (Churrasqueiras linha DXX 300 DXX 600) MANUAL DE USO 1 Instalação do Produto (Churrasqueiras linha DXX 300 DXX 600) 1.1. Montagem na Pedra A) Retire seu produto da embalagem, removendo o plástico bolha no qual os componentes estão embalados;

Leia mais

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 PORTUGUÊS

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 PORTUGUÊS CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 PORTUGUÊS A B C D E F 1 2 3 SEGURANÇA Por favor, leia na íntegra manual de instruções antes de usar este aparelho! Siga todas as instruções de segurança para evitar

Leia mais

A Syrtech não é responsável por danos resultantes de um uso inadequado ou do não cumprimento das instruções no manual do utilizador.

A Syrtech não é responsável por danos resultantes de um uso inadequado ou do não cumprimento das instruções no manual do utilizador. MANUAL DO USUARI O C HAL E I RAD EA Ç O SY HV29 Bem-vindo Parabéns pela sua compra do seu novo jarro elétrico SY-HV29. De modo a beneficiar totalmente deste produto, deve ler cuidadosamente as instruções

Leia mais

Curler. Register your product and get support at HP8600/00. Manual do utilizador

Curler.   Register your product and get support at HP8600/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Curler HP8600/00 PT Manual do utilizador a b c d e f g h i j Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar

Leia mais

Styler. Register your product and get support at HP4681/00. Manual do utilizador

Styler.   Register your product and get support at HP4681/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Styler HP4681/00 PT Manual do utilizador a h g b c f e d Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de manómetro de pressão digital BHGP26A1

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de manómetro de pressão digital BHGP26A1 MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de manómetro de pressão digital BHGP6A BHGP6A Kit de manómetro de pressão digital Manual de instalação ÍNDICE Página INSTALAÇÃO Acessórios... Instalação... Procedimento do trabalho...

Leia mais

Cuidados e limpeza. 1. Remova o recetáculo de condensação. 2. Retire o filtro do seu encaixe.

Cuidados e limpeza. 1. Remova o recetáculo de condensação. 2. Retire o filtro do seu encaixe. Eliminação ambientalmente responsável Cuidados e limpeza Cuidados e limpeza Serviço pós-venda A embalagem deve ser eliminada de forma ambientalmente responsável. Este aparelho está marcado em conformidade

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673 MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro

Leia mais

PROFESSIONAL HAIR STYLER

PROFESSIONAL HAIR STYLER PROFESSIONAL HAIR STYLER HS 8980 PORTUGUÊS A 2 B C D G E F 1 3 4 5 2 PORTUGUÊS SEGURANÇA Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se

Leia mais

Hairdryer. Register your product and get support at. HP4935/00. Manual do utilizador

Hairdryer. Register your product and get support at.   HP4935/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4935/00 Manual do utilizador Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido

Leia mais

Carregador de cortador de relva robô 28v PT

Carregador de cortador de relva robô 28v PT WA3744 1 2 a b A B C 1. Adaptador de potência 2. Conector Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor

Leia mais

HAIR DRYER IONIC HD 6080 PORTUGUÊS

HAIR DRYER IONIC HD 6080 PORTUGUÊS HAIR DRYER IONIC HD 6080 PORTUGUÊS A B C D E F 3 SEGURANÇA Por favor, observe as intruções seguintes ao utilizar o aparelho: 7 O aparelho está concebido apenas para utilização doméstica. 7 Nunca use o

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638 MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro

Leia mais

CONTEÚDO CUIDADOS OPERAÇÃO DESSOLDAGEM SOLDAGEM RETRABALHANDO QFP S PRECAUÇÕES ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS...

CONTEÚDO CUIDADOS OPERAÇÃO DESSOLDAGEM SOLDAGEM RETRABALHANDO QFP S PRECAUÇÕES ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS... ÍNDICE CONTEÚDO... 02 CUIDADOS... 02 OPERAÇÃO... 04 DESSOLDAGEM... 05 SOLDAGEM... 06 RETRABALHANDO QFP S... 06 PRECAUÇÕES... 07 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS... 07 MANUTENÇÃO... 07 GARANTIA DO PRODUTO... 08

Leia mais