das T Associação de Desenv ADER-SOUSA erras do Sou sa olvimento Rur al

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "das T Associação de Desenv ADER-SOUSA erras do Sou sa olvimento Rur al"

Transcrição

1 ADER-SOUSA Associação de Desenvolvimento Rural das Terras do Sousa

2 2 4 1 ALDEIA DE QUINTANDONA Lagares - Penafiel 2 NÚCLEO RURAL DO BURGO Pombeiro - Felgeiras 3 ALDEIA DE CABROELO Capela - Penafiel ALDEIA DE CODEÇAIS Sendim - Felgueiras

3 ADER-SOUSA - Associação de Desenvolvimento Rural das Terras do Sousa Mosteiro de Pombeiro - Pombeiro Felgueiras tel fax adersousa@adersousa.pt A ADER-SOUSA - Associação de Desenvolvimento Rural das Terras do Sousa, enquanto associação de âmbito territorial limitado ao Vale do Rio Sousa, tem como finalidade promover o desenvolvimento a nível local, conducente à melhoria das condições sociais, culturais e económicas das respectivas populações, nomeadamente pela promoção de actividades nas áreas da agricultura, do artesanato, da cultura, dos serviços e do turismo. As Terras do Sousa, assim se designa a zona rural intervencionada pela ADER-SOUSA, é um território constituído em volta do rio Sousa e da sua bacia hidrográfica, encaixado entre o litoral norte e os contrafortes rochosos de Trás-os-Montes, com o rio Douro a sul como elemento de demarcação. Este território possui uma identidade física e cultural muito diversificada, pelo que é fácil encontrar vestígios de cultura castreja disseminados por todo o território, sendo o mais importante a Citânia de Sanfins, assim como património arquitectónico único e que percorre os séculos da nossa história, tendo no românico a sua forte expressão, o que impulsionou o arranque de um projecto de desenvolvimento cultural extensivo a toda a região, denominado de Rota do Românico do Vale do Sousa. Por outro lado, os moinhos de água, os engenhos de serrar madeira, as aldeias com traça arquitectónica tradicional, os solares, casas antigas e quintas, que em muitos casos se converteram em unidades de turismo em espaço rural, têm uma forte presença no território. As tradições etnográficas, o artesanato, com destaque para o Bordado das Terras de Sousa, as feiras e romarias são também imagem de marca desta região repleta de tradições e carregada de simbolismo. A gastronomia é muito diversificada e apreciada, da qual não podemos dissociar o Vinho Verde, o melão casca de carvalho, o capão à Freamunde, os bolinhos de amor e o pão-de-ló de Margaride. As quatro Aldeias de Portugal integradas nas Terras do Sousa são: Quintandona, Núcleo Rural do Burgo, Cabroelo e Codeçais. ADER-SOUSA - Associação de Desenvolvimento Rural das Terras do Sousa (Association for the Rural Development of Terras do Sousa), while an association of limited dimension relatively to the valley of the River Sousa, its objective is to promote the local development, as a step towards the improvement of the social, cultural and economical conditions of the populations, namely by promoting activities within the areas of agriculture, handicrafts, culture, services and tourism. Terras do Sousa is the name given to area of intervention of ADER-SOUSA. It is the territory bordering the river Sousa and its hydrographic basin, located between the north coast and Trás-os-Montes and the Douro river on the south as landmark element. This territory has a very diversified physical and cultural identity; therefore it's easy to detect vestiges of the castreja culture spread about the territory; the most important of these is the Citânia de Sanfins. There is also in the region a unique architectural patrimony that covers centuries of our history, having in the Romanic style its strongest expression. This has stimulated a cultural development project extended to the entire region, denominated Route of the Romanic of the Valley of the Sousa. On the other hand, the water mills, the devices to saw wood, the villages with traditional architectonic trace, the manor and stately houses and farms, which in many cases have been converted into units of rural tourism, have a strong presence in the territory. The ethnographic traditions, the handicrafts, with prominence for the Embroidery of Terras de Sousa, the fairs, the popular festivals and pilgrimages are also the image mark of this region full of traditions and symbolism. The gastronomy is very diversified and appreciated, of which we must distinguish the Vinho Verde, the so called oaked skin melon, the capon of Freamunde, the "cookies of love" and the bread-of-ló of Margaride. The four Villages of Portugal within the Terras do Sousa are: Quintandona, Núcleo Rural do Burgo, Cabroelo and Codeçais. 69 ALDEIAS DE PORTUGAL TERRAS DO SOUSA

4 ALDEIA DE QUINTANDONA Lagares - Penafiel TERRAS DO SOUSA 1 ALDEIA DE QUINTANDONA Lagares - Penafiel O acesso a Quintandona faz-se pela saída 10 da A4, virar à direita para Parada (EN 319), seguir 4,2 km e virar à esquerda (direcção a Sobreira) e seguir mais 3,8 km e virar à direita. In order to get to Quintandona, we should take A4 highway, take exit 10, turn right to Parada (EN 319) travel 4.2 kilometres and turn left (towards Sobreira), travel another 3.8 kilometres and then turn right A aldeia de Quintandona, integrada na freguesia de Lagares, concelho de Penafiel, apresenta grandes potencialidades de desenvolvimento turístico, já que se trata de uma aldeia típica preservada, com uma beleza e arquitectura singulares, situada próximo dos grandes centros urbanos. Na verdade, a aldeia, com as suas construções todas em pedra de lousa e xisto, e a paisagem agrícola e florestal que a envolve, quando "descobertas" pelas gentes urbanas das proximidades, conduzirão a uma grande procura turística. Como se disse, as casas são todas em xisto, tal como o solo, o que constitui um elemento diferenciador, pois no concelho de Penafiel a rocha mais abundante é o granito. Na aldeia, existe ainda uma capela com mais de 200 anos e uma associação - Os ComeDEantes - que aprofundou aqui as suas raízes, dinamizando o teatro. Quanto à paisagem rural da aldeia, ela evidencia que as populações locais vivem da agricultura, sendo de destacar o caminho que vai The village of Quintandona, in the parish of Lagares, borough of Penafiel, shows a great potential for tourism development, as it is a typical and well preserved village, of unique beauty and architecture, located near large urban areas. Truth is, when the time comes and it is found by the city people, this village - and all its buildings made of slate and shist, and the surrounding forests and landscapes - will be a rather touristy place. So, as we said before, the houses are all made of schist, like the soil, in contrast to the borough s most characteristic rock, which is granite. In the village there s a chapel that is more than 200 years old and an association - Os ComeDEantes (the comedians) - which has taken roots and has dynamized theatre. Regarding the village s rural landscape, it's obvious that locals live from agriculture and we suggest a walk on the path that goes from the village to Monte da Pegadinha, a natural belvedere from where we can admire the wonderful view of the region.

5 1 ALDEIA DE QUINTANDONA Lagares - Penafiel 1. Mosteiro de Paço de Sousa (Rota do Românico do Vale do Sousa) 1. Paço de Sousa monastery (Romanic Route of the Sousa valley) 2. Grupo de Teatro - ComeDEantes 2. Theatre group - ComeDEantes 3. Vista geral da aldeia 3. General view of the village 4. Casas da aldeia 4. Village houses 5. Pormenor 5. Detail 6. Rua em Quintandona 6. Street in Quintandona 7. Capela 7. Chapel desde a aldeia até ao Monte da Pegadinha, um miradouro natural de toda a zona. A gastronomia da aldeia é muito variada: é de apreciar o presunto e os enchidos de porco, o cabrito assado e o arroz de forno, para além das sobremesas de pão podre, tortas de Penafiel, leite-creme, bolinhos de amor e tortas de S. Martinho. Todos os anos, no terceiro fim-de-semana de Setembro, realiza-se a Festa do Caldo, festa típica onde se servem caldos tradicionais da aldeia e onde se tenta recriar em pleno século XXI um espaço e um tempo próprios das décadas de 1950 e 1960, nas quais o caldo era a base da alimentação da população rural portuguesa. Local gastronomy is varied and it includes: smoked pork ham and sausages, roast kid and rice cooked in a traditional oven, and the home-made desserts - pão podre (literally it means rotten bread and the traditional recipe includes wheat flour, eggs, lemon juice, and olive oil and it s a sort of bun, or scone, that we can eat with cheese or ham), tortas de Penafiel, leite- -creme (a creamy dessert which usually includes milk, cinnamon, flour, sugar and lemon), bolinhos de amor (round lemon buns covered with icing sugar) and tortas de S. Martinho (buns filled with meat, with sugar and cinnamon on top). Every year, on the third weekend of September, Festa do Caldo takes place, a typical fair where the famous local broths are served and villagers intend to recreate, right on 21st century, the space and time of the 1950s and 60s, when broth was the basic food of the rural Portuguese population. 6. TERRAS DO SOUSA ALDEIAS DE PORTUGAL

6 NÚCLEO RURAL DO BURGO Pombeiro - Felgueiras TERRAS DO SOUSA 2 NÚCLEO RURAL DO BURGO Pombeiro - Felgueiras O acesso ao Núcleo Rural do Burgo faz-se a partir do centro de Felgueiras, seguir pela EN 101 (direcção a Guimarães), virar à esquerda 800 m após a segunda rotunda, no 1º entroncamento virar à direita, no 2º entroncamento virar à direita e, após o cemitério, virar à direita. In order to get to the rural centre of Burgo, we should travel from Felgueiras centre, follow EN101 (towards Guimarães), turn left 800m after the second round- -about, then turn right at the first crossroad, turn right again at the second crossroad, and finally right again after the graveyard O Núcleo Rural do Burgo, na freguesia de Pombeiro, concelho de Felgueiras, apresenta como "cartão-de-visita" o Mosteiro de Pombeiro, um monumento nacional de grande valor histórico e cultural, que constitui uma importante referência de todo o concelho. Na aldeia predominam as construções em granito, onde ainda se respira o característico ambiente da Idade Média. A população dedica-se fundamentalmente à agricultura, e em pequena escala à indústria doméstica do calçado, sendo de salientar a existência de algumas pessoas que se dedicam a arte tradicional das rendas de filé. Quanto aos pontos de maior interesse da aldeia, destaque para o moinho, a ponte e a calçada romana, o marco de Pombeiro, a paisagem rural, o rio Vizela, os caminhos rurais e o edificado de traça tradicional. O parque de campismo rural de Vila Fria tem sido também um importante aliado do desenvolvimento turístico, uma vez que tem atraído vários campistas ao local. The rural centre of Burgo, in the parish of Pombeiro, borough of Felgueiras, presents us with a magnificent national monument of great historical and cultural value - Mosteiro de Pombeiro (monastery) - the region s "business card", a major reference in the whole borough. Local constructions use mostly granite, where we can still feel a medieval environment. Villagers depend mostly on agriculture and, on a smaller scale, on footwear family businesses, where some people still dedicate themselves to the traditional art of net-lace, or filet. The most significant things and places to be seen in the village are the mill, the bridge and the paving, Pombeiro s milestone, the rural landscape, the river Vizela, rural paths, and the traditional buildings. The rural Vila Fria camping-site has also been an important ally in bringing tourism development to the region. Nearby, there's two pedestrian paths that start at the camping-site and allow people to visit several interesting places and buildings,

7 2 NÚCLEO RURAL DO BURGO Pombeiro - Felgueiras 1. Mosteiro de Pombeiro (Rota do Românico do Vale do Sousa) 1. Pombeiro monastery (Romanic Route of the Sousa valley) 2. Ponte romana de Vila Fria 2. Roman bridge of Vila Fria 3. Rendas de filé 3. Filet 4. Paço do Pombeiro 4. Palace of Pombeiro 5. Baptismo tradicional 5. Traditional christening 6. Tapete de flores 6. Flower carpet 7. Moinho 7. Mill 8. Parque de Campismo Rural de Vila Fria 8. Rural camping-site of Vila Fria Nas proximidades do Núcleo Rural do Burgo existem dois percursos pedestres, que partem do parque de campismo, e que permitem visitar diversos pontos de interesse paisagístico e arquitectónico próximos. Quanto à gastronomia, destaque para o cabrito assado, o bacalhau recheado, o cozido à portuguesa, arroz de cabidela, rojões, broa de milho e vinho verde. Como sobremesas, realce para o pão-de-ló de Margaride, as cavacas e as lérias. regarding natural and architectural heritage. Regarding gastronomy, the most popular dishes are roast kid, stuffed cod, cozido à portuguesa, arroz de cabidela, roast pork, corn bread and white wine. Traditional desserts include pão-de-ló de Margaride (cake made with eggs, flour and sugar baked the Margaride way), cavacas (biscuits made with eggs, sugar, milk and wheat flour) and lérias (biscuits made with sugar, almonds, wheat flour and water). 7. TERRAS DO SOUSA ALDEIAS DE PORTUGAL

8 ALDEIA DE CABROELO Capela - Penafiel 3 ALDEIA DE CABROELO Capela - Penafiel TERRAS DO SOUSA O acesso a Cabroelo faz-se a partir da saída 10 da A4, virar à direita para Parada (EN 319), seguir 4,2 km e virar à esquerda (direcção a Sobreira), e seguir mais 4 km até ao entroncamento e virar à direita. Seguir a estrada 8,8 km e virar à direita. In order to get to Cabroelo, we should take A4 highway, and then take the nr 10 exit, turn right to Parada (EN 319), travel 4.2 kilometres and turn left (to Sobreira), and then travel 4 kilometres more to the crossroad and turn right. Travel for 8.8 kilometres and, finally, turn right

9 3 ALDEIA DE CABROELO Capela - Penafiel 1. Bolinhos de amor 1. Bolinhos de amor cakes 2. e 3. Museu da Broa 2. and 3. Traditional bread Museum 4. Monte Mozinho 4. Mount Mozinho 5. Rua em Cabroelo 5. Street in Cabroelo 6. Espigueiro 6. Granary 7. Palheiros 7. Haystacks 8. Pormenor 8. Detail 9. Rua da aldeia 9. Village street 10. Trabalho rural 10. Work in the fields Cabroelo situa-se na freguesia da Capela, concelho de Penafiel, inserindo-se no meio natural e paisagístico da serra da Boneca e do vale do rio Mau. A aldeia beneficia da óptima localização geográfica em que se encontra, dada a proximidade da cidade do Porto e os fáceis acessos a partir da estrada marginal do Douro. Cabroelo belongs to Capela parish, int he borough of Penafiel and it s surrounded by the natural environment of Serra da Boneca sierra and river Mau s valley. The village benefits from a great geographical location, thanks to its proximity to Oporto city and easy access from Douro river s marginal road. TERRAS DO SOUSA Na aldeia, as construções utilizam essencialmente o granito, sendo as eiras em xisto e os pequenos espigueiros em madeira. No cimo, encontra-se a Capela de S. Mateus, templo do povo, reconstruído em 1872, com um curioso altar de talha barroca. Logo abaixo, vários estradões conduzem os visitantes ao casario popular. A população de Cabroelo dedica-se fundamentalmente à agricultura, o que se verifica pelos campos cultivados. A paisagem é muito verde e pode ser apreciada ao longo do caminho pedestre que liga o Museu da Broa ao Parque de Lazer de Capela. Here, buildings are usually made from granite, threshing-floors are made from schist and the small granaries from wood. On top of the hill there s S. Mateus chapel, a temple for the people, rebuilt in 1872, with a curious baroque woodcarved altar. Down below, several roads lead us to the traditional houses. People here mainly get by on agriculture, which we can see from the cultivated land that surrounds us. There's green everywhere and we can admire the view while walking the pedestrian path that connects the Museu da Broa (Museum of traditional bread) to the leisure park of Capela ALDEIAS DE PORTUGAL

10 ALDEIA DE CODEÇAIS Sendim - Felgueiras TERRAS DO SOUSA 4 ALDEIA DE CODEÇAIS Sendim - Felgueiras O acesso à aldeia de Codeçais faz-se a partir do centro de Felgueiras, seguir pela EN 207 (direcção a Friande/Fafe), seguir cerca de 2,8 km e virar à esquerda na CM , seguir cerca de mais 2,8 km e virar à esquerda. 1. In order to get to Codeçais we should start at the centre of Felgueiras, then take EN 207 (to Friande/Fafe), then travel for about 2.8 kilometres, then turn left on CM , and go on for about 2.8 kilometres more and then, finally, turn left

11 4 ALDEIA DE CODEÇAIS Sendim - Felgueiras 1. Solar de Sergude 1. Manor house of Sergude 2. Relógio solar 2. Sundial 3. Vila Romana de Sendim 3. Roman Villa of Sendim 4. Igreja Matriz de Sendim 4. Parish church of Sendim 5. Vista geral da aldeia 5. General view of the village 6. Trabalho rural 6. Work in the fields 7. Palheiros 7. Haystacks 8. Espigueiro 8. Granary 9. Pormenor 9. Detail Codeçais é uma aldeia da freguesia de Sendim, no concelho de Felgueiras, com uma posição privilegiada sobre um vasto horizonte, e em particular sobre o vale de Sendim. É pois um magnífico miradouro, de onde se alcança uma paisagem de rara beleza, com um rio, quintas e moradias tradicionais. Codeçais is a village that belongs to Sendim, in the borough of Felgueiras, and it has a priviledged location over a vast horizon, in particular Sendim valley. Therefore, it is a magnificent belvedere, from where we can admire the unique view of the river, farms and traditional houses. TERRAS DO SOUSA No seu interior, a aldeia apresenta interessantes edifícios de arquitectura tradicional associada à agricultura, em que se podem observar duas tipologias - a dos senhores e a dos caseiros, ambas construídas em granito. Quanto à gastronomia, e além do vinho verde, destaque para os assados no forno a lenha, para o arroz de cabidela e os rojões, e para uma doçaria rica, que inclui o pão-de-ló de Margaride, cavacas e lérias. The village itself has numerous buildings of traditional architecture associated with agriculture, in which we can observe two typologies: one of masters and the other from care takers, both in granite. Regarding gastronomy, and besides white wine, the most popular dishes are roasts cooked in traditional ovens, arroz de cabidela and roast pork, and for dessert, pão-de-ló de Margaride, cavacas and lérias ALDEIAS DE PORTUGAL

12 DOLMEN Cooperativa de Formação, Educação e Desenvolvimento do Baixo Tâmega

13 3 1 2 ALDEIA DE BOASSAS Oliveira do Douro - Cinfães ALDEIA DE TONGOBRIGA Freixo - Marco de Canaveses LUGAR DA RUA Aboadela - Amarante ALDEIA DE PORTO MANSO Ribadouro - Baião

14 DOLMEN - Cooperativa de Formação, Educação e Desenvolvimento do Baixo Tâmega Largo Sacadura Cabral, Edifício Asa Douro, s/ Marco de Canaveses tel fax dolmen@sapo.pt Fundada em 1993, a cooperativa DOLMEN abrange os concelhos de Amarante, Baião, Cinfães, Marco de Canaveses, Resende e Penafiel (freguesias ribeirinhas ao Tâmega), e distingue-se das empresas privadas por adoptar princípios cooperativos de livre adesão, um homem um voto, e ausência de fins lucrativos. A DOLMEN congrega no seu seio instituições tão variadas como cooperativas agrícolas, autarquias, associações, artesãos, produtores/engarrafadores e associados em nome individual. Como gestora dos Programas Leader, a cooperativa apoiou centenas de projectos, em áreas como a vitivinicultura, artesanato, turismo rural, valorização de produtos locais e gastronomia. Esta cooperativa tem como actividades principais a realização de estudos socio- -económicos e acções de desenvolvimento integrado. O objectivo final é promover o desenvolvimento sustentável do território situado no interflúvio Douro-Tâmega, através da valorização dos seus recursos endógenos, como o artesanato, produtos locais e turismo rural, contribuindo para a coesão interna da região. As quatro Aldeias de Portugal integradas na cooperativa DOLMEN são: Boassas, Tongobriga, Lugar da Rua e Porto Manso. Established in 1993, DOLMEN cooperative comprehends the boroughs of Amarante, Baião, Cinfães, Marco de Canaveses, Resende and Penafiel (parishes on the Tâmega riverside) and it's distinguished from private companies by following cooperative principles of free will support, one man one vote and non-profitable association. DOLMEN joins together numerous institutions, from agricultural cooperatives, city councils, associations, artisans, producers/bottlers and individual associates. Being the manager of Program Leader, it has supported hundreds of projects, in areas like vitiviniculture, handicraft, rural tourism, valueing local products and gastronomy. DOLMEN s main activities are socioeconomic studies and actions for an integrated development. Their goal is to promote a sustainable development of the territory situated between the rivers Douro and Tâmega, through the valueing of its endogenous resources, like handicraft, local products and rural tourism, thus contributing for local cohesion. The four Villages of Portugal comprehended in DOLMEN cooperative are: Boassas, Tongobriga, Lugar da Rua and Porto Manso. BAIXO TÂMEGA 81 ALDEIAS DE PORTUGAL

15 ALDEIA DE BOASSAS Oliveira do Douro - Cinfães BAIXO TÂMEGA 1 ALDEIA DE BOASSAS Oliveira do Douro - Cinfães O acesso à aldeia de Boassas faz-se através da estrada municipal que liga à EN Porto/Lamego, sendo que a A4 dista cerca de 25 km. Há também a possibilidade de chegar à aldeia por via fluvial (existe um cais a 1,5 km) e por caminho-de-ferro (a estação de Mosteirô está a 2,5 km). In order to get to Boassas, we should take the municipal road that leads to EN Porto/Lamego, 25 km from A4 highway. There s also the possibility of getting to the village by boat (there s a pier 1,5 km away) or by rail (Mosteirô s train station is 2,5 km away) A aldeia de Boassas, freguesia de Oliveira do Douro, concelho de Cinfães, apresenta um património edificado de grande valor arquitectónico, cultural e histórico. O núcleo mais antigo da aldeia, a Arribada, revela uma acentuada influência mediterrânica e traduz a presença árabe/islâmica em terras durienses. À medida que se percorre as ruas estreitas e os típicos pátios ornamentados de vasos coloridos com flores, descortina-se um passado sublime, expresso na arquitectura das casas e nas tradições e mitos de Boassas. Tudo isto sem esquecer o enquadramento natural de Boassas, uma aldeia debruçada sobre o rio Douro, a albufeira da Pala e ainda o vale do Bestança, em que se insere. Há mesmo, em termos naturais, alguns pontos de visita obrigatória, como a Lapa da Chã, Vista do Coreto, os Penedos e o Sítio da Tília. Quanto ao património edificado, destaque para a Capela de Nossa Senhora da Estrela, a Casa do Cubo, a Capela de Nossa Senhora do Boassas, in the parish of Oliveira do Douro, borough of Cinfães, has a constructed patrimony of great architectural, cultural and historical value. The village's most ancient settlement, Arribada, reveals clear mediterranean influence, which shows an Arabian/Islamic presence in the Douro lands. As we walk on the narrow streets and the typical patios ornamented with colourful flowers vases, a sublime past unveals, expressed on the architecture of the houses and on the traditions and legends of Boassas. All of this without forgetting the natural environment surrounding Boassas, a village over Douro river, Pala dam and Bestança valley, in which it s located. There s also some other spots that deserve a visit like Lapa da Chã, Vista do Coreto, Penedos and Sítio da Tília. Regarding heritage buildings, we suggest Capela de Nossa Senhora da Estrela chapel, Casa do Cubo house, Capela de Nossa Senhora do Amparo chapel, Casa do Fundo de Rua and Casa do Outeiro houses. Due to its importance as a dynamizing factor of local

16 1 ALDEIA DE BOASSAS Oliveira do Douro - Cinfães 1. Rio Douro 1. The river Douro 2. Parque de merendas 2. Pic-nic park 3. Vista da aldeia 3. View of the village 4. Casa da Oliveira 4. Casa da Oliveira 5. Rua da aldeia 5. Village street 6. Capela de Nª Sª da Estrela 6. Chapel of Nª Sª da Estrela 7. Latoaria 7. Tinsmith's Amparo, a Casa do Fundo de Rua e a Casa do Outeiro. Pela sua importância como factor dinamizador do desenvolvimento local, merece também referência a arte da cerâmica existente na aldeia, que já motivou a realização em Boassas, em 2004, do I Encontro Internacional de Ceramistas. A gastronomia da aldeia é muito rica, com os matulos, a doçaria local, os licores exóticos e as filhós. Em termos de alojamento, os visitantes têm ao seu dispor a Casa do Lódão e a Estalagem Porto Antigo, a cerca de 1 km. development, a reference should be made to local pottery, which even motivated the 1st International Ceramist Meeting, back in The village's gastronomy is very rich, and it presents typical dishes like matulos (butter biscuits), local sweet desserts and cakes, exotic liqueurs and filhós (depending on the recipe, it's usually fried balls, made of wheat flour, eggs, sugar and pumpkin, carrot or orange). When it comes to lodging, visitors may choose Casa do Lódão or Estalagem Porto Antigo Inn, at about 1 km. 6. BAIXO TÂMEGA ALDEIAS DE PORTUGAL

17 ALDEIA DE TONGOBRIGA Freixo - Marco de Canaveses BAIXO TÂMEGA 2 ALDEIA DE TONGOBRIGA Freixo - Marco de Canaveses O acesso à aldeia de Tongobriga, situada a 2 km do centro da cidade do Marco, faz- -se pela EN 211 e Estação de Caminho-de-ferro, a 3 km. In order to get to Tongobriga, which is two kilometres far from the centre of Marco de Canaveses, we can take EN 211 or we can travel by train - the train station is only three kilometres away É indubitável o interesse de Tongobriga, situada na freguesia de Freixo, concelho de Marco de Canaveses, para o turismo, tendo em conta os vestígios históricos e culturais que apresenta - um riquíssimo espólio arqueológico testemunha a existência neste lugar de uma antiquíssima cidade romana. Actualmente, estão classificados como monumento nacional cerca de 50 hectares, espaço designado por Área Arqueológica do Freixo. O IPPAR, a que o monumento está afecto, criou um gabinete responsável pela sua investigação, conservação, gestão e divulgação. Como não poderia deixar de ser, a aldeia desenvolveu-se em torno deste achado arqueológico. O núcleo urbano do Freixo está em lenta recuperação e restauro. Intervenções recentes recuperaram o edifício sede da Escola Profissional e outras pequenas casas. O laboratório do IPPAR, apesar de ser construção de raiz, recuperou uma fachada do século XIX. O PIC Leader + também deixou a sua marca em Tongobriga, Located in Freixo, borough of Marco de Canaveses, no one questions Tongobriga's worth concerning tourism, taking into account the historical and cultural traces found here - a rich archaeological set is the witness of a former Roman city lying here. Presently there s 50 hectares that have been acknowledged as a national monument, an area designated by Área Arqueológica do Freixo (Freixo Archaeological Area). IPPAR institute, in charge of the monument, has created a bureau responsible for its investigation, conservation, management and advertisement. As it should be, the village has developped around this archaeological discovery. Freixo s urban centre is being slowly recovered. Recent works have recovered the headquarters of Escola Profissional and other small buildings. IPPAR's lab has restored a 19th century's façade, although the whole edifice had to be built again. PIC Leader + program has also left a mark in Tongobriga, by financing Loja do Artesão workshop and other artisans' initiatives.

18 2 ALDEIA DE TONGOBRIGA Freixo - Marco de Canaveses 1. Estação Arqueológica do Freixo 1. Freixo Archaeologic Station 2. Balneário castrejo 2. Ancient bathhouse 3. Vista da aldeia 3. View of the village 4. Pormenor 4. Detail 5. Rua da aldeia 5. Village street 6. Largo da igreja 6. Church square 7. Broa de milho tradicional 7. Traditional corn bread financiando a Loja do Artesão e outras iniciativas de artesãos. Além deste valor patrimonial, Tongobriga detém ainda as características de uma aldeia tradicional, expressas nas casas de granito, no património religioso, nas leiras cultivadas e nas suas gentes. Merecem destaque a Casa do Freixo, a Igreja Matriz e o projecto "Dos Flávios à D. Mafalda", integrado num percurso pedestre. Sobranceira a Tongobriga, situada na meia encosta da Serra de Montedeiras, fica a Quinta do Crasto, especializada em turismo escolar e juvenil. Em termos gastronómicos, apresentam-se algumas sugestões: anho assado com arroz de forno, broa de milho e doces do Freixo, assim como se refere a unidade de restauração situada junto à estrada nacional. Beyond all of these patrimonial values, Tongobriga is a traditional village, with its granite houses, religious patrimony, cultivated marshland and the local people. A reference should be made to Casa do Freixo, the main church, and Project "Dos Flávios à D. Mafalda", integrated in a pedestriam route. Near Tongobriga, on the hillside of Serra de Montedeiras sierra, lies Quinta do Crasto, dedicated to tourism for school children and young people. Concerning gastronomy, the most popular dishes around here are: roast lamb served with rice cooked in a traditional oven, corn bread and sweets from Freixo, as the restaurant near the national route suggests BAIXO TÂMEGA 85 ALDEIAS DE PORTUGAL

19 LUGAR DA RUA Aboadela - Amarante BAIXO TÂMEGA 3 LUGAR DA RUA Aboadela - Amarante O acesso à aldeia do Lugar da Rua faz-se pelo IP4, com nó de saída a cerca de 8 km de Amarante. In order to get to Lugar da Rua, we should take IP4 route, which exit turn is about 8 km from Amarante Lugar da Rua é uma pequena aldeia da freguesia da Aboadela, concelho de Amarante. Trata-se de um aglomerado com casas típicas e construções agrícolas tradicionais em bom estado de conservação. A dinamização da aldeia tem beneficiado da parceria público-privada estabelecida entre a Câmara Municipal de Amarante, a DOLMEN e proprietários locais, que possibilitou a apresentação de uma candidatura ao AGRIS e a consequente recuperação da arquitectura rural, criando no Lugar da Rua uma dinâmica de desenvolvimento local, graças também à criação do Centro Interpretativo e Cultural do Marão, apoiado através do PIC Leader +, onde a DOLMEN instalou um espaço de venda de produtos locais. O Centro Interpretativo dispõe também de alojamento de apoio aos amantes do turismo de natureza. Quanto ao turismo em espaço rural existe na aldeia o Casal de Aboadela. Os pratos típicos da povoação são o cabrito assado e o Lugar da Rua is a small village in Aboadela, borough of Amarante. It s a group of typical houses and traditional rural buildings that are well preserved. The partnership between private and public sectors - the city council of Amarante, DOLMEN and local owners - has helped dynamize the village, which has made it possible to apply to AGRIS program and has consequently lead to the recovery of local rural architecture. This has created a dynamic local development, also thanks to the establishment of the Interpretive and Cultural Centre of Marão (Centro Interpretativo e Cultural do Marão), supported by PIC Leader +, where DOLMEN has installed a structure to support the commercialization of local products. The interpretive centre also has lodging facilities for natural tourism lovers. Regarding lodging facilities, there's Casal de Aboadela, and the most typical dishes are roast kid and arroz de cabidela. From here, visitors may wish to explore the breathtaking natural

20 3 LUGAR DA RUA Aboadela - Amarante 1. Praia fluvial 1. River beach 2. Palheiros 2. Haystacks 3. Vista da aldeia 3. View of the village 4. Pelourinho 4. Pillory 5. Ruas da aldeia 5. Village streets 6. Desportos radicais 6. Extreme sports arroz de cabidela. A partir da aldeia os visitantes podem explorar as belezas naturais da Serra do Marão, através dos percursos pedestres Rota do Marancinho e Rota de S. Bento. surrounding areas of Serra do Marão sierra, through the pedestrian routes of Rota do Marancinho and Rota de S. Bento. The most important places to visit are the Roman bridge, the pillory and the cross, integrated in the central area of the village. BAIXO TÂMEGA Quanto ao património edificado, merecem uma visita a ponte romana, o pelourinho e o cruzeiro, integrados no núcleo central da aldeia ALDEIAS DE PORTUGAL

21 ALDEIA DE PORTO MANSO Ribadouro - Baião BAIXO TÂMEGA 4 ALDEIA DE PORTO MANSO Ribadouro - Baião O acesso a Porto Manso faz-se pelas estradas nacionais Eiriz/Cinfães e Marco/Cinfães e pela Estação de Caminho-de- -ferro de Mosteirô. So as to get to Porto Manso, we can take Eiriz/Cinfães or Marco/Cinfães national routes, or the train, getting off at Mosteirô train station Porto Manso é uma aldeia da freguesia de Ribadouro, no concelho de Baião. É uma aldeia em crescimento, devido ao extraordinário enquadramento paisagístico que possui com a albufeira da Pala e a foz do rio Ovil, no lugar do Poço Negro. A aldeia ficou celebrizada pelo romance homónimo de Alves Redol, em que o escritor retrata a realidade social portuguesa de meados da década de 40 do século XX. Os visitantes encontram na aldeia e nas proximidades diversos locais de interesse, como o Convento de Ancede, a denominada Casa de Souto Moura, a Casa de Tormes, a Casa do Lavrador, a barragem do Carrapatelo e o cais náutico da Pala. Porto Manso is a village of Ribadouro parish, in the borough of Baião. It s still growing, thanks to the surrounding natural environment, near Pala dam and the mouth of river Ovil, in Poço Negro. The village became known due to the romance of Alves Redol, in which the writer portrays the social Portuguese reality of 20th century 40 s. Here, visitors find many points of interest, like Convento de Ancede convent, Casa de Souto Moura, casa de Tormes, Casa do Lavrador, Carrapatelo dam and the pier of Pala. Some traditional houses have been restored, which now allows travellers to stay in Porto Manso, choosing from the following three: Casa da Torre, Porto Antigo Inn and Casa do Rebolfe. Com a recuperação de algumas casas tradicionais, os visitantes podem ficar alojados em Porto Manso, dispondo de três opções: a Local gastronomy includes fish from the river and roast lamb and rice. In order to help digestion, visitors have a pedestrian course

22 4 ALDEIA DE PORTO MANSO Ribadouro - Baião 1. Zona da Pala 1. Pala area 2. Calçada romana 2. Roman paving 3. Vista da aldeia 3. View of the village 4. Casa da Torre 4. Casa da Torre - house for rural lodging 5. Estalagem de Porto Antigo 5. Porto Antigo Inn 6. Piscina da Casa da Torre 6. Casa da Torre swimming-pool Casa da Torre, a Estalagem Porto Antigo e a Casa do Rebolfe. A gastronomia de Porto Manso inclui peixes do rio e anho assado com arroz de forno. Para ajudar a digestão, os visitantes têm ao seu dispor um percurso pedestre - "Todos os Caminho vão dar a Roma", financiado pelo Leader + -, que segue o trilho da calçada romana existente nas proximidades da aldeia. called "Every road leads to Rome", financially supported by LEADER +, which follows the path of an ancient Roman way near the village. 6. BAIXO TÂMEGA 89 ALDEIAS DE PORTUGAL

O ENOTURISMO. Conceito:

O ENOTURISMO. Conceito: Conceito: O conceito de enoturismo ainda está em formação e, a todo o momento, vão surgindo novos contributos; Tradicionalmente, o enoturismo consiste na visita a vinhas, estabelecimentos vinícolas, festivais

Leia mais

PARCEIROS ESTRATÉGIA ESTRATÉGIA OBJECTIVOS OBJECTIVOS PROJECTO DE COOPERAÇÃO INTERTERRITORIAL

PARCEIROS ESTRATÉGIA ESTRATÉGIA OBJECTIVOS OBJECTIVOS PROJECTO DE COOPERAÇÃO INTERTERRITORIAL PROJECTO DE COOPERAÇÃO INTERTERRITORIAL PARCEIROS ADER SOUSA Vale do Sousa ADRIL Vale do Lima ADRIMAG Serras de Montemuro Arada e Gralheir ADRIMINHO Vale do Minho ATAHCA Alto Cávado BEIRA DOURO Vale do

Leia mais

Senhor Presidente Senhoras e Senhores Deputados Senhora e Senhores Membros do Governo

Senhor Presidente Senhoras e Senhores Deputados Senhora e Senhores Membros do Governo Turismo Ex.mo Senhor Presidente da Assembleia Legislativa da Região Autónoma, dos Açores Com a intenção de contrariar a desertificação, fenómeno preocupante nas ilhas pequenas com especial incidência na

Leia mais

o seu futuro apartamento em Albufeira your future apartment in Albufeira

o seu futuro apartamento em Albufeira your future apartment in Albufeira Praialgarve, SA Praia da Oura, Apartado 827 8200-911 Albufeira Tel.: +351 289 543 108 freeholdsales@leisuredimensions.com http://www.petcheyleisure.com/bayview/ o seu futuro apartamento em Albufeira your

Leia mais

O Azul do Mar. The blue of the sea. Desfrute ao máximo todos os momentos. Enjoy every moment to the most

O Azul do Mar. The blue of the sea. Desfrute ao máximo todos os momentos. Enjoy every moment to the most O Azul do Mar Desfrute ao máximo todos os momentos Enjoy every moment to the most Localização geográfica privilegiada, diante das águas cristalinas do Atlântico e a poucos minutos de uma viagem pelo património

Leia mais

Açude das Brazinhas. início/fim: Biblioteca Municipal _ Pólo de S. Pedro do Esteval extensão: 7,8 Km duração: ±3h grau de dificuldade: fácil

Açude das Brazinhas. início/fim: Biblioteca Municipal _ Pólo de S. Pedro do Esteval extensão: 7,8 Km duração: ±3h grau de dificuldade: fácil PR7 Açude das Brazinhas. início/fim: Biblioteca Municipal _ Pólo de S. Pedro do Esteval extensão: 7,8 Km duração: ±3h grau de dificuldade: fácil Rota dos Estevais Uma infusão de alecrim ataca a febre,

Leia mais

Turismo Agro-turismo Agro-turista Perfil do turista Agro-turismo EUA & Holanda Agro-turismo em Portugal Campo Benfeito a aldeia Campo Benfeito e

Turismo Agro-turismo Agro-turista Perfil do turista Agro-turismo EUA & Holanda Agro-turismo em Portugal Campo Benfeito a aldeia Campo Benfeito e Turismo Agro-turismo Agro-turista Perfil do turista Agro-turismo EUA & Holanda Agro-turismo em Portugal Campo Benfeito a aldeia Campo Benfeito e Aldeias de Portugal Campo Benfeito e a Cultura Objectivos

Leia mais

Guião M. Descrição das actividades

Guião M. Descrição das actividades Proposta de Guião para uma Prova Grupo: Inovação Disciplina: Inglês, Nível de Continuação, 11.º ano Domínio de Referência: O Mundo do trabalho Duração da prova: 15 a 20 minutos 1.º MOMENTO Guião M Intervenientes

Leia mais

Gruta Nossa Senhora de Lourdes Parque Passo Velho do Afonso

Gruta Nossa Senhora de Lourdes Parque Passo Velho do Afonso Serra Gaúcha Brasil Gruta Nossa Senhora de Lourdes Parque Passo Velho do Afonso Histórico Religiosidade A religiosidade cultuada pelos imigrantes italianos ainda tem forte presença em Nova Araçá. O município

Leia mais

Município de Freixo de Espada à Cinta PLANO DE ACÇÃO (2009-2010) Conselho Local de Acção Social de Freixo de Espada à Cinta

Município de Freixo de Espada à Cinta PLANO DE ACÇÃO (2009-2010) Conselho Local de Acção Social de Freixo de Espada à Cinta Município de Freixo de Espada à Cinta PLANO DE ACÇÃO (2009-2010) Conselho Local de Acção Social de Freixo de Espada à Cinta FICHA TÉCNICA Relatório do Plano de Acção de Freixo de Espada à Cinta Conselho

Leia mais

Vila Velha de Ródão, 2012

Vila Velha de Ródão, 2012 VALORIZAÇÃO E DIVULGAÇÃO DAS ESTRUTURAS MILITARES DA SERRA DAS TALHADAS PROJECTO INTEGRADO DE TURISMO CULTURAL E PAISAGÍSTICO Valuation and disclosure of military structures of Serra das Talhadas - Integrated

Leia mais

Enquadramento Turismo Rural

Enquadramento Turismo Rural Enquadramento Turismo Rural Portugal é um País onde os meios rurais apresentam elevada atratividade quer pelas paisagens agrícolas, quer pela biodiversidade quer pelo património histórico construído o

Leia mais

EUROPA, UM PATRIMÓNIO COMUM. Título: Solares de Portugal na Europa das Tradições

EUROPA, UM PATRIMÓNIO COMUM. Título: Solares de Portugal na Europa das Tradições EUROPA, UM PATRIMÓNIO COMUM Título: Solares de Portugal na Europa das Tradições Ponte de Lima, Janeiro de 2000 EUROPA, UM PATRIMÓNIO COMUM 1 - TÍTULO: Solares de Portugal na Europa das Tradições 2 AUTOR:

Leia mais

Integrado do Vale do Minho. Av. Miguel Dantas, n.º 69. 4930-678 Valença. Tel.: +351 251 825 811/2. Fax: +351 251 825 620. adriminho@mail.telepac.

Integrado do Vale do Minho. Av. Miguel Dantas, n.º 69. 4930-678 Valença. Tel.: +351 251 825 811/2. Fax: +351 251 825 620. adriminho@mail.telepac. Eixo 3 do PRODER Dinamização das zonas Rurais Englobam no eixo 3 do PRODER Abordagem Leader as seguintes Medidas e Acções Medida 3.1 Diversificação da Economia e Criação de Emprego 3.1.1 Diversificação

Leia mais

Ficha de Protocolo. Resumo do Protocolo. Contactos da Entidade

Ficha de Protocolo. Resumo do Protocolo. Contactos da Entidade Ficha de Protocolo Resumo do Protocolo Entidade: Pedras d el Rei e Pedras da Rainha Local: Tavira Serviços/Produtos: Alojamento turístico Benefícios e Vantagens: Notas: 01 Novembro 2014 a 27 Março 2015

Leia mais

the douro Valley o Vale do Douro

the douro Valley o Vale do Douro o Vale do Douro O Vale do Rio Douro está localizado no Norte de Portugal e é famoso pelo cultivo de oliveiras, amendoeiras e especialmente uvas para a produção de Vinho do Porto. Também os Vinhos do Douro

Leia mais

Sessão de Divulgação do Subprograma 3 do PRODER

Sessão de Divulgação do Subprograma 3 do PRODER Sessão de Divulgação do Subprograma 3 do PRODER Vendas Novas 27 de Janeiro de 2012 SUBPROGRAMA 3 - Dinamização das Zonas Rurais 3.1 DIVERSIFICAÇÃO DA ECONOMIA E CRIAÇÃO DE EMPREGO 3.1.1 Diversificação

Leia mais

Polis Litoral Operações Integradas de Requalificação e Valorização da Orla Costeira

Polis Litoral Operações Integradas de Requalificação e Valorização da Orla Costeira Polis Litoral Operações Integradas de Requalificação e Valorização da Orla Costeira OBJECTIVOS DO POLIS LITORAL: (RCM n.º 90/2008, de 3 de Junho) a) Proteger e requalificar a zona costeira, tendo em vista

Leia mais

SI INOVAÇÃO INOVAÇÃO PRODUTIVA E EMPREENDEDORISMO QUALIFICADO

SI INOVAÇÃO INOVAÇÃO PRODUTIVA E EMPREENDEDORISMO QUALIFICADO SI INOVAÇÃO INOVAÇÃO PRODUTIVA E EMPREENDEDORISMO QUALIFICADO CRITÉRIOS DE INSERÇÃO DE PROJECTOS NO PÓLO DE COMPETITIVIDADE E TECNOLOGIA TURISMO 2015 TIPOLOGIAS DE INVESTIMENTO ELEGÍVEIS 1. No âmbito dos

Leia mais

PRODER Sub-Programa 3 Dinamização das Zonas Rurais ESTRATÉGIA LOCAL DE DESENVOLVIMENTO PARA O INTERIOR DO ALGARVE CENTRAL

PRODER Sub-Programa 3 Dinamização das Zonas Rurais ESTRATÉGIA LOCAL DE DESENVOLVIMENTO PARA O INTERIOR DO ALGARVE CENTRAL PRODER Sub-Programa 3 Dinamização das Zonas Rurais ESTRATÉGIA LOCAL DE DESENVOLVIMENTO PARA O INTERIOR DO ALGARVE CENTRAL Medida 3.1 - Diversificação da economia e criação de emprego Objectivos : - Promover

Leia mais

RIBEIRINHA DAS ORIGENS À ACTUALIDADE

RIBEIRINHA DAS ORIGENS À ACTUALIDADE RIBEIRINHA DAS ORIGENS À ACTUALIDADE Por Carlos Faria Dia da Freguesia e de apresentação do símbolos heráldicos 21 de Setembro de 2009 1. DAS ORIGENS DA RIBEIRINHA NATURAIS A Freguesia da Ribeirinha situa-se

Leia mais

SEE Workshop 2: Design Support for SMEs & Public Sector

SEE Workshop 2: Design Support for SMEs & Public Sector SEE Workshop 2: Design Support for SMEs & Public Sector Brussels, 12 December 2012 Session 1: Attitudes to Design and Raising Awareness of Design Raising Awareness of a Region s Design Sector Paredes Centre

Leia mais

O Sal tem uma superfície total de 216 km² e uma extensão máxima de cerca de 30 km, com cerca de 35000 habitantes(censo junho 2010).

O Sal tem uma superfície total de 216 km² e uma extensão máxima de cerca de 30 km, com cerca de 35000 habitantes(censo junho 2010). A ilha do Sal é das ilhas do arquipélago mais próximas do continente africano. Submetida a condições climatéricas similares às que, na mesma latitude, se verificam naquele continente, é uma ilha muito

Leia mais

ESTRATÉGIA LOCAL DE DESENVOLVIMENTO

ESTRATÉGIA LOCAL DE DESENVOLVIMENTO COOPERATIVA DE FORMAÇÃO, EDUCAÇÃO E DESENVOLVIMENTO DO BAIXO TÂMEGA ESTRATÉGIA LOCAL DE DESENVOLVIMENTO AS PAISAGENS MILENARES COMO FACTOR IDENTITÁRIO DO TERRITÓRIO "DOURO-VERDE" "PROMOVER O DESENVOLVIMENTO

Leia mais

Análise SWOT. Área: Território. Rede Social. - Novo Acesso Rodoviário - Qualidade do Ambiente - Recursos Naturais

Análise SWOT. Área: Território. Rede Social. - Novo Acesso Rodoviário - Qualidade do Ambiente - Recursos Naturais Área: Território - Novo Acesso Rodoviário - Qualidade do Ambiente - Recursos Naturais - Dinamização da Exploração dos Recursos Naturais para Actividades Culturais e Turísticas - Localização Geográfica

Leia mais

Informação sobre Ecossistemas Locais

Informação sobre Ecossistemas Locais Informação sobre Ecossistemas Locais Bandeira Azul 2015 1. Biodiversidade local O litoral de Vila Nova de Gaia apresenta uma considerável biodiversidade, com fauna e flora característica dos substratos

Leia mais

Centro de Investigação Gastronómica O Lagar

Centro de Investigação Gastronómica O Lagar Centro de Investigação Gastronómica O Lagar Situado à beira do Rio Mondego, este restaurante é o perfeito retiro para apreciar os verdadeiros sabores da beira numa ambiência natural e verdejante, na corrente

Leia mais

região madeira acaporama adrama madeira leste e porto santo madeira norte e oeste projetos leader 122

região madeira acaporama adrama madeira leste e porto santo madeira norte e oeste projetos leader 122 TERRITÓRIO região madeira madeira leste e porto santo acaporama 124 madeira norte e oeste adrama 126 projetos leader 122 minha terra 123 acaporama território madeira leste e porto santo www.acaporama.org

Leia mais

Critérios de selecção

Critérios de selecção Emissor: GRATER Entrada em vigor: 01-06-2009 Associação de Desenvolvimento Regional Abordagem LEADER Critérios de selecção Os projectos serão pontuados através de fórmulas ponderadas e terão de atingir

Leia mais

Câmbio MONEY CHANGER. I d like to exchange some money. Gostaria de cambiar um pouco de dinheiro. Where can I find a money changer?

Câmbio MONEY CHANGER. I d like to exchange some money. Gostaria de cambiar um pouco de dinheiro. Where can I find a money changer? MONEY CHANGER Câmbio I d like to exchange some money. Where can I find a money changer? Gostaria de cambiar um pouco de dinheiro. Onde posso encontrar um câmbio? I d like to exchange (I would) Where can

Leia mais

PROJETO / PROJECT. Um edifício exclusivo numa zona vibrante. O local de eleição para a sua loja.

PROJETO / PROJECT. Um edifício exclusivo numa zona vibrante. O local de eleição para a sua loja. PROJETO / PROJECT Um edifício exclusivo numa zona vibrante. O local de eleição para a sua loja. Na Praça dos Restauradores, em pleno centro de Lisboa, estão a surgir dois novos espaços comerciais. Localizam-se

Leia mais

REGIME JURÍDICO DO TURISMO NO ESPAÇO RURAL

REGIME JURÍDICO DO TURISMO NO ESPAÇO RURAL REGIME JURÍDICO DO TURISMO NO ESPAÇO RURAL O Turismo no Espaço Rural consiste no conjunto de actividades e serviços de alojamento e animação a turistas em empreendimentos de natureza familiar realizados

Leia mais

Classificação DOS EMPREENDIMENTOS DE TURISMO NO ESPAÇO RURAL:

Classificação DOS EMPREENDIMENTOS DE TURISMO NO ESPAÇO RURAL: O conteúdo informativo disponibilizado pela presente ficha não substitui a consulta dos diplomas legais referenciados e da entidade licenciadora. FUNCHAL CAE Rev_3: 55202 TURISMO NO ESPAÇO RURAL NOÇÃO:

Leia mais

INMOTION CARACTERIZAÇÃO:

INMOTION CARACTERIZAÇÃO: INMOTION CARACTERIZAÇÃO: O PROVERE INMotion identifica como recursos endógenos a natureza e Biodiversidade assentes nos patrimónios natural e cultural com características únicas e diferenciadoras desta

Leia mais

PORTUGAL EMOTIONS CASA DA CALDEIRA

PORTUGAL EMOTIONS CASA DA CALDEIRA TURISMO REGIÃO CENTRO 2014 PORTUGAL EMOTIONS CASA DA CALDEIRA Enoturismo Sabores da Rolha ROTEIRO TURÍSTICO Z. CENTRO Sabores da Rolha propõe uma visita a uma região rica em diversidade cultural e paisagística

Leia mais

1. Eixo(s) em que se insere Eixo 3 Qualidade de vida nas zonas rurais e diversificação da economia rural

1. Eixo(s) em que se insere Eixo 3 Qualidade de vida nas zonas rurais e diversificação da economia rural MEDIDA 3.1 Diversificação da Economia e Criação de Emprego 1. Eixo(s) em que se insere Eixo 3 Qualidade de vida nas zonas rurais e diversificação da economia rural 2. Enquadramento Regulamentar Artigo

Leia mais

Integr Associação de Desenv ADRIMAG ado das Serr as de Montemur olvimento Rur o, Ar al ada e Gr alheir a

Integr Associação de Desenv ADRIMAG ado das Serr as de Montemur olvimento Rur o, Ar al ada e Gr alheir a ADRIMAG Associação de Desenvolvimento Rural Integrado das Serras de Montemuro, Arada e Gralheira 2 1 ALDEIA DA PENA Covas do Rio - S. Pedro do Sul 4 2 ALDEIA DE CAMPO BENFEITO Gosende - Castro Daire 3

Leia mais

CARTA EUROPEIA DE TURISMO SUSTENTÁVEL DO ALTO MINHO

CARTA EUROPEIA DE TURISMO SUSTENTÁVEL DO ALTO MINHO CARTA EUROPEIA DE TURISMO SUSTENTÁVEL DO ALTO MINHO 3ª Reunião do Fórum Ponte de Lima, 07 de julho de 2015 5 Reuniões da ETP ( 35 pax/ 87 part) 7 Reuniões municipais (70 pessoas) 2 Reuniões do Fórum (97

Leia mais

Tema II: Elaboração e Acompanhamento do Plano de Acção

Tema II: Elaboração e Acompanhamento do Plano de Acção GRUPO 2 Áreas Protegidas em processo de adesão à CETS Parques en proceso de adhesion a la CETS Tema II: Elaboração e Acompanhamento do Plano de Acção ELABORAÇÃO E ACOMPANHAMENTO DO PLANO DE ACÇÃO Exemplo

Leia mais

CONFERÊNCIA: O futuro dos territórios rurais. - Desenvolvimento Local de Base Comunitária. Painel 1: Coesão e Sustentabilidade Territorial

CONFERÊNCIA: O futuro dos territórios rurais. - Desenvolvimento Local de Base Comunitária. Painel 1: Coesão e Sustentabilidade Territorial Painel 1: Coesão e Sustentabilidade Territorial 5 Augusto Ferreira Departamento Técnico - CONFAGRI MINHA TERRA - Federação Portuguesa de Associações de Desenvolvimento Local 20.Set.2013 Hotel da Estrela

Leia mais

"Raid à Neve" Passeio TT Turístico - Serra da Estrela. 12 a 14 de Fevereiro de 2016 RAID À NEVE - SERRA DA ESTRELA

Raid à Neve Passeio TT Turístico - Serra da Estrela. 12 a 14 de Fevereiro de 2016 RAID À NEVE - SERRA DA ESTRELA Passeio TT Turístico - Serra da Estrela "Raid à Neve" 12 a 14 de Fevereiro de 2016 Como tão amplamente solicitado voltamos à Serra da Estrela em 2016 para um passeio de todo-o-terreno 4x4. Após difíceis

Leia mais

INTELI Centro de Inovação (PT)

INTELI Centro de Inovação (PT) INTELI Centro de Inovação (PT) CLUSTERS CRIATIVOS Criatividade para a Regeneração Urbana X Fórum Internacional de Inovação e Criatividade Aracaju, 20 Novembro 2010 Estrutura da Apresentação 1. Clusters

Leia mais

PAISAGENS ÚNICAS E QUALIDADE DE VIDA EXTRAORDINÁRIA

PAISAGENS ÚNICAS E QUALIDADE DE VIDA EXTRAORDINÁRIA PAISAGENS ÚNICAS E QUALIDADE DE VIDA EXTRAORDINÁRIA UNIQUE LANDSCAPES AND EXTRAORDINARY QUALITY OF LIFE www.douroatlanticgarden.com PURA INSPIRAÇÃO PURE INSPIRATION Em Gaia, com vista para o Porto. Em

Leia mais

Para além da natureza, Um lugar único e perfeito para viver, sentir e respirar

Para além da natureza, Um lugar único e perfeito para viver, sentir e respirar Para além da natureza, Um lugar único e perfeito para viver, sentir e respirar NECSTouR - Conferência Regional Anual "Competitividade e Sustentabilidade de Destinos Turísticos: Uma Relação Interdisciplinar

Leia mais

Conhecer para estruturar e promover o sector do Turismo.

Conhecer para estruturar e promover o sector do Turismo. As Dinâmicas Regionais e os seus atores Conhecer para estruturar e promover o sector do Turismo. I.P.L. 26.10.2011 Praia do Osso da Baleia Trilhos de Interpretação da Natureza - Projecto Ecomatur I - Trilho

Leia mais

RELATÓRIO DE CONJUNTURA AEP / GABINETE DE ESTUDOS

RELATÓRIO DE CONJUNTURA AEP / GABINETE DE ESTUDOS HOTELARIA RELATÓRIO DE CONJUNTURA AEP / GABINETE DE ESTUDOS Julho de 2005 A actividade da hotelaria insere-se na CAE 55 Alojamento e Restauração, que, por sua vez, integra o sector do turismo, um dos sectores

Leia mais

CAPÍTULO 7 EVOLUÇÃO DA ÁREA NA AUSÊNCIA DO PROJECTO

CAPÍTULO 7 EVOLUÇÃO DA ÁREA NA AUSÊNCIA DO PROJECTO CAPÍTULO 7 EVOLUÇÃO DA ÁREA NA AUSÊNCIA DO PROJECTO ÍNDICE DE TEXTO VII. EVOLUÇÃO DA ÁREA NA AUSÊNCIA DO PROJECTO...219 217 218 VII. EVOLUÇÃO DA ÁREA NA AUSÊNCIA DO PROJECTO O presente capítulo tem como

Leia mais

INTRODUÇÃO OPÇÕES DO PLANO

INTRODUÇÃO OPÇÕES DO PLANO INTRODUÇÃO O presente Orçamento para o ano de 2014 para o qual o órgão Executivo da Junta de Freguesia de Labruja elaborou e aprovou, orientar-se-á na linha do plano traçado para os quatro anos do mandato,

Leia mais

Country Houses. Historic Village Wine Hotel. Eco Friendly SPA FICHA TÉCNICA

Country Houses. Historic Village Wine Hotel. Eco Friendly SPA FICHA TÉCNICA Country Houses. Historic Village Wine Hotel. Eco Friendly SPA FICHA TÉCNICA As Casas do Côro existem desde o ano 2000 sempre em permanente investimento em novas casas e complementaridades. Em 2014 sete

Leia mais

Tertúlia Algarvia. Centro de Conhecimento em Cultura e Alimentação Tradicional do Algarve

Tertúlia Algarvia. Centro de Conhecimento em Cultura e Alimentação Tradicional do Algarve Tertúlia Algarvia Centro de Conhecimento em Cultura e Alimentação Tradicional do Algarve Dossier de Apresentação do Projecto Janeiro de 2008 A génese do Projecto INEXISTÊNCIA NA REGIÃO Local que permita

Leia mais

Visitando: Guimarães, Vizela

Visitando: Guimarães, Vizela Visitando: Guimarães, Vizela LARGO DA OLIVEIRA SANTUÁRIO DE S. BENTO SANTUÁRIO DA PENHA Manhã: (Saída com destino à cidade de Guimarães) (10h30) - Visita ao Castelo de Guimarães, mandado construir por

Leia mais

Guião A. Descrição das actividades

Guião A. Descrição das actividades Proposta de Guião para uma Prova Grupo: Ponto de Encontro Disciplina: Inglês, Nível de Continuação, 11.º ano Domínio de Referência: Um Mundo de Muitas Culturas Duração da prova: 15 a 20 minutos 1.º MOMENTO

Leia mais

"Relação Umbilical entre o Turismo e a Cultura: Oportunidades e Desafios"

Relação Umbilical entre o Turismo e a Cultura: Oportunidades e Desafios "Relação Umbilical entre o Turismo e a Cultura: Oportunidades e Desafios" Oferecer o que temos, somos e fazemos como produto turístico Vasco Estrela Presidente da Câmara Municipal de Mação Cultura e Turismo

Leia mais

Climate partnership Tourism and Mobility Trakai, may 2013

Climate partnership Tourism and Mobility Trakai, may 2013 Climate partnership Tourism and Mobility Trakai, may 2013 Leiria Programa POLIS - uma cidade, uma estratégia Leiria POLIS Program one strategy for the city Leiria, Portugal Located in the middle region

Leia mais

Património Natural local e regional Rios e Biodiversidade

Património Natural local e regional Rios e Biodiversidade Património Natural local e regional Rios e Biodiversidade O que é a Biodiversidade? Área de Projecto 5ºD 2010/2011 Realizado por: Inês, Mariana, Ema, Diana e José do 5ºD Trabalho iniciado com a participação

Leia mais

PROJECTO NAZARÉ XXI. - Marina de recreio e Complexo Turístico de S. Gião

PROJECTO NAZARÉ XXI. - Marina de recreio e Complexo Turístico de S. Gião PROJECTO NAZARÉ XXI - Marina de recreio e Complexo Turístico de S. Gião Nazaré XXI é um projecto turístico de impacto regional, inserido na política de desenvolvimento económico que a Câmara Municipal

Leia mais

Preposições em Inglês: www.napontadalingua.hd1.com.br

Preposições em Inglês: www.napontadalingua.hd1.com.br Preposições na língua inglesa geralmente vem antes de substantivos (algumas vezes também na frente de verbos no gerúndio). Algumas vezes é algo difícil de se entender para os alunos de Inglês pois a tradução

Leia mais

The Pestana Hotel Group is the leading Portuguese group within the tourism sector, having branches in both Portugal and abroad.

The Pestana Hotel Group is the leading Portuguese group within the tourism sector, having branches in both Portugal and abroad. The group now owns and manages close to 87 hotel units, all following the highest quality standard. Available rooms in Portugal, England, Germany, Spain, Brazil, Argentina, Venezuela, Mozambique, South

Leia mais

Valorizar os produtos da terra. Melhorar a vida das nossas aldeias. documento síntese para consulta e debate público 9 Fev 2015

Valorizar os produtos da terra. Melhorar a vida das nossas aldeias. documento síntese para consulta e debate público 9 Fev 2015 PROGRAMA VISEU RURAL Valorizar os produtos da terra Melhorar a vida das nossas aldeias documento síntese para consulta e debate público 9 Fev 2015 CONSELHO ESTRATÉGICO DE VISEU Apresentação. O mundo rural

Leia mais

IBERSENDER 2009 ENCONTRO IBÉRICO DE PEDESTRIANISMO PROGRAMA DO IBERSENDER 2009 ARCOS DE VALDEVEZ - PORTUGAL

IBERSENDER 2009 ENCONTRO IBÉRICO DE PEDESTRIANISMO PROGRAMA DO IBERSENDER 2009 ARCOS DE VALDEVEZ - PORTUGAL PROGRAMA DO IBERSENDER 2009 ARCOS DE VALDEVEZ - PORTUGAL ORGANIZAÇÃO: APOIO: APRESENTAÇÃO Os percursos pedestres constituem hoje equipamentos de vital importância para o conhecimento e promoção de um território,

Leia mais

Projeto de Cooperação PRODER Um outro Algarve

Projeto de Cooperação PRODER Um outro Algarve Projeto de Cooperação PRODER Um outro Algarve As três Associações de Desenvolvimento Local do Algarve, no âmbito do PRODER, estão a cooperar para criar uma marca regional para o Turismo de Natureza, uma

Leia mais

as s FESTIVAL DE ARTES

as s FESTIVAL DE ARTES as s ARTES MÚSICA WORKSHOPS SOLIDÁRIO FESTIVAL DE ARTES Festival ASAS Apresentação: ATB e Município de Penela Conceito Método Objetivos Cronograma/programação Projetos de intervenção social A região de

Leia mais

GRANDES OPÇÕES DO PLANO 2009

GRANDES OPÇÕES DO PLANO 2009 GRANDES OPÇÕES DO PLANO 2009 1. Análise do Plano Plurianual de Investimentos (PPI) O plano plurianual de investimentos para 2009 tem subjacente um planeamento financeiro que perspectiva a execução dos

Leia mais

Projecto de Candidatura da Universidade de Coimbra a Património Mundial

Projecto de Candidatura da Universidade de Coimbra a Património Mundial Projecto de Candidatura da Universidade de Coimbra a Património Mundial 1 Coimbra - 1941 Coimbra - 2001 2 Pólo II - Estado actual Pólo III - Estado actual 3 Pólo I - Estado actual 4 Pólo I - Estado actual

Leia mais

Estratégia de Eficiência Colectiva PROVERE. Criação de uma Região de Excelência para o Ecoturismo no Interior do Algarve e Costa Vicentina

Estratégia de Eficiência Colectiva PROVERE. Criação de uma Região de Excelência para o Ecoturismo no Interior do Algarve e Costa Vicentina Estratégia de Eficiência Colectiva PROVERE Criação de uma Região de Excelência para o Ecoturismo no Interior do Algarve e Costa Vicentina Acerca do... Turismo de Natureza Ecoturismo, Turismo Ambiental,

Leia mais

Low cost housing Cordoba, Spain Habitação social Cordoba, Espanha 2012* Góios house Esposende, Portugal Casa em Góios Esposende, Portugal 2010*

Low cost housing Cordoba, Spain Habitação social Cordoba, Espanha 2012* Góios house Esposende, Portugal Casa em Góios Esposende, Portugal 2010* portfolio 2013 PedroFerreira architeture studio is a company based in Portugal with projects underway in Europe, Africa and South America. Among our associates and employees there are architects, engineers

Leia mais

Eng.º José Pinto Leite

Eng.º José Pinto Leite Dia 27 de Maio Investimento e sustentabilidade Eng.º José Pinto Leite Programa Polis Congresso LIDER A 09 Sustentabilidade e o POLIS José Manuel Pinto Leite IST 27/05/2009 1 Sustentabilidade e o POLIS

Leia mais

PLANO DE INTERVENÇÃO DA PONTE DA VÁRZEA

PLANO DE INTERVENÇÃO DA PONTE DA VÁRZEA PLANO DE INTERVENÇÃO DA PONTE DA VÁRZEA 1 A Junta de Freguesia de Labruja, tendo definido como uma das suas prioridades para este mandato, a requalificação de toda a área da Ponte da Várzea, junto às margens

Leia mais

Dinamização das Zonas Rurais

Dinamização das Zonas Rurais Dinamização das Zonas Rurais Dinamização das Zonas Rurais A Abordagem LEADER A Europa investe nas Zonas Rurais As zonas rurais caracterizam-se por condições naturais e estruturais que, na maioria dos

Leia mais

FREGUESIA DE ARRUDA DOS VINHOS

FREGUESIA DE ARRUDA DOS VINHOS FREGUESIA DE ARRUDA DOS VINHOS lano de Activida e es Orçamento PPI 2012 À INTRODUCÃO Para cumprimento do disposto na alínea a) do n 2 do artigo 34 da lei n 169/99 de 18 de Setembro, na redacção que lhe

Leia mais

Estrutura da Apresentação

Estrutura da Apresentação The importance of Information and Communication Technologies for the development of Portuguese Wine Routes 21st 23rd JUNE OPORTO Estrutura da Apresentação 2. Tecnologias de Informação e Comunicação no

Leia mais

DIGITALMAISTV DIGITALMAISTV

DIGITALMAISTV DIGITALMAISTV DIGITALMAISTV A DIGITALMAISTV é um canal de televisão online que procura divulgar a região do Algarve no país e no mundo através da Internet, apostando na diversidade de conteúdos e numa vasta oferta de

Leia mais

Do (re)conhecimento à salvaguarda e valorização do património corticeiro em Portugal: o Núcleo da Mundet do Ecomuseu Municipal do Seixal

Do (re)conhecimento à salvaguarda e valorização do património corticeiro em Portugal: o Núcleo da Mundet do Ecomuseu Municipal do Seixal Encontro internacional PATRIMÓNIO CULTURAL, A CORTIÇA E OS MUSEUS Auditório Municipal Fórum Cultural do Seixal 2-3 Julho 2010 Do (re)conhecimento à salvaguarda e valorização do património corticeiro em

Leia mais

Excellence in Algarve. ASSOCIAÇÃO DE MUNICÍPIOS LOULÉ/FARO (Association of Municipalities of Loulé/Faro)

Excellence in Algarve. ASSOCIAÇÃO DE MUNICÍPIOS LOULÉ/FARO (Association of Municipalities of Loulé/Faro) 01 Excellence in Algarve ASSOCIAÇÃO DE MUNICÍPIOS LOULÉ/FARO (Association of Municipalities of Loulé/Faro) Apresentação Introduction 02 Após o sucesso da organização do Euro 2004, o Estádio Algarve afirma-se

Leia mais

Apresentação do Plano de Actividades Rota dos Vinhos Verdes 2013/2014 CVRVV, 10 de Janeiro de 2013. Sofia Lobo : slobo@vinhoverde.

Apresentação do Plano de Actividades Rota dos Vinhos Verdes 2013/2014 CVRVV, 10 de Janeiro de 2013. Sofia Lobo : slobo@vinhoverde. Apresentação do Plano de Actividades Rota dos Vinhos Verdes 2013/2014 CVRVV, 10 de Janeiro de 2013 Sofia Lobo : slobo@vinhoverde.pt O que é o ENOTURISMO? Enoturismo é composto por deslocações realizadas

Leia mais

Património Arqueológico do Médio Tejo: Aplicação em Sistemas de Informação Geográfica

Património Arqueológico do Médio Tejo: Aplicação em Sistemas de Informação Geográfica X JORNADAS DE ARQUEOLOGIA IBEROAMERICANA II JORNADAS DE ARQUEOLOGIA TRANSATLÂNTICA Património Arqueológico do Médio Tejo: Aplicação em Sistemas de Informação Geográfica ANASTÁCIO & ZUNNI & CRUZ & GRAÇA

Leia mais

O impacto do (Des) Emprego na Pobreza e Exclusão Social no Porto-Tâmega Pistas de Acção Estratégicas Medida 1.4 Valorização e Promoção Regional e Local OBJECTIVOS DO PROJECTO: Caracterizar as dinâmicas

Leia mais

DISCURSO DE SUA EXCELÊNCIA, O PRESIDENTE DA REPÚBLICA

DISCURSO DE SUA EXCELÊNCIA, O PRESIDENTE DA REPÚBLICA DISCURSO DE SUA EXCELÊNCIA, O PRESIDENTE DA REPÚBLICA 1. Congratulo-me vivamente com a realização deste Congresso do Ano Internacional dos Voluntários. Trata-se de um acontecimento da maior importância

Leia mais

SI INOVAÇÃO INOVAÇÃO PRODUTIVA E EMPREENDEDORISMO QUALIFICADO (RETIFICADA)

SI INOVAÇÃO INOVAÇÃO PRODUTIVA E EMPREENDEDORISMO QUALIFICADO (RETIFICADA) SI INOVAÇÃO INOVAÇÃO PRODUTIVA E EMPREENDEDORISMO QUALIFICADO CRITÉRIOS DE INSERÇÃO DE PROJETOS NO PÓLO DE COMPETITIVIDADE E TECNOLOGIA TURISMO 2015 TIPOLOGIAS DE INVESTIMENTO ELEGÍVEIS (RETIFICADA) 1.

Leia mais

50 quintas 50 farms. Parcelas entre 4 e 6 hectares Plots between 4 and 6 hectares

50 quintas 50 farms. Parcelas entre 4 e 6 hectares Plots between 4 and 6 hectares INTRODUÇÃO INTRODUCTION O Muda Reserve situa-se na Aldeia da Muda, entre a Comporta e Grândola, a cerca de 5 Km da costa litoral alentejana. Aqui foram criadas 50 parcelas rurais com áreas que variam entre

Leia mais

PROJETO FINANCIADO POR:

PROJETO FINANCIADO POR: PROJETO FINANCIADO POR: EDV TOUR TOURS TOURS TOUR EDV ENTRE DOURO E VOUGA O Entre Douro e Vouga está, ao nível turístico, abrangido pelo região de Turismo do Porto e Norte de Portugal. Venha viver atividades

Leia mais

EEC PROVERE MINHO IN:

EEC PROVERE MINHO IN: EEC PROVERE MINHO IN: Enquadramento de projetos complementares Sessão de Divulgação Oportunidades de Financiamento de projetos complementares da EEC PROVERE MINHO IN 8 de Fevereiro de 2012 14h45 Villa

Leia mais

Título: Solares de Portugal na Europa das Tradições

Título: Solares de Portugal na Europa das Tradições Mosteiro de Jerónimos - - Lisboa - (20 de Janeiro de 2000) EUROPA, UM PATRIMÓNIO COMUM Título: na Europa das Tradições Ponte de Lima, Janeiro de 2000 Mosteiro de Jerónimos - - Lisboa - (20 de Janeiro de

Leia mais

Duistt Duistt Collection Duistt Collection Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt

Duistt Duistt Collection Duistt Collection Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Created in Oporto in 2014, Duistt is a furniture brand specialized in upholstery. Like the city, the company breaths history and modernity. It blends ancient knowledge and techniques with modern

Leia mais

Do Associativismo Juvenil

Do Associativismo Juvenil Roteiro Do Associativismo Juvenil Secretário de Estado do Desporto e Juventude Dr. Emídio Guerreiro Guarda - Dia 06 de agosto Programa 10:00H Pequeno-almoço com os Jornalistas, nos Serviços Desconcentrados

Leia mais

O ALOJAMENTO NO TERRITÓRIO DOURO ALLIANCE - EIXO URBANO DO DOURO

O ALOJAMENTO NO TERRITÓRIO DOURO ALLIANCE - EIXO URBANO DO DOURO O ALOJAMENTO NO TERRITÓRIO DOURO ALLIANCE - EIXO URBANO DO DOURO Vila Real, Março de 2012 ÍNDICE INTRODUÇÃO... 4 CAPITULO I Distribuição do alojamento no Território Douro Alliance... 5 CAPITULO II Estrutura

Leia mais

INTERVENÇÕES DE REGENERAÇÃO URBANA EM PORTUGAL

INTERVENÇÕES DE REGENERAÇÃO URBANA EM PORTUGAL INTERVENÇÕES DE REGENERAÇÃO URBANA EM PORTUGAL JESSICA KICK-OFF MEETING FÁTIMA FERREIRA mrferreira@ihru.pt POLÍTICA DE CIDADES NO ÂMBITO DO QREN - PORTUGAL PO Regional Programas integrados de regeneração

Leia mais

Orientação nº 1/2008 ORIENTAÇÕES PARA A ELABORAÇÃO DA ESTRATÉGIA LOCAL DE DESENVOLVIMENTO (EDL) EIXO 4 REGIÃO AUTÓNOMA DOS AÇORES

Orientação nº 1/2008 ORIENTAÇÕES PARA A ELABORAÇÃO DA ESTRATÉGIA LOCAL DE DESENVOLVIMENTO (EDL) EIXO 4 REGIÃO AUTÓNOMA DOS AÇORES Programa de da ELABORAÇÃO DA ESTRATÉGIA LOCAL DE DESENVOLVIMENTO (ELD) 1 / 16 Programa de da 1. Caracterização Socioeconómica do Território A caracterização do território deve centrar-se em dois aspectos

Leia mais

Locais a Visitar na Vila de Almodôvar

Locais a Visitar na Vila de Almodôvar Locais a Visitar na Vila de Almodôvar Igreja Matriz de Almodôvar A matriz é o monumento mais visitado do Concelho de Almodôvar e é dedicada a Santo Ildefonso, sendo que D. Dinis doou-a à Ordem de Santiago,

Leia mais

FORMAÇÃO AGRICULTURA, AMBIENTE E INOVAÇÃO

FORMAÇÃO AGRICULTURA, AMBIENTE E INOVAÇÃO FORMAÇÃO AGRICULTURA, AMBIENTE E INOVAÇÃO PROJECTO RURAL VALUE Desenvolvimento sustentável de sistemas agrícolas extensivos ameaçados Programa Castro Verde Sustentável Centro de Educação Ambiental do Vale

Leia mais

Nota de Informação Estatística Lisboa, 20 de Outubro de 2010

Nota de Informação Estatística Lisboa, 20 de Outubro de 2010 Nota de Informação Estatística, 20 de Outubro de 2010 Novos quadros de informação estatística da Central de Responsabilidades de Crédito - empréstimos concedidos pelo sistema financeiro residente a particulares

Leia mais

Objectivos. Aplicação de tecnologias com vista à revitalização turística do património histórico-cultural. Escola Superior de Turismo e Hotelaria

Objectivos. Aplicação de tecnologias com vista à revitalização turística do património histórico-cultural. Escola Superior de Turismo e Hotelaria Aplicação de tecnologias com vista à revitalização turística do património histórico-cultural Adélia Godinho César Faria Manuel Salgado Escola Superior de Turismo e Hotelaria Objectivos Estrutura 1. Património

Leia mais

AS VIAGENS DO ZAMBUJINHO

AS VIAGENS DO ZAMBUJINHO AS VIAGENS DO ZAMBUJINHO Necessidade: crianças/jovens desconhecem o Concelho que é extenso geograficamente e atípico em termos de identidade cultural Conselho Municipal de Educação; representante Juntas

Leia mais

A Vila. Na vila de Barrancos

A Vila. Na vila de Barrancos Locais a visitar A Vila Na vila de Barrancos podem ainda encontrar-se belos exemplares do típico casario alentejano, de arquitectura popular: casas caiadas de branco, de piso térreo, construídas em taipa,

Leia mais

Agenda 21 Local do Concelho de Redondo. Síntese do Diagnostico do Concelho

Agenda 21 Local do Concelho de Redondo. Síntese do Diagnostico do Concelho Agenda 21 Local do Concelho de Redondo Síntese do Diagnostico do Concelho Redondo 2004 INTRODUÇÃO O presente documento constituí uma Síntese do Diagnóstico do concelho, elaborado no âmbito da Agenda 21Local

Leia mais

2. FICHAS DE PROJECTO NO ÂMBITO DA REVISÃO DO PDM DE VAGOS... 4

2. FICHAS DE PROJECTO NO ÂMBITO DA REVISÃO DO PDM DE VAGOS... 4 1. PROGRAMA DE EXECUÇÃO E PLANO DE FINANCIAMENTO... 2 2. FICHAS DE PROJECTO NO ÂMBITO DA REVISÃO DO PDM DE VAGOS... 4 2.1 FICHA 1 - REQUALIFICAÇÃO DO PARQUE DESPORTIVO E DE LAZER DA VILA DE SOSA...6 2.2

Leia mais

Rota dos 3 Castelos. 2.ºAbrantes. 3.º Belver. 1.ºAlmourol. Monte da Várzea Almourol. 38 km. Almourol Abrantes. 20 Km. Abrantes Belver.

Rota dos 3 Castelos. 2.ºAbrantes. 3.º Belver. 1.ºAlmourol. Monte da Várzea Almourol. 38 km. Almourol Abrantes. 20 Km. Abrantes Belver. 2.ºAbrantes 1.ºAlmourol 3.º Belver Monte da Várzea Almourol 38 km Rota dos 3 Castelos Almourol Abrantes 20 Km Abrantes Belver 30 Km Belver Monte da Várzea 11 Km Partida: Casa Branca, Monte da Várzea 2

Leia mais

PROJECTO DE LEI N.º 244/IX ELEVAÇÃO DA POVOAÇÃO DE SÃO JOÃO DA TALHA À CATEGORIA DE VILA. 1 - Localização. 2 - Razões de ordem histórica

PROJECTO DE LEI N.º 244/IX ELEVAÇÃO DA POVOAÇÃO DE SÃO JOÃO DA TALHA À CATEGORIA DE VILA. 1 - Localização. 2 - Razões de ordem histórica PROJECTO DE LEI N.º 244/IX ELEVAÇÃO DA POVOAÇÃO DE SÃO JOÃO DA TALHA À CATEGORIA DE VILA 1 - Localização A povoação de São João da Talha localiza-se no concelho de Loures, na zona oriental do concelho

Leia mais

Vila Velha de Ródão. 14 km. 17 km. Vergílio Jorge Pires. Vítor Hugo Fontelas de Oliveira. José Gonçalves Ribeiro

Vila Velha de Ródão. 14 km. 17 km. Vergílio Jorge Pires. Vítor Hugo Fontelas de Oliveira. José Gonçalves Ribeiro 1. TERRITÓRIO Área 59,83 km 2 Densidade Populacional (2011) 10,7 Hab/km 2 Anexas Concelho Distância à sede de Concelho Distância a Castelo Branco Amarelos, Atalaia, Carapetosa, Cebolais de Baixo, Rodeios,

Leia mais

Centro Histórico Oeiras

Centro Histórico Oeiras Centro Histórico Oeiras T1 + Loja T1 T1 + Store T1 Apartamentos com Projecto de Arquitectura Apartments with Architecture Project 200.000 525.000 Centro Histórico Oeiras T1 + Loja T1 T1 + Store T1 Apartamentos

Leia mais