REDUTOR DODGE QUANTIS RHB Motor de engrenagens Redutores com superfície em C Peças individuais Dimensões de 38 a 168

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "REDUTOR DODGE QUANTIS RHB Motor de engrenagens Redutores com superfície em C Peças individuais Dimensões de 38 a 168"

Transcrição

1 REDUTOR DODGE QUANTIS RHB Motor de engrenagens Redutores com superfície em C Peças individuais Dimensões de 38 a 168 Estas instruções devem ser inteiramente lidas antes da instalação ou da colocação em funcionamento. PERIGO: A alta tensão e as peças rotativas podem provocar ferimentos graves ou fatais e danos de propriedade. A utilização de maquinaria eléctrica, como todas as outras utilizações de energia concentrada e equipamento rotativo, pode ser perigosa. A instalação, operação e manutenção devem ser desempenhadas apenas por pessoal de manutenção eléctrica e mecânica qualificado que esteja familiarizado com normas de segurança NEMA, o Código Eléctrico Nacional e as práticas locais válidas. O manual deve ser estudado inteiramente por pessoal responsável pela instalação e manutenção do equipamento antes da instalação ser iniciada. O pessoal deve estar familiarizado com os potenciais perigos envolvidos. A inobservância deste aviso pode resultar em ferimentos pessoais e/ou danos de propriedade. Guarde este documento para futura referência. GERAL: Leia estas instruções atentamente. Contêm informações vitais sobre instalação, funcionamento e manutenção correctos para os redutores de engrenagens DODGE QUANTIS RHB. Cada redutor de engrenagens DODGE é totalmente inspeccionado e testado na fábrica antes do seu envio. Todos os redutores de engrenagens são cuidadosamente acondicionados. Contudo, todos os redutores de engrenagens devem ser totalmente inspeccionados antes de ser concedida aprovação à empresa de transporte. Se alguma das mercadorias solicitadas no conhecimento de embarque for danificada ou estiver em falta, não aceite o envio até o agente de frete o registar de forma adequada no seu conhecimento de frete. Em caso de perda ou danos descobertos posteriormente, notifique imediatamente o agente e solicite uma inspecção. Apesar da DODGE ficar satisfeita em poder ajudá-lo relativamente às suas reclamações devido a perda ou danos no envio, a empresa de transporte é responsável pelo reembolso decorrente dessas reclamações. As reclamações por perda ou danos no envio não devem ser deduzidas da factura DODGE, nem o pagamento da factura DODGE deve ser retido ao aguardar a regularização das reclamações. O transportador, e não a DODGE, garante a segurança da entrega. Caso ocorram danos consideráveis ou estejam diversos elementos em falta e a situação for urgente, contacte o Gabinete de Vendas BALDOR-DODGE mais perto. GARANTIA: NOTA: A MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO AO ABRIGO DA GARANTIA DEVEM SER DESEMPENHADAS APENAS POR UMA LOJA DE MANUTENÇÃO AUTORIZADA DODGE. LIGUE PARA O CENTRO DE SOLUÇÕES PARA OS CLIENTES ATRAVÉS DO PARA OBTER ASSISTÊNCIA. AVISO: Devido ao possível perigo para a(s) pessoa(s) ou propriedade na sequência de acidentes que podem ser originados pela utilização incorrecta do produto, é importante que sejam seguidos os procedimentos correctos. Os produtos devem ser utilizados de acordo com as informações de engenharia indicadas no catálogo. Os procedimentos correctos de instalação, manutenção e funcionamento devem ser respeitados. As instruções nos manuais de instruções devem ser seguidas. As inspecções devem ser efectuadas conforme necessário para garantir o funcionamento seguro nas condições prevalecentes. Devem ser fornecidas protecções e outros dispositivos ou procedimentos de segurança adequados, conforme pretendido, ou conforme especificado nos códigos de segurança e estes não são fornecidos pela Baldor Electric Company nem se encontram sob responsabilidade da mesma. Esta unidade e o equipamento associado devem ser instalados, ajustados e mantidos por pessoal qualificado que esteja familiarizado com a construção e o funcionamento de todo o equipamento no sistema e com os potenciais perigos envolvidos. Quando estão envolvidos riscos para as pessoas ou propriedade, deve existir um dispositivo de fixação no equipamento accionado por trás do eixo de saída do redutor de velocidade. 1 O DODGE QUANTIS RHB possui garantia ao abrigo dos "Termos e Condições de Venda Padrão" da DOGE". As reclamações dentro da garantia devem ser enviadas à DODGE no prazo de um ano após a data de instalação ou num prazo de três anos a partir da data de fabrico, dependendo do que ocorre primeiro. A garantia não abrange falhas induzidos por utilização, armazenamento ou manuseamento incorrectos, abuso ou aplicação incorrecta. LUBRIFICAÇÃO: Na fábrica, o redutor de engrenagens DODGE QUANTIS RHB é abastecido com óleo mineral do tipo EP de ISO 220 até ao nível de óleo correcto para a posição de montagem especificada. As alterações na posição de montagem necessitarão de ajuste do nível de óleo e dos bujões de ventilação. O óleo poderá ter de ser adicionado ou drenado para obter o nível correcto de óleo na nova posição de montagem. Consulte os diagramas da posição de montagem na página 2 para se informar acerca das localizações correctas dos bujões para as diversas posições de montagem da unidade QUANTIS RHB. O nível de óleo deve ser verificado antes do arranque e, posteriormente, com frequência, de preferência com a unidade à temperatura de funcionamento. A caixa de engrenagens DODGE QUANTIS RHB é abastecida com lubrificante na fábrica. O lubrificante de abastecimento na fábrica adequase a utilização em todas as velocidades de saída e em temperaturas ambiente de -12 C a +41 C. Não é necessária qualquer mudança de óleo inicial após interrupção. O abastecimento de óleo inicial na fábrica é adequado para até horas ou 3 anos de serviço, dependendo do que ocorrer primeiro, em ambientes industriais normais. As condições de funcionamento normais definem-se como cargas estáveis que não excedem as classificações normais e as condições de funcionamento conforme definido no catálogo DODGE QUANTIS RHB. A quantidade e níveis do óleo devem ser verificados com intervalos frequentes, dependendo da utilização. É necessário mudar o óleo após horas de funcionamento ou três aos, dependendo do que ocorrer primeiro. O período pode ser alargado para horas de funcionamento, ou seis anos, se for utilizado um lubrificante sintético. O lubrificante deve ser mudado com maior frequência se a unidade operar num ambiente hostil. Para condições extremamente quentes, húmidas ou com sujidade, consulte a Engenharia de Aplicação ligando para o Nas montagens que requerem lubrificação com massa lubrificante para rolamentos específicos, lubrifique novamente os rolamentos afectados todos os anos ou a cada horas de funcionamento, dependendo do que ocorrer primeiro. Utilize uma massa lubrificante com uma espessura complexa de lítio e lubrificante à base de óleo mineral com viscosidade ISO 220. Utilize 15 bombas de massa lubrificante na primeira vez em que coloca novamente a massa lubrificante e 5 bombas de massa lubrificante nas lubrificações seguintes. Os Redutores DODGE QUANTIS RHB são enviados com bujões de enchimento, nível de óleo e drenagem instalados. A unidade inclui um respirador em separado. Antes de colocar a unidade em funcionamento, o bujão de enchimento deve ser substituído pelo respirador. As unidades BB38 e BF38 possuem um bujão de óleo, não é necessária ventilação. Nas seguintes tabelas encontram-se listados os volumes aproximados de óleo para cada unidade QUANTIS RHB em pints e litros. Os volumes de óleo são aproximados e não devem ser utilizados para determinar o nível correcto de óleo. O nível correcto de óleo encontra-se definido na parte inferior do orifício do nível de óleo adequado.

2 Estas disposições de montagem destinam-se a todos os tipos de configurações de saída e eixos de saída. Ao encomendar, especifique a posição de montagem para ser colocada a quantidade correcta de óleo. Em caso de posições de montagem diferentes das que são aqui apresentadas respectivamente à quantidade de óleo, consulte a página Montagem com Inclinação no catálogo QUANTIS e entre em contacto com a Engenharia de Aplicação. Nível do óleo Ventilação Drenagem do óleo Montagem horizontal no chão Montagem vertical na parede Eixo do motor para cima A3 Montagem horizontal no tecto Montagem vertical na parede Eixo do motor para baixo A B Montagem horizontal na parede Horizontal Montagem na parede As unidades BB38 e BF38 estão vedadas e equipadas com apenas um bujão para fins de abastecimento e drenagem. Não é recomendada uma posição de montagem com sombras. A utilização do produto em posições não aconselhadas anula a garantia do período de utilização. Figura 1 - Posições de montagem 2

3 POSIÇÕES DE MONTAGEM ANTIGAS VS. NOVAS A montagem com sombra A2 não é uma posição de montagem recomendada devido ao peso do óleo no vedante de admissão de alta velocidade. Figura 2 - Nomenclatura da posição de montagem antiga vs nova 3

4 Tipo Fase do Red. Tabela 1 - Quantidade aproximada de lubrificante Posição de montagem A1 A2 A3 A4 A5 A6 Pints Litros Pints Litros Pints Litros Pints Litros Pints Litros Pints Litros B_38 3 1,0 0,5 1,8 0,8 2,3 1,1 3,1 1,5 2,1 1,0 1,9 0,9 B_48 3 1,5 0,7 2,5 1,2 3,6 1,7 4,9 2,3 3,3 1,6 3,8 1,8 B_68 3 2,7 1,3 5,1 2,4 6,2 2,9 8,2 3,9 5,9 2,8 5,7 2,7 B_88 3 4,7 2,2 9,7 4,6 12,8 6,1 16,3 7,7 10,7 5,1 9,8 4,6 B_ ,7 5,5 17,6 8,3 20,9 9,9 29,3 13,9 19,7 9,3 18,9 8,9 B_ ,5 8,3 31,2 14,8 41,4 19,6 53,7 25,4 36,9 17,6 35,1 16,6 B_ ,2 14,8 47,3 22,4 63,7 30,2 86,7 41,0 54,9 26,0 59,4 28,1 B_ ,8 21,7 73,6 34,8 97,8 46,3 132,3 62,6 86,9 41,1 83,4 39,4 NOTA: Não misture óleos de diferentes fabricantes. Se mudar para outro tipo ou marca de óleo, o lubrificante existente deve ser drenado e a caixa de engrenagens lavada com uma pequena quantidade de novo lubrificante antes de reabastecer com o novo lubrificante. Esta operação é necessária para evitar possíveis problemas de compatibilidade entre os dois lubrificantes. A lista abaixo fornece os lubrificantes alternativos aprovados. Não se trata de uma lista exclusiva. Podem ser utilizados lubrificantes equivalentes de outros fabricantes. Todos os redutores estão cheios de fábrica de acordo com a posição de montagem indicada na encomenda. Se a posição de montagem for alterada relativamente à posição de montagem encomendada, é necessário alterar o nível do óleo. Os volumes de óleo apresentados nos gráficos da posição de montagem são aproximados. O nível de óleo correcto é determinado pelo orifício do nível do óleo no alojamento, excepto para os redutores tamanho 38. Se o redutor for encomendado com o óleo mineral padrão e o óleo for alterado mais tarde para óleo sintético, recomenda-se que os vedantes do eixo sejam substituídos por material Viton (FKM). O RHB é fornecido com bujões do nível de óleo, drenagem e enchimento, excepto no tamanho 38, que apenas possui um bujão de enchimento. Antes de iniciar o funcionamento, o respirador deve estar localizado correctamente. O funcionamento contínuo em condições ambientais frias requer modificações especiais. Contacte a DODGE Gearing Application Engineering, Greenville, SC para obter assistência sobre a aplicação ( ). A densidade do óleo de enchimento de fábrica padrão é de 0,42 kg/litro (0,898 kg/litro). A lista abaixo apresenta lubrificantes que estão disponíveis como enchimento de fábrica em redutores QUANTIS. O lubrificante de enchimento de fábrica padrão é Mobilgear 600 XP 220, que é um lubrificante de óleo mineral de elevado desempenho com aditivos especiais para utilização em produtos de engrenagens industriais. Tabela 2 - Tabela de selecção de lubrificantes Temperatura ISO Tipo de óleo Óleos disponíveis ambiente* Grau de viscosidade -12 C a 41 C Óleo mineral 220 Mobilgear 600 XP 220 (enchimento de fábrica padrão **) Óleos de classe alimentar disponíveis (NSF H1) ºC a 13 ºC Óleo sintético 68 Mobil SHC ºC a 46 ºC Óleo sintético 220 Mobil SHC ºC a 60 ºC Óleo sintético 460 Mobil SHC ºC a 29 ºC Óleo mineral Chevron FM ºC a 41 C Óleo mineral Chevron FM 460 * As temperaturas ambiente listadas são apenas para lubrificantes e não indicam uma adequação em particular da unidade de engrenagens para funcionar nesse ambiente. ** O óleo de enchimento de fábrica anterior era Mobilgear 630; o Mobilgear 600 XP 220 e o Mobilgear 630 são compatíveis entre si e não requerem uma lavagem. Serão efectuadas recomendações com base nos detalhes de aplicação específicos. 4

5 ARMAZENAMENTO A LONGO PRAZO: NOTA: A menos que tenha sido negociada uma garantia prolongada antes da venda, o tempo de armazenamento é considerado como tempo em funcionamento para fins de garantia. Se a unidade não for instalada imediatamente, deve ser armazenada numa área protegida, limpa e seca. Durante períodos de armazenamento a longo prazo (seis meses ou mais) devem ser seguidos procedimentos especiais. A unidade deve ser enchida até ao nível de óleo mais elevado com lubrificante aprovado misturado com 2%, por volume, de óleo "Daubert Chemical Co. Nox-Rust VCI-105". Aplique um revestimento espesso de inibidor de ferrugem em todas as superfícies não pintadas, incluindo roscas, furos, rasgos de chaveta e eixos. Aplique um revestimento espesso de massa lubrificante para o chassis em todos os vedantes dos eixos expostos. Caso a unidade seja armazenada no exterior ou numa área interior húmida não aquecida, cubra toda a parte externa com um inibidor de ferrugem. Vede a unidade num contentor à prova de humidade ou envolvendo-o com um dissecante no interior. Proteja a estrutura conta a exposição directa aos raios solares. Rode o eixo de admissão em pelo menos 60 rotações uma vez por mês para redistribuir o lubrificante e prevenir a indentação de rolamentos e a secagem dos vedantes. Após retirar do armazenamento, remova todos os revestimentos de protecção aplicados para protecção durante o armazenamento. Verifique se todo o equipamento está devidamente apertado. Drene e encha novamente o redutor de engrenagens com um lubrificante recomendado. Se o redutor de engrenagens tiver sido armazenado durante mais de três anos ou numa área com temperaturas ambiente elevadas, substitua os vedantes de óleo. INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO: Os Redutores DODGE QUANTIS RHB são enviados com bujões de enchimento, nível de óleo e drenagem instalados. A unidade inclui um respirador em separado. Antes de colocar a unidade em funcionamento, o bujão de enchimento deve ser substituído pelo respirador. Instale o bujão do nível de óleo e o bujão do respirador no local correcto para a posição de montagem apropriada utilizando os diagramas da posição de montagem apresentados nas páginas 2 e 3. Adicione ou drene óleo para obter o nível de óleo correcto para a posição de montagem utilizada. Consulte as placas de dados no redutor e no motor de accionamento para verificar se a unidade está correcta para as cargas, velocidade e fonte de alimentação pretendidas. O redutor de engrenagens deve ser instalado num local que satisfaça os seguintes requisitos: Temperaturas ambiente abaixo dos 41 C. Fluxo livre de ar em torno do motor. Acesso adequado ao redutor de engrenagens e ao motor para a sua manutenção. Uma superfície de montagem em aço plana, nivelada e rígida. Os quatro pés da unidade apoiada em pés devem estar apoiados uniformemente. A unidade montada na flange deve possuir um apoio uniforme na superfície da flange. As unidades apoiadas na flange e em pés devem possuir calços para evitar tensão no alojamento. Alinhamento adequado nos dispositivos de admissão e saída. 5

6 INSTALAÇÃO DE COMPONENTES EM EIXOS DO REDUTOR DE ENGRENAGENS: Tenha cuidado ao instalar acoplamentos, rodas dentadas e feixes (polias) nos eixos de eixos de admissão e saída DODGE QUANTIS RHB. Não deve utilizar um martelo para colocar estes componentes no sítio. Podem ocorrer danos nos eixos e rolamentos. Se as peças não encaixarem facilmente no sítio, verifique se existe sujidade ou rebarbas que possam unir o conjunto. Pode ser necessário aquecer as peças instaladas de forma muito justa de modo a entrarem nos eixos. Devem ser colocadas chaves para o máximo engate entre o eixo e a peça associada. As rodas dentadas e os feixes devem ser montados o mais próximo possível da caixa de engrenagens de modo a minimizar as cargas suspensas. O equipamento de retenção (parafusos de aperto, etc.) para acoplamentos, rodas dentadas e feixes deve ser apertado conforme recomendado pelo fabricante dos componentes. Os accionadores por correntes e correias devem estar alinhados para funcionar de forma precisa. Aperte as correntes e as correias de acordo comas instruções do fabricante das correntes e correias. Uma tensão excessiva provoca um desgaste rápido das correntes e correias e reduz a vida útil dos rolamentos da unidade DODGE QUANTIS RHB. X 1 Cubo de acoplamento do redutor 2 Elemento de acoplamento 3 Cubo de acoplamento do motor X = Distância da extremidade do eixo do motor até à superfície da extremidade da metade de acoplamento (o comprimento das mandíbulas do acoplamento não está incluído na dimensão X). Figura 3 - Conjunto de acoplamento composto por três peças 1 Anel de grampo 2 Orifício de admissão do redutor Figura 4 - Conjunto do anel de grampo Parte inferior da chave Instalação correcta da chave no rasgo de chaveta do motor Instalação incorrecta da chave no rasgo de chaveta do motor Figura 5 - Ajuste da chave do motor com anel de grampo 6

7 Tabela 3 - MONTAGEM DE MOTORES EM REDUTORES COM SUPERFÍCIE EM C PARA REDUTORES DE ADMISSÃO ACOPLADOS DE 3 PEÇAS (Figura 3 de referência) Prepare o motor verificando se a extensão do eixo do motor possui sujidade ou danos. Remova qualquer revestimento antiferrugem que possa existir no eixo. Aplique um revestimento fino e uniforme de composto anticorrosivo em todo o eixo do motor. Introduza a chave de acoplamento no rasgo de chaveta do eixo do motor. Faça deslizar a metade de acoplamento do motor em direcção ao eixo do motor e coloque-o a uma distância de "x" da extremidade do eixo do motor. Consulte a Figura 3 para obter uma definição da distância "x". Consulte a tabela na página 8 para obter os valores "X" para cada motor. Aperte o parafuso de aperto da metade de acoplamento do motor de acordo com o valor de binário correcto listado abaixo. Verifique se a metade do acoplamento do redutor, com a chaveta na posição correcta, está montada no eixo de admissão do redutor no interior do adaptador com superfície em C. Certifique-se de que esta metade do acoplamento se encontra montada no eixo do redutor de maneira a que o eixo abranja o comprimento total do furo do acoplamento. Introduza correctamente a estrela do acoplamento nas mandíbulas do acoplamento. O redutor DODGE QUANTIS RHB com superfície em C deve estar firmemente fixado para evitar que deslize aquando da montagem do motor. O motor deve ser rodado no seu eixo de maneira a que os orifícios do motor se alinhem com os orifícios do adaptador com superfície em C. Certifique-se de que a caixa de condutas do motor, acessórios da massa lubrificante e drenos de condensação (quando existentes) são direccionados conforme necessário pela posição de montagem do redutor. Eleve o nível do motor e alinhe-o com o eixo de admissão do redutor. Alinhe a metade do acoplamento do motor de forma a que as suas mandíbulas se alinhem com as folgas entre a estrela e as mandíbulas da metade do acoplamento do redutor. Coloque o motor na posição correcta. É essencial que a flange do motor esteja apertada e alinhada com os espaços livres do adaptador da superfície em C. Introduza e aperte os parafusos de retenção do motor. Aperte de acordo com o valor do binário correcto listado abaixo. PARA REDUTORES DE ADMISSÃO COM ANEL DE GRAMPO (Figura 4 de referência) Prepare o motor verificando se a extensão do eixo do motor possui sujidade ou danos. Utilize solvente para remover todos os vestígios de revestimento antiferrugem que possam existir no eixo. Verifique se o furo de admissão possui sujidade ou danos. Limpe o furo com solvente para remover todos os vestígios de óleo ou revestimento antiferrugem. APENAS para motores NEMA: É fornecida uma chave do motor comprida especial com a unidade QUANTIS. 1. Elimine a chave e substitua-a pela chave especial fornecida. NÃO UTILIZE A CHAVE DO MOTOR. 2. Se a chave especial não entrar correctamente no rasgo de chaveta do eixo do motor, prepare a chave para montagem entalhando a sua parte inferior em alguns pontos. Pode ser utilizado um cinzel para efectuar esta operação. Deve efectuar esta operação numa superfície de trabalho afastada da unidade QUANTIS e do motor. Este entalhe deve alargar a parte inferior da chave e fazer com que entre correctamente no rasgo de chaveta do motor. Consulte a Figura 5 para obter uma definição da parte inferior da chave. 3. Instale a chaveta no rasgo de chaveta do eixo do motor grampeando ligeiramente no sítio com uma marreta de borracha. 4. Localize a chaveta de maneira a que se posicione de forma plana no rasgo de chaveta do eixo do motor. A chaveta estender-se-á provavelmente por trás da extremidade do eixo do motor. Isto não representa um problema. A chaveta NÃO deve ficar inclinada no rasgo de chaveta. A chaveta pode ficar inclinada quando um eixo do motor possui um rasgo de chaveta na corrediça do carrinho. Consulte a Figura Marque o anel de grampo com um marcador de ponta fina em ambos os lados do parafuso de ajuste para indicar onde se encontra o centro do parafuso de ajuste. Trace uma linha no sentido descendente em ambos os lados do anel de grampo que se una à linha previamente criada. 6. Remova o parafuso de cabeça da ficha e o parafuso de ajuste do anel de grampo e aplique Loctite 243 no dispositivo de bloqueio da rosca. Instale novamente os parafusos no anel de grampo. Instale o anel de grampo no eixo de admissão do redutor e alinhe a marca previamente efectuada no anel de grampo com o centro do rasgo de chaveta no eixo. Se o anel de grampo rodar livremente, aperte ligeiramente o parafuso de aperto para evitar que rode durante a montagem. Certifique-se de que a linha marcada aponta para o centro do rasgo de chaveta. O redutor DODGE QUANTIS RHB com superfície em C deve estar firmemente fixado para evitar que deslize aquando da montagem do motor. O motor deve ser rodado no seu eixo de maneira a que os orifícios do motor se alinhem com os orifícios do adaptador com superfície em C. Certifique-se de que a caixa de condutas do motor, acessórios da massa lubrificante e drenos de condensação (quando existentes) são direccionados conforme necessário pela posição de montagem do redutor. Eleve o nível do motor e alinhe-o com o eixo de admissão do redutor. Alinhe o eixo do motor com o orifício de admissão do redutor de engrenagens certificando-se de que o rasgo de chaveta do eixo do motor está alinhado com a chave do orifício de admissão. Coloque o motor na posição correcta. É essencial que o eixo do motor esteja apertado nos espaços livres do orifício de admissão e bem alinhados. Introduza e aperte os parafusos de retenção do motor. Aperte de acordo com o valor de binário correcto listado abaixo. PARA REDUTORES DE ADMISSÃO ACOPLADOS DE 3 PEÇAS (Figura 3 de referência) PARA REDUTORES DE ADMISSÃO COM ANEL DE GRAMPO (Figura 4 de referência) Estrutura do motor NEMA Parafuso do motor Binário de aperto do parafuso Estrutura do motor NEMA Parafuso do motor Binário de aperto do parafuso / Nm / Nm 180 1/ Nm 180 1/ Nm 210 1/ Nm 210 1/ Nm 250 1/ Nm 250 1/ Nm 280 1/ Nm 280 1/ Nm 320 5/ Nm 320 5/ Nm 360 5/ Nm 360 5/ Nm Estrutura do motor IEC Parafuso do motor Binário de aperto do parafuso Estrutura do motor IEC Parafuso do motor Binário de aperto do parafuso 71 M8 25 Nm 71 M8 25 Nm 80 M10 50 Nm 80 M10 50 Nm 90 M10 50 Nm 90 M10 50 Nm 100 M12 90 Nm 100 M12 90 Nm 112 M12 90 Nm 112 M12 90 Nm 132 M12 90 Nm 132 M12 90 Nm 160 M Nm 160 M Nm 180 M Nm 180 M Nm 200 M Nm 200 M Nm 225 M Nm 250 M Nm 7

8 Tabela 3 - MONTAGEM DE MOTORES EM REDUTORES COM SUPERFÍCIE EM C (cont.) PARA REDUTORES DE ADMISSÃO ACOPLADOS DE 3 PEÇAS (Figura 3 de referência) Visualize o conjunto de acoplamentos através do orifício de acesso no adaptador da superfície em C. 1. Certifique-se de que as mandíbulas dos acoplamentos engatam por completo na estrela. Se não engatarem, desaperte o parafuso de aperto na metade de acoplamento do redutor e faça-o deslizar para fora até obter o engate completo das mandíbulas. Contudo, certifique-se de que as mandíbulas numa metade de acoplamento não entram em contacto com o cubo da outra metade de acoplamento. 2. Introduzindo através do orifício de acesso no adaptador com superfície em C uma chave sextavada, aperte o parafuso de aperto de acoplamento na metade de acoplamento do redutor de acordo com o binário recomendado fornecido abaixo. PARA REDUTORES DE ADMISSÃO COM ANEL DE GRAMPO (Figura 4 de referência) Visualize o anel de gramo através dos orifícios de acesso no adaptador com superfície em C. 1. Rode o anel de grampo para colocar o parafuso de aperte sobre a chave, se necessário. 2. Aperte o parafuso de aperto de acordo com o binário referenciado abaixo. 3. Introduza através do orifício de acesso no adaptador com superfície em C uma chave sextavada e aperte o parafuso de fixação do anel de grampo de acordo com o valor de binário fornecido abaixo. Substitua os bujões do orifício de acesso no adaptador com superfície em C. Substitua os bujões do orifício de acesso no adaptador com superfície em C. NOTA: Uma chave sextavada com o punho em "T" não é suficientemente firme para apertar correctamente os parafusos de aperto de acoplamento. Deve ser utilizada uma chave de tomada com um diâmetro elevado com uma inserção de chave sextavada curta em conjunto com uma chave de binário. Não apertar os parafusos de aperto de acordo com o binário correcto pode provocar movimento entre os eixos e componentes de acoplamento e provocar um desgaste prematuro dos eixos, acoplamentos e chaves. NOTA: Uma chave sextavada com o punho em "T" não é suficientemente firme para apertar correctamente o parafuso de fixação do anel de grampo. Deve ser utilizada uma chave de tomada com uma inserção sextavada conjunto com uma chave de binário. Não apertar o anel de grampo de acordo com o binário correcto pode provocar movimento entre o motor e os eixo do redutor e provocar um desgaste prematuro dos eixos e chaves. PARA REDUTORES DE ADMISSÃO ACOPLADOS DE 3 PEÇAS Figura 3 de referência PARA REDUTORES DE ADMISSÃO COM ANEL DE GRAMPO Figura 4 de referência Estrutura do motor NEMA Tamanho do acoplamento Dimensões do parafuso de aperto Parafuso de aperto Binário de aperto Dimensão "X" da posição da metade de acoplamento do motor Estrutura do motor NEMA Parafuso de grampo Binário de aperto do parafuso do grampo Dimensões do parafuso de aperto Parafuso de ajuste Binário de aperto M5 2 Nm 0 56 M6 15 Nm M4 3 Nm /24 M5 2 Nm M6 15 Nm M4 3 Nm /28 M5 2 Nm M8 35 Nm M6 10 Nm /38 M6 5 Nm M10 68 Nm M8 25 Nm /45 M8 10 Nm M8 35 Nm M6 10 Nm /55 M8 10 Nm M8 35 Nm M6 10 Nm /60 M8 10 Nm M10 68 Nm M8 25 Nm /70 M10 17 Nm M10 68 Nm M8 25 Nm Estrutura do motor IEC Tamanho do acoplamento Dimensões do parafuso de aperto Parafuso de aperto Binário de aperto Dimensão "X" da posição da metade de acoplamento do motor Estrutura do motor IEC Parafuso de grampo Binário de aperto do parafuso do grampo Dimensões do parafuso de aperto Parafuso de ajuste Binário de aperto M5 2 Nm 0 71 M6 15 Nm M4 3 Nm 80 19/24 M5 2 Nm 0 80 M6 15 Nm M4 3 Nm 90 19/24 M5 2 Nm 0 90 M8 35 Nm M6 10 Nm /28 M5 2 Nm M8 35 Nm M6 10 Nm /28 M5 2 Nm M8 35 Nm M6 10 Nm /38 M6 5 Nm M10 68 Nm M8 25 Nm /45 M8 10 Nm M8 35 Nm M6 10 Nm /55 M8 10 Nm M8 35 Nm M6 10 Nm /55 M8 10 Nm M10 68 Nm M8 25 Nm /60 M8 10 Nm 6,0 mm /70 M10 17 Nm 0 AVISO: O DODGE QUANTIS RHB e equipamento e acessórios associados devem ser guardados. As peças rotativas, como acoplamentos, polias, ventoinhas e extensões de eixo não utilizadas devem ser permanentemente guardados pelo utilizador contra contacto acidental com o pessoal e o seu vestuário. A temperatura de superfície da estrutura DODGE QUANTIS RHB pode atingir temperaturas susceptíveis de provocar desconforto ou ferimentos acidentais no pessoal ao entrar em contacto com superfícies quentes. O utilizador deve fornecer protecções para evitar o contacto acidental com as superfícies quentes. As protecções devem ser suficientemente rígidas para manter a protecção adequada durante o funcionamento normal. MANUTENÇÃO Verifique os níveis de óleo e a qualidade do óleo com regularidade. Mude o óleo com a frequência especificada na secção sobre lubrificantes deste documento. Verifique o alinhamento dos componentes de accionamento com regularidade. Verifique frequentemente as tensões das correntes e correias e se o equipamento está correctamente apertado. AVISO: O equipamento roscado utilizado para montar a unidade DODGE QUANTIS RHB deve ser de grau 5 ou classe métrica 8,8 ou melhor. NÃO UTILIZE EQUIPAMENTO DE GRAU INFERIOR. 8

9 MONTAGEM/DESMONTAGEM REDUTOR BISELADO HELICOIDAL (RHB) Siga as instruções apresentadas abaixo quando montar e desmontar esta unidade. O não seguimento das instruções conforme apresentado pode provocar danos na unidade de engrenagens ou no eixo de accionamento da máquina. Para simplificar a montagem, recomenda-se que o eixo de accionamento da máquina seja chanfrado. NÃO UTILIZE UM MARTELO PARA INSTALAR O EIXO DA CAIXA DE ENGRENAGENS NO EIXO DE ACCIONAMENTO DA MÁQUINA. O eixo de accionamento da máquina deve ser produzido de acordo com as dimensões apresentadas nas tabelas 5 ou 6 incluídas. B U A VG M4 M4 MONTAGEM: Todas as caixas de engrenagens montadas no eixo são fornecidas com A) Anel de retenção B) Placa do montante C) Parafuso de retenção D) Anilha de mola e E) Tampa contra o pó, conforme apresentado no conjunto fornecido, Figura 7. A caixa de engrenagens é deslocada para o eixo através de um conjunto de porca e haste roscada conforme apresentado na Figura 6 abaixo. O espaçador e a haste roscada não são fornecidos. A haste roscada (M) está especificada na Tabela 5 ou 6. Após a caixa de engrenagens ter sido deslocada por completo para o eixo da máquina firmemente contra o ressalto do revestimento do eixo da máquina, é necessário bloqueá-la no sítio com o parafuso de retenção apertado de acordo com o binário de aperto apresentado na Tabela 4. ESPAÇADOR PORCA HASTE ROSCADA C D B E A Ressalto do revestimento do eixo de accionamento da máquina Figura 6 - Conjunto da porca e haste roscada Figura 7 - Montagem concluída C Figura 8 - Disposição de desmontagem Tabela 4 - Binários de aperto para o parafuso de retenção Binário de aperto recomendado para o parafuso de retenção Tamanho da unidade Tamanho da rosca do parafuso (M) Binário B38 3/ pol.-lb M10 16 N-m B48 3/ pol.-lb M12 28 N-m B68 5/ pol.-lb M16 69 N-m B88 ¾ pol.-lb M16 69 N-m B108 ¾ pol.-lb M N-m B128 ¾ pol.-lb M N-m B148 ¾ pol.-lb M N-m B pol.-lb M N-m DESMONTAGEM: Antes da desmontagem, a tampa contra o pó, parafuso de retenção, anilha de mola, placa do montante e anel de retenção necessitam ser removidos. Para simplificar a desmontagem, recomenda-se a utilização das seguintes ferramentas conforme descrito: A porca ranhurada redonda (A) está introduzida no espaço livre entre o anel de retenção no eixo oco da unidade de engrenagens e a extremidade do eixo de accionamento da máquina. O parafuso de remoção (B) está aparafusado à porca (A) que pressiona um disco (C) contra o eixo de accionamento da máquina. A força de retorno desloca a caixa de engrenagens para fora do eixo de accionamento da máquina. Figura 8 de referência para a disposição de desmontagem. Nota: O parafuso de retenção fornecido com a unidade de engrenagens não pode ser utilizada para este fim e necessita ser substituída com o parafuso especificado na Tabela 5 ou 6. A porca ranhurada redonda e o disco devem ser de aço 1045 e o parafuso de remoção deve ser no mínimo SAE Grau 5. 9

10 PARAFUSO DE RETENÇÃO M VB M1-TAP VL CHAVE FORNECIDA PELO CLIENTE. DIMENSÕES DE REFERÊNCIA DA CAIXA DE ENGRENAGENS PARA A CHAVE RECOMENDADA. xrs EIXO DE ACCIONAMENTO DA MÁQUINA ØUE 2,5 x M MÍNIMO Y xfh FG M1-TAP M1 VB1 ØUE UY ØUE FV S GF PORCA RANHURADA REDONDA PARAFUSO DE REMOÇÃO DISCO Montagem/desmontagem do orifício do oco recto Tamanho da unidade TABELA 5 - POLEGADAS DOS EIXOS para instalação do orifício oco recto Dimensões - Polegadas FG Ø FH FV GF M M1 M4 S Ø U Y Máx. Ø UE Ø UG tol. UY Máx. B_38 0,38 0,75 0,625 0,12 3/8 16 3/8 16 1,73 0,31 1,250 0,250 1,245 1,250-0,0006 VL VB VB1 VG Ø RS 2 1,367 3,50 1,75 6,00 4,02 1,75 B_48 0,38 0,93 0,625 0,12 3/ ,28 0,50 1,375 0,312 1,370 1,375-0,0006 1,52 4,50 1,75 7,00 5,04 1,875 B_68 0,50 1,06 0,875 0,25 5/8-11 1,500 1,495 1,5 3/4-10 2,72 0,63 0,375 3/8 16 1,4375 1,433 1,4375-0,0006-0,0006 1,669 2,00 5,25 2,25 8,00 5,91 1,605 1,9375 B_88 0,50 1,37 0,813 0,25 3/4-10 2,000 1,995 2,000 7/8-14 3,07 0,81 0,5 5/8-11 1,9375 1,933 1,938-0,0007-0,0006 2,22 2,50 6,5 2,25 9,50 7,09 2,16 2,4375 B_108 0,50 1,75 1,00 0,31 3/4-10 7/8-14 3,66 0,81 2,375 2,370 2,375 0,625 2,4375 2,433 2,438-0,0007-0,0007 2,65 2,875 7,25 3,00 12,50 8,19 2,714 2,9375 B_128 0,50 2,00 1,00 0,31 3/4-10 7/8-14 4,84 0,81 2,750 0,625 2,745 2,750 2,9375 0,750 2,933 2,938-0,0007-0,0007 3,03 3,25 9,5 3,00 14,00 10,35 3,269 3,4375 B_148 0,50 2,62 1,00 0, /4-12 5,83 1,00 3,625 3,620 3,625 0,875 3,4375 3,433 3,438-0,0009-0,0009 4,01 4,125 11,00 3,00 16,00 12,20 3,82 3,9375 B_168 0,50 3,00 1,25 0, /4-12 6,89 1,00 4,000 3,995 4,000 1,000 3,9375 3,933 3,938-0,0009-0,0009 4,44 4,50 13,25 3,00 18,50 14,41 4,378 4,4375 As tolerâncias do eixo oco (para a dimensão U) são apresentadas nas páginas de dimensões da caixa de engrenagens. A tolerância para dimensão UE deve ser de -0,01 pol. para eixos dos orifícios em polegadas Os diâmetros dos eixos a negrito indicam o eixo padrão 2 A dimensão RS é o diâmetro mínimo do ressalto do eixo recomendado 10

11 PARAFUSO DE RETENÇÃO M VB M1-TAP VL CHAVE FORNECIDA PELO CLIENTE. DIMENSÕES DE REFERÊNCIA DA CAIXA DE ENGRENAGENS PARA A CHAVE RECOMENDADA. xrs EIXO DE ACCIONAMENTO DA MÁQUINA ØUE 2,5 x M MÍNIMO Y xfh FG M1-TAP M1 VB1 ØUE UY FV S ØUE PORCA RANHURADA REDONDA PARAFUSO DE REMOÇÃO Montagem/desmontagem do orifício do oco recto DISCO GF Tamanho da unidade TABELA 6 - SISTEMA MÉTRICO DOS EIXOS para instalação do orifício oco recto Dimensões - mm FG Ø FH FV GF M M1 M4 S Ø U Y Máx. Ø UE Ø UG tol. UY Máx. VL VB VB1 VG Ø RS 2 B_ M10 M10 x 1, ,9 30-0, B_ M ,9 35 M12 x 1, M , , , B_ M16 M16 x 1, , , , , B_ M ,9 50 M16 x 1, M , , , B_ M20 M20 x 1, , , , , B_ M20 M20 x 1, , , ,0019-0, B_ M ,9 80 M20 x 1, M , ,0019-0, B_ M24 M24 x 1, , , ,0022-0, As tolerâncias do eixo oco (para a dimensão U) são apresentadas nas páginas de dimensões da caixa de engrenagens. A tolerância para dimensão UE deve ser de -0,02 mm para eixos dos orifícios no sistema métrico. Os diâmetros dos eixos a negrito indicam o eixo padrão 2 A dimensão RS é o diâmetro mínimo do ressalto do eixo recomendado 11

12 BAIXA TENSÃO 203 V ALTA TENSÃO 460 V MOTOR INTEGRAL PADRÃO (TENSÃO DA LINHA = L1, L2, L3) L1 L2 L L1 L2 L MOTOR DE TRAVAGEM INTEGRAL (SEM ARRANQUE SUAVE OU VFD) L1 L2 L3 L1 L2 L3 B1 B2 B1 B2 B3 B5 B5 ISOLAMENTO B ISOLAMENTO B3 ISOLAMENTO B MOTOR DE TRAVAGEM INTEGRAL COM ARRANQUE SUAVE OU VFD *O TRAVÃO NÃO PODE SER ALIMENTADO A PARTIR DO BLOCO DE TERMINAIS DO MOTOR L1 L2 L3 S1 S2 L1 L2 L3 S1 S2 B1 B3 B2 *LINHA MONOFÁSICA SEPARADA PARA B5 O TRAVÃO B1 B5 B2 *LINHA MONOFÁSICA SEPARADA PARA O TRAVÃO TRAVAGEM DE RESPOSTA RÁPIDA: ISOLAMENTO B4 ADICIONAR INTERRUPTOR AUXILIAR ENTRE B3 E B5 A ESTAR ABERTO PARA TRAVAGEM ISOLAMENTO B3 ISOLAMENTO B4 ADICIONAR INTERRUPTOR AUXILIAR ENTRE B1 E B5 A ESTAR ABERTO PARA TRAVAGEM OS TRAVÕES SÃO LIBERTADOS ELECTROMAGNETICAMENTE; CONJUNTO DE MOLA NOTA: PARA APLICAÇÕES DE POSICIONAMENTO E RESPOSTA RÁPIDA ADICIONAL ESTÁ DISPONÍVEL UM KIT; ENCOMENDE A PEÇA DODGE COM O NÚMERO E SIGA AS INSTRUÇÕES DE CABLAGEM FORNECIDAS COM O KIT. Figura 11 - Diagrama de cablagem para motor integral de velocidade única/tensão dupla Baldor Electric Company IMN1618PT (Substitui ) P.O. Box 2400, Fort Smith, AR E.U.A., Ph: (1) , Fax (1) , Fax internacional (1) Suporte ao produto Dodge 6040 Ponders Court, Greenville, SC E.U.A., Ph: (1) , Fax: (1) Todos os direitos reservados. Impresso nos E.U.A. 5/11

REDUTOR HELICOIDAL EM LINHA DODGE QUANTIS

REDUTOR HELICOIDAL EM LINHA DODGE QUANTIS REDUTOR HELICOIDAL EM LINHA PERIGO: A alta tensão e as peças rotativas podem provocar ferimentos graves ou fatais e danos de propriedade. A utilização de maquinaria eléctrica, como todas as outras utilizações

Leia mais

REDUTOR RHB (HELICOIDAL CÔNICO DE ÂNGULO RETO) BALDOR

REDUTOR RHB (HELICOIDAL CÔNICO DE ÂNGULO RETO) BALDOR REDUTOR RHB (HELICOIDAL CÔNICO DE ÂNGULO RETO) BALDOR Tamanhos de 38 a 168 Estas instruções devem ser integralmente lidas antes da instalação ou operação. ATENÇÃO: Peças de alta tensão e giratórias podem

Leia mais

REDUTOR DODGE QUANTIS MSM Motor de engrenagens Redutores com superfície em C Peças individuais Dimensões de 38 a 168

REDUTOR DODGE QUANTIS MSM Motor de engrenagens Redutores com superfície em C Peças individuais Dimensões de 38 a 168 REDUTOR DODGE QUNTIS MSM Motor de engrenagens Redutores com superfície em C Peças individuais Dimensões de 38 a 168 Estas instruções devem ser inteiramente lidas antes da instalação ou da colocação em

Leia mais

DODGE SNX, SNX 30, SDX 3000 & 3100, SDXD 3000 & 3100 Montagem com adaptador, série 500 e 600 e apoios de mancal de montagem directa, série 200 e 300

DODGE SNX, SNX 30, SDX 3000 & 3100, SDXD 3000 & 3100 Montagem com adaptador, série 500 e 600 e apoios de mancal de montagem directa, série 200 e 300 DODGE SNX, SNX 30, SDX 3000 & 3100, SDXD 3000 & 3100 Montagem com adaptador, série 500 e 600 e apoios de mancal de montagem directa, série 200 e 300 Estas instruções devem ser inteiramente lidas antes

Leia mais

Sulky Dispositivo para pintar linhas 1200

Sulky Dispositivo para pintar linhas 1200 Form No. 3355 Rev C Sulky Dispositivo para pintar linhas 00 Modelo n.º 403 6000000 e superior Manual do utilizador Registe o seu produto em www.toro.com. Traduçaõ do original (PT) Índice Página Introdução..................................

Leia mais

Kit de actualização de componente da transmissão Modelo 44905, ou de Rolo de greens GreensPro 1200

Kit de actualização de componente da transmissão Modelo 44905, ou de Rolo de greens GreensPro 1200 Form No. 8-645 Rev A Kit de actualização de componente da transmissão Modelo 44905, 44906 ou 44907 de Rolo de greens GreensPro 00 Modelo nº 7-5899 Modelo nº 7-5907 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA

Leia mais

Kit de melhoria de sensor do excêntrico Broca direcional 4045 AVISO

Kit de melhoria de sensor do excêntrico Broca direcional 4045 AVISO Form No. Kit de melhoria de sensor do excêntrico Broca direcional 4045 Modelo nº 132-4165 3395-940 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia

Leia mais

Cubo de Travão de Disco de Estrada

Cubo de Travão de Disco de Estrada (Portuguese) DM-HB0004-01 Manual do Revendedor Cubo de Travão de Disco de Estrada HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 AVISO IMPORTANTE Este manual do revendedor destina-se principalmente a ser utilizado

Leia mais

ESTRADA Cubo da frente / Cubo livre de 11 mudanças

ESTRADA Cubo da frente / Cubo livre de 11 mudanças (Portuguese) DM-HB0003-04 Manual do Revendedor ESTRADA Cubo da frente / Cubo livre de 11 mudanças HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 AVISO IMPORTANTE Este manual do revendedor destina-se principalmente

Leia mais

Kit de instalação da caixa de carga com descarga manual ou elevação eléctrica Veículo utilitário Workman série MD de 2011 a 2013 AVISO

Kit de instalação da caixa de carga com descarga manual ou elevação eléctrica Veículo utilitário Workman série MD de 2011 a 2013 AVISO Form No. 3385-513 Rev A Kit de instalação da caixa de carga com descarga manual ou elevação eléctrica Veículo utilitário Workman série MD de 2011 a 2013 Modelo nº 127-7385 Modelo nº 127-7386 Instruções

Leia mais

Posicionador horizontal de entrada/saída VO618N com accionamento por correia

Posicionador horizontal de entrada/saída VO618N com accionamento por correia Folha de instruções P/N 76976A Portuguese Posicionador horizontal de entrada/saída VO68N com accionamento por correia Descrição Consulte a figura. O posicionador horizontal de entrada/saída VO68N com accionamento

Leia mais

KD Recomendações de montagem/desmontagem

KD Recomendações de montagem/desmontagem KD481.05/PT/01-06/2014 KD481.05 Recomendações de montagem/desmontagem SUBARU: Forester (I, II, II FL, III), Legacy (IV, V), Impreza (G11, FL G11, GR/GV), Impreza (G11, FL G11, GR/GV), MOTORES 1.5 i, 2.0

Leia mais

Kit de extensão da rampa central Pulverizador de relva Multi Pro WM, 1750 ou 5800 de 2015 e posteriores

Kit de extensão da rampa central Pulverizador de relva Multi Pro WM, 1750 ou 5800 de 2015 e posteriores Form No. 3397-368 Rev A Kit de extensão da rampa central Pulverizador de relva Multi Pro WM, 1750 ou 5800 de 2015 e posteriores Modelo nº 131-3755 Instruções de instalação Nota: Instale este kit antes

Leia mais

Introdução. Instalação. Kit de arrastamento de acabamento Carga Nail para unidade de tracção Sand Pro 2040Z AVISO. Peças soltas. Manual do Operador

Introdução. Instalação. Kit de arrastamento de acabamento Carga Nail para unidade de tracção Sand Pro 2040Z AVISO. Peças soltas. Manual do Operador Form No. Kit de arrastamento de acabamento Carga Nail para unidade de tracção Sand Pro 2040Z Modelo nº 08718 78-577 Rev A Manual do Operador Introdução Leia esta informação cuidadosamente para saber como

Leia mais

Kit CE para pulverizadores de relva Multi-Pro 1200 e 1250 de 2005 e posteriores Modelo nº

Kit CE para pulverizadores de relva Multi-Pro 1200 e 1250 de 2005 e posteriores Modelo nº Segurança Form No. 3368-882 Rev A Kit CE para pulverizadores de relva Multi-Pro 1200 e 1250 de 2005 e posteriores Modelo nº 106-4840 Instruções de instalação Autocolantes de segurança e de instruções Os

Leia mais

Adenda às Instruções de Montagem e Operação

Adenda às Instruções de Montagem e Operação Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *47617_1018* Adenda às Instruções de Montagem e Operação Redutores industriais Redutores cónicos e de engrenagens

Leia mais

Retirar a roda existente. Peças soltas AVISO. Nenhuma peça necessária. Procedimento

Retirar a roda existente. Peças soltas AVISO. Nenhuma peça necessária. Procedimento Form No. 67-99 Rev B Kit de tracção às rodas para unidades de tracção Greensmaster 00 Triflex, 00 Triflex, 0 Triflex, Triflex Hybrid e 0 Triflex Modelo nº 07 Instruções de instalação Peças soltas Utilize

Leia mais

Pedal plano. Manual do revendedor DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Não de série PD-GR500. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike

Pedal plano. Manual do revendedor DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Não de série PD-GR500. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike (Portuguese) DM-PD0001-03 Manual do revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Pedal plano DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828 Não de série PD-GR500 ÍNDICE AVISO

Leia mais

Segurança. Autocolantes de segurança e de instruções. Kit de acabamento Marcador de espuma para pulverizador de relva Multi Pro 1750 AVISO

Segurança. Autocolantes de segurança e de instruções. Kit de acabamento Marcador de espuma para pulverizador de relva Multi Pro 1750 AVISO Form No. 3411-672 Rev A Kit de acabamento Marcador de espuma para pulverizador de relva Multi Pro 1750 Modelo nº 136-0457 Instruções de instalação Nota: É necessário o kit de marcador de espuma para a

Leia mais

Instalação. Kit hidráulico de alto fluxo Veículo utilitário Workman HDX-Auto. Peças soltas. Instruções de instalação.

Instalação. Kit hidráulico de alto fluxo Veículo utilitário Workman HDX-Auto. Peças soltas. Instruções de instalação. Kit hidráulico de alto fluxo Veículo utilitário Workman HDX-Auto Modelo nº 07395 Form No. 3382-730 Rev A Instruções de instalação Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas

Leia mais

POULIBLOC Redutor de montagem pendular Manutenção

POULIBLOC Redutor de montagem pendular Manutenção 8 pt 205 119 62 166 117 132 109 Manutenção Este documento é um complemento do manual geral ref. 2557 (recomendações), ref. 4114 (Batente traseiro Pb 2000), ref. 3711 (recomendações específicas ATEX) e

Leia mais

Correção. Redutores industriais Redutores de engrenagens helicoidais e cónicas da série X.. Classes de binário de 6,8 knm knm * _1214*

Correção. Redutores industriais Redutores de engrenagens helicoidais e cónicas da série X.. Classes de binário de 6,8 knm knm * _1214* Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *21334234_1214* Correção Redutores industriais Redutores de engrenagens helicoidais e cónicas da série X.. Classes

Leia mais

Instalação. Kit de alternador Veículo utilitário Workman HDX-Auto AVISO. Peças soltas. Instruções de instalação

Instalação. Kit de alternador Veículo utilitário Workman HDX-Auto AVISO. Peças soltas. Instruções de instalação Kit de alternador Veículo utilitário Workman HDX-Auto Modelo nº 33-0575 Form No. 3399-38 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 5 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia que

Leia mais

Cubo dianteiro/freehub (padrão)

Cubo dianteiro/freehub (padrão) (Portuguese) DM-HB0001-06 Manual do Revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Cubo dianteiro/freehub (padrão) ESTRADA HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400

Leia mais

Kit de luzes e certificação de circulação Máquina multi-funções EU Groundsmaster 360 com cabina Modelo nº Instruções de instalação

Kit de luzes e certificação de circulação Máquina multi-funções EU Groundsmaster 360 com cabina Modelo nº Instruções de instalação Form No. 3369-8 Rev A Kit de luzes e certificação de circulação Máquina multi-funções EU Groundsmaster 360 com cabina Modelo nº 3056 Instruções de instalação Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo

Leia mais

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman série MD 2011 e posteriores Modelo nº Instruções de instalação

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman série MD 2011 e posteriores Modelo nº Instruções de instalação Form No. 3366-639 Rev B Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman série MD 2011 e posteriores Modelo nº 119-9603 Instruções de instalação Segurança Autocolantes de segurança e

Leia mais

Kit de controlo de velocidade Cortador GrandStand de 2001 e posterior Modelo nº Instruções de instalação

Kit de controlo de velocidade Cortador GrandStand de 2001 e posterior Modelo nº Instruções de instalação Kit de controlo de velocidade Cortador GrandStand de 200 e posterior Modelo nº 9-7390 Form No. 3369-626 Rev A Instruções de instalação Segurança Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes

Leia mais

Manual de instalação

Manual de instalação Manual de instalação Utilizar o Produto em Segurança Instruções de Segurança Este manual explica como instalar o projector numa calha de iluminação utilizando o Suporte de Calha. Leia este manual atentamente

Leia mais

AK 45. Instruções de funcionamento Válvula de purga de arranque da instalação AK 45

AK 45. Instruções de funcionamento Válvula de purga de arranque da instalação AK 45 AK 45 Instruções de funcionamento 810546-00 Válvula de purga de arranque da instalação AK 45 Diagrama de caudais 1000 800 600 500 1 400 300 200 Caudal [Kg/h] 100 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,81 2 Pressão

Leia mais

Instalação. Kit de actualização de emissões Greensmaster Unidade de tracção Peças soltas. Instruções de instalação. Modelo nº

Instalação. Kit de actualização de emissões Greensmaster Unidade de tracção Peças soltas. Instruções de instalação. Modelo nº Kit de actualização de emissões Greensmaster Unidade de tracção 3150 Modelo nº 121-2558 Form No. 3372-894 Rev A Instruções de instalação Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se

Leia mais

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman GTX elétrico

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman GTX elétrico Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman GTX elétrico Modelo nº 133-717 Form No. 3413-58 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento

Leia mais

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo Workman MD/MDX/MDE Modelo nº Instruções de instalação

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo Workman MD/MDX/MDE Modelo nº Instruções de instalação Form No. 3366-127 Rev B Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo Workman MD/MDX/MDE Modelo nº 115-7749 Instruções de instalação Segurança Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes

Leia mais

AVISO. CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso

AVISO. CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso Form No. Kit divisor de caudal Unidade de tracção Groundsmaster série 4000 com motor Yanmar Modelo nº 30407 3378-140 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento

Leia mais

3996 pt / k. Este manual de instruções deve ser transmitido ao utilizador final ORTHOBLOC Sistemas de accionamento.

3996 pt / k. Este manual de instruções deve ser transmitido ao utilizador final ORTHOBLOC Sistemas de accionamento. pt - 01.0 / k 1 pt Este manual de instruções deve ser transmitido ao utilizador final R - R + ORTHOBLOC 000 Instalação LEROY-SOMER Ot 000 pt - 01.0 / k NOTA LEROY-SOMER reserva-se no direito de modificar

Leia mais

DB DBE. CHAVES DINAMOMÉTRICAS TOHNICHI SÉRIE DB e DBE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO. Encaixe

DB DBE. CHAVES DINAMOMÉTRICAS TOHNICHI SÉRIE DB e DBE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO. Encaixe DB DBE CHAVES DINAMOMÉTRICAS TOHNICHI SÉRIE DB e DBE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Modelo DB Manómetro Ponteiro Indicador Comprimento Real Disco de Protecção Disco de Escala Encaixe Punho Modelo DB Modelo

Leia mais

Instalação COMPABLOC Referência : 3520 pt / u

Instalação COMPABLOC Referência : 3520 pt / u Instalação COMPABLOC 000 pt Referência : 0 pt 0.0 / u ADVERTÊNCIA GERAL Este documento é um complemento do manual geral ref. 7 (recomendações), ref. 7, ref. 80 (recomendações específicas Atex) e do manual

Leia mais

2.1. A segurança deve ser uma questão primordial em todos os aspectos da instalação, funcionamento e manutenção do acoplamento.

2.1. A segurança deve ser uma questão primordial em todos os aspectos da instalação, funcionamento e manutenção do acoplamento. (Página 1 de 6), VS e VSX s 110-460 A designação ATEX (Atmosphere Explosibles) foi estabelecida para as novas directrizes. Os ATEX controlam todas as regulações para o estado do equipamento resistente

Leia mais

Atenção: Equipe-se com óculos de protecção perigo de fragmentação! 01733AXX

Atenção: Equipe-se com óculos de protecção perigo de fragmentação! 01733AXX Esta informação não substitui as instruções de operação! A instalação só pode ser efectuada por pessoal qualificado e de acordo com os regulamentos de prevenção de acidentes em vigor! 1 Instalação Eléctrica

Leia mais

KDP Recomendações de montagem/desmontagem

KDP Recomendações de montagem/desmontagem KDP459.510 Recomendações de montagem/desmontagem CITROEN: FIAT: LANCIA: PEUGEOT: Berlingo (M49 E M59), Dispatch, Jumpy, Xsara FL, Xsara Picasso, C4. Scudo, Ulysse (U6) Zeta 206, 306 II, 307, 307 Restyling,

Leia mais

Segurança. Kit de ventoinha Veículos EFI Workman para utilização com pulverizadores Multi Pro WM AVISO. Instruções de instalação

Segurança. Kit de ventoinha Veículos EFI Workman para utilização com pulverizadores Multi Pro WM AVISO. Instruções de instalação Form No. 79-784 Rev A Kit de ventoinha Veículos EFI Workman para utilização com pulverizadores Multi Pro WM Modelo nº 7-979 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento

Leia mais

Kit de acabamento do pulverizador de relva Multi Pro WM Veículo utilitário Workman automático AVISO

Kit de acabamento do pulverizador de relva Multi Pro WM Veículo utilitário Workman automático AVISO Form No. 3389-133 Rev A Kit de acabamento do pulverizador de relva Multi Pro WM Veículo utilitário Workman automático Modelo nº 131-3301 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É

Leia mais

Faróis e homologação/kits de luzes de travão e de sinalização Veículos utilitários Workman MD

Faróis e homologação/kits de luzes de travão e de sinalização Veículos utilitários Workman MD Form No. 3371-334 Rev B Faróis e homologação/kits de luzes de travão e de sinalização Veículos utilitários Workman MD Modelo nº 120-5031 Modelo nº 120-5044 Instruções de instalação Peças soltas Utilize

Leia mais

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 PT PORTUGUÊS SÍMBOLOS Os seguintes símbolos aparecem na máquina. A sua função é lembrar-lhe dos cuidados e atenções

Leia mais

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA VILLA 85 M READY 85 M STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. PORTUGUESE PT SÍMBOLOS Os símbolos seguintes encontram-se na máquina para que se lembre do cuidado e atenção

Leia mais

QSP QSP3 QSP4 CSP CSP3

QSP QSP3 QSP4 CSP CSP3 CHAVE DINAMOMÉTRICA DE ESTALO TOHNICHI QSP QSP3 QSP4 CSP CSP3 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Modelos QSP3 QSP4 Alavanca do Linguete Marca de Extensão Real Cabeça Linguete Estrutura Punho de Borracha Modelo

Leia mais

Instruções de manutenção

Instruções de manutenção Instruções de manutenção CR 1, CR 3 e CR 5 Modelo A 50/60 Hz 1/3~ 1. Identificação de tipo... 2 1.1 Placa de identificação... 2 1.2 Código de tipo... 3 2. Binários de aperto e lubrificantes... 4 3. Ferramentas

Leia mais

Cubo dianteiro/freehub (padrão)

Cubo dianteiro/freehub (padrão) (Portuguese) DM-MEHB001-00 Manual do Revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Cubo dianteiro/freehub (padrão) HB-TX500 FH-TX500 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIR

Leia mais

KD Recomendações de montagem/desmontagem

KD Recomendações de montagem/desmontagem KD459.51/PT/02-07/2014 KD459.51 Recomendações de montagem/desmontagem CITROEN: FIAT: LANCIA: PEUGEOT: Berlingo (M49 E M59), Dispatch, Jumpy, Xsara FL, Xsara Picasso, C4. Scudo, Ulysse (U6) Zeta 206, 307,

Leia mais

Instalação COMPABLOC Referência: 3520 pt / x

Instalação COMPABLOC Referência: 3520 pt / x Instalação COMPABLOC 000 pt Referência: 50 pt 09.0 / x ADVERTÊNCIA GERAL Este documento é um complemento do manual geral ref. 557 (recomendações), ref. 7, ref. 80 (recomendações específicas Atex) e do

Leia mais

Manípulo Thumb Shifter Plus Manípulo Thumb Shifter

Manípulo Thumb Shifter Plus Manípulo Thumb Shifter (Portuguese) DM-SL0004-01 Manual do Revendedor Manípulo Thumb Shifter Plus Manípulo Thumb Shifter Manípulo de Mudanças de Polegar (Thumb Shifter Plus) SL-FT55 SL-TX50 SL-TX30 Manípulo de polegar (Thumb

Leia mais

Kit de interruptor diferencial dianteiro Veículo utilitário de tracção às quatro rodas Workman HDX/HDX-D

Kit de interruptor diferencial dianteiro Veículo utilitário de tracção às quatro rodas Workman HDX/HDX-D Form No. Kit de interruptor diferencial dianteiro Veículo utilitário de tracção às quatro rodas Workman HDX/HDX-D Modelo nº 121-6337 3378-791 Rev B Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição

Leia mais

AutoDome Junior HD VJR-A3-IC. Manual de instalação

AutoDome Junior HD VJR-A3-IC. Manual de instalação AutoDome Junior HD VJR-A3-IC pt Manual de instalação AutoDome Junior HD Índice pt 3 Índice 1 Instalação de um suporte para montagem embutida 4 1.1 Descrição 4 1.1.1 Requisitos adicionais 4 1.1.2 Preparar

Leia mais

Instruções de Montagem e Operação EB 8311 PT. Actuador Pneumático Tipo 3277

Instruções de Montagem e Operação EB 8311 PT. Actuador Pneumático Tipo 3277 Actuador Pneumático Tipo 3277 Fig. 1 Actuador Pneumático Tipo 3277 Fig. 2 Actuador Pneumático Tipo 3277-5 Instruções de Montagem e Operação EB 8311 PT Edição de Julho de 2006 Concepção e princípio de funcionamento

Leia mais

União flexível de tubos

União flexível de tubos Instruções de montagem Acessórios União flexível de tubos Flexible Rohrverbindung Suprastar-O KU 7... com SK60-00-5Z Suprastar-O KU 7... com queimador e SK60-00-5Z 6 70 80 05 (00/) PT Conteudo Instalação...............................................

Leia mais

MOTO-ENXADA A GASOLINA

MOTO-ENXADA A GASOLINA MOTO-ENXADA A GASOLINA MANUAL DE INSTRUÇÕES AVISO LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR A MOTO-ENXADA E RESPEITE AS REGRAS PARA UM TRABALHO SEGURO. NÃO PROCEDER DESTA FORMA PODE LEVAR

Leia mais

Instruções de manutenção

Instruções de manutenção Instruções de manutenção CR, CRN 120 e 150 50/60 Hz 3~ 1. Identificação do tipo... 2 1.1 Chapa de características... 2 1.2 Código de identificação... 2 2. Binários de aperto e lubrificantes... 3 3. Ferramentas

Leia mais

Montar o seu HP TouchSmart na parede. Guia do Utilizador

Montar o seu HP TouchSmart na parede. Guia do Utilizador Montar o seu HP TouchSmart na parede. Guia do Utilizador As únicas garantias para produtos e serviços Hewlett-Packard são definidas nas declarações de garantia expressas que acompanham os referidos produtos

Leia mais

CHAVE DINAMOMÉTRICA DE ESTALO TOHNICHI SP RSP QRSP INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO

CHAVE DINAMOMÉTRICA DE ESTALO TOHNICHI SP RSP QRSP INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO CHAVE DINAMOMÉTRICA DE ESTALO TOHNICHI SP RSP QRSP INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Modelo SP Modelo RSP Modelo QRSP Para usar a chave dinamométrica de forma correcta e segura, leia estas instruções antes da

Leia mais

Instalação. Kit adaptador de luzes Cortador rotativo Groundsmaster 4000 ou Peças soltas. Instruções de instalação.

Instalação. Kit adaptador de luzes Cortador rotativo Groundsmaster 4000 ou Peças soltas. Instruções de instalação. Kit adaptador de luzes Cortador rotativo Groundsmaster 4000 ou 4100 Modelo nº 30691 Form No. 3413-977 Rev C Instruções de instalação Introdução O kit adaptador de luzes é utilizado com o kit de luzes de

Leia mais

Guia e Retenção para Carga Pesada com Aumento na Capacidade de Carga

Guia e Retenção para Carga Pesada com Aumento na Capacidade de Carga Boletim nº. B17111 Conjuntos de uia de Retenção para Carga Pesada Série RS.HD uia e Retenção para Carga Pesada com Aumento na Capacidade de Carga Retentor robusto de peça única com buchas compostas estendidos

Leia mais

Mb 3101, Mb Sistemas de accionamento. Instalação. Este manual de instruções deve ser transmitido ao utilizador final. 1/4 H min.

Mb 3101, Mb Sistemas de accionamento. Instalação. Este manual de instruções deve ser transmitido ao utilizador final. 1/4 H min. 90 pt - 06. / o 5 pt Este manual de instruções deve ser transmitido ao utilizador final H /4 H min. Mb 30, Mb 000 Instalação Mb 30, Mb 000 90 pt - 06. / o Este documento é um complemento do manual geral

Leia mais

Instruções de manutenção

Instruções de manutenção Instruções de manutenção CR(N) 2, 5, 6 e 90 Modelo A 50/60 Hz ~ 1. Identificação de tipo... 2 1.1 Placa de identificação CR, CRN... 2 1.2 Código de tipo... 1. Códigos utilizados... 2. Binários de aperto

Leia mais

DATA BOOK REFORMA EM REDUTOR FALK 2175YB2

DATA BOOK REFORMA EM REDUTOR FALK 2175YB2 CLIENTE: VALE S/A DATA BOOK REFORMA EM REDUTOR FALK 2175YB2 PEDIDO: 2021162 REDUTOR REFORMA NOSSO CONTROLE: ORR 2159 Índice: Folha de garantia Instruções para instalação e manutenção Foto do Redutor Relatório

Leia mais

Segurança. Instalação

Segurança. Instalação Form No. 3371-992 Rev A Kit de elevação eléctrica da plataforma Veículo utilitário Workman série MD/MDX/MDX-D 2011 e posteriores Modelo nº 07381 Nº de série 312000001 e superiores Instruções de instalação

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias para ventilo-convectores Leia atentamente este manual

Leia mais

Instruções de montagem e de manutenção

Instruções de montagem e de manutenção 302 232 04/99 PT Instruções de montagem e de manutenção Termoacumulador de água quente sanitária Logalux SM 400 e SM 500 Guarde para referência futura Índice 1 Generalidades..............................................

Leia mais

Conector T-Body dianteiro/acoplamento (traseiro) IEC 42 kv 1250 A INSTRUÇ Õ ES DE INSTALAÇ Ã O E FUNCIONAMENTO

Conector T-Body dianteiro/acoplamento (traseiro) IEC 42 kv 1250 A INSTRUÇ Õ ES DE INSTALAÇ Ã O E FUNCIONAMENTO Conector T-Body dianteiro/acoplamento (traseiro) IEC 42 kv 1250 A INSTRUÇ Õ ES DE INSTALAÇ Ã O E FUNCIONAMENTO DESCRIÇ Ã O Os conectores T-Body dianteiro/acoplamento (traseiro) IEC 42 kv 1250A CHARDON

Leia mais

KD Recomendações de montagem/desmontagem

KD Recomendações de montagem/desmontagem KD459.51/PT/02-07/2014 KD459.51 Recomendações de montagem/desmontagem CITROEN: FIAT: LANCIA: PEUGEOT: Berlingo (M49 E M59), Dispatch, Jumpy, Xsara FL, Xsara Picasso, C4. Scudo, Ulysse (U6) Zeta 206, 307,

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias para ventilo-convectores Leia atentamente este manual

Leia mais

MANUAL DE MANUTENÇÃO DE BRAÇO DE CARREGAMENTO POR CIMA TIPO MOLA DE COMPRESSÃO

MANUAL DE MANUTENÇÃO DE BRAÇO DE CARREGAMENTO POR CIMA TIPO MOLA DE COMPRESSÃO PÁGINA 1/5 MANUAL DE MANUTENÇÃO DE BRAÇO DE CARREGAMENTO POR CIMA TIPO MOLA DE COMPRESSÃO PÁGINA 2/5 Este folheto engloba as instruções gerais de manutenção para braços de carregamento REDLANDS e seus

Leia mais

Regulador Tipo para grandes caudais de ar. Fig. 1 Regulador Tipo Instruções de Montagem e Operação EB PT

Regulador Tipo para grandes caudais de ar. Fig. 1 Regulador Tipo Instruções de Montagem e Operação EB PT Regulador Tipo 4708-45 para grandes caudais de ar Fig. 1 Regulador Tipo 4708-45 Instruções de Montagem e Operação EB 8546-1 PT Edição de Janeiro de 2009 Índice Índice Página 1 Concepção e princípio de

Leia mais

Buchas ETP O mecanismo de fixação ideal para todo tipo de conexões eixo e cubo

Buchas ETP O mecanismo de fixação ideal para todo tipo de conexões eixo e cubo Buchas ETP O mecanismo de fixação ideal para todo tipo de conexões eixo e cubo As buchas ETP são mecanismos de fixação que, apesar de simples, tem tido sua eficiência comprovada através de anos de uso.

Leia mais

Instalação. 5 Tubagem corrugada 1. 6 Cinta de cabos 1. Kit da válvula do selector Pulverizador de relva Multi-Pro WM AVISO.

Instalação. 5 Tubagem corrugada 1. 6 Cinta de cabos 1. Kit da válvula do selector Pulverizador de relva Multi-Pro WM AVISO. Kit da válvula do selector Pulverizador de relva Multi-Pro WM Modelo nº 130-7190 Form No. 3386-271 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia

Leia mais

MANUBLOC Sistema de acionamento. Instalação. Este manual de instruções deve ser transmitido ao utilizador final. Mub 32/33/36/37/38 1

MANUBLOC Sistema de acionamento. Instalação. Este manual de instruções deve ser transmitido ao utilizador final. Mub 32/33/36/37/38 1 0 pt - 0.06 / g Este manual de instruções deve ser transmitido ao utilizador final //6// /6// //6// 6/ 6// // pt 6 6/ /6/ MANUBLOC 000 Instalação MANUBLOC 000 0 pt - 0.06 / g Este documento é um complemento

Leia mais

Kit de luzes LED Cortadores Greensmaster 800,1000 e 1600 de 2012 e seguintes

Kit de luzes LED Cortadores Greensmaster 800,1000 e 1600 de 2012 e seguintes Form No. 3402-222 Rev A Kit de luzes LED Cortadores Greensmaster 800,1000 e 1600 de 2012 e seguintes Modelo nº 04294 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado

Leia mais

Kit de grade de segurança Unidade de tração Groundsmaster com extensão ROPS de duas colunas. Preparação da máquina AVISO.

Kit de grade de segurança Unidade de tração Groundsmaster com extensão ROPS de duas colunas. Preparação da máquina AVISO. Form No. 3407-318 Rev A Kit de grade de segurança Unidade de tração Groundsmaster com extensão ROPS de duas colunas Modelo nº 132-3695 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do

Leia mais

Kit de substituição do motor Veículo utilitário Workman MDX AVISO

Kit de substituição do motor Veículo utilitário Workman MDX AVISO Kit de substituição do motor Veículo utilitário Workman MDX Modelo nº 137-6946 Form No. 3417-273 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia

Leia mais

Mb 3101, Mb 2000, Mb IA(W)

Mb 3101, Mb 2000, Mb IA(W) 2 pt Manutenção Este documento é um complemento do manual geral ref. 27 (recomendações), ref. 3711 (recomendações específicas ATEX II 2D, II 3D) e do manual instalação ref. 2910. NOTA LEROY-SOMER reserva-se

Leia mais

STIGA VILLA 92 M 107 M

STIGA VILLA 92 M 107 M STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R PT PORTUGUÊS SÍMBOLOS Os símbolos seguintes encontram-se na máquina para que se lembre do

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem 60 468 04/00 PT Para os técnicos especializados Instruções de montagem Conjunto de montagem para Cobertura de chapa ondulada Montagem sobre o telhado Leia atentamente antes da montagem Prefácio Acerca

Leia mais

INSTRUÇ Õ ES DE INSTALAÇ Ã O E FUNCIONAMENTO DO COTOVELO CLASSE 600 A de 35 kv

INSTRUÇ Õ ES DE INSTALAÇ Ã O E FUNCIONAMENTO DO COTOVELO CLASSE 600 A de 35 kv INSTRUÇ Õ ES DE INSTALAÇ Ã O E FUNCIONAMENTO DO COTOVELO CLASSE 600 A de 35 kv DESCRIÇ Ã O O terminal cotovelo de classe 600A CHARDON é utilizado para terminações de cabos de alta tensão, transformadores

Leia mais

Jogo de cubos (freio a disco)

Jogo de cubos (freio a disco) (Portuguese) DM-RAHB002-01 Manual do revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Jogo de cubos (freio a disco) HB-RS770 HB-R7070 FH-RS770 FH-R7070 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE...

Leia mais

Installation instructions, accessories. Estribo. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden

Installation instructions, accessories. Estribo. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden Installation instructions, accessories Instrução n.º Versão 31373695 1.8 Peça N.º 39791883, 39791810, 39791805, 39791800, 39791795, 39791790, 39791785, 39791770, 39791765, 39791780, 31664584, 39791775,

Leia mais

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Índice Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Neste manual de instruções serão utilizados os seguintes pictogramas/símbolos:

Leia mais

Instalação ORTHOBLOC Sistemas de accionamento. Referência: 3996 pt / m

Instalação ORTHOBLOC Sistemas de accionamento. Referência: 3996 pt / m Instalação ORTHOBLOC 000 Sistemas de accionamento pt Referência: 996 pt - 2018.0 / m Este documento é um complemento do manual geral ref.2557 (Recomendações) ; do manual Manutenção Orthobloc 000 ref.952

Leia mais

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor Instruções de Utilização Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor 0397.. Índice Instruções de Utilização Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor 2

Leia mais

Instruções de Montagem e Operação EB 8310 PT. Actuador Pneumático Tipo Fig. 1 Actuadores Tipo Tipo Tipo 3271 com volante manual

Instruções de Montagem e Operação EB 8310 PT. Actuador Pneumático Tipo Fig. 1 Actuadores Tipo Tipo Tipo 3271 com volante manual Actuador Pneumático Tipo 3271 Tipo 3271 Tipo 3271-5 Tipo 3271 com volante manual Tipo 3271-52 Fig. 1 Actuadores Tipo 3271 Instruções de Montagem e Operação EB 8310 PT Edição de Outubro de 2004 Índice Índice

Leia mais

Kit de luzes LED Cortadores Greensmaster série 800, 1000, 1600, Flex 1820/2120 e eflex 1820/2120 com número de série e posteriores

Kit de luzes LED Cortadores Greensmaster série 800, 1000, 1600, Flex 1820/2120 e eflex 1820/2120 com número de série e posteriores Form No. 3415-348 Rev A Kit de luzes LED Cortadores Greensmaster série 800, 1000, 1600, Flex 1820/2120 e eflex 1820/2120 com número de série 400000000 e posteriores Modelo nº 04063 Modelo nº 04064 Instruções

Leia mais

Manual de reparação Caixa de velocidades VW 02T. INA GearBOX

Manual de reparação Caixa de velocidades VW 02T. INA GearBOX Manual de reparação Caixa de velocidades VW 02T INA GearBOX Ferramentas especiais Peça de encaixe: Usada para empurrar o rolamento de esfera de ranhura dupla profunda para fora do corpo. Refª: 400 0428

Leia mais

Instruções de Montagem e Operação EB 8091 PT. Válvulas pneumáticas de regulação Tipo e Tipo Tipo com atuador de 120 cm 2

Instruções de Montagem e Operação EB 8091 PT. Válvulas pneumáticas de regulação Tipo e Tipo Tipo com atuador de 120 cm 2 Válvulas pneumáticas de regulação Tipo 3510-1 e Tipo 3510-7 Tipo 3510-7 com atuador de 120 cm 2 e posicionador integrado Tipo 3510-1 com atuador de 120 cm 2 Tipo 3510-1 com atuador de 60 cm 2 Fig. 1 Válvulas

Leia mais

AVISO. Alavanca das mudanças 1 Instalar a alavanca das mudanças.

AVISO. Alavanca das mudanças 1 Instalar a alavanca das mudanças. Form No. 3405-664 Rev B Kit de cablagem Veículo utilitário Workman HDX-D com tração às 4 rodas com plataforma Modelo nº 132-6774 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento

Leia mais

Conjunto de rodas URBAN SPORT

Conjunto de rodas URBAN SPORT (Portuguese) DM-UAWH001-01 Manual do Revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Conjunto de rodas URBAN SPORT METREA WH-U5000 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIR

Leia mais

Manípulo de mudanças

Manípulo de mudanças (Portuguese) DM-UASL001-01 Manual do Revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Manípulo de mudanças METREA SL-U5000 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIR A SEGURANÇA...

Leia mais

Manual de instruções Pistão de bloqueio AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Sobre este documento. Conteúdo

Manual de instruções Pistão de bloqueio AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Sobre este documento. Conteúdo 1. Sobre este documento Manual de instruções............páginas 1 a 8 Original 1.1 Função O presente manual de instruções fornece as informações necessárias para a montagem, a colocação em funcionamento,

Leia mais

Série de Válvulas V2001 Válvula Globo Tipo 3321

Série de Válvulas V2001 Válvula Globo Tipo 3321 Série de Válvulas V2001 Válvula Globo Tipo 3321 Fig. 1 Válvula Tipo 3321 com colunas (vista parcial) Edição Janeiro 1999 Montagem e instruções de serviço EB 8111/8112 PT 1. Concepção e modo de funcionamento

Leia mais

Instalação. Mb 3101, Mb Sistemas de accionamento. Referência: 2910 pt / p

Instalação. Mb 3101, Mb Sistemas de accionamento. Referência: 2910 pt / p Instalação Mb 30, Mb 000 Sistemas de accionamento Referência: 90 pt - 07.08 / p INSTALAÇÃO - Mb 30, Mb 000 - SISTEMAS DE ACCIONAMENTO Este documento é um complemento do manual geral ref. 557 (recomendações),

Leia mais

Item Padrão Limite de Uso D.E. do ressalto da engrenagem movida de partida 45,660 45,673 45,63

Item Padrão Limite de Uso D.E. do ressalto da engrenagem movida de partida 45,660 45,673 45,63 10. ALTERNADOR/ EMBREAGEM DE PARTIDA INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 10-1 DIAGNOSE DE DEFEITOS 10-1 ESTATOR DO ALTERNADOR 10-2 REMOÇÃO DO VOLANTE DO MOTOR 10-3 EMBREAGEM DE PARTIDA 10-4 INSTALAÇÃO DO VOLANTE DO

Leia mais

POULIBLOC Redutor de montagem pendular. Instalação. Este manual de instruções deve ser transmitido ao utilizador final

POULIBLOC Redutor de montagem pendular. Instalação. Este manual de instruções deve ser transmitido ao utilizador final 097 pt - 0.06 / e 8 pt Este manual de instruções deve ser transmitido ao utilizador final POULIBLOC 000-000 edutor de montagem pendular Instalação LEOY-SOME ISTALAÇÃO POULIBLOC 000-000 edutor de montagem

Leia mais

Manutenção COMPABLOC Referência : 5060 pt / b

Manutenção COMPABLOC Referência : 5060 pt / b 2 Manutenção COMPABLOC 3 pt Referência : 56 pt - 25.9 / b ADVERTÊNCIA GERAL Este documento é um complemento do manual geral ref. 255 (recomendações), ref. 3, ref. 3 (recomendações específicas Atex), e

Leia mais