Visor GS820 & Sensores da Série GS

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Visor GS820 & Sensores da Série GS"

Transcrição

1 DIVISÕES DE TECNOLOGIA SEM FIOS E INSTRUMENTAÇÃO DE GRUAS Português Visor GS820 & Sensores da Série GS MANUAL DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO AVISO O sistema GS820 foi concebido como auxiliar de operação e não é, de forma nenhuma, um substituto para práticas de operação seguras. AVISO Leia e compreenda atentamente este manual antes de prosseguir. GM820_POR_REV

2 Leia e compreenda o seguinte: Para sua segurança e das pessoas que entrem em contacto com os produtos LSI, compreenda o significado das instruções incluídas neste guia, respeite todas as leis e regulamentações, e siga as normas aplicáveis. ANTES DE PROSSEGUIR Preste particular atenção aos itens que ostentem o símbolo de alerta e as seguintes palavras: AVISO Aviso: denota uma instrução que se não for respeitada pode conduzir a ferimentos graves ou morte. CUIDADO Atenção: denota uma instrução que se não for respeitada pode conduzir a falhas do produto ou danos na propriedade. IMPORTANTE Importante: denota uma instrução que se não for respeitada pode conduzir a problemas de desempenho do produto. AVISO A instalação tem de ser feita em conformidade com as instruções da LSI e utilizando apenas os componentes fornecidos pela LSI. A não instalação de todas as peças, ou a substituição de peças ou componentes por peças ou componentes não fornecidos pela LSI, pode conduzir a falhas do sistema, ferimentos graves ou morte. IMPORTANTE Reserva. Este documento é uma tradução e em caso de inconsistencias entre o documento original em inglés e este documento em português, o documento em inglés prevalece. 2 O Sistema GS820

3 1. INTRODUÇÃO 1.1 VISÃO GERAL ARRANQUE INSTALAÇÃO 2.1 VISOR GS a Suporte de Montagem b Posição da Antena c Ligação do Bloqueio e da Alimentação de Corrente d Definições de Bloqueio e Definições de Palavra-passe SÉRIE GC SENSORES DE ÂNGULO a Procedimento de Montagem b Procedimento de Calibração de Ângulo n. 1: Configuração Mecânica c Procedimento de Calibração de Ângulo n. 2: Corrigir com o GS COMUTADOR ANTI-DOIS BLOCOS a Instalação do Suporte do Comutador LB b Instalação do GS c Instalação do GS075B d Ajuste do comprimento de corrente BOBINA DE CABO DE COMPRIMENTO DO SENSOR a Extensão Máxima do Braço b Montagem da Bobina de Cabo c Procedimento de Calibração do Comprimento do Braço n. 1: Configuração Mecânica d Procedimento de Calibração do Comprimento do Braço n. 2: Corrigir com o GS MÁXIMO a Ajuste e Verificação do Raio b Definições de Raio c Parâmetros Básicos de Raio para uma Grua de Treliça d Parâmetros Básicos de Raio para uma Grua de Braço Telescópico e Parâmetros Avançados de Raio e Altura f Parâmetros de Raio para uma Grua de Treliça com Mastro SENSOR DE VELOCIDADE DO VENTO SEM FIOS GS PINOS DE CARGA SEM FIOS a LP011, LP015 e LP b Transmissor de Pino de Carga GS DINAMÓMETRO a Instalação do Dinamómetro b Instalação do dinamómetro num braço móvel 25 ÍNDICE 2.10 PINOS DE CARGA, DINAMÓMETROS E CÉLULAS DE COMPRESSÃO: CALIBRAÇÃO ELEVAÇÃO DE QUATRO PONTOS a Indicação de Montante de Carga b Desequilíbrio c Cabo Afrouxado SENSOR DE INCLINAÇÃO LATERAL E LONGITUDINAL a Programação do GS820 para Indicação de Inclinação Lateral e Longitudinal b Instruções de Montagem c Procedimento de Calibração de Inclinação Lateral e Longitudinal DISTRIBUIÇÃO DE CORDA a Procedimento de Calibração da Distribuição de Corda n. 1: Configuração Mecânica b Procedimento de Calibração da Distribuição de Corda n. 2: Corrigir com o GS c Limites de Distribuição de Corda INSTALAÇÃO DO SENSOR DE ROTAÇÃO a Verificação do Equipamento Codificador b Localização do Codificador de Rotação c Orientação do Codificador de Rotação d Instalação do Codificador de Rotação e Localização do Transmissor de Rotação f Instalação do Transmissor de Rotação g Ajuste do Comprimento do Cabo CALIBRAÇÃO DO SENSOR DE ROTAÇÃO REGISTO DE DADOS a Modos de Gravação b Data e Hora LISTA DE SENSORES a Como Adicionar um Sensor ao GS b Como Remover um Sensor do GS OPÇÕES DE REDE a Apenas audição do sensor b Monitorização remota c Repetidor d Actualização do Sensor sem Fios OPERAÇÃO 3.1 VISOR GS PORTA USB TECLADO LUZES INDICADORAS SISTEMA DE MENU a Números de Menu...40 ÍNDICE 3

4 3.5b Navegação no Menu c Protecção por Palavra-passe d Estrutura de Menu e Partes de Linha INDICADORES DA CAPACIDADE NOMINAL a Programação do Visor b Configuração da Grua c Assistente de Gráfico DEFINIÇÕES DO VISOR a Unidades b Modo de Retroiluminação c Unidades de velocidade do vento d Arredondamento DIAGNÓSTICO DO SISTEMA a Diagnóstico de Sensores do Sistema b Diagnóstico da Rede Rádio c Diagnóstico de Bloqueio d Diagnóstico de Visor e Diagnóstico de Entrada Digital f Alarmes Actuais LIMITES DO SISTEMA TARA INFORMAÇÃO DEFINIÇÕES DO MASTRO GESTÃO DA ÁREA DE TRABALHO a Limites fixos b Limites dinâmicos c Parede virtual d Aviso, alarme e bloqueio de limite e Gestão da área de gráficos f Como eliminar limites de área de trabalho FERRAMENTA USB 4.1 TRANSFERÊNCIA DO REGISTO DE DADOS DESDE O VISOR a Transferência do visor para USB b Transferência do dispositivo USB para o PC c Resolução de problemas CARREGAR GRÁFICOS DE CAPACIDADE DATA LOGGER VIEWER a Instalação num PC b Início Rápido c Relatório Completo d Relatório de Vento MANUTENÇÃO 5.1 SENSORES a Substituir a Bateria do Sensor COMUTADOR ANTI-DOIS BLOCOS a Substituir as Baterias do GS b Substituir a Bateria do GS075B SUBSTITUIR UMA ANTENA DO SENSOR CÉLULA DE CARGA a Precisão de Leitura b Teste de Carga c Cuidados RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS NOTAS DE CERTIFICAÇÃO 7.1 NOTAS IMPORTANTES PARA COMPONENTES CERTIFICADOS DE ÁREA PERIGOSA a Especificações b Garantir Operação Segura em Áreas Perigosas c Reparação e Assistência de Produtos MARCAS DE EQUIPAMENTO CERTIFICAÇÕES CLASSE 1 DIVISÃO 1 E DIVISÃO CERTIFICAÇÕES ATEX FCC E IC INSTRUÇÕES PARA O UTILIZADOR EMI / EMC CONDIÇÕES AMBIENTAIS CE a Declaração de conformidade b Segurança CE DELINEAMENTO DO MENU DO GS GARANTIA LIMITADA DO PRODUTO LSI /02/ GARANTIA LIMITADA PROCEDIMENTOS PARA OS SERVIÇOS DE GARANTIA EXCLUSÃO DE OUTRAS GARANTIAS EXCLUSÃO LIMITAÇÃO DA RESPONSABILIDADE PRÁTICAS RECOMENDADAS OPÇÃO LEGAL a Acordo na Totalidade O Sistema GS820

5 1. INTRODUÇÃO 1.1 Visão Geral O sistema GS820 inclui o visor rádio GS820 para montagem em cabina e os sensores para montagem em grua compatíveis. O GS820 cria uma rede de rádio de duas vias com os sensores para conduzir os dados de elevação necessários até ao operador. A carga de elevação, os ângulos do braço e lança, o comprimento do braço, a velocidade do vento e dois blocos pendentes podem ser detectados e depois indicados ao operador em tempo real. O raio da carga de trabalho pode ser calculado e comparado com um gráfico de capacidade nominal (se programado). Além disso, o GS820 pode ser programado para gerar avisos, alarmes e comandos de bloqueio, todos activados através de patamares e limites ajustáveis. Todos estes eventos podem ser registados pelo registo de dados com uma marca de hora e data. A função operacional exacta do sistema GS820 depende da configuração do sensor utilizada e dos gráficos de capacidade nominal programados (quando aplicáveis). O GS820 inclui uma porta USB para facilitar as actualizações do software e dos gráficos, assim como os downloads do registo de dados, utilizando um dispositivo de armazenamento em massa USB (chave USB). AVISO O sistema GS820 foi concebido como auxiliar de operação e não é, de forma nenhuma, um substituto para práticas de operação seguras. 1.2 Arranque O GS820 tem de estar correctamente programado para os sensores do sistema instalados. Assim que uma rede de comunicação fiável for estabelecida, as luzes do visor permanecem acesas, sem estar intermitentes. Se faltar um sensor, ou tiver um problema, uma mensagem será apresentada no LCD (visor de cristais líquidos). Este processo pode demorar até um minuto. O atraso é criado pela função de gestão da bateria. Prima Ignorar/Sair para ignorar temporariamente o bloqueio de funcionamento da grua provocado por um sensor em falta. Se se exigir uma configuração da grua fora dos limites definidos pelo gráfico de capacidade nominal seleccionado, os alarmes de ultrapassagem dos gráficos podem ser evitados colocando o visor em modo de configuração. Se o modo de configuração estiver activado no visor, prima Ignorar/Sair durante 10 segundos para o activar. Se o modo de configuração não estiver disponível, contacte um representante da LSI ou um representante do suporte técnico da LSI. GS075B Tudo em Um Anti-dois-blocos Comutador e peso GS050 Comutador Anti-dois Blocos GS101 Sensor de Ângulo e Comprimento Célula de Carga Série GC Visor GS820 Figura: Componentes chave numa instalação de sistema típica. O seu produto pode variar. Não em escala. INTRODUÇÃO 5

6 2. INSTALAÇÃO Nota: Consulte a secção Operação para instruções detalhadas de navegação nos menus para todos os procedimentos de calibração. AVISO A instalação tem de ser feita em conformidade com as instruções da LSI e utilizando apenas os componentes fornecidos pela LSI. A não instalação de todas as peças, ou a substituição de peças ou componentes por peças ou componentes não fornecidos pela LSI, pode conduzir a falhas do sistema, ferimentos graves ou morte. 2.1 Visor GS820 IMPORTANTE Não parta nem fure a face da membrana. O visor GS820 é à prova de salpicos e chuva. A capacidade de resistência à água depende em parte da integridade da membrana. IMPORTANTE Não lave o visor com pressão. O visor GS820 não foi concebido para suportar dispositivos de lavagem com pressão que podem erodir a face da membrana ou criar fissuras na face da membrana. A lavagem do visor com pressão anula a cobertura da garantia. Estrutura em alumínio reforçado Design à prova de água Figura: Visor GS820 Antena de substituição em campo Referência: TA008 Sistema de rádio de duas vias Chave Ajustável com rótulas duplas. Referência: LB002B 2.25 da cabina. Para assegurar a comunicação de rádio fiável entre os sensores e o GS820, a antena não deve estar em contacto com metal e deve ter uma linha de visão directa e desimpedida para a antena do sensor. O suporte de montagem requer uma superfície plana com pelo menos 6 cm (2,5 pol.) de diâmetro em ambos os lados e onde a parte posterior da superfície esteja acessível de forma a apertar as porcas. 2. Perfure orifícios com 0,5 cm (1/4 pol.) através da superfície de montagem com uma broca de 0,5 cm (1/4 pol.) seguindo a configuração de perfuração de dois, três ou quatro orifícios. Figura: TYP Esquema do suporte de montagem do visor. Não em escala. 3. Instale o visor com parafusos. Adicione anilhas e porcas por trás da superfície de montagem e aperte com força suficiente (parafusos, porcas e anilhas não incluídos). 4. Afrouxe a porca de orelhas do braço do suporte para ajustar a orientação do visor e facilitar a visualização pelo operador e depois aperte novamente. Porca de Orelhas ø6 cm (2,5 pol.) mín. superfície plana ø0, Nota: Se as porcas estiverem no exterior da cabina, calafete com silicone entre as anilhas e a cabina para evitar a entrada de água Figura: Dimensões do visor (polegadas). Não em escala. 2.1a Suporte de Montagem 1. Determine o local de montagem; o visor pode ser instalado no interior ou exterior da cabina. Pode ser montado no painel, numa parede lateral, ou no tecto Figura: Instale o visor e ajuste a orientação Superfície de montagem na cabina 6 O Sistema GS820

7 2.1b Posição da Antena Para o máximo de desempenho, a antena deve ser posicionada de lado, de forma a ficar paralela às antenas do sensor (mas não apontando directamente ou na direcção oposta das mesmas). 1. Ajuste a posição da antena com a base articulada. 2. A antena deve ter 13 cm (5 pol.) de espaço livre em redor. 3. A antena deve ter uma linha de visão desobstruída para todas as antenas de sensores em todos os ângulos do braço. 2.1c Ligação do Bloqueio e da Alimentação de Corrente 1. Ligue o fio preto (terra) ao terminal negativo da bateria ou à ligação do painel; alternativamente, fixe o fio preto ao corpo da máquina com um parafuso de 1/4 pol. ou 5/16 pol. A ligação de terra tem de ser suficientemente forte para suportar 3 amperes. 2. Ligue o fio vermelho a uma fonte acessória fundida, classificada pelo menos como 3 amperes, que forneça +12 ou +24 volts quando a máquina está em utilização. O GS820 detecta automaticamente o nível de voltagem e ajusta-se a si mesmo. Para conector de alimentação energética GS820 (Passo 5) Cabo amarelo Fio azul Fio cor-de-laranja Fio verde Fio branco Fio vermelho Fio preto Figura: Ligação sem bloqueio. Alimentação Energética ou Bateria +12 V ou +24 V Bloqueio #4 Bloqueio #3 Bloqueio #2 Bloqueio #1 3. Número de bloqueio 1 (se necessário): ligue o fio branco a um terminal de bobina de relé Bosch. Ligue o outro terminal de bobina de relé à terra. Quando funciona correctamente, o fio branco é alimentado ao nível positivo da bateria. Resolução de problemas: se não estiver presente voltagem no fio branco, remova a carga ligada ao bloqueio. Corrente superior a 1 ampere no fio branco alimenta um fusível redefinível automaticamente. O fluxo de corrente é retomado vários segundos depois de o curto-circuito ser eliminado. 4. Número de bloqueio 2, 3 e 4 (se necessário): estes fios funcionam da mesma forma que o fio branco descrito no passo 3 anterior. Cada fio de bloqueio pode ser activado por um conjunto diferente de condições de alarme; consulte a subsecção Definições de Bloqueio deste manual. Cabo amarelo Fio preto Fio azul Fio cor-de-laranja Fio verde Fio branco Fio vermelho Alimentação Energética ou Bateria +12 V ou +24 V Bloqueio #4 Bloqueio #3 Bloqueio #2 Bloqueio #1 Para bobina da válvula se normalmente aberta é necessário Relé Bosch 5. Ligue o cabo amarelo ao GS820. O conector é à prova de água e está bem classificado para ambientes externos. Basta ligar o cabo ao visor e apertar ligeiramente a porca. Não coloque um garrote no cabo amarelo no local onde entra no conector; qualquer dobra do cabo na base do conector não pode ser tão forte que quebre as ligações internas onde o cabo se encontra com o conector. O cabo de alimentação requer cerca de 11 cm (4 1/2 pol.) por trás do visor para proteger o conector. co Para bobina da válvula se normalmente fechada é necessário Figura: Ligação com bloqueio de fio branco e relé Bosch recomendado. Figura: Conector de alimentação do GS820 Fio branco: Bloqueio #1 Fio azul: Bloqueio #4 Fio preto: Negativo (terra) Cabo amarelo n.f. n.a. Fio cor-de-laranja: Bloqueio #3 Fio verde: Bloqueio #2 Fio vermelho: Positivo 12 ou 24 volts INSTALAÇÃO 7

8 2.1d Definições de Bloqueio O aviso, alarme e controlo de bloqueio são programados neste menu. O GS820 pode ser programado para gerar alarmes e bloqueios para quase todos os limites e dois blocos programados. Além disso, os avisos são gerados aquando da aproximação aos limites de carga e capacidade nominal programados (quando aplicáveis). Nível de aviso: Quando a carga bruta (independentemente do valor da tara) se aproxima do limite máximo de um sensor de carga, uma mensagem de aviso intermitente é gerada no LCD. O limite máximo para um sensor de carga é o menor de: a) o limite definido pelo operador (Menu de Limite) e b) o limite de carga de trabalho (WLL - working load limit) se forem utilizados gráficos de capacidade nominal. A proporção de um limite que tem de ser atingida para despoletar o aviso de sobrecarga é o nível de aviso. A predefinição de fábrica para o nível de aviso é 90%. 1. Vá para o menu 4L) DEFINIÇÕES DE BLOQUEIO. 2. Introduza a palavra-passe do utilizador (utilizando Anterior, Seguinte, Para cima e Para baixo como descrito na secção Definições da palavra-passe) e prima Enter. 3. Seleccione 1) NÍVEL DE AVISO e prima Enter para modificar. 4. Utilize Para cima e Para baixo para ajustar o nível de aviso e prima Enter para confirmar qualquer alteração. 5. Prima Para baixo para seleccionar 2) NÍVEL DE ALARME ou prima Sair para regressar ao visor de operação. Nível de alarme. Todos os dois blocos e limites de capacidade nominal e programada irão gerar um alarme audível quando o nível de alarme for atingido. Os alarmes geram uma mensagem de alarme intermitente no LCD. A proporção de um limite que tem de ser atingida para despoletar um alarme é o nível de alarme. A predefinição de fábrica para o nível de alarme é 100%. 1. No menu 4L), seleccione 2) NÍVEL DE ALARME e prima Enter para modificar. 2. Utilize Para cima e Para baixo para ajustar o nível de alarme e prima Enter para confirmar qualquer alteração. 3. Prima Para baixo para seleccionar 3) NÍVEL DE BLOQUEIO ou prima Sair para regressar ao visor de operação. Nível de bloqueio. Todos os dois blocos e limites de capacidade nominal e programada podem gerar um sinal de bloqueio quando o nível de bloqueio for atingido. Por predefinição, os fios de bloqueio conduzem voltagem de alimentação à grua desde que o visor esteja num estado seguro (para inverter a polaridade do bloqueio consulte o menu 4L) 8) RELÉ DE BLOQUEIO INVERTIDO). Quando um nível de bloqueio é atingido, a voltagem é cortada em todos os fios de bloqueio ligados ao estado de bloqueio (consulte o menu 4L) 4) através de 4L) 7)). A proporção de um limite que tem de ser atingida para despoletar um bloqueio é o nível de bloqueio. A predefinição de fábrica para o nível de bloqueio é 105%. 1. No menu 4L), seleccione 3) NÍVEL DE BLOQUEIO e prima Enter para modificar. 2. Utilize Para cima e Para baixo para ajustar o nível de bloqueio e prima Enter para confirmar qualquer alteração. 3. Prima Para baixo para seleccionar 4) DISPARADOR DE BLOQUEIO DO FIO BRANCO ou prima Sair para regressar ao visor de operação. Disparadores de bloqueio. Diferentes eventos podem ser programados para reduzir a voltagem nos fios de bloqueio do cabo amarelo. Cada fio de bloqueio pode ser ligado a uma combinação diferente de condições de bloqueio. 1. No menu 4L), seleccione 4) DISPARADOR DE BLOQUEIO DO FIO BRANCO e prima Enter para modificar. 2. Seleccione quais as condições de alarme que irão disparar o bloqueio no fio branco (consulte as tabelas seguintes). 3. Adicione os códigos de bloqueio para os alarmes seleccionados em conjunto para descobrir o número do disparador de bloqueio. 4. Utilize Para cima e Para baixo para ajustar o número do disparador de bloqueio do fio branco e prima Enter para confirmar qualquer alteração. 5. Prima Para baixo para seleccionar a seguinte linha do disparador do fio e repita os passos 1 a 5, ou prima Sair para regressar ao visor de operação. Tabela: Disparadores Predefinidos Fio de Bloqueio Disparador Predefinido Branco Verde Cor-de-laranja Fio O Sistema GS820

9 Tabela: Códigos de Bloqueio Estado Código Velocidade máxima do vento Ângulo mínimo Ângulo máximo Sobrecarga Abordagem aviso área trabalho Raio máximo Comprimento máximo Dois blocos Rajada máxima de vento Distribuição máxima de corda Limite Rotação Esq Limite Rotação Dir Altura máxima da ponta Factor máximo de desequilíbrio Tabela: Códigos de Bloqueio (Continuação) Estado Código Afrouxamento mínimo da corda Inclinação lateral mínima Inclinação lateral máxima Inclinação longitudinal mínima Inclinação longitudinal máxima Raio mínimo do mastro Raio máximo do mastro Limite mínimo de carga Aviso Rotação Esq AvisoRotaçãoDir ValorGráfico ValorGráficoInvert Tabela: Exemplo n. 1 Raio máximo Ângulo mínimo Disparador predefinido do fio verde..... = 34 Tabela: Exemplo n. 2 Velocidade máxima do vento Ângulo máximo Sobrecarga Comprimento máximo Dois blocos Altura máxima da ponta Disparador predefinido do fio branco.. = 4301 Inversão do relé de bloqueio. Por predefinição, os fios de bloqueio conduzem voltagem de alimentação à grua desde que o visor esteja em estado seguro. Quando o bloqueio é disparado, a voltagem é cortada nos fios de bloqueio ligados ao estado de bloqueio. AVISO A inversão dos relés de bloqueio permite a operação da grua no caso de o visor GS820 falhar. Operar uma grua sem um sistema anti-dois blocos funcional e a indicação de carga e ângulo é perigoso e pode ser ilegal. Excepcionalmente, o relé de bloqueio pode ser invertido de forma a que os fios de bloqueio não conduzam voltagem em estado seguro e conduzam voltagem de alimentação à grua quando em estado de bloqueio disparado. Neste caso, se o visor falhar, as funções da grua não entram em bloqueio. 1. No menu 4L), seleccione 8) RELÉ DE BLOQUEIO INVERTIDO e prima Enter para modificar. 2. Utilize Para cima e Para baixo para alternar entre SIM e NÃO e prima Enter para confirmar qualquer alteração. 3. Prima Sair para regressar ao visor de operação. 2.1e Definições de Palavra-passe Estão disponíveis dois níveis de acesso: administrador e utilizador. A palavra-passe de administrador é necessária para alterar a palavrapasse de utilizador. No caso de tanto a palavra-passe de administrador como de utilizador tiverem sido perdidas, ligue para o suporte técnico da LSI. Os menus acessíveis a partir do visor de operação podem ser protegidos individualmente pela palavrapasse de utilizador. 1. Vá para o menu 4) INSTALAÇÃO e seleccione 4H) DEFINIÇÕES DE PALAVRA-PASSE. 2. Introduza a palavra-passe de administrador e prima Enter. 3. Seleccione 1) PALAVRA-PASSE DE ADMINISTRADOR e prima Enter para modificar. 4. Utilize Para cima e Para baixo para ajustar a palavra-passe de administrador. Prima Enter para guardar quaisquer alterações. 5. No menu 4L), seleccione 2) PALAVRA-PASSE DE UTILIZADOR e prima Enter para modificar. 6. Utilize Para cima e Para baixo para ajustar a palavra-passe de administrador. Prima Enter para guardar quaisquer alterações. 7. No menu 4L), seleccione 3) TARA PROTEGIDA e prima Enter para modificar. 8. Utilize Para cima e Para baixo para alternar entre SIM e NÃO e prima Enter para guardar quaisquer alterações. 9. Repita os passos 7 e 8 para ajustar a protecção por palavra-passe para cada menu, consoante necessário. Prima Enter em qualquer momento para guardar as alterações feitas. Prima Sair em qualquer momento para regressar ao menu 4) INSTALAÇÃO. Se existirem quaisquer alterações não guardadas, o visor solicita a confirmação: prima Enter para guardar antes de abandonar ou prima Exit para abandonar sem guardar. INSTALAÇÃO 9

10 2.2 Série GC AVISO A capacidade e o factor de segurança das células de carga e dos conjuntos de placas adaptadoras são calculados para carga ao longo do eixo de carga intencionado (vertical com o conjunto pendurado livremente); o carregamento lateral pode fazer com que o conjunto da placa adaptadora e célula de carga falhem, fazendo com que a carga caia. As cargas têm de ser configuradas de forma a que o conjunto de placa adaptadora e célula de carga fique pendurado livremente e não fique sujeito a carregamentos laterais. CUIDADO A célula de carga tem de estar centralizada nos pinos para evitar um carregamento desigual no conjunto de adaptadores. 3. Se o terminal anormal ou gancho a ser ligado às placas adaptadoras requerer uma abertura maior, as anilhas podem ser colocadas entre a célula de carga e as placas adaptadoras, igualmente em ambos os lados da célula de carga. 4. Em todos os casos, as anilhas têm de ser colocadas simetricamente de forma a que a célula de carga esteja centrada nos pinos para evitar um carregamento desigual. 5. Fixe os pinos com as porcas e os pernos facultados. 6. Uma pessoa qualificada (supervisor de elevação ou inspector de grua) tem de verificar cada conjunto de elevação antes da primeira utilização e periodicamente depois disso (um a doze meses), incluindo antes de qualquer nova elevação, elevações difíceis ou diferentes. IMPORTANTE A antena da célula de carga não deve estar em contacto com metal. IMPORTANTE Para o máximo de desempenho e recepção do sinal, a antena da célula de carga do GS820 deve possuir uma linha de visão desimpedida para o visor GS820. IMPORTANTE A antena da célula de carga deve apontar para a esquerda ou direita do braço; não deve apontar directamente para o visor GS820, nem na direcção oposta. Terminação anormal da grua Conjunto de adaptadores para ligação de carga 1. Instale os casquilhos da célula de carga como facultado pela LSI. O conjunto da célula de carga e das placas adaptadoras tem de ser configurado de acordo com o tamanho de pino apropriado ao terminal anormal específico ou gancho onde deverá ser fixado. Em todos os casos, os casquilhos facultados pela LSI têm de ser utilizados sempre que possível para adaptar os orifícios da célula de carga aos pinos. Os casquilhos devem ser fixados com os dois parafusos allen facultados, um de cada lado da célula de carga. 2. Consoante necessário, coloque uma anilha entre a placa adaptadora e a cabeça ou porca do pino em cada extremidade do pino que liga as placas adaptadoras à célula de carga. Anilhas adicionais devem ser igualmente adicionadas a cada extremidade do pino consoante necessário para inibir o movimento lateral excessivo da célula de carga (máximo 1/8 movimento total) e as placas adaptadoras ao longo do pino. Célula de carga Terminal com cunha para cabo com carga 10 O Sistema GS820 C/C Figura: Conjunto de placa adaptadora e célula de carga normais instalado.

11 2.3 Sensores de Ângulo IMPORTANTE Mantenha o sensor de ângulo afastado do braço e de quaisquer estruturas metálicas de ligação ao soldar as orelhas metálicas ao braço. A proximidade com a soldadura pode provocar danos permanentes no sensor de ângulo e impedir a indicação precisa do ângulo. 2.3a Procedimento de Montagem Braço CL Braço Sensor de Ângulo Cabina visão desimpedida para o visor da cabina. f. A antena do sensor de ângulo não deve estar em contacto com objectos metálicos. AVISO A leitura do ângulo pode ser afectada pela vibração e pode flutuar; o sensor do ângulo não deve ser instalado próximo de motores eléctricos de alta RPM nem de outras fontes de vibrações de alta frequência. 2. Instale as placas de soldadura; mantenha o sensor de ângulo a pelo menos 1 m (três pés) do local da soldadura e afaste todos os objectos metálicos de ligação durante a soldadura. 3. Monte o sensor de ângulo às placas de soldadura com os parafusos e as anilhas facultados. 4. Verifique a indicação de ângulo no LCD GS820. Figura: Nível do sensor de ângulo com o braço (instalação normal) - Vista Lateral Sensor de Ângulo Cabina Braço Figura: Sensor de ângulo eixo superior/inferior dentro de 15 da vertical (instalação normal) - Vista Frontal Braço Cabina Calço Sensor de Ângulo Figura: Calço utilizado para montar o sensor de ângulo com o eixo superior/inferior dentro de 15 da vertical (instalação normal) - Vista Frontal Os sensores de ângulo GS010 podem ser ligados fazendo o arranque do visor GS820 a que estão programados. O LED do sensor de ângulo indicará então quando o sensor estiver nivelado. 1. Determine a posição do sensor de ângulo. a. O sensor de ângulo do braço GS pode ser montado em qualquer um dos lados do braço. b. O sensor de ângulo de 360º GS tem de ser montado a bombordo da lança. c. O sensor de ângulo tem de estar nivelado com o braço ou lança, centralizado. d. O eixo superior/inferior do sensor de ângulo tem estar num raio de 15 graus na vertical e. O sensor de ângulo deve ter uma linha de 5. Se o ângulo indicado por um sensor de ângulo do braço GS for um valor negativo elevado, incline o sensor de ângulo para cima a mais de 45 graus e depois incline novamente para baixo na horizontal. O sensor de ângulo do braço GS detecta automaticamente de que lado do braço está instalado e corrige a indicação do ângulo de acordo com isso. 2.3b Procedimento de Calibração de Ângulo n. 1: Configuração Mecânica 1. Nivele o braço de forma a estar perfeitamente horizontal; utilize um sensor de ângulo de bolha ou digital de alta qualidade. Se o visor GS820 indicar 0,0 graus, então a calibração do ângulo está concluída; caso contrário, prossiga para o passo Apenas para os sensores de ângulo/comprimento GS011: Remova cuidadosamente a tampa da bobina de cabo do GS101. INSTALAÇÃO 11 Figura: Página de operação normal com indicação do ângulo do braço AVISO A não verificação do nivelamento do braço resulta numa falsa leitura do raio da grua conduzindo ao risco de falha estrutural da grua ou de queda da grua.

12 3. Afrouxe os parafusos de montagem no orifício ranhurado da placa de montagem do sensor de ângulo. 4. Rode ligeiramente o sensor de ângulo até que a indicação de ângulo esteja correcta. Repita a validação do ângulo (passo 1) consoante necessário. Nota: Quando o sensor de ângulo é movido lentamente, pode demorar vários segundos a ver uma actualização no visor GS820. Em vez disso, erga o sensor alguns graus e depois baixe-o para onde deveria estar. A pequena luz no sensor de ângulo fica intermitente quando transmite um novo valor para o visor. Para definir o sensor de ângulo para transmitir continuamente durante 5 min., vá para o menu 4B1) Calibração Automática e seleccione o sensor de ângulo. 2.3c Procedimento de Calibração de Ângulo n. 2: Corrigir com o GS820 Calibre a indicação de ângulo ajustando o valor de inclinação longitudinal (desfasamento) no visor GS820; o GS820 comunica então o valor de inclinação longitudinal actualizado ao sensor. 1. Posicione o braço a um ângulo conhecido preciso. 2. Vá para o menu 4) e seleccione 4B) CALIBRAÇÃO DO SENSOR. 3. Introduza a palavra-passe de utilizador e prima Enter. 4. Seleccione 4B2) AJUSTE MANUAL DE PARÂMETROS. 8. Prima Enter para guardar as alterações. 9. Prima Sair para regressar ao visor de operação. 10. Verifique a indicação de ângulo precisa tanto a ângulos muito altos como muito baixos. 2.4 Comutador Anti-dois Blocos AVISO Mantenha o comutador anti-dois blocos afastado do braço e de quaisquer estruturas metálicas de ligação ao soldar os suportes de montagem ao braço. A proximidade com a soldadura pode provocar danos permanentes no comutador anti-dois blocos e tornar o sistema anti-dois blocos inseguro. IMPORTANTE Para assegurar comunicações de rádio fiáveis entre o comutador anti-dois blocos e o visor GS820 as seguintes condições têm de ser respeitadas: A antena do comutador anti-dois blocos não deve estar em contacto com metal. A antena do comutador anti-dois blocos deve apontar para a esquerda ou direita do braço; não deve apontar directamente para o visor, nem na direcção oposta. A antena do comutador anti-dois blocos deve possuir uma linha de visão desimpedida para o visor; na maioria dos casos, isto significa montar o sensor no mesmo lado que o braço, pela cabina do operador. Figura: Procedimento de Calibração de Ângulo n Utilize Para cima e Para baixo para seleccionar o sensor de ângulo a ser calibrado e prima Enter. 6. Seleccione 2) INCLINAÇÃO LONGITUDINAL: e prima Enter para modificar. 7. Utilize Para cima e Para baixo para modificar o valor da inclinação longitudinal. Exemplo: Se o ângulo indicado for 0,3 a mais do que o ângulo real, ajuste a inclinação longitudinal para -0,3. Exemplo: Se o ângulo indicado for 0,9 a menos do que o ângulo real, ajuste a inclinação longitudinal para 0,9. Verifique se o comutador anti-dois blocos está programado para o visor GS820. Os comutadores entregues com os visores estão pré-programados de fábrica. Test (Teste): se o comutador foi programado para o visor, então este entra em alarme dois blocos quando o comutador é libertado. Prima Bypass (Ignorar) para silenciar o alarme até ao evento ou simulação de dois blocos seguinte. Se o comutador não tiver sido programado para o visor, isto deve ser feito antes de prosseguir com a instalação. Consulte a secção Como Adicionar um Sensor ao GS a Instalação do Suporte do Comutador LB011 Posicione o suporte de montagem do sensor. Para garantir que o sensor pode rodar em segurança no suporte de montagem ao longo de todo o alcance do ângulo do braço, o suporte de montagem tem de estar posicionado a 30 da horizontal com o braço paralelo ao chão e de forma a que o pino de bloqueio do suporte de montagem aponte para cima. Aparafuse ou solde devidamente. 12 O Sistema GS820

13 ø0,38 Montar suporte 10 cm (4 pol.) abaixo do centro da polia. Base do braço Figura: Lança ou outra extensão; colocação de comutador anti-dois blocos apenas para parte individual de operação de linha Centro Rotativo (Eixo fixo) Figura: Esquema e orientação do suporte, Todas as dimensões estão em polegadas. Não em escala. Até 20 cm (8 pol.) de diâmetro Montar suporte por baixo e por trás do centro da polia. Se o diâmetro da roldana da cabeça for de 10 a 41 cm (8 a 16 pol.), serão necessários dois suportes de montagem para permitir a montagem tanto de terminação normal como anormal. 30 Base do braço Figura: Colocação de comutador anti-dois blocos num braço telescópico Para instalação de peso de linha rápida, coloque o suporte de montagem do comutador anti-dois blocos directamente sob o centro da polia, o mais baixo e próximo da extremidade da polia possível. Coloque o suporte de montagem do peso de linha rápida no lado oposto da polia com o orifício da corrente apontado para baixo e alinhado no lado oposto ao centro rotativo do suporte de montagem do comutador anti-dois blocos. Suporte de montagem de linha rápida Orifício da corrente Montar suporte directamente abaixo do centro da polia o mais abaixo possível. Base do braço cm (8-16 pol.) de diâmetro Montar suporte 10 cm (4 pol.) abaixo do centro da polia. Base do braço Vista Frontal Peso de linha rápida Figura: Instalação de peso de linha rápida Suporte do comutador Figura: Colocação de comutador anti-dois blocos para montagem de terminação normal num braço reticular cm (8-16 pol.) de diâmetro Montar suporte 10 cm (4 pol.) à frente do pino de terminação anormal. Base do braço Pino de terminação anormal Figura: Colocação de comutador anti-dois blocos para montagem de terminação anormal num braço reticular Para a montagem de terminação normal em vários blocos de polia com polias com mais de 41 cm (16 pol.) de diâmetro, consulte um representante da assistência. 2.4b Instalação do GS Monte o GS050 no suporte e verifique se o GS050 consegue rodar livremente em todos os movimentos possíveis do braço sem sair do suporte. 2. Instale o conjunto de corrente e peso em redor do cabo e ligue a outra extremidade da corrente ao GS050. Faça todas as ligações de corrente do conjunto de corrente. 3. Ajuste o comprimento da corrente consoante necessário, consulte a subsecção Ajuste do comprimento da corrente. 4. Teste o funcionamento do sistema. INSTALAÇÃO 13

14 2.4c Instalação do GS075B 1. Instale o GS075B no LB011 (suporte do comutador) instalado anteriormente no braço da grua (passo 2.4a), com a antena apontada na direcção oposta do braço. 3. Instale um conjunto de corrente e peso na porca com olhal. O conjunto de corrente e peso pode ser fornecido pela LSI (como opção) ou ser o conjunto original fornecido com a grua. Se for utilizar o conjunto original, o seu peso total não pode ser superior a 6 kg (13 lb). 2.4d Ajuste do comprimento de corrente 1. Ajuste do comprimento de corrente n. 1 ângulo mínimo do braço a. No ângulo mínimo do braço, sem peso adicional no bloco do gancho e apenas uma parte da linha, levante o braço o suficiente para que o bloco do gancho fique suspenso e desimpeça o peso e a corrente do sensor. Base do braço Base do braço Figura: b. Levante lentamente tal como descrito no Passo 1.b. Verifique se a distância de aviso é igual ou superior à determinada no ângulo mínimo do braço. Base do braço A) Comutador anti-dois blocos dispara alarme anti-dois blocos Base do braço B) Bloco do gancho pára de subir, dois blocos evitado com margem de segurança Teste do comprimento da corrente em ângulo máximo 3. Ajuste do comprimento de corrente n. 3 teste de velocidade: Baixe o braço até que a altura do peso se torne visivelmente clara para o operador. Crie repetidamente dois blocos, levantando progressivamente mais rápido, para garantir que o bloqueio e o aviso funcionam num período de tempo e distância aceitáveis. Aumente o comprimento da corrente se necessário. A) Comutador anti-dois blocos dispara alarme anti-dois blocos B) Bloco do gancho pára de subir, dois blocos evitado com margem de segurança Aumentar Figura: Teste do comprimento da corrente em ângulo mínimo b. Levante lentamente até que soe a campainha. Anote a distância de levantamento restante; esta distância tem de ser suficientemente grande para permitir ao operador e ao sistema de bloqueio, se instalado, que impeça um evento de dois blocos. Se necessário, adicione corrente entre o sensor e o peso para aumentar a distância de aviso. Se ainda assim for insuficiente, contacte um representante da assistência. 2. Ajuste do comprimento de corrente n. 2- ângulo máximo do braço a. Levante o braço ao ângulo máximo. peso de GS050 Figura: Ajuste do comprimento de corrente IMPORTANTE Para aumentar o comprimento da corrente, utilize apenas correntes leves. 14 O Sistema GS820

15 2.5 Bobina de Cabo de Comprimento do Sensor AVISO A soldadura por arco pode danificar os sensores LSI, provocando falhas imediatas ou reduzindo em muito a vida funcional. A soldadura por arco em ou próximo de equipamento LSI irá anular a garantia. Mantenha o equipamento LSI bem afastado de qualquer tipo de soldadura por arco. O GS101 inclui a bobina de cabo LS101 e o sensor de ângulo/comprimento GS011. O GS011 está oculto sob a cobertura do LS101, embora a antena esteja visível. Após a instalação da bobina de cabo e da calibração da indicação de comprimento do braço, a indicação de ângulo do braço terá de ser verificada e, possivelmente, calibrada. Consulte as secções Procedimento de Calibração de Ângulo n. 1: Configuração Mecânica e Procedimento de Calibração de Ângulo n. 2: Corrija com o GS820, deste manual. Antena do sensor de ângulo/comprimento GS101 Bobina de cabo do sensor de comprimento LS011 Figura: Sensor de ângulo e comprimento GS a Extensão Máxima do Braço Confirme se a extensão máxima da bobina de cabo LS101 é compatível com o comprimento máximo do braço. Passo 1. Anote a extensão máxima da bobina de cabo: 30,5 metros (100 pés) a menos que especificado em contrário. T = Passo 2. Anote o comprimento do braço retraído. A = Passo 3. Anote o comprimento máximo do braço distendido, não incluindo a lança. B = Passo 4. Calcule a extensão máxima do braço. C = B A = Passo 5. Compare a extensão máxima da bobina do cabo (T) com a extensão máxima do braço (C). D = T C = A extensão máxima da bobina do cabo tem de ser superior à extensão máxima do braço. 2.5b Montagem da Bobina de Cabo 1. Determine a posição. Localize uma posição de montagem desimpedida no lado esquerdo da primeira secção (principal) do braço. A posição de montagem deve estar próximo da base do braço; pelo menos, três metros (dez pés) da ponta da primeira secção e onde a bobina do cabo não obstrua o movimento livre do braço em todos os ângulos e posições de rotação do mesmo. Além disso, a bobina deve ser colocada de forma a que o cabo esteja em linha recta desimpedida até à extremidade da última secção em todos os comprimentos do braço. Orifícios das placas de soldadura rosca 3/8-16 Orifícios de soldadura Ponta do braço Orifícios das placas de soldadura Afastados 41 cm (16 1/8 pol.), centro a centro Placas de soldadura niveladas e alinhadas com o braço a 0 graus na horizontal Base do braço Figura: Posição de montagem da bobina de cabo Orifícios das placas de soldadura Afastados 5,5 cm (2 1/4 pol.), t t Nota: Quando o transmissor do sensor de ângulo/comprimento GS011 instalado de fábrica é integrado na bobina de cabo LS101 com o sensor de ângulo a zeros. Se a bobina de cabo estiver instalada perfeitamente nivelada no braço a 0 graus, o sensor de ângulo do GS011 estará também a zeros. Pequenos ajustes no sensor de ângulo (dentro de mais ou menos dois graus) são possíveis após a instalação da bobina de cabo. 2. Monte as peças de soldadura. Têm de ser colocadas paralelas uma à outra, com 41 cm (16 1/8 ) entre os centros dos orifícios. Instale as peças de forma a que criem uma posição de montagem nivelada em linha com o braço a 0 graus. 3. Fixe a bobina às peças de soldadura com os parafusos facultados. 4. Instale a primeira guia do cabo (PA111) a cerca de três metros (10 pés) da bobina do cabo. O correcto alinhamento da primeira guia é crucial para garantir um enrolamento eficaz do cabo na bobina. Instale as outras guias no final de cada uma das secções intermédias e o eixo fixo (PA113) no final da última secção. Todas as guias têm de estar alinhadas de forma a permitir o movimento sem obstruções do cabo. 5. Puxe pelo menos 1,5 metros (cinco pés) de cabo, mas não mais do que metade da extensão em excesso da medida D. Passe pelas guias do cabo e prenda ao eixo fixo do cabo na ponta da última secção do braço. Se necessitar de mais cabo para alcançar o ponto do eixo fixo do cabo, INSTALAÇÃO 15

16 remova espiras da bobina sem exercer tensão adicional sobre a mola da bobina do cabo. Deve existir o mínimo de tensão sobre a mola da bobina do cabo quando o braço está totalmente retraído. 6. Verifique o comprimento do braço indicado no LCD GS820. O comprimento do braço indicado deve ser igual ao comprimento do braço total e real. O comprimento de braço real é a distância entre o pino da base do braço e o centro da roldana da cabeça, tal como medido ao longo da linha central do braço. Consoante a posição exacta da bobina do cabo e o eixo fixo do cabo, o comprimento apresentado pode ser diferente do comprimento real. Figura: Página de operação normal com indicação do comprimento do braço 2.5c Procedimento de Calibração do Comprimento do Braço n. 1: Configuração Mecânica CUIDADO Monitorize visualmente o comprimento restante na bobina do cabo à medida que o braço é esticado pela primeira vez após a instalação. Isto requer geralmente uma segunda pessoa (além do operador). 1. Retrair completamente o braço 2. Ajustar o cabo solto na ponta do braço de forma a que o comprimento do braço apresentado corresponda ao comprimento real do braço. 3. Esticar completamente o braço. 4. Verificar se o comprimento do braço indicado com o braço completamente esticado corresponde ao comprimento real do braço completamente esticado. Se não for o caso, siga o Procedimento de Calibração do Comprimento do Braço n. 2: Corrigir com o GS820. Eixo fixo do cabo Guia do cabo Comprimento do braço Bobina do cabo Figura: O comprimento real do braço. Instalação típica. Pino da base do braço 2.5d Procedimento de Calibração do Comprimento do Braço n. 2: Corrigir com o GS820 Se o comprimento do braço apresentado não corresponder ao comprimento real do braço retraído ou esticado, e se não for possível corrigir facilmente seguindo o 2.6c Procedimento de Calibração do Comprimento do Braço n. 1, siga então este procedimento. Este procedimento é concluído na cabina do operador, requer que se retraia completamente e depois se estique completamente o braço, como solicitado pelas instruções que surgem no ecrã. 1. Vá para o menu 4) INSTALAÇÃO e seleccione 4B) CALIBRAÇÃO DO SENSOR. 2. Introduza a palavra-passe de utilizador, prima Enter e vá para o menu 4B1) ASSISTENTE DE CALIBRAÇÃO AUTOMÁTICA. 3. Utilize Para cima e Para baixo para seleccionar o sensor de comprimento, e depois prima Enter para confirmar que a comunicação com o sensor é possível. 4. Inicie o assistente. 5. Prima Enter para confirmar as unidades que serão utilizadas durante o assistente de calibração. Figura: O assistente de calibração do comprimento do braço, confirme o comprimento mínimo do braço. 16 O Sistema GS820

17 6. Retraia completamente o braço e utilize Para cima e Para baixo para ajustar o valor de comprimento apresentado de forma a ser igual ao comprimento real do braço completamente retraído, e depois prima Enter para confirmar. 7. Estique completamente o braço e utilize Para cima e Para baixo para ajustar o valor de comprimento apresentado de forma a ser igual ao comprimento real do braço completamente esticado, e depois prima Enter para confirmar. Figura: O assistente de calibração do comprimento do braço, confirme o comprimento máximo do braço. 8. Anote os novos valores de inclinação longitudinal e de escala. Figura: O assistente de calibração do comprimento do braço, valores de inclinação longitudinal e escala. 9. Prima Enter para enviar a nova calibração para o sensor de comprimento. 10. Prima Sair para regressar ao visor de operação. 2.6 Máximo 2.6a Ajuste e Verificação do Raio 1. Verifique se os ângulos do braço e da lança* de elevação, e o comprimento do braço**, são correctamente indicados. 2. Verifique se o gráfico de capacidade nominal correcto foi seleccionado***. 3. Teste n. 1: meça o raio real e compare com o raio indicado. Repita com o braço a um ângulo mínimo, a 45 graus, e a um ângulo máximo; repita no comprimento de braço mínimo e máximo**. Se a indicação do raio não for precisa, vá para o passo Meça os parâmetros de raio básicos na grua. 5. Programe os parâmetros de raio básicos no menu DEFINIÇÕES DE RAIO. 6. Teste n. 2: meça o raio real e compare com o raio indicado. Repita com o braço a um ângulo mínimo, a 45 graus, e a um ângulo máximo do braço; repita no comprimento de braço mínimo e máximo**. Se a indicação do raio não for precisa, vá para o passo seguinte. Nota: Se a diferença entre o raio apresentado e o raio real permanecer constante em todos os comprimentos e ângulos do braço, corrija ajustando o desfasamento da roldana. Por exemplo: se o raio apresentado for sempre 0,7 m (2,3 pés) maior do que o raio actual, subtraia 0,7 (2,3) do desfasamento da roldana. 7. Se a grua estiver configurada apenas com o braço principal, vá directamente para o passo Se a grua estiver configurada com uma lança de roldana auxiliar ou outra extensão, os parâmetros avançados de raio têm de ser medidos na grua e depois programados no menu de DEFINIÇÕES DE RAIO do visor. 9. Teste n. 3: meça o raio real e compare com o raio indicado. Repita com o braço a um ângulo mínimo, a 45 graus, e a um ângulo máximo do braço; repita no comprimento de braço mínimo e máximo**. Se a indicação do raio não for precisa, vá para o passo seguinte. * Quando o guincho é configurado apenas numa lança de elevação ** Apenas em gruas de braço telescópico *** Sistemas com gráficos de capacidade nominal programados apenas no GS820 INSTALAÇÃO 17

18 10.Teste a deflexão do braço (apenas em gruas telescópicas): o raio indicado é igual ao raio real com o braço a 0 graus e a 90 graus, mas mais pequeno do que o raio real com o braço a 45 graus? Se sim, ajuste o valor de deflexão do braço para compensar: a. Eleve o braço a 45 graus com uma carga conhecida. b. Compare o raio indicado com o raio real. Altere o valor de deflexão do braço e, novamente, compare o raio apresentado com o raio real. Repita até que o raio apresentado seja igual ao raio real. Nota: com o braço a 45 e a carga máxima no guincho, o valor de deflexão do braço deve ser igual à diferença entre o raio real e o apresentado. Com o braço a 45 e metade da carga máxima no guincho, o valor de deflexão do braço deve ser igual ao dobro da diferença entre o raio real e o apresentado. 11. Teste n. 4: meça o raio real e compare com o raio indicado. Repita com o braço a um ângulo mínimo, a 45 graus, e a um ângulo máximo do braço; repita no comprimento de braço mínimo e máximo**. Se a indicação do raio não for precisa, consulte as Definições de Raio. 2.6b Definições de Raio 1. Vá para o menu 4) INSTALAÇÃO e seleccione 4C) DEFINIÇÕES DE RAIOE ALTURA. 2. Introduza a palavra-passe de utilizador e prima Enter. 3. Utilize Para cima e Para baixo para navegar entre as definições de raio, prima Enter para modificar e utilize Para cima e Para baixo para ajustar as definições. 4. Prima Enter para guardar quaisquer alterações e prima Sair para regressar ao visor de operação. IMPORTANTE As definições de raio 4C 12) a 4C 17) são específicas da linha de guincho. ** Apenas em gruas de braço telescópico Figura: Menu de definições de raio 4C) DEFINIÇÕES DE RAIO * 1) Comprimento do braço * 2) Desfasamento da rotação 3) Desfasamento de altura de pé de braço 4) Tolerância da altura da ponta 5) Comprimento superior do braço 6) Desfasamento superior do braço 7) Ângulo de desfasamento 8) Desfasamento da extensão reticular 9) Perpendicular do ponto de montagem da lança 10) Paralelo do ponto de montagem da lança 11) Bobina inclui manual 12) Comprimento da secção do braço manual 13) Comprimento do braço totalmente recolhido 14) Comprimento do braço totalmente distendido 15) Guincho principal 15A) Comprimento da lança 15B) Comprimento da lança reticular 15C) Comprimento da extensão reticular *15D) Perpendicular do comprimento da cabeça da roldana 15E) Paralelo do comprimento da cabeça da roldana *15F) Raio da roldana 15G) Dedução 16) Guincho auxiliar...16a) a 16G): idêntico a 15A) a 15G) 17) Guincho auxiliar A) a 17H): idêntico a 15A) a 15G) 18) Guincho auxiliar A) a 18H): idêntico a 15A) a 15G) 19) Guincho auxiliar A) a 19H): idêntico a 15A) a 15G) 20)GuinchoAuxiliar A) a 20H): idêntico a 15A) a 15G) * Parâmetros básicos de raio 18 O Sistema GS820

19 2.6c Parâmetros Básicos de Raio para uma Grua de Treliça Ponto de montagem da lança Ângulo de desfasamento da lança Paralelo de comprimento da cabeça da roldana Roldana da cabeça Menu 4C) 12G) Raio da roldana (A sua medição) Comprimento da lança Menu 4C) 2) Desfasamento da rotação A distância entre o pino da base do braço e o centro de rotação da grua. Se o pino da base do braço estiver por trás do centro de rotação, este valor será negativo. (A sua medição) Menu 4C) 12E) Perpendicular do comprimento da cabeça da roldana A distância entre o centro da cabeça da roldana e a linha central do braço. (A sua medição) Menu 4C) 1) Comprimento do braço A distância entre o pino da base do braço e o centro da cabeça da roldana. (A sua medição) Pino da base do braço Figura: Parâmetros básicos de raio para uma grua de treliça. Instalação típica. Não em escala. Centro de rotação da grua 2.6d Parâmetros Básicos de Raio para uma Grua de Braço Telescópico Menu 4C) 1) Comprimento do braço A distância entre o pino da base do braço e o centro da cabeça da roldana. (A sua medição) Menu 4C) 2) Desfasamento da rotação A distância entre o pino da base do braço e o centro de rotação da grua. Se o pino da base do braço estiver por trás do centro de rotação, este valor será negativo. (A sua medição) Menu 4C) 12G) Raio da roldana (A sua medição) Menu 4C) 12E) Perpendicular do comprimento da cabeça da roldana A distância entre o centro da cabeça da roldana e a linha central do braço. (A sua medição) Centro de rotação da grua Pino da base do braço Figura: Parâmetros básicos de raio para uma grua de braço telescópico. Instalação típica. Não em escala. INSTALAÇÃO 19

20 2.6e Parâmetros Avançados de Raio e Altura Cabeças de roldana normais: Perpendicular do comprimento da cabeça da roldana = D1 Paralelo do comprimento da cabeça da roldana = 0 (normal) Roldanas superiores especiais (exemplo: lança auxiliar): Perpendicular do comprimento da cabeça da roldana = D2 Paralelo do comprimento da cabeça da roldana = D3 D2 D1 Extensões, duas possibilidades: 1) Comprimento manual: o desfasamento é sempre de zero graus. 2) Comprimento da extensão reticular: o ângulo de desfasamento tem de ser ajustado. COMPRIMENTO DA EXTENSÃO RETICULAR D3 ÂNGULO DE DESFASAMENTO DA EXTENSÃO RETICULAR TOLERÂNCIA DA ALTURA DA PONTA COMPRIMENTO SUPERIOR DO BRAÇO Sensor de ângulo da lança reticular ÂNGULO DE DESFASAMENTO SUPERIOR DO BRAÇO COMPRIMENTO DA LANÇA RETICULAR (ROLDANA CENTRAL A ROLDANA CENTRAL) COMPRIMENTO FIXO DA LANÇA E ÂNGULO DE DESFASAMENTO COMPRIMENTO DA EXTENSÃO RETICULAR E ÂNGULO DE DESFASAMENTO PARALELO E PERPENDICULAR DO PONTO DE MONTAGEM DA LANÇA COMPRIMENTO SUPERIOR DO BRAÇO E ÂNGULO DE DESFASAMENTO BRAÇO PRINCIPAL COMPRIMENTO DO BRAÇO INCLUI TOPO DO BRAÇO DESFASAMENTO DA ROTAÇÃO Pino da lança reticular Pino longitudinal do braço Centro de rotação da grua Figura: Parâmetros avançados de raio e altura. Instalação típica. Não em escala. DESFASAMENTO DE ALTURA DE PÉ DE BRAÇO 20 O Sistema GS820

21 2.6f Parâmetros de Raio para uma Grua de Treliça com Mastro Menu 4E) 9) MAST ROLDANA RAIO (A sua medição) Menu 4E) 7) MAST ROLDANA CABEÇA COMPRIMENTO PERPENDICULAR (A sua medição) Ponto de montagem da lança Paralelo do comprimento da cabeça da roldana do mastro Roldana da Cabeça do Mastro Ângulo de desfasamento da lança Comprimento da lança Menu 4E) 5) MAST BRAÇO COMPRIMENTO (A sua medição) Menu 4E) 6) MAST ROTAÇÃO DESFASAMENTO (A sua medição) Pino da base do braço Centro de rotação da grua Figura: Parâmetros avançados de raio - Grua de treliça com Mastro. Instalação típica. Não em escala. INSTALAÇÃO 21

22 2.7 Sensor de Velocidade do Vento sem Fios GS020 c. Os copos de vento têm de estar completamente expostos ao vento e têm de rodar livremente em todos os ângulos do braço. Haste metálica Figura: Sensor de velocidade do vento sem fios GS Remova a haste metálica do sensor de velocidade do vento. IMPORTANTE Não solde em proximidade com o sensor/transmissores LSI. 2. Determine a posição da haste metálica. a. Instale a haste metálica do mesmo lado do braço que o visor montado na cabina, perpendicular ao braço, e no ponto mais alto possível. b. O sensor de velocidade do vento tem de rodar livremente na haste metálica em todos os ângulos do braço. Figura: Tolerância de vento d. Deve existir uma linha de visão livre e desimpedida entre a antena do sensor de velocidade do vento e a unidade de visor montada na cabina. Figura: Linha de visão de rádio - Vista superior da grua e. A antena do transmissor não deve estar em contacto com objectos metálicos. Nota: Ferro angular pode ser utilizado para aumentar a posição de montagem para ficar desimpedida da parte superior do braço. Figura: Orientação de rotação 3. Solde ou aparafuse a haste metálica ao braço na posição seleccionada. 4. Reposicione o sensor de velocidade do vento na hasta metálica, adicione a anilha e fixe com o perno. 22 O Sistema GS820

23 2.8 Pinos de Carga sem Fios Figura: Pino de carga Fio de apoio 2.8a LP011, LP015 e LP026 Espiral IMPORTANTE Não puxe o pino de carga pela espiral, puxe pelo fio de apoio. 1. Monte o pino de carga no bloco ou ponta do braço, reposicionando o pino do terminal com cunha. O pino de carga é direccional e tem de ser orientado correctamente para indicar a carga com precisão. Instale o pino de forma a que o suporte envolva o terminal com cunha e evite a rotação do pino. Nota: Quando instalado na ponta do braço, o número de lote pode ser lido com o lado direito para cima e a seta linha de tracção aponta para baixo para o bloco. Quando instalado no bloco ou bola do gancho, o número de lote pode ser lido de baixo para cima e a seta linha de tracção aponta para cima para a ponta do braço. 2.8b Transmissor de Pino de Carga GS Determine a posição de montagem do transmissor. a. O pino de carga e as espirais do transmissor têm de se ligar com facilidade sem esticar nem prender em todos os ângulos do braço e estados de operação. O cabo de ligação directa tem de ser utilizado entre o pino de carga e o transmissor para aumentar as opções de posicionamento do transmissor. b. Tem de existir uma linha de visão directa e desobstruída entre o transmissor e o visor; isto poderá não ser necessário em gruas com um comprimento máximo de braço inferior a 33 metros (100 pés). c. A antena do transmissor não deve estar em contacto com qualquer objecto metálico. 2. Solde os blocos de montagem quando necessário. IMPORTANTE Não solde em proximidade com o sensor/transmissores LSI. 3. Monte o transmissor do pino de carga nos blocos de montagem. Terminal com cunha Pino de carga AA10K11 LINHA DE TRACÇÃO Bloco ou bola do gancho Figura: Pino de carga LP011, LP015 ou LP026 - Instalação num bloco de uma só parte 2. Fixe o pino de carga na posição correcta com um perno ou outro dispositivo de manutenção adequado. Ponta do braço Pino de carga Ligue a espiral do transmissor à espiral do pino de Carga Bloco de montagem Figura: Instale o transmissor do pino de carga GS001 AA10K11 LINHA DE TRACÇÃO Perno Espiral Figura: Terminal com cunha Pino de carga LP011, LP015 ou LP026 - Instalação na ponta do braço INSTALAÇÃO 23

24 2.9 Dinamómetro Braço Móvel Figura: Dinamómetro Braço Móvel Peças de Suporte Dinamómetro Tambor do guincho 2.9a Instalação do Dinamómetro Figura: Instalação normal (não em escala) CUIDADO O Dinamómetro tem de ser segurado pelo braço móvel e a tensão do cabo; não fixe o dinamómetro ao braço. Braço Móvel Dinamómetro O Rácio da distância entre o dinamómetro e o tambor do guincho tem de ser de 18:1 no mínimo para permitir um enrolamento normal no tambor. O ângulo entre o braço móvel e a corda medida não deve exceder os 30 graus. Duas Peças de Suporte (almofada de madeira) têm de ser adicionadas para permitir que o dinamómetro assente quando o braço está em baixo. Nada deve limitar a livre deslocação do conjunto do dinamómetro e braço móvel em nenhuma configuração ou ângulo do braço. Montagem no braço móvel Aplicação: Maioria das aplicações, montado tão acima na base do braço quanto for prático com a base do braço móvel fixada próximo da ponta da secção de topo. Esta montagem permite que o dinamómetro siga o movimento do caminho do cabo. Comentário: Certifique-se de que o braço móvel é suficientemente comprido para permitir a liberdade de movimentos em qualquer ângulo do braço. Peças de Suporte Figura: Exemplo de uma instalação normal numa grua de braço telescópico (não em escala) Suporte de Montagem (para braço móvel) Braço Móvel Suporte e Peça de Suporte (almofada de madeira) Dinamómetro Dinamómetro Figura: Exemplo de uma instalação normal numa grua de braço reticular, permite uma menor folga (não em escala) 24 O Sistema GS820

25 2.9b Instalação do dinamómetro num braço móvel 1. Verifique se o tamanho do dinamómetro se adapta ao diâmetro do cabo. Tabela: Referência e diâmetro de corda do dinamómetro. Tamanho Roldana Estrutura REF. Ref. de dinamómetro com braço móvel e transmissor da série GS Tamanho cabo Polegadas (mm) Pequeno (4,25 ) LD006 GD /8 Pequeno (4,25 ) LD006 GD /2 Pequeno (4,25 ) LD009 GD /16 Pequeno (4,25 ) LD010 GD /8 Pequeno (4,25 ) LD012 GD /4 Médio (6 ) LD015 GD /8 Médio (6 ) LD017 GD (24 mm) Médio (6 ) LD016 GD Médio (6 ) LD018 GD /8 Médio (6 ) LD020 GD Grande (8 ) LD022 GD /4 (32mm) 1 3/8 (36 mm) Grande (8 ) LD024 GD /2 Grande (8 ) LD026 GD /8 Extra Grande (10 ) LD028 GD /4 Extra Grande (10 ) LD031 GD (48mm) Extra Grande (10 ) LD032 GD Extra Grande (10 ) LD036 GD /4 2. Identifique a corda do guincho e escolha um local apropriado, normalmente tão afastado da secção de topo quanto for prático, para instalar o braço móvel. 3. Instale o braço móvel soldando, aparafusando ou prendendo-o com correias ao braço. Deve estar localizado de forma a estar o mais centralizado possível com a roldana final do braço e posicionado de forma a que nem o braço móvel nem o dinamómetro interfiram com a corda do guincho ou outros objectos. 4. Remova as roldanas superiores e as bobinas intermédias e os parafusos superiores do dinamómetro*. Coloque o dinamómetro na corda do guincho por carregar, orientado de forma a que a antena do transmissor esteja do lado da cabina e os orifícios do braço móvel estejam direccionados para o topo do braço. Reinstale os parafusos e as roldanas. 5. Fixe o terminal do braço móvel ao dinamómetro. 6. Verifique se o ângulo formado pelo braço móvel com o braço não é demasiado grande e se nada limita a livre deslocação do conjunto do braço móvel e do dinamómetro em nenhuma configuração ou ângulo do braço. Estique o braço móvel consoante for necessário. 7. Se o dinamómetro tiver sido facultado com distribuição de corda, certifique-se de que ambos os comutadores de proximidade (led) operam à medida que a roldana apropriada roda. 8. Verifique se a antena do sensor não está curvada. 9. Verifique se todos os parafusos foram apertados. 10.Opere o guincho para verificar o devido funcionamento do dinamómetro. 11. Proceda à calibração do pino de carga/dinamómetro do visor/receptor (consulte a secção Calibração do Dinamómetro). Polia Figura: Remover as roldanas, parafusos e bobinas intermédias superiores do Dinamómetro tipo 1 (LD008 apresentado). Polia * A corda do guincho também pode ser instalada passando o cabo em redor das polias quando o gancho não interfere. Figura: Remover as roldanas, parafusos e bobinas intermédias superiores do Dinamómetro tipo 2 (LD024 apresentado). INSTALAÇÃO 25

26 2.10 Pinos de Carga, dinamómetros e Células de Compressão: Calibração Os pinos de carga, os dinamómetros e as células de compressão têm de ser calibrados aquando da instalação e sempre que a instalação, o sensor de carga ou o transmissor de carga forem alterados. Este procedimento requer dois pesos conhecidos. O primeiro peso (leve) deve ter cerca de 10% da capacidade do sensor de carga e não menos de 5%. O segundo peso (pesado) deve ter mais de 50% da capacidade do sensor de carga e nunca menos de 25%. 1. Vá para o menu 4) INSTALAÇÃO e seleccione 4B) CALIBRAÇÃO DO SENSOR. 2. Introduza a palavra-passe de utilizador, prima Enter e seleccione 4B1) ASSISTENTE DE CALIBRAÇÃO AUTOMÁTICA. 3. Utilize Para cima e Para baixo para seleccionar o sensor de carga, e depois prima Enter para confirmar que a comunicação com o sensor é possível e para iniciar o assistente. 4. Utilize Para cima e Para baixo para ajustar as 7. Desça a primeira carga, eleve a segunda carga conhecida (mais pesada), utilize Para cima e Para baixo para ajustar o valor de carga apresentado de forma a ser igual à carga conhecida real levantada, e depois prima Enter. Figura: O assistente de calibração automática de carga, ajuste a carga 8. Anote os novos valores de inclinação longitudinal e de escala. Figura: O assistente de calibração automática de carga, ajuste as partes da linha partes de linha do sensor de carga e prima Enter para confirmar. 5. Anote as unidades que serão utilizadas durante o assistente de calibração e prima Enter. 6. Eleve a primeira carga conhecida (mais leve), utilize Para cima e Para baixo para ajustar o valor de carga apresentado de forma a ser igual à carga real levantada, e depois prima Enter. Figura: O assistente de calibração automática de carga, valores de inclinação longitudinal e escala 9. Prima Enter para enviar a nova calibração para o sensor de carga. 10.Prima Sair para regressar ao visor de operação. 26 O Sistema GS820

27 2.11 Elevação de Quatro Pontos As seguintes funções estão disponíveis para aplicações como gruas de contentores e gruas de pórtico que requerem a indicação de carga a partir de quatro sensores de carga em simultâneo. Indicação de montante de carga Desequilíbrio Cabo Afrouxado Estas funções podem ser utilizadas para gerar um estado de alarme nos fios de bloqueio do GS a Indicação de Montante de Carga Quando a indicação de montante de carga está programada, a soma das cargas nos sensores de carga pré-determinados é indicada pelo visor de operação. Para activar a indicação de montante de carga programe um Sensor de montante de carga na lista de sensores. O número de ID é utilizado para identificar os sensores de carga a serem somados. Limite máximo do montante. O limite máximo do montante de carga pode ser ajustado no menu de limite; o limite máximo predefinido para a indicação de montante de carga é de (libras ou quilos consoante as unidades do visor de carga). Programar indicação de montante de carga 1. Vá para o menu 4) INSTALAÇÃO e seleccione 4A1) LISTA DE SENSORES. 2. Introduza a palavra-passe de utilizador e prima Enter. 3. Utilize Para cima e Para baixo para avançar para a posição de sensor disponível seguinte, normalmente a seguir aos quatro sensores de carga e prima Enter para modificar. 4. Determine o número de ID da célula de montante de carga. Por exemplo: ID 1234 para indicar o montante dos sensores de carga n. 1, n. 2, n. 3, e n. 4, ou ID 34 para indicar o montante dos sensores de carga n. 3 e n Utilize Para cima e Para baixo para seleccionar o tipo de sensor Célula de montante de carga e prima Enter para confirmar. 6. Utilize Para cima e Para baixo para ajustar o número de ID e prima Enter. 7. Prima Enter. 8. Utilize Para cima e Para baixo para avançar para a posição de sensor disponível seguinte para programar o sensor de desequilíbrio ou prima Sair para regressar ao visor de operação. 9. Ajuste o limite máximo do montante no menu 6) LIMITES DO SISTEMA. 2.11b Desequilíbrio Os sistemas programados para quatro sensores de carga e quatro indicações de montante de carga podem ser programados com um sensor de desequilíbrio para avisar de uma distribuição de carga desigual ou de distribuição de corda indesejada se um canto da carga tocar em baixo antes das outras. Limite do factor de desequilíbrio. O factor de desequilíbrio é a percentagem de diferença entre a carga num sensor de carga e a carga média nos outros três. O factor de desequilíbrio é calculado para cada um dos quatro sensores de carga e depois comparado com um limite ajustável. O factor de desequilíbrio predefinido é de 15%. Limite mínimo de desequilíbrio. O desequilíbrio não é calculado quando os quatros montantes de carga estão abaixo do limite mínimo de desequilíbrio. Ajuste o limite para evitar gerar um alarme de desequilíbrio em condições mínimas de carga (por exemplo: com um contentor vazio ou apenas com a configuração). O limite mínimo de desequilíbrio predefinido é de 1000 (libras ou quilogramas consoante as unidades de carga do visor). Exemplos: Cálculo do factor de desequilíbrio para sensor de carga N. 1 Carga N. 1 (A) Factor de Desequilíbrio = 100 x A = Carga N. 1 B = Carga N. 2 C = Carga N. 3 D = Carga N. 4 (Média B,C,D) - A (Média B,C,D) Se o limite do factor de desequilíbrio for 15%, o sistema está seguro Carga N. 1 (A) Factor de Desequilíbrio = 100 x = 7.5 % 8100 A = 7500 B = 8100 C = 8000 D = 8200 Se o limite do factor de desequilíbrio for 15%, um alarme de desequilíbrio é gerado Carga N. 1 (A) Factor de Desequilíbrio = 100 x = 16 % 8100 A = 6800 B = 8100 C = 8000 D = 8200 Programar o sensor de desequilíbrio 1. Vá para o menu 4) INSTALAÇÃO e seleccione 4A1) LISTA DE SENSORES. 2. Introduza a palavra-passe de utilizador e prima Enter. 3. Utilize Para cima e Para baixo para avançar para a posição de sensor disponível seguinte, normalmente a seguir aos quatro sensores de INSTALAÇÃO 27

28 carga e prima Enter para modificar. 4. Utilize Para cima e Para baixo para seleccionar o tipo de sensor Sensor de desequilíbrio e prima Enter. Apenas um sensor de desequilíbrio é necessário para calcular o desequilíbrio para todos os quatro sensores de carga. 5. A ID pode ser deixada em 0, prima Enter. 6. Prima Enter para guardar quaisquer alterações. 7. Prima Sair para regressar ao visor de operação. 8. Confirme o limite do factor de desequilíbrio e o limite mínimo de desequilíbrio no menu 6) LIMITES DO SISTEMA. 2.11c Cabo Afrouxado Os sistemas programados para quatro sensores de carga e quatro indicações de montante de carga podem ser programados com um sensor de cabo afrouxado para avisar de uma distribuição de corda indesejada quando a carga toca em baixo. Limite mínimo de cabo afrouxado. O sensor de cabo afrouxado compara o montante de carga a um limite mínimo de cabo afrouxado ajustável. Quando o montante de carga desce abaixo do limite de cabo afrouxado, é gerado um alarme de cabo afrouxado. O limite de cabo afrouxado é normalmente ajustado para menos do que o peso de toda a configuração abaixo dos sensores de carga. O limite mínimo de cabo afrouxado predefinido é de 1000 (libras ou quilogramas consoante as unidades de carga do visor). Programar o sensor de cabo afrouxado. 1. Vá para o menu 4) INSTALAÇÃO e seleccione 4A1) LISTA DE SENSORES. 2. Introduza a palavra-passe de utilizador e prima Enter. 3. Utilize Para cima e Para baixo para avançar para a posição de sensor disponível seguinte, normalmente a seguir aos quatro sensores de carga, o sensor de montante de carga e o sensor de desequilíbrio. Prima Enter para modificar. 4. Utilize Para cima e Para baixo para seleccionar o tipo de sensor Sensor de cabo afrouxado. Apenas um sensor de cabo afrouxado é necessário para calcular o cabo afrouxado para todos os quatro sensores de carga. 5. A ID pode ser deixada em 0, prima Enter. 6. Prima Sair para regressar ao visor de operação. 7. Ajuste o limite mínimo do cabo afrouxado no menu 6) LIMITES DO SISTEMA. 28 O Sistema GS820

29 2.12 Sensor de Inclinação Lateral e Longitudinal O GS é um sensor de ângulo de dois eixos concebido para detectar tanto a inclinação lateral como longitudinal. Os limites mínimo e máximo para a inclinação lateral e longitudinal são ajustáveis no visor. O visor gera um alarme se os limites forem excedidos e pode ser programado para gerar um bloqueio. Além disso, as inclinações laterais e longitudinais podem ser utilizadas para controlar a selecção do gráfico de capacidade Longitudinal (passo) Lateral (transversal) Figura: Eixos de Inclinação Lateral e Longitudinal nominal quando necessário (exemplo: gruas de batelão). 2.12a Programação do GS820 para Indicação de Inclinação Lateral e Longitudinal Para indicação de lista, adicione o número de ID do GS à lista de sensores (menu 4A)) e seleccione o tipo de sensor Sensor de lista. Para indicação da inclinação longitudinal, adicione o número de ID do GS à lista de sensores (menu 4A)) e seleccione o tipo de sensor Sensor de compensação. Os ângulos máximo e mínimo para a indicação de inclinação lateral e longitudinal podem ser ajustados no menu de limite. Os limites predefinidos são 10,0 máximo e -10,0 mínimo. 2.12b Instruções de Montagem IMPORTANTE Remova o sensor de ângulo de quaisquer superfícies ou estruturas metálicas de ligação ao soldar os engates metálicos à superfície de montagem. A proximidade com a soldadura pode provocar danos permanentes no sensor de ângulo e impedir a indicação precisa do ângulo. 1. Determine a posição do sensor de ângulo. a. A superfície de montagem deve ser plana e estar confirmadamente nivelada (0 ) tanto no eixo de inclinação lateral como longitudinal. b. O sensor de ângulo deve ter uma linha de visão desimpedida para o visor da cabina. c. O sensor de ângulo deve ser instalado horizontalmente, com a antena apontada para cima. d. Os eixos de inclinação lateral e longitudinal são indicados no sensor de ângulo, siga estas indicações para orientar correctamente o sensor para uma indicação precisa da inclinação lateral e longitudinal. e. A antena do sensor de ângulo não deve estar em contacto com objectos metálicos. 2. Instale as placas de soldadura; mantenha o sensor de ângulo bem afastado do local da soldadura, assim como todos os objectos metálicos de ligação durante a soldadura. 3. Monte o sensor de ângulo às placas de soldadura com os parafusos e as anilhas facultados. 4. Verifique a indicação de inclinação longitudinal e lateral no visor de operação. Figura: Indicação de inclinação lateral e longitudinal INSTALAÇÃO 29

30 2.12c Procedimento de Calibração de Inclinação Lateral e Longitudinal Calibre a indicação de ângulo ajustando os valores de desfasamento para a inclinação longitudinal e lateral no visor GS820; o GS820 comunica então os valores de desfasamento actualizados ao sensor. 1. Instale o sensor a uma inclinação lateral e longitudinal precisa e conhecida. 2. Vá para o menu 4) INSTALAÇÃO e seleccione 4B) CALIBRAÇÃO DO SENSOR. 3. Introduza a palavra-passe de utilizador e prima Enter. 4. Seleccione 4B1) ASSISTENTE DE CALIBRAÇÃO AUTOMÁTICA. 5. Utilize Para cima e Para baixo para seleccionar o sensor de inclinação longitudinal (ou lateral). 6. Prima Enter para ir para o primeiro passo do assistente de calibração; anote o ângulo não corrigido indicado. 7. Utilize Para cima e Para baixo para ajustar o valor de ângulo indicado até ser igual ao ângulo conhecido. 8. Anote os valores de inclinação longitudinal e escala. 9. Prima Enter para guardar e comunicar as alterações ao sensor. 10. Repita os passos 4 a 8 para a inclinação lateral. 11. Prima Sair para regressar ao visor de operação. 12. Verifique a precisão da indicação de inclinação lateral e longitudinal. Figura: Calibração da Inclinação Longitudinal, ajustar o ângulo Figura: Calibração da Inclinação Longitudinal, valores de inclinação longitudinal e escala 30 O Sistema GS820

31 2.13 Distribuição de Corda Sensor de distribuição de corda Figura: Distribuição de corda num dinamómetro Normalmente, o sensor de distribuição de corda é instalado de fábrica no sensor de carga do dinamómetro (figura anterior). Alternativamente, o sensor de distribuição de corda pode ser instalado numa roldana apropriada (figura seguinte). Um visor GS820 pode então ser programado para comunicar com o sensor e para indicar a distribuição de corda (comprimento) e a velocidade da corda. 2.13b Procedimento de Calibração da Distribuição de Corda n. 2: Corrigir com o GS820 Se a distribuição de corda indicada não corresponder à distribuição de corda real e se não for possível corrigir facilmente seguindo o Procedimento de Calibração da Distribuição de Corda n. 1, siga então este procedimento. Este procedimento requer a elevação para enrolar por completo o cabo e depois descer para distribuir um comprimento conhecido de cabo. Para uma calibração precisa, o comprimento conhecido distribuído tem de ser medido com exactidão. 1. Vá para o menu 4) INSTALAÇÃO e seleccione 4B) CALIBRAÇÃO DO SENSOR. 2. Introduza a palavra-passe de utilizador e prima Enter. 3. Seleccione 4B1) ASSISTENTE DE CALIBRAÇÃO AUTOMÁTICA. 4. Utilize Para cima e Para baixo para seleccionar o sensor de distribuição de corda, e depois prima Enter para confirmar que a comunicação com o sensor foi estabelecida. 5. Anote as unidades que serão utilizadas durante o assistente de calibração e prima Enter. 6. Eleve (enrole) o cabo, utilize Para cima e Para baixo para ajustar o comprimento de distribuição real do cabo e depois prima Enter. Figura: Instalação alternativa de distribuição de corda Coloque a distribuição de corda a zeros utilizando o menu Tara antes da calibração. 2.13a Procedimento de Calibração da Distribuição de Corda n. 1: Configuração Mecânica 1. Eleve completamente até à bobina do cabo. 2. Instale o sistema de distribuição de corda. 3. Coloque o comprimento de distribuição de corda a zeros no menu Tara 4. Desça para distribuir um comprimento conhecido de cabo (por exemplo: 6 m (20 pés)) 5. Verifique se a distribuição de corda indicada corresponde ao comprimento real de cabo distribuído. Se não for o caso, siga o Procedimento de Calibração da Distribuição de Corda n. 2. Figura: Calibração da distribuição de corda, ajustar o comprimento real da corda 7. Desça (distribua) o cabo, utilize Para cima e Para baixo para ajustar o comprimento de distribuição real do cabo e depois prima Enter. INSTALAÇÃO 31

32 velocidade da corda disparam um alarme quando excedidos. O limite predefinido para a distribuição máxima de corda é de 91 metros (300 pés); o limite mínimo predefinido é de -91 metros (-300 pés). O limite predefinido para a velocidade máxima da corda é de 4,5 m (15 pés) por segundo. Figura: Calibração da distribuição de corda, ajustar o comprimento real da corda 8. Anote os novos valores de inclinação longitudinal e de escala. Figura: Calibração da distribuição de corda, valores de inclinação longitudinal e escala 9. Prima Enter para guardar e enviar a nova calibração para o sensor de distribuição de corda. 10.Prima Sair para regressar ao visor de operação. 2.13c Limites de Distribuição de Corda Os limites mínimo e máximo de distribuição de corda (comprimento) e o limite máximo de velocidade da corda podem ser ajustados no visor no menu de limite. O limite máximo de distribuição de corda pode ser programado para disparar o bloqueio quando excedido, consulte o menu 4L) DEFINIÇÕES DE BLOQUEIO. O limite mínimo de distribuição da corda e o limite máximo de 32 O Sistema GS820

33 2.14 Instalação do Sensor de Rotação AVISO Os dentes em falta ou danificados no equipamento de rotação da grua irão impedir o funcionamento correcto do sensor de rotação e tornar o sistema inseguro. 2.14a Verificação do Equipamento Codificador Verifique se o sensor de rotação (oscilação) foi facultado com o equipamento correcto para a sua aplicação; 2.14c Orientação do Codificador de Rotação O suporte do codificador de rotação foi concebido de forma a que o codificador possa ser instalado nas superfícies inferior, superior ou lateral. Se a superfície onde o sensor deverá ser instalado não estiver num ângulo recto com o equipamento de rotação, a placa de montagem pode ser dobrada e/ou cortada. Suporte do Codificador de Rotação Esta mola precisa de estar em tensão e mantém o equipamento codificador de rotação em forte contacto com o equipamento de rotação x Equipamento codificador roda nas extremidades dos dentes Figura: Verificação do equipamento codificador. a. Enrole o equipamento codificador no equipamento de rotação da grua; deve enrolar sem saltar. b. A distância entre as extremidades (X) dos dentes do equipamento de rotação devem corresponder ao modelo de equipamento enviado com o pedido. Exemplo: REF. PA corresponde a equipamento de rotação com extremidades de dentes com 5 cm (2 pol.) de distância. Nota: O sensor de rotação pode ser instalado tanto no equipamento de rotação de dentes interno como externo. 2.14b Localização do Codificador de Rotação 1. Instale o codificador de rotação próximo do equipamento de rotação da grua onde rolará livremente no equipamento de rotação quando a grua enrolar. Corpo Superior da Grua Transmissor do Sensor de Rotação GS030 Codificador do Sensor de Rotação Figura: Orientação do suporte do codificador de rotação. 2.14d Instalação do Codificador de Rotação 1. Localize um espaço rígido e nivelado próximo do equipamento de rotação para instalar o suporte de montagem do codificador de rotação. 2. Solde o suporte de montagem na devida posição ou instale com parafusos de 6 mm (1/4 pol.). Os parafusos podem ser instalados directamente na placa da grua ou uma almofada de soldadura personalizada pode ser construída e soldada na grua. AVISO Mantenha o codificador de rotação afastado de quaisquer estruturas metálicas de ligação ao soldar o suporte de montagem ao braço. A proximidade com a soldadura pode provocar danos permanentes no codificador de rotação e tornar o sistemas inseguro. Figura: Suporte do Codificador de Rotação 1,25 2,00 Esquema do suporte de montagem. Dimensões em polegadas.,38 1,25 Figura: Este lado para cima em locais molhados Codificador do Sensor de Rotação GS031 Localização do codificador de rotação. Instalação típica. 2. Certifique-se de que o codificador de rotação não entra em contacto com outras peças da grua através do movimento completo do corpo superior da grua. 3. Quando o suporte de montagem estiver montado, aparafuse o codificador com as porcas e os parafusos facultados. Coloque tensão sobre a mola introduzindo o perno no orifício do meio à frente da charneira. Suporte do Codificador de Rotação Mola do Codificador de Rotação Codificador do Sensor de Rotação Figura: Instalação do codificador de rotação. Instalação típica. INSTALAÇÃO 33

34 Nota: A tensão aplicada pela mola do codificador de rotação é necessária para manter o equipamento do codificador em contacto com o equipamento de rotação. 2.14e Localização do Transmissor de Rotação IMPORTANTE Para assegurar comunicações de rádio fiáveis entre o sensor de rotação e o visor GS820, as seguintes condições têm de ser respeitadas: A antena do transmissor de rotação não deve estar em contacto com metal. A antena deve apontar para a esquerda ou direita do braço; não deve apontar directamente para o visor GS820, nem na direcção oposta. A antena deve possuir uma linha de visão desimpedida para o visor GS820; na maioria dos casos, isto significa montar o transmissor no lado exterior da estrutura da grua, do mesmo lado que a cabina do operador. O transmissor de rotação está ligado ao codificador de rotação com um cabo de 1,80 m (6 pés) mas pode ser instalado ao lado do transmissor se for conveniente; o cabo pode ser cortado segundo o comprimento pretendido. 2.14g Ajuste do Comprimento do Cabo Se o cabo entre o codificador e o transmissor for demasiado comprido, pode ser cortado segundo o comprimento pretendido; 1. Remova a tampa do transmissor com um chave de parafusos n. 2 chata ou Phillips. 2. Utilizando uma pequena chave de parafusos chata, desaperte os 6 parafusos do bloco terminal e remova os fios do mesmo. Pouse a tampa do transmissor sobre uma superfície limpa. 3. Desaperte o anel do cabo com uma chave de 19 mm (3/4 pol.) e puxe o cabo do interior da caixa transmissora até atingir o comprimento pretendido. Aperte novamente o anel com a chave. Não aperte em excesso. 4. Corte o cabo em excesso, deixando cerca de 10 cm (4 pol.) na caixa transmissora. Remova a bainha até cerca de 5 cm (2 pol.), remova a blindagem e remova as bainhas individuais dos 6 fios até cerca de 6 mm (1/4 pol.). Ligue os 6 fios no bloco terminal respeitando os códigos de cores e aperte os parafusos do bloco terminal. 5. Volte a colocar a tampa do transmissor e aperte-a na devida posição. 6. Teste se o sensor funciona correctamente: inicie o visor e mova a roda do codificador. 2.14f Instalação do Transmissor de Rotação IMPORTANTE O transmissor tem de ser instalado de forma a que não interfira com a grua em todos os movimentos normais. Pode ser instalado em qualquer ângulo, desde que a tampa possa ser removida quando necessário para substituir a bateria. Figura: 6,50,25 5,88 Lado 3,13 do anel 1,56 1,81 Transmissor de rotação. Dimensões em polegadas. Não em escala. 1. Aparafuse o transmissor de rotação a uma superfície plana com parafusos de 6 mm (1/4 pol.). 2. Se necessário, almofadas de soldadura podem ser utilizadas para facilitar a instalação do transmissor. IMPORTANTE Não solde em proximidade com o sensor/transmissores LSI. 3. Garrotes podem ser utilizados para fixar o cabo entre o codificador e o transmissor. Bloco Terminal Figura: Ajuste do comprimento do cabo Calibração do sensor de rotação O sensor de rotação precisa de ser calibrado na grua onde está instalado antes de ser utilizado. 1. Vá para o menu 4B1A), seleccione o sensor de rotação e prima Enter. 2. Menu 1/5) DEFINIR NÚMERO DE DENTES DO EQUIPAMENTO; introduza a contagem de dentes do equipamento de rotação da grua. 3. Menu 2/5) DEFINIR DENTES DO EQUIPAMENTO DO SENSOR DE ROTAÇÃO; introduza a contagem de dentes do sensor de rotação instalado. 4. Menu 3/5) ÂNGULO DE ROTAÇÃO TEM DE AUMENTAR NA ROTAÇÃO PARAA DIREITA. ROTAÇÃO INVERTIDA?; consoante o modo como o sensor de rotação é instalado, a direcção de rotação pode ser invertida. O valor de rotação deve aumentar ao oscilar para a direita (no sentido dos ponteiros do relógio). 5. Menu 4/5) AJUSTAR/CONFIRMAR VALOR DA ROTAÇÃO; introduzir a posição actual da rotação (oscilação). 6. Menu 5/5) PRIMA ENTER PARA GUARDAR CALIB NO SENSOR; as definições serão guardadas no sensor. 34 O Sistema GS820

35 2.16 Registo de Dados O GS820 inclui um registo de dados que regista todos os eventos significativos, incluindo valores reais dos sensores e uma marca de data e hora. A memória do registo de dados pode conter mais de registos, ou seja, o equivalente a vários dias ou vários anos de operação consoante o modo de gravação seleccionado e a utilização da máquina. Os dados podem ser extraídos utilizando um dispositivo de armazenamento em massa (chave USB) e depois transferidos para um computador pessoal para análise. 2.16a Modos de Gravação Ajuste o modo de gravação do registo de dados consoante for necessário: 1. Vá para o menu 4) e seleccione 4K) REGISTO DE DADOS. 2. Introduza a palavra-passe de utilizador e prima Enter. 3. Utilize Para cima e Para baixo para seleccionar o modo de gravação do registo de dados e prima Enter. 4. Prima Enter para guardar quaisquer alterações. 5. Prima Sair para regressar ao visor de operação ou prima Para baixo para ajustar a data e hora do registo de dados (consulte a subsecção Data e Hora). Nota: todos os alertas são gravados pelo registo de dados independentemente do modo seleccionado. Descrição dos Modos de Gravação: Alarme apenas. Grava apenas alarmes. Todos os outros modos de registo de dados também gravam alarmes. Gravação automática. Uma gravação é adicionada a um intervalo especificado. Quando o modo de registo de dados de gravação automática é seleccionado no menu 4K) 1) (consulte o passo 3 anterior), seleccione 1A) MINUTOS, prima Enter e depois utilize Para cima e Para baixo para ajustar o intervalo de gravação em minutos. Variação automática. Uma gravação é adicionada quando a carga aumenta em mais do que a percentagem ajustada pelo operador. Quando o modo de registo de dados de gravação automática é seleccionado no menu 4K) 1) (consulte o passo 3 anterior), seleccione 1A) VARIAÇÃO (%), prima Enter e depois utilize Para cima e Para baixo para ajustar o limiar de variação. Pico automático. No modo de pico automático o registo de dados analisa o peso medido e regista apenas o valor de pico. Um limiar por célula de carga tem de ser ajustado. Quando o peso diminui mais do que o limiar de pico, o peso de pico é registado. Apenas um evento é registado para cada elevação quando o limiar é ajustado correctamente. Quando o modo de registo de dados de gravação automática é seleccionado no menu 4K) 1) (consulte o passo 3 anterior), seleccione 1A) LIMIAR N. 1, prima Enter e depois utilize Para cima e Para baixo para ajustar o limiar de pico para a primeira célula de carga. Prima Para baixo para repetir para a segunda célula de carga, etc. Até quatro células de carga podem ser programadas para registo de dados de pico automático. Entrada de utilizador. O estado de todos os sensores é gravado a pedido. Normalmente, um botão tem de ser instalado num painel digital do GS820 através de um fio pré-determinado da alimentação eléctrica e cabo de bloqueio. Todos os dados. Todas as comunicações entre um visor e os seus sensores são registados. 2.16b Data e Hora Ajuste a data e hora do registo de dados consoante for necessário: 1. Vá para o menu 4) e seleccione 4K) REGISTO DE DADOS. 2. Introduza a palavra-passe de utilizador e prima Enter. 3. Seleccione 2) DATA e prima Enter. 4. Os dígitos do ano devem ficar intermitentes: utilize Para cima e Para baixo para ajustar o ano e prima Seguinte. 5. Utilize Para cima e Para baixo para ajustar o mês e prima Seguinte. 6. Utilize Para cima e Para baixo para ajustar o dia e prima Enter para confirmar. 7. Seleccione 3) HORA e prima Enter para ajustar a hora. 8. A hora deve ficar intermitente: utilize Para cima e Para baixo para ajustar a hora entre 00 (meia-noite) e 23 (11 da noite). 9. Prima Seguinte para ajustar os minutos. 10. Utilize Para cima e Para baixo para ajustar os minutos e prima Seguinte. 11. Utilize Para cima e Para baixo para ajustar os segundos e prima Enter para guardar quaisquer alterações. 12. Prima Sair para regressar ao visor de operação. OPERAÇÃO INSTALAÇÃO 35

36 2.17 Lista de Sensores Todos os sensores do sistema GS820 são programados na lista de sensores. O GS820 utiliza informação de todos os sensores na lista de sensores. Da mesma forma, o GS820 não utiliza nem apresenta informação dos sensores que não esteja programada na lista de sensores. Se um sensor for removido da grua, então deve ser removido da lista de sensores. Se um sensor for substituído, a lista de sensores tem de ser actualizada pelo novo número de ID. IMPORTANTE A informação apresentada pelos sensores de carga, ângulo e comprimento do braço que não estejam correctamente instalados não será exacta. IMPORTANTE A capacidade nominal, o raio e a altura da ponta baseados em informação de sensores de ângulo e comprimento do braço que não estejam correctamente instalados não serão exactos. 2. Vá para o menu 4A). 3. Introduza a palavra-passe de utilizador e prima Enter. 4. Seleccione o sensor a ser removido e prima Enter para modificar. 5. Utilize Para cima e Para baixo para seleccionar Nenhum sensor. Assim, remove o sensor da lista de sensores mas retém a ID do sensor. 6. Prima Enter para guardar quaisquer alterações feitas à lista de sensores. 7. Prima Sair para regressar ao visor de operação. Nota: Prima Seguinte e Anterior em simultâneo para remover o sensor da lista de sensores. O número de ID reverte para 0 e o tipo de sensor reverte para NENHUM SENSOR. Nota: Para garantir a comunicação, os sensores têm de estar a pelo menos 1,80 m (seis pés) do visor GS a Como Adicionar um Sensor ao GS Determine o número de identificação (ID) de rádio do sensor a ser adicionado. Este número entre e está gravado no sensor. 2. Vá para o menu 4A). 3. Introduza a palavra-passe de utilizador e prima Enter. 4. Avance para a posição de sensor vazia seguinte na lista de sensores NENHUM SENSOR. Até 32 sensores podem ser adicionados à lista de sensores. Prima Enter. 5. Utilize Para cima e Para baixo para seleccionar o tipo de sensor e prima Enter. 6. Utilize Para cima e Para baixo para programar a ID do sensor e prima Enter. 7. Prima Enter para guardar quaisquer alterações feitas à lista de sensores. 8. Prima Sair para regressar ao visor de operação. 2.17b Como Remover um Sensor do GS Determine o sensor a ser removido. Se mais do que um sensor do mesmo tipo tiver sido adicionado à lista de sensores, determine o número de identificação (ID) de rádio do sensor a ser removido antes de prosseguir. Este número entre e está gravado no sensor. Figura: Menu 4A) - a lista de sensores 2.18 Opções de Rede 2.18a Apenas audição do sensor Quando o GS820 é iniciado, desperta normalmente os sensores da lista de sensores e assume o seu controlo. O último visor ligado que é programado para um sensor torna-se o controlador de rede desse sensor. Isto significa que se um segundo visor for programado para um sensor, ele assume o seu controlo; o sensor deixa de reconhecer a comunicação do primeiro visor. Ocasionalmente, poderá ser útil monitorizar um sistema instalado a partir de um visor remoto sem perturbar a rede existente. O GS820 pode ser programado para operar em modo de audição. Neste modo, o GS820 apresenta informação dos sensores programados sem se tornar o controlador da rede. 36 O Sistema GS820

37 IMPORTANTE Os sensores apenas podem ter um controlador de rede de cada vez. Para receber comunicação de um sensor sem assumir o controlo desse sensor, um visor tem primeiro de ser programado no modo de audição. Programar o modo de apenas audição 1. Vá para o menu 4) e seleccione 4I) OPÇÕES DE REDE. 2. Introduza a palavra-passe de utilizador e prima Enter. 3. Seleccione 4I 1) CONTROLO DE REDE). 4. Prima Enter para modificar MODO DO VISOR e utilize Para cima e Para baixo para alternar entre os modos CONTROLADOR DE REDE e APENAS AUDIÇÃO. 5. Prima Enter para guardar qualquer alteração. 6. Prima Sair para regressar ao visor de operação. Quando um visor é ajustado para o modo de apenas audição, a seguinte mensagem fica intermitente três vezes durante a rotina de arranque: O VISOR ESTÁ NO MODO DE APENAS AUDIÇÃO. Nota: Para recuperar o controlo de rede dos sensores programados, ajuste o GS820 para CONTROLADOR DE REDE, desligue o visor e depois reinicie-o. 2.18b Monitorização remota O modo de monitor remoto permite que um GS820 (o visor do supervisor) monitorize outro GS820 (o visor do operador) a partir de um local remoto. O visor do supervisor está sincronizado com a configuração do visor do operador e escuta directamente os sensores da lista de sensores. Além disso, com a opção sincronizar página de operação, o visor do supervisor pode ser sincronizado com a mesma página apresentada no visor do operador quando não está no modo de menu. Configuração 1. Configure o modo do visor para monitor remoto na linha 1 do menu 4I 1) CONTROLO DE REDE. 2. Configure a ID do visor do operador a ser monitorizado na linha Configure a opção sincronizar página de operação consoante necessário na linha 3. Quando a comunicação tiver sido estabelecida e a configuração do visor do supervisor tiver sido sincronizada, a mensagem Monitor remoto da id Gxxxxx aparece na linha superior do visor do supervisor. Operação O visor do supervisor não é sincronizado quando o visor do operador está no modo de menu. Quando o visor do operador regressa do modo de menu ao modo de operação sincroniza o visor do supervisor com eventuais alterações feitas à configuração do sistema. O visor do supervisor grava todos os eventos normais do registo de dados em paralelo com o visor do operador, excepto durante a sincronização ou quando está desligado. Quando a monitorização remota está desligada, toda a configuração do sistema desaparece do visor do supervisor e todos os parâmetros revertem aos valores predefinidos. Restrições Tanto o visor do supervisor como do operador têm de ter exactamente o mesmo firmware e gráfico de capacidade (se aplicável). A monitorização remota utiliza o protocolo de rádio LSI padrão; está sujeita às mesmas limitações. Uma linha de visão directa e desobstruída pode ser necessária entre o monitor remoto e tanto o visor do operador como os sensores do sistema. Os parâmetros do sistema do visor do supervisor não podem ser ajustados no modo de monitorização remota. Um visor do operador apenas pode ser monitorizado por um visor do supervisor de cada vez. 2.18c Repetidor A comunicação entre um GS820 e o sensor programado pode ser encaminhada através de um sensor programado diferente (repetidor). Isto pode ser feito para ampliar o alcance da rede ou para ajudar na comunicação em redor de um obstáculo de rádio de grandes dimensões. A vida útil da bateria do sensor repetido (fonte) será reduzida em cerca de um ano*. A vida útil da bateria do sensor repetidor será reduzida para 35 dias**. Esta função não deve ser utilizada quando não for necessária. * Vida útil da bateria do repetido (fonte) estimada para o produto normal, utilizando baterias novas especificadas de fábrica correctamente instaladas, operando 32 horas por semana. Os resultados individuais podem variar com a intensidade de utilização, as condições ambientais e outros factores. ** Vida útil da bateria do repetidor estimada para o produto normal, utilizando baterias novas especificadas de fábrica correctamente instaladas. Os resultados individuais podem variar com a intensidade de utilização; os resultados individuais variam com as condições ambientais e outros factores. INSTALAÇÃO 37

38 Programar um repetidor de sensor 1. No menu 4I), seleccione 4I 3) CONFIGURAR REPETIDOR DE SENSOR. 2. Seleccione 1) SELECCIONAR REPETIDOR, prima Enter para modificar e utilizar Para cima e Para baixo para programar o número de ID de rádio do sensor que será o repetidor e prima Enter para confirmar. 3. Seleccione 2) SELECCIONAR FONTE, prima Enter e programe o número de ID de rádio do sensor que será a fonte e prima Enter. 4. Prima CONFIGURAR REPETIDOR para guardar o novo caminho de rede. As seguintes mensagens serão apresentadas por breves instantes: PARÂMETROS GUARDADOS CORRECTAMENTE A COMUNICAR COM SENSOR REMOTO CONFIGURAÇÃO GUARDADA COM SUCESSO 5. Prima Sair para regressar ao visor de operação. 4. Prima Sair para regressar ao visor de operação. 2.18d Actualização do Sensor sem Fios É possível enviar uma actualização de firmware para um sensor utilizando o GS820 (menu 4I) 4) INSTALAR ACTUALIZAÇÃO DO SENSOR). Para mais informações sobre a instalação de uma actualização de sensor, contacte a LSI. Figura: Programar um repetidor de sensor Eliminar um repetidor de sensor 1. No menu 4I), seleccione 4I 2) LISTA DE REPETIDORES. O menu 4I) 2) detalha o último repetidor programado. Quando nenhum repetidor tiver sido programado, é apresentada a mensagem NENHUM REPETIDOR CONFIGURADO. 2. Seleccione um repetidor na lista e prima REMOVER REPETIDOR para encerrar o repetidor programado. As seguintes mensagens serão apresentadas por breves instantes: A REMOVER CAMINHO DE REDE A INICIAR REDE 3. Para encerrar repetidores adicionais, repita os passos 1 e 2. CUIDADO Teste todas as funções do sistema depois de configurar ou remover um repetidor. Desligue e reinicie o GS O Sistema GS820

39 3. OPERAÇÃO 3.1 Visor GS820 O GS820 apresenta informação detalhada no visor de cristais líquidos (LCD); estados de aviso, alarme e raio são também comunicados pela campainha do visor. 3.2 Porta USB A porta USB é utilizada para fazer o download de dados do registo de dados ou para carregar gráficos de capacidade utilizando um dispositivo de armazenamento em massa USB (chave USB). Luz do estado Luz de aviso Luz do alarme Percentagem de limite Limite de carga útil Mensagem de informação, alerta ou aviso Porta USB O gráfico de barras indica a carga no guincho como percentagem de limite. Botões de selecção Prima o botão de selecção para aceder à linha ou menu apresentado no LCD. Visor de Cristais Líquidos (LCD) 3.3 Teclado Ignorar / Sair Cancelar bloqueio para fins de emergência*. O alarme permanece silencioso até ao alarme seguinte; o bloqueio é engatado assim que o botão for libertado. / Sair do menu. Anterior Passar à página/dígito anterior. Menu / Enter Aceder aos menus do sistema, consulte a secção Menu do Sistema. / Entrar no menu, confirmar alterações às definições do sistema. Seguinte Passar à página/dígito seguinte. Para baixo Modificar valores numéricos e percorrer uma lista de opções. Para cima Modificar valores numéricos e percorrer para cima uma lista de opções. Teclado O teclado principal consiste em seis botões utilizados para controlar, consultar, programar e resolver problemas do sistema e visor GS820. O teclado também inclui os botões de selecção que permitem ao utilizador aceder rapidamente aos menus e informações apresentados no LCD. * Aplica-se apenas se o GS820 tiver sido correctamente instalado para controlar a função de bloqueio da grua. 3.4 Luzes indicadoras Luz de estado (verde) A luz de estado permanece acesa quando o GS820 possui uma ligação de comunicação rádio fiável com todos os sensores programados. Luz avisadora (amarela) A luz avisadora fica intermitente quando; 1. a comunicação com um sensor não é estabelecida ( S/RX aparece no LCD); 2. um limiar de aviso foi atingido (normalmente, 90% do limite máximo); 3. um alarme é ignorado; 4. a vida útil da bateria do sensor desce abaixo dos 10%. Normalmente, restam várias semanas de vida útil da bateria a partir do momento em que a mensagem de bateria fraca aparece pela primeira vez. Uma mensagem de aviso é também gerada no LCD. Luz de alarme (vermelho) A luz de alarme fica intermitente quando um limite do sensor é atingido (100% e mais). Uma mensagem de alarme é também gerada no LCD. OPERAÇÃO 39

40 3.5 Sistema de Menu AVISO Os limites do sistema não são monitorizados quando o visor está no modo de menu. NÃO opere a grua no modo de menu. NÃO navegue nos menus do sistema quando operar a grua. 3.5c Protecção por Palavra-passe Os submenus do menu 4) INSTALAÇÃO estão protegidos por uma palavra-passe por predefinição. As definições de palavra-passe podem ser ajustadas no menu 4H) DEFINIÇÕES DE PALAVRA-PASSE. Se a palavra-passe de utilizador for esquecida, pode ser alterada desde que se conheça a palavra-passe de administrador. Esqueceu-se da palavra-passe? Ligue para a assistência técnica da LSI (Houston, TX) pelo d Estrutura de Menu Os menus acessíveis ao operador sem protecção por palavra-passe nas definições de fábrica predefinidas encontram-se listados a seguir. Figura: Menus básicos (nível um) São oito os menus básicos (nível um) utilizados para programar, consultar e controlar o sistema GS820; 1) PARTES DE LINHAS; 2) CONFIGURAÇÃO DA GRUA; 3) DEFINIÇÕES DO VISOR; 4) INSTALAÇÃO; 5) DIAGNÓSTICO DO SISTEMA; 6) LIMITES DO SISTEMA; 7) TARA; 8) INFORMAÇÃO. Os menus básicos incluem submenus agrupados (nível dois e três) concebidos especificamente para certas tarefas, incluindo o ajuste de valores, a escolha entre listas e o seguimento de assistentes através de processos passo a passo. 3.5a Números de Menu Os menus básicos (nível um) são numerados de um a oito. Os menus de nível dois são distinguidos por letras alfabeticamente. Os menus de nível três são numerados. Os menus podem também incluir listas numeradas. 1) PARTES DE LINHA 2) CONFIGURAÇÃO DA GRUA 3) DEFINIÇÕES DO VISOR 4) INSTALAÇÃO 5) DIAGNÓSTICO DO SISTEMA 5A) DIAGNÓSTICO DE SENSORES DO SISTEMA 5B) DIAGNÓSTICO DA REDE RÁDIO 5B1) REDE RÁDIO 5B2) ÚLTIMOS SENSORES RECEBIDOS 5B3) PROCURA POR SENSORES 5B4) TESTE TAXA ERRO BITS 5C) DIAGNÓSTICO DE BLOQUEIO 5D) DIAGNÓSTICO DE VISOR 5E) DIAGNÓSTICO DE ENTRADA DIGITAL 6) LIMITES DO SISTEMA 7) TARA 8) INFORMAÇÃO 3.5b Navegação no Menu A partir do visor de operação, prima Menu/Enter para ver os oito menus básicos (nível um). Utilize o botão de selecção para seleccionar um menu. Prima Sair para abandonar um menu e regressar um nível. Prima Seguinte para avançar para a página seguinte dentro de um menu; prima Anterior para recuar para a página anterior de um menu. Utilize Para cima e Para baixo para modificar os valores numéricos e para percorrer uma lista de opções. 40 O Sistema GS820

41 3.5e Partes de Linha O sensor de carga partilha frequentemente o peso com várias partes de linha. Para uma indicação de carga precisa, o GS820 tem de ser programado para o número de partes de linha. 1. Vá para o menu 1) PARTES DE LINHA. 2. Utilize Para cima e Para baixo para seleccionar o sensor de carga; normalmente, o número de sensor um é associado à roldana um (o guincho principal) e o número de sensor dois é associado à roldana dois (o guincho auxiliar), etc. Prima Enter para modificar. 3. Utilize Para cima e Para baixo para ajustar o número de partes de linha. 4. Prima Enter para guardar quaisquer alterações e depois prima Sair para regressar ao visor de operação. 3.6 Indicadores da Capacidade Nominal O GS820 pode ser programado para ajudar o operador ao indicar o limite de carga de trabalho (WLL - working load limit) dos gráficos de capacidade nominal específicos da grua de acordo com a informação de ângulo e raio recebida dos sensores montados no braço. 3.6a Programação do Visor O gráfico de capacidade programado pode ser verificado no menu Informação: prima Menu e seleccione 8) INFORMAÇÃO (prima Sair para regressar ao visor de operação). IMPORTANTE Se o ecrã de informação do número de gráfico apresentar GRÁFICO NÃO DISPONÍVEL, nenhum gráfico foi carregado no GS820 e GRÁFICO NÃO UTILIZADO, o GS820 não foi programado para funcionar como indicador de capacidade nominal. Se a indicação de capacidade nominal for necessária, contacte a pessoa responsável pela instalação e manutenção do sistema GS820. Em caso de dúvida, contacte a LSI. 3.6b Configuração da Grua Em nenhuma circunstância o GS820 pode ser substituto de práticas de operação seguras. O operador tem de compreender na totalidade a configuração da grua e o gráfico de capacidade nominal para poder configurar correctamente o GS820 para a indicação de capacidade nominal. O GS820 não terá em conta variáveis críticas como as condições meteorológicas, as condições do solo e da grua, que reduzem a capacidade de segurança do trabalho da grua. 3.6c Assistente de Gráfico A indicação de capacidade nominal baseia-se na interpretação de um gráfico de capacidade seleccionado utilizando o ângulo do braço e o raio de carga. O gráfico tem de ser seleccionado configurando o guincho de trabalho no GS820; isto é feito seguindo o assistente de gráficos no menu 2) CONFIGURAÇÃO DA GRUA. IMPORTANTE É possível abandonar o assistente de gráfico em qualquer momento premindo IGNORAR/SAIR; o GS820 apresenta a mensagem CONFIGURAÇÃO ABORTADA. O gráfico de capacidade seleccionado actualmente pode ter sido alterado, eventualmente alterando a capacidade nominal indicada pelo GS820. Complete sempre o assistente de gráfico até à mensagem Configuração ok antes de operar a grua. 1. Vá para o menu 2) CONFIGURAÇÃO DA GRUA e prima Enter para iniciar o assistente de gráfico. 2. A primeira página do assistente de gráfico é seleccionar guincho. Utilize Para cima e Para baixo para seleccionar o guincho e prima Enter. Se existir apenas um sensor de carga no sistema, seleccione PRINCIPAL. Com dois ou mais sensores de carga no sistema, o guincho principal é associado ao primeiro sensor de carga da lista de sensores; o guincho auxiliar é associado ao segundo sensor da lista de sensores, etc. Figura: Seleccione o menu do guincho 3. Os passos que se seguem dependem das dimensões e complexidade do próprio gráfico de capacidade nominal. Passos típicos incluem a selecção do gráfico, estabilizador/em borracha e selecção do comprimento do braço (apenas em gruas de treliça). Utilize Para cima e Para baixo para seleccionar entre uma lista de opções e depois prima Enter para avançar para o passo seguinte. Para uma indicação exacta da capacidade nominal, a configuração seleccionada no assistente de gráfico tem de reflectir a configuração real da roldana de trabalho. OPERAÇÃO 41

42 4. Depois de o último passo ter sido concluído, o GS820 apresenta CONFIGURAÇÃO OK e depois regressa ao menu 2). Prima Sair para regressar ao visor de operação ou prima Enter para configurar outro guincho. Se um sensor necessário para o gráfico de capacidade seleccionado não fizer parte do sistema ou não tiver estabelecido comunicação com o GS820, então o GS820 apresenta SENSOR INVÁLIDO. 3.7b Modo de Retroiluminação Ajuste o modo de controlo da retroiluminação do LCD de acordo com as condições de visualização e alimentação de energia. A retroiluminação do LCD pode estar sempre ligada, sempre desligada ou num temporizador de quatro segundos. No modo de temporizador de quatro segundos a retroiluminação acende-se durante quatro segundos quando qualquer botão é premido. 3.7c Unidades de velocidade do vento As unidades de velocidade do vento podem ser definidas para km/h, mph, m/s ou nó. 3.7d Arredondamento Por predefinição, a carga indicada é arredondada para os 50 kg ou as 50 lb mais próximos. Para a indicação em quilogramas ou libras, o valor de arredondamento pode ser ajustado entre 1, 10, 50, 100, 200, 500 ou Para a apresentação em toneladas americanas, toneladas britânicas ou toneladas métricas, o valor de arredondamento pode ser ajustado entre 0.01, 0.02, 0.05, 0.1, 0.2, 0.5 ou 1. Figura: o GS820 apresenta configuração ok 3.7 Definições do Visor Programe o visor para as preferências do operador no menu 3) DEFINIÇÕES DO VISOR. 1. Vá para o Menu 3) DEFINIÇÕES DO VISOR. 2. Utilize Para cima e Para baixo para seleccionar a definição a modificar e prima Enter. 3. Utilize Para cima e Para baixo para modificar a definição. 4. Prima Enter para confirmar. 5. Prima Sair para regressar ao visor de operação. 3.7a Unidades As unidades de peso para o visor de carga podem ser seleccionadas de acordo com as preferências do operador. As unidades de comprimento estão associadas a unidades de peso por predefinição; consulte a tabela seguinte. 3.8 Diagnóstico do Sistema Diagnostique problemas do sistema com os submenus do menu 5) DIAGNÓSTICO. 3.8a Diagnóstico de Sensores do Sistema 1. Vá para o menu 5A) DIAGNÓSTICO DE SENSORES DO SISTEMA. 2. Seleccione o sensor e prima Enter para ver os dados do sensor no menu 5A1) INFORMAÇÃO DO SENSOR. 3. Prima Sair para regressar ao menu 5A) e seleccionar outro sensor ou prima novamente Sair para regressar ao visor de operação. Tabela: Unidades de Peso Unidade Equivalente Peso Unidade de Comprimento Notas Libra (lb) 1 lb 0,4536 kg Pé (ft.) Quilograma (kg) lb 1 kg Metro (m) Tonelada curta (T) 2000 lb 907,2 kg Pé (ft.) Estados Unidos Tonelada longa (T) 2240 lb kg Pé (ft.) Reino Unido Tonelada métrica (t) 2205 lb kg Metro (m) Sistema Internacional (SI) Figura: Menu de informação do sensor 42 O Sistema GS820

43 3.8b Diagnóstico da Rede Rádio 1. Vá para o menu 5B2) ÚLTIMOS SENSORES RECEBIDOS. Os sensores são indicados com o respectivo número de ID de rádio e o tipo de sensor. CUIDADO A lista de últimos sensores recebidos inclui todos os sensores da série GS a funcionar e dentro do alcance. Programar um visor GS820 para sensores de um sistema diferente irá desactivar o sistema e tornar a indicação facultada por ambos os sistemas inexacta. a. Utilize Para cima e Para baixo para percorrer a lista. b. Prima Sair para regressar ao menu 5B). 2. Vá para o menu 5B3) PROCURAR SENSORES. a. Prima Enter para lançar uma procura de sensores. 3. Vá para o menu 5B4) TESTE DE TAXA DE ERRO NOS BITS. Este teste apenas deve ser conduzido pelo pessoal da assistência técnica da LSI. 4. Prima Sair para regressar ao visor de operação. 3.8c Diagnóstico de Bloqueio O menu 5C) DIAGNÓSTICO DE BLOQUEIO indica o estado de bloqueio da saída (alarme ou seguro) e o autoteste (aprovado ou reprovado); recomenda-se que teste manualmente o estado de bloqueio; 1. Vá para o menu 5C) BLOQUEIO. Seleccione FIO BRANCO N. 1. Para activar ou desactivar temporariamente o relé de bloqueio, prima Enter. Figura: Menu 5C) Bloqueio, estado exemplo 2. Prima Para baixo para ir para FIO VERDE N. 2. Repita o teste de diagnóstico do bloqueio. 3. Prima Para baixo para ir para FIO COR-DE-LARANJA N. 3. Repita o teste de diagnóstico do bloqueio. 4. Prima Sair para regressar ao visor de operação. 3.8d Diagnóstico de Visor 1. Vá para o menu 5D) DIAGNÓSTICO DO VISOR. A página apresenta diferentes informações; 1) HORA: hora actual de acordo com o relógio interno do GS820. 2) DATA: hora actual de acordo com o relógio interno do GS820. 3) BATERIA DO RELÓGIO: autoteste aprovado ou reprovado. 4) ALIMENTAÇÃO EXTERNA: voltagem da alimentação energética externa. 5) Temperatura interna do visor. 6) ID da estação de base. A ID da estação de base deve ser idêntica ao número de série do visor GS820 impresso no lado esquerdo da caixa. 7) Alimentação energética 8) Certificação de rádio: FCC, IC indicam certificação da Federal Communications Commission (E.U.A.) e certificação da Industry Canada, CE indica certificação da Comunidade Europeia. 9) Frequência de rádio: a frequência utilizada pela rede do sistema. 2. Prima Sair para regressar ao visor de operação. 3.8e Diagnóstico de Entrada Digital 1. Vá para o menu 5E) DIAGNÓSTICO DE ENTRADA DIGITAL. A página apresenta o estado de entrada digital dos fios (fios branco, verde, cor-delaranja e azul). 2. Prima Sair para regressar ao visor de operação. 3.8f Alarmes Actuais Vá para o menu 5F) ALARMES ACTUAIS para ver a lista completa de alarmes actuais. Os mesmos alarmes são apresentados no mensageiro no topo do ecrã principal. OPERAÇÃO 43

44 3.9 Limites do Sistema Define os limites de levantamento. O menu de limite apresenta os limites para cada sensor da lista de sensores. 1. Vá para o Menu 6) LIMITES DO SISTEMA. 2. Utilize Para cima e Para baixo para seleccionar um sensor e prima Enter para modificar. 3. Utilize Para cima e Para baixo para ajustar o limite e prima Enter. 4. Prima Sair para regressar ao visor de operação. Ao utilizar o GS820 como indicador de carga sem gráficos de capacidade nominal programados específicos da grua, o limite de carga é tipicamente definido para o limite de corda menor, o limite de guincho e a capacidade máxima permitida, tal como determinado pelos gráficos de capacidade. Ao utilizar o GS820 como indicador de capacidade Nota: Prima Esquerda e Direita em simultâneo para repor a predefinição de fábrica de um limite. O limite máximo predefinido de fábrica para os sensores de carga é de kg ( lb) por parte de linha. Nota: Quando as unidades de peso são toneladas, o incremento do limite mínimo de carga é de 0,1 ton por parte de linha. 2. Firmware 3. Pacote de idiomas 4. Biblioteca gráfica 5. Gráfico de capacidade 6. Pac actualiz sensor 7. Número e versão BIOS (Bootloader) 8. Controlador USB Alertas do sistema ou mensagens de informação críticos são também apresentados na parte superior do LCD. Consulte os exemplos seguintes: Figura: o GS820 apresenta sistema ok nominal com gráficos de capacidade nominal específicos da grua, o limite de carga é normalmente definido para o menor limite de corda e para o limite de guincho Tara Colocar gancho a zeros 1. Vá para o menu 7) TARA. 2. Seleccione o sensor de carga. 3. Prima Enter para definir ou eliminar o peso de tara. 4. Prima Sair para regressar ao visor de operação. Figura: o GS820 apresenta um alerta de informação 3.11 Informação Vá para o menu 8) INFORMAÇÃO. As páginas de menu de informação normais incluem: 1. Pacote de software 44 O Sistema GS820

45 Tabela: Alertas de Informação Alerta: ID DE CARGA: LIMITE MÁXIMO G15000 Descrição: O sensor indica um valor superior ao limite ajustado pelo operador. AVISO Não opere a grua além dos limites especificados pelo fabricante. Verifique os limites ajustados pelo operador no menu de limite. Alerta: ID DE ÂNGULO: LIMITE MÍNIMO G15000 Descrição: O sensor indica um valor inferior ao limite ajustado pelo operador. AVISO Não opere a grua além dos limites especificados pelo fabricante. Verifique os limites ajustados pelo operador no menu de limite. Alerta: ID DE CARGA: BATERIA FRACA G15000 Descrição: Resta menos de 10% da vida útil da bateria no sensor. Agende a substituição da bateria para a próxima oportunidade disponível. Normalmente, restam várias semanas de operação desde o momento em que o aviso de bateria fraca do sensor é accionado pela primeira vez. Alerta: ID DE CARGA: G15000 NÃO RECEBIDO Descrição: O visor não está a receber comunicação do sensor. Verifique se o número de ID do sensor programado corresponde ao número de ID do sensor instalado na grua. Vá para o menu 5A1. Alerta: VERIFICAR FIO BRANCO (VOLTAGEM INESPERADA) Descrição: É detectada voltagem no fio de bloqueio quando em alarme*. Com a voltagem de configuração do relé normal não deve estar presente num fio de bloqueio em estado de alarme. Verifique a ligação do fio. Consulte a subsecção Ligação do Bloqueio e da Alimentação de Corrente deste manual. Tabela: Alertas de Informação (Continuação) Alerta: VERIFICAR FIO BRANCO (CURTO-CIRCUITO A TERRA) Descrição: Não é detectada voltagem no fio de bloqueio quando seguro**. Com a voltagem de configuração do relé normal deve estar presente um fio de bloqueio em estado seguro. Verifique se o fio não sofreu um curto-circuito a terra. Verifique se o fio não está ligado directamente às bobinas de válvula; deve estar instalado um relé entre o fio e as bobinas de válvula. Consulte a subsecção Ligação do Bloqueio e da Alimentação de Corrente deste manual. Alerta: PRINCIPAL FORA DE GRÁFICO Descrição: Um ou mais dos estados primários do gráfico seleccionado para o guincho não foi respeitado (exemplo: comprimento do braço telescópico). Verifique as condições do gráfico de capacidade nominal seleccionado. Alerta: ÂNGULO PRINCIPAL ACIMA DO MÁXIMO DO GRÁFICO Descrição: O ângulo de braço ou lança está acima do ângulo máximo permitido pelo gráfico seleccionado. (Para gráficos determinados apenas pelo raio, esta mensagem irá ocorrer quando o raio for inferior ao raio mínimo permitido pelo gráfico). Verifique os ângulos de braço e lança permitidos pelo gráfico de capacidade nominal seleccionado. Alerta: ÂNGULO PRINCIPAL ABAIXO DO MÍNIMO DO GRÁFICO Descrição: O ângulo de braço ou lança está abaixo do ângulo mínimo permitido pelo gráfico seleccionado. (Para gráficos determinados apenas pelo raio, esta mensagem irá ocorrer quando o raio for superior ao raio máximo permitido pelo gráfico). Verifique os ângulos de braço e lança permitidos pelo gráfico de capacidade nominal seleccionado. * Se o relé de bloqueio for invertido, este alerta ocorrerá quando a voltagem for detectada no fio, quando for seguro. ** Se o relé de bloqueio for invertido, este alerta ocorrerá quando a voltagem não for detectada no fio em alarme. OPERAÇÃO 45

46 3.12 Definições do Mastro Para indicar a capacidade nominal do mastro, o GS820 tem de ser programado com gráficos de capacidade nominal do mastro. Defina o modo de selecção do gráfico de capacidade do mastro no menu 4E) 4. As opções são: Nenhum: A capacidade nominal do mastro não é indicada. O limite de carga do mastro é determinado pelo limite da célula de carga (menu 6) e o número de partes de linha. Modo do operador: O operador tem de seleccionar manualmente o gráfico de capacidade nominal do mastro apropriado no menu CONFIGURAÇÃO DA GRUA. Modo automático: O gráfico de capacidade do mastro é determinado automaticamente pelo(s) gráfico(s) de carga da grua seleccionado(s). Figura: O GS820 apresenta a informação do mastro 1. Activar visor do mastro no menu 4E) Para a indicação de carga do mastro defina a ID de célula de carga do mastro no menu 4E) 2; para a indicação de ângulo do mastro e indicação de raio defina a id do sensor do mastro no menu 4E) 3. A indicação de raio do mastro pode ser calibrada ajustando os parâmetros de raio do mastro em 4E) 6 a 4E) 9. Nota: Quando um sensor de carga ou ângulo está associado ao mastro, a palavra (mastro) é adicionada ao tipo de sensor na lista de sensores. Nota: Quando o mastro é desactivado, o sistema ignora os sensores associados ao mastro; contudo, os números de ID do sensor do mastro são retidos para facilitar a futura reactivação. Figura: Menu de definições do mastro 3.13 Gestão da área de trabalho IMPORTANTE A orientação indicada pelo visor (esquerda ou direita) tem de ser seguida para assegurar que os limites estão correctamente programados. IMPORTANTE A área de trabalho não pode ser definida para um mastro. AVISO A indicação de raio e altura da ponta têm de estar calibradas com precisão para a gestão da área de trabalho. A utilização da funcionalidade de gestão da área de trabalho com a indicação incorrecta de raio ou altura da ponta pode resultar em acidentes, provocando a perda de propriedade, ferimentos graves ou morte. 3.13a Limites fixos Ajuste os limites fixos no modo de aprendizagem posicionando a grua no limite e registando a posição. 1. Área segura de rotação: Defina os limites de rotação da área segura e a zona de aviso. O visor avisa o operador quando um limite de rotação está próximo ou foi ultrapassado. a. Seleccione Rotação no menu 4F) 1). b. Passo 1 de 3: Posicione a ponta do braço no limite de rotação esquerdo da área de trabalho e depois prima Enter. c. Passo 2 de 3: Oscile para a direita para o limite de rotação direito da área de trabalho e depois prima Enter. d. Passo 3 de 3: Posicione a ponta do braço em segurança no interior dos limites da nova área de trabalho. e. A zona de aviso do limite de rotação encontrase ajustada para 5 por predefinição. Para ajustar o tamanho da rotação. 46 O Sistema GS820

47 Limite Direito Zona de aviso do limite de rotação Máximo Raio Área Segura Zona de aviso de limite do raio Limite Esquerdo Figura: Área livre de rotação 2. Altura máxima da ponta: Defina o limite de altura da ponta máximo e zona de aviso. O visor avisa o operador quando o limite de altura da ponta máximo está próximo ou foi ultrapassado. a. Seleccione Altura no menu 4F) 1). b. Posicione a ponta do braço no limite de altura máximo e depois prima Enter. c. Baixe a ponta do braço para uma altura segura. d. A zona de aviso do limite de altura encontra-se ajustada para 1,524 m (5 pés) por predefinição. Para ajustar o tamanho da zona de aviso do limite de altura, vá para o menu 4F) 2). Altura Máx. da Ponta Zona de aviso do limite de rotação Zona de aviso de limite de altura da ponta Área Segura Figura: Altura máxima da ponta 3. Raio máximo: Defina o limite de raio máximo e zona de aviso. O visor avisa o operador quando o limite de raio máximo está próximo ou foi ultrapassado. a. Seleccione Raio no menu 4F) 1). b. Posicione a ponta do braço no limite de raio máximo da área de trabalho e depois prima Enter. c. Posicione a ponta do braço em segurança no interior dos limites da nova área de trabalho. d. A zona de aviso do limite de raio encontrase ajustada para 1,524 m (5 pés) por predefinição. Para ajustar o tamanho da zona de aviso do limite de raio, vá para o menu 4F) 2). Figura: Raio máximo Área Segura 3.13b Limites dinâmicos 1. Rotação e altura máxima da ponta: Defina o limite de altura da ponta máximo para cada grau de rotação dentro dos limites de rotação da área segura. O visor avisa o operador quando um limite de rotação ou altura da ponta está próximo ou foi ultrapassado. a. Seleccione Rotação e Altura no menu 4F) 1). b. Posicione a ponta do braço no limite de altura e rotação esquerdo da área de trabalho e depois prima Enter para iniciar a definição da área de trabalho. c. Oscile para a direita para definir o limite de altura da ponta através de todas as posições de rotação. Quando o limite de altura e rotação direita da área de trabalho for alcançado, prima Enter. d. Posicione a ponta do braço em segurança no interior dos limites da nova área de trabalho. e. Para ajustar o tamanho das zonas de aviso do limite de altura e rotação, vá para o menu 4F) 2). 2. Rotação e raio máximo: Defina o limite de raio máximo para cada grau de rotação dentro dos limites de rotação da área segura. O visor avisa o operador quando um limite de rotação ou raio está próximo ou foi ultrapassado. a. Seleccione Rotação e Raio no menu 4F) 1). b. Posicione a ponta do braço no limite de raio e rotação esquerdo da área de trabalho e depois prima Enter para iniciar a definição da área de trabalho. c. Oscile para a direita para definir o limite de raio através de todas as posições de rotação. Quando o limite de raio e rotação direito da área de trabalho for alcançado, prima Enter. d. Posicione a ponta do braço em segurança no interior dos limites da nova área de trabalho. e. Para ajustar o tamanho das zonas de aviso do limite de raio e rotação, vá para o menu 4F) 2). OPERAÇÃO 47

48 3. Rotação, altura máxima da ponta e raio máximo: Defina os limites de altura da ponta máximo e raio máximo para cada grau de rotação dentro dos limites de rotação da área segura. O visor avisa o operador quando um limite de rotação, altura de ponta máxima ou raio está próximo ou foi ultrapassado. a. Escolha de ROTAÇÃO, O RAIO E ALTURA do menu 4F) 1). b. Posicione a ponta do braço no limite de raio e rotação esquerdo da área de trabalho e depois prima Enter para iniciar a definição da área de trabalho. c. Oscile para a direita para definir o limite de raio através de todas as posições de rotação. Quando o limite de raio e rotação direito da área de trabalho for alcançado, prima Enter. d. Posicione a ponta do braço dentro de 2 do limite de rotação esquerdo e ao limite de altura da área de trabalho, e depois prima Enter para iniciar a definição do limite de altura da área de trabalho. e. Oscile para a direita para definir o limite de altura através de todas as posições de rotação. Quando o limite de altura e rotação direita da área de trabalho for alcançado, prima Enter. f. Posicione a ponta do braço dentro dos limites da área segura. g. Para ajustar o tamanho das zonas de aviso do limite de raio, altura e rotação, vá para o menu 4F) 2). 3.13c Parede virtual Uma parede virtual pode ser definida por dois pontos. Durante o assistente de definição do limite de rotação e raio: a. Posicione a ponta do braço na extremidade esquerda da parede virtual. b. Prima o botão da parede virtual. O desenho do limite de raio no visor é desactivado temporariamente. c. Posicione a ponta do braço na extremidade direita da parede virtual. d. Prima novamente o botão da parede virtual para gerar a parede (linha recta) entre as duas posições definidas. 3.13d Aviso, alarme e bloqueio de limite 1. Aviso limite: Quando a ponta do braço atingir uma zona de aviso, o visor alerta o operador com um sinal sonoro intermitente, a luz avisadora amarela e uma mensagem avisadora intermitente no LCD. O tamanho das zonas de aviso de limite da área de trabalho pode ser ajustado no menu 4F) 2). 2. Alarme limite: Quando um limite da área de trabalho é atingido, o visor alerta o operador com a campainha, a luz de alarme vermelha e uma mensagem de alarme intermitente no LCD. 3. Disparadores de bloqueio: O visor pode ser configurado para activar o bloqueio na seguinte condição: a. Limite esquerdo e direito de rotação b. Limite de aviso esquerdo e direito de rotação c. Atenção e direito de rotação d. Atenção e esquerdo e direito de rotação e. Raio máximo f. Altura máxima Consulte a secção 2.1d para mais informações sobre os disparadores de bloqueio. 3.13e Gestão da área de gráficos A gestão da área de gráficos permite ao sistema indicador da capacidade nominal seleccionar automaticamente o gráfico de capacidade correcto, com base na área de trabalho, tal como definida pelo fabricante da grua no gráfico de capacidade nominal. A gestão da área de gráficos determina a capacidade por posição da carga. 3.13f Como eliminar limites de área de trabalho a. Vá para o menu 4F) 3) ELIMINAR ÁREA DE TRABALHO b. Prima Enter para eliminar a área de trabalho. 48 O Sistema GS820

49 4. FERRAMENTA USB Faça o download de dados ou carregue gráficos de capacidade utilizando um dispositivo de armazenamento em massa USB (chave USB) sem remover o visor da grua. CUIDADO Antes de transferir (ou fazer o download) actualizações do registo de dados ou do firmware, certifique-se de que a grua está parada e num estado seguro. A grua não pode ser monitorizada durante o processo de download. 4.1 Transferência do registo de dados desde o Visor 4.1a Transferência do visor para USB 1. Certifique-se de que existe pelo menos 8 MB de espaço disponível na chave USB. Ligue a chave USB à porta USB, do lado esquerdo do visor. 2. Após um curto atraso (cerca de 2 segundos), o MENU USB aparece no LCD. 3. Seleccione COPIAR DATALOG. PARA USB e prima Enter. Na maioria dos casos, ser-lhe-á solicitado que introduza uma palavra-passe; introduza a palavrapasse de download fornecida pela LSI e prima FERRAMENTA USB Chave USB GS820 Figura: Transferir gráficos ou ficheiros do registo de dados IMPORTANTE Para copiar o registo de dados para a chave USB, é necessária uma palavrapasse; contacte a LSI para obter a palavra-passe de download. A ID do Visor será solicitada pela LSI. Figura: Localização da porta USB Porta USB Enter. Prima Enter mais uma vez para confirmar o download do registo de dados. 4. O progresso da transferência é indicado no ecrã. 5. Quando a transferência terminar, aparecerá TRANSFERÊNCIA BEM SUCEDIDA. Prima Enter, depois desligue a chave USB. 6. A grua está agora pronta para trabalhar. 4.1b Transferência do dispositivo USB para o PC 1. Ligue a chave USB a um computador. 2. O ficheiro de registo de dados está localizado no directório de raiz do dispositivo USB: LSI_MM_dd_aaaa_hh_mm_ss.dtl onde as letras duplas representam a hora e data da transferência USB. O tamanho do ficheiro deve ser 8192 kb. 4.1c Resolução de problemas Problema: O ficheiro não aparece na chave USB. Solução 1: A transferência foi concluída com sucesso? Tente novamente. Solução 2: Procure no directório de raiz da chave USB? O directório de raiz é a pasta que aparece quando abre a chave USB. Problema: O ficheiro aparece na chave mas o seu tamanho é de 0 kb. Solução: A transferência foi concluída com sucesso? Tente novamente. Problema: A seguinte mensagem aparece no ecrã durante a transferência: IMPOSSÍVEL CRIAR FICHEIRO. SUBSTITUIR USB Solução 1: O dispositivo USB pode não funcionar correctamente. Substitua o dispositivo USB. Solução 2: O dispositivo USB pode estar no modo apenas de leitura. Conceda autorizações de leitura/gravação. Problema: Uma mensagem de erro aparece no ecrã durante a transferência: ERRO ##, onde ## is the error number. Solução: reinicie o GS820 e tente novamente para transferir o ficheiro. Se o problema persistir, contacte a LSI. Problema: Nada acontece quando a chave USB é introduzida na porta USB do visor. Solução: Introduza a chave USB na porta USB, desligue e depois volte a ligar o visor. 49

50 4.2 Carregar Gráficos de Capacidade IMPORTANTE Contacte a LSI para obter a palavra-passe de carregamento; esta palavra-passe muda de acordo com o número aleatório indicado no LCD. Faculte, por favor, o número aleatório à LSI. 1. Ligue a chave USB a um computador e copie o gráfico actualizado na chave USB. 2. Ligue a chave USB à porta USB. 3. Após um curto atraso (cerca de 2 segundos), o MENU USB aparece no LCD. Seleccione OBTER FICHEIRO DE USB e prima Enter. 4. Escolha o ficheiro a carregar e prima Enter. Exemplo nome típico de ficheiro: SPKG3_XXXX Será necessária uma palavra-passe; introduza a palavra-passe de carregamento facultada pela LSI e prima Enter. 6. O progresso da transferência é indicado no ecrã. 7. Quando a transferência terminar, aparecerá TRANSFERÊNCIA BEM SUCEDIDA. Prima Enter e depois desligue a chave USB. O GS820 reinicia sozinho. 4.3 Data Logger Viewer O Data Logger Viewer é uma aplicação de software utilizada para ver o ficheiro do registo de dados num computador pessoal (PC). O Data Logger Viewer converte o ficheiro de registo num ficheiro de texto (binário) e depois apresenta o seu conteúdo. Dois relatórios podem ser produzidos e transferidos para Excel, o relatório completo e o relatório de velocidade do vento. Figura: Excerto de um relatório completo no Data Logger Viewer 4.3a Instalação num PC Instale o CD numa unidade de CD-ROM. O processo de instalação interactiva deve ter início automaticamente dentro de 30 segundos; caso contrário: 1. Clique em Iniciar. 2. Clique em O meu computador. 3. Clique duas vezes na unidade de CD-ROM. 4. Clique duas vezes em setup.exe. 5. Complete a instalação seguindo as instruções que aparecem no ecrã. 4.3b Início Rápido 1. Inicie a aplicação Data Logger Viewer. 2. Abra o ficheiro de registo (consulte a secção 4.1b). Apenas os ficheiros.dtl gerados pelo registo de dados GS820 podem ser apresentados. Botão Relatório do Vento Botão Relatório Completo Figura: Barra de ferramentas do Data Logger Viewer 4.3c Relatório Completo Para exportar o relatório completo para Excel, clique no botão Full Report (Relatório Completo) na barra de ferramentas. Tabela: Cabeçalhos da coluna Full Report (Relatório Completo) Coluna Descrição Event (Evento)...Despoletador do registo* Date (Data)...Marca de data do evento. Time (Hora)...Marca de hora do evento. System Units...Unidades de comprimento (métrico ou (Unidades de Sistema) E.U.A.) e unidades de peso no momento do evento. Battery Voltage..Apresenta a voltagem da alimentação (Voltagem da Bateria) eléctrica no momento do evento. Temperature...Temperatura interna do visor. (Temperatura) Firm. Version...Apresenta a versão de firmware no (Versão do Firmware) momento do evento. Sensor # 1...Tipo de sensor: o número de sensor corresponde à lista de sensores programada no GS820. Sensor Status...O sensor estava activo ou inactivo no (Estado do Sensor) momento do evento. Sensor Battery..Nível da bateria do sensor. (Bateria do Sensor) Value (Valor)...Valor do sensor. * Exemplos: Arranque da grua, alarme do sensor. O início e fim dos alarmes de sensor são indicados como in (entrada) e out (saída): exemplos: overload in (sobrecarga entrada), overload out (sobrecarga saída). 50 O Sistema GS820

VOT-320. VOT-320V0xxL VOT-320V0xxH. Guia de instalação rápida

VOT-320. VOT-320V0xxL VOT-320V0xxH. Guia de instalação rápida VOT-320 VOT-320V0xxL VOT-320V0xxH pt Guia de instalação rápida VOT-320 Índice pt 3 Índice 1 Informações gerais 4 2 Peças incluídas 5 3 Desembalamento 6 4 Instalação e ligação 7 4.1 Montagem da câmara

Leia mais

Kit de luzes e certificação de circulação Máquina multi-funções EU Groundsmaster 360 com cabina Modelo nº Instruções de instalação

Kit de luzes e certificação de circulação Máquina multi-funções EU Groundsmaster 360 com cabina Modelo nº Instruções de instalação Form No. 3369-8 Rev A Kit de luzes e certificação de circulação Máquina multi-funções EU Groundsmaster 360 com cabina Modelo nº 3056 Instruções de instalação Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo

Leia mais

Kit de luzes LED Cortadores Greensmaster 800,1000 e 1600 de 2012 e seguintes

Kit de luzes LED Cortadores Greensmaster 800,1000 e 1600 de 2012 e seguintes Form No. 3402-222 Rev A Kit de luzes LED Cortadores Greensmaster 800,1000 e 1600 de 2012 e seguintes Modelo nº 04294 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado

Leia mais

Kit CE para pulverizadores de relva Multi-Pro 1200 e 1250 de 2005 e posteriores Modelo nº

Kit CE para pulverizadores de relva Multi-Pro 1200 e 1250 de 2005 e posteriores Modelo nº Segurança Form No. 3368-882 Rev A Kit CE para pulverizadores de relva Multi-Pro 1200 e 1250 de 2005 e posteriores Modelo nº 106-4840 Instruções de instalação Autocolantes de segurança e de instruções Os

Leia mais

Kit de melhoria de sensor do excêntrico Broca direcional 4045 AVISO

Kit de melhoria de sensor do excêntrico Broca direcional 4045 AVISO Form No. Kit de melhoria de sensor do excêntrico Broca direcional 4045 Modelo nº 132-4165 3395-940 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia

Leia mais

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman série MD 2011 e posteriores Modelo nº Instruções de instalação

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman série MD 2011 e posteriores Modelo nº Instruções de instalação Form No. 3366-639 Rev B Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman série MD 2011 e posteriores Modelo nº 119-9603 Instruções de instalação Segurança Autocolantes de segurança e

Leia mais

Kit de acabamento Marcador de espuma para pulverizador de relva Multi Pro 5800 com número de série e posteriores AVISO

Kit de acabamento Marcador de espuma para pulverizador de relva Multi Pro 5800 com número de série e posteriores AVISO Form No. 344-250 Rev A Kit de acabamento Marcador de espuma para pulverizador de relva Multi Pro 5800 com número de série 3500000 e posteriores Modelo nº 36-0458 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA

Leia mais

ÍNDICE. Instruções importantes de segurança...3. Características técnicas...4. Ferramentas necessárias para instalação...5. Instalação elétrica...

ÍNDICE. Instruções importantes de segurança...3. Características técnicas...4. Ferramentas necessárias para instalação...5. Instalação elétrica... ÍNDICE Instruções importantes de segurança...3 Características técnicas...4 Ferramentas necessárias para instalação...5 Instalação elétrica...5 Cuidados com o portão antes da automatização...6 Instalação

Leia mais

Kit de acabamento de marcador de espuma Pulverizador de relva Multi Pro 5800 de 2015 e posteriores AVISO

Kit de acabamento de marcador de espuma Pulverizador de relva Multi Pro 5800 de 2015 e posteriores AVISO Form No. Kit de acabamento de marcador de espuma Pulverizador de relva Multi Pro 5800 de 205 e posteriores Modelo nº 30-8292 3395-89 Rev B Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso

Leia mais

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo Workman MD/MDX/MDE Modelo nº Instruções de instalação

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo Workman MD/MDX/MDE Modelo nº Instruções de instalação Form No. 3366-127 Rev B Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo Workman MD/MDX/MDE Modelo nº 115-7749 Instruções de instalação Segurança Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes

Leia mais

Kit de grade de segurança Unidade de tração Groundsmaster com extensão ROPS de duas colunas. Preparação da máquina AVISO.

Kit de grade de segurança Unidade de tração Groundsmaster com extensão ROPS de duas colunas. Preparação da máquina AVISO. Form No. 3407-318 Rev A Kit de grade de segurança Unidade de tração Groundsmaster com extensão ROPS de duas colunas Modelo nº 132-3695 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do

Leia mais

SENSOR DE BARREIRA (ATIVO)

SENSOR DE BARREIRA (ATIVO) SENSOR DE BARREIRA (ATIVO) Manual de Referência e Instalação Leia atentamente o manual antes do manuseio do equipamento ÍNDICE 1. O Produto...3 2. Especificações Técnicas...3 3. LEDs Indicadores...4 4.

Leia mais

Posicionador horizontal de entrada/saída VO618N com accionamento por correia

Posicionador horizontal de entrada/saída VO618N com accionamento por correia Folha de instruções P/N 76976A Portuguese Posicionador horizontal de entrada/saída VO68N com accionamento por correia Descrição Consulte a figura. O posicionador horizontal de entrada/saída VO68N com accionamento

Leia mais

Guia de consulta rápida

Guia de consulta rápida Câmara de Cúpula Cuneiforme Ambiental Reforçada da Série Sarix Professional IWP Guia de consulta rápida IWP121-1ES IWP221-1ES C2297M-B-PT (12/16) Índice Índice... 2 Declaração de avisos importantes...

Leia mais

Instalação. Ponto de acesso sem fios NETGEAR ac WAC120. Conteúdo da embalagem. NETGEAR, Inc. 350 East Plumeria Drive San Jose, CA USA

Instalação. Ponto de acesso sem fios NETGEAR ac WAC120. Conteúdo da embalagem. NETGEAR, Inc. 350 East Plumeria Drive San Jose, CA USA Marcas comerciais NETGEAR, o logótipo NETGEAR e Connect with Innovation são marcas registadas e/ou marcas comerciais registadas da NETGEAR, Inc. e/ou das suas subsidiárias nos Estados Unidos e/ou em outros

Leia mais

Introdução. Instalação. Kit de arrastamento de acabamento Carga Nail para unidade de tracção Sand Pro 2040Z AVISO. Peças soltas. Manual do Operador

Introdução. Instalação. Kit de arrastamento de acabamento Carga Nail para unidade de tracção Sand Pro 2040Z AVISO. Peças soltas. Manual do Operador Form No. Kit de arrastamento de acabamento Carga Nail para unidade de tracção Sand Pro 2040Z Modelo nº 08718 78-577 Rev A Manual do Operador Introdução Leia esta informação cuidadosamente para saber como

Leia mais

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 PT PORTUGUÊS SÍMBOLOS Os seguintes símbolos aparecem na máquina. A sua função é lembrar-lhe dos cuidados e atenções

Leia mais

Kit de cablagem dos e-cilindros Unidade de tração Greensmaster 3320 ou 3420 TriFlex

Kit de cablagem dos e-cilindros Unidade de tração Greensmaster 3320 ou 3420 TriFlex Form No. Kit de cablagem dos e-cilindros Unidade de tração Greensmaster 3320 ou 3420 TriFlex Modelo nº 131-8758 3394-605 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento

Leia mais

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman GTX elétrico

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman GTX elétrico Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman GTX elétrico Modelo nº 133-717 Form No. 3413-58 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento

Leia mais

Disk Station. Guia de Instalação Rápida DS409+, DS409. ID do documento: Synology_QIG_4bay2_

Disk Station. Guia de Instalação Rápida DS409+, DS409. ID do documento: Synology_QIG_4bay2_ Disk Station DS409+, DS409 Guia de Instalação Rápida ID do documento: Synology_QIG_4bay2_20090616 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia cuidadosamente estas instruções de segurança antes de utilizar e guarde este

Leia mais

CUIDADO! Perigo de lesões devido a levantamento e transporte de cargas pesadas

CUIDADO! Perigo de lesões devido a levantamento e transporte de cargas pesadas Guia Innova aqui Fig. Tab. na pág. de instalação S44i Guia de instalação Este documento complementa, porém, não substitui o manual de operação do Innova S44i. Portanto, leia também o manual de operação

Leia mais

BeoLab Livro de consulta

BeoLab Livro de consulta BeoLab 8002 Livro de consulta Utilização diária 3 Quando terminar a instalação das colunas conforme descrito nas páginas seguintes, ligue todo o sistema à alimentação eléctrica. A luz indicadora fica

Leia mais

Faróis e homologação/kits de luzes de travão e de sinalização Veículos utilitários Workman MD

Faróis e homologação/kits de luzes de travão e de sinalização Veículos utilitários Workman MD Form No. 3371-334 Rev B Faróis e homologação/kits de luzes de travão e de sinalização Veículos utilitários Workman MD Modelo nº 120-5031 Modelo nº 120-5044 Instruções de instalação Peças soltas Utilize

Leia mais

Kit de luzes LED Cortadores Greensmaster série 800, 1000, 1600, Flex 1820/2120 e eflex 1820/2120 com número de série e posteriores

Kit de luzes LED Cortadores Greensmaster série 800, 1000, 1600, Flex 1820/2120 e eflex 1820/2120 com número de série e posteriores Form No. 3415-348 Rev A Kit de luzes LED Cortadores Greensmaster série 800, 1000, 1600, Flex 1820/2120 e eflex 1820/2120 com número de série 400000000 e posteriores Modelo nº 04063 Modelo nº 04064 Instruções

Leia mais

Visor GS375 & Anti-dois Blocos

Visor GS375 & Anti-dois Blocos Low Batt Low Batt DIVISÕES DE TECNOLOGIA SEM FIOS E INSTRUMENTAÇÃO DE GRUAS Visor GS375 & Anti-dois Blocos MANUAL DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO Two-Block ww ww.lo www.loadsystems.com Two-Block Main Hoist

Leia mais

Kit de actualização de componente da transmissão Modelo 44905, ou de Rolo de greens GreensPro 1200

Kit de actualização de componente da transmissão Modelo 44905, ou de Rolo de greens GreensPro 1200 Form No. 8-645 Rev A Kit de actualização de componente da transmissão Modelo 44905, 44906 ou 44907 de Rolo de greens GreensPro 00 Modelo nº 7-5899 Modelo nº 7-5907 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA

Leia mais

Instruções de manutenção

Instruções de manutenção Instruções de manutenção CR, CRN 120 e 150 50/60 Hz 3~ 1. Identificação do tipo... 2 1.1 Chapa de características... 2 1.2 Código de identificação... 2 2. Binários de aperto e lubrificantes... 3 3. Ferramentas

Leia mais

Kit de instalação da caixa de carga com descarga manual ou elevação eléctrica Veículo utilitário Workman série MD de 2011 a 2013 AVISO

Kit de instalação da caixa de carga com descarga manual ou elevação eléctrica Veículo utilitário Workman série MD de 2011 a 2013 AVISO Form No. 3385-513 Rev A Kit de instalação da caixa de carga com descarga manual ou elevação eléctrica Veículo utilitário Workman série MD de 2011 a 2013 Modelo nº 127-7385 Modelo nº 127-7386 Instruções

Leia mais

Instalação. Kit adaptador de luzes Cortador rotativo Groundsmaster 4000 ou Peças soltas. Instruções de instalação.

Instalação. Kit adaptador de luzes Cortador rotativo Groundsmaster 4000 ou Peças soltas. Instruções de instalação. Kit adaptador de luzes Cortador rotativo Groundsmaster 4000 ou 4100 Modelo nº 30691 Form No. 3413-977 Rev C Instruções de instalação Introdução O kit adaptador de luzes é utilizado com o kit de luzes de

Leia mais

WILO ESK1 / PSK1. Manual de Instalação e Funcionamento / 0502

WILO ESK1 / PSK1. Manual de Instalação e Funcionamento / 0502 WILO ESK1 / PSK1 Manual de Instalação e Funcionamento 2 056 087 / 0502 Content: 1 Informações gerais... 13 1.1 Aplicação... 13 1.2 Informações sobre o Produto... 13 2 Segurança... 13 2.1 Símbolos de

Leia mais

ES Unidade Exterior com RFID Manual de Instruções

ES Unidade Exterior com RFID Manual de Instruções ES0504 Unidade Exterior com RFID Manual de Instruções Versão: V1.1 Obrigado por adquirir os nossos produtos. A empresa não é responsável por qualquer acidente causado por uma incorrecta utilização do produto.

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Painel decorativo de autor BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Painel decorativo de autor BYCQ140E2P BYCQ140E2PB MANUAL DE INSTALAÇÃO Painel decorativo de autor BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPT9-.book Page Monday, January 7, 09 :0 PM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Painel decorativo de

Leia mais

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA VILLA 85 M READY 85 M STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. PORTUGUESE PT SÍMBOLOS Os símbolos seguintes encontram-se na máquina para que se lembre do cuidado e atenção

Leia mais

Sulky Dispositivo para pintar linhas 1200

Sulky Dispositivo para pintar linhas 1200 Form No. 3355 Rev C Sulky Dispositivo para pintar linhas 00 Modelo n.º 403 6000000 e superior Manual do utilizador Registe o seu produto em www.toro.com. Traduçaõ do original (PT) Índice Página Introdução..................................

Leia mais

Kit de cablagem dos e-cilindros Unidade de tração Greensmaster 3320 ou 3420 TriFlex de 2011

Kit de cablagem dos e-cilindros Unidade de tração Greensmaster 3320 ou 3420 TriFlex de 2011 Form No. 3396-476 Rev A Kit de cablagem dos e-cilindros Unidade de tração Greensmaster 3320 ou 3420 TriFlex de 2011 Modelo nº 132-6967 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do

Leia mais

Retirar a roda existente. Peças soltas AVISO. Nenhuma peça necessária. Procedimento

Retirar a roda existente. Peças soltas AVISO. Nenhuma peça necessária. Procedimento Form No. 67-99 Rev B Kit de tracção às rodas para unidades de tracção Greensmaster 00 Triflex, 00 Triflex, 0 Triflex, Triflex Hybrid e 0 Triflex Modelo nº 07 Instruções de instalação Peças soltas Utilize

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Termóstato de ambiente EKRTW

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Termóstato de ambiente EKRTW MANUAL DE INSTALAÇÃO 1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Índice Leia este manual atentamente antes de ligar a unidade. Não o deite fora. Arquive-o, para o poder consultar posteriormente. A instalação

Leia mais

COMEÇAR AQUI. Pretende ligar a impressora a uma rede sem fios? Sem fios USB Com fios. Utilize a Configuração e ligação sem fios.

COMEÇAR AQUI. Pretende ligar a impressora a uma rede sem fios? Sem fios USB Com fios. Utilize a Configuração e ligação sem fios. COMEÇAR AQUI Se responder sim a qualquer destas perguntas, vá para a secção indicada para obter instruções de Configuração e Ligação. Pretende ligar a impressora a uma rede sem fios? Utilize a Configuração

Leia mais

ID do documento: Synology_QIG_2bayCL_

ID do documento: Synology_QIG_2bayCL_ ID do documento: Synology_QIG_2bayCL_20100319 INSTRUÇ Õ ES DE SEGURANÇ A Leia cuidadosamente estas instruções de segurança antes de utilizar e guarde este manual em local seguro, para futuras consultas.

Leia mais

Regulador de Carga Solar MPPT. Manual Utilizador

Regulador de Carga Solar MPPT. Manual Utilizador Regulador de Carga Solar MPPT Manual Utilizador 30A Por favor leia este manual cuidadosamente antes de utilizar este produto 1. Introdução do Produto Este regulador de carga solar inteligente e multiusos

Leia mais

Modem e rede local. Manual do utilizador

Modem e rede local. Manual do utilizador Modem e rede local Manual do utilizador Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações aqui contidas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. As únicas garantias que cobrem

Leia mais

Manual do Usuário ALF-3000/GII

Manual do Usuário ALF-3000/GII Manual do Usuário ALINHADOR DE FAROL ALF 3000/GII O ALF-3000/GII realiza alinhamento de faróis de veículos e caminhões, com ajuste do corpo do alinhador no sentido horizontal e vertical, através de um

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de manómetro de pressão digital BHGP26A1

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de manómetro de pressão digital BHGP26A1 MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de manómetro de pressão digital BHGP6A BHGP6A Kit de manómetro de pressão digital Manual de instalação ÍNDICE Página INSTALAÇÃO Acessórios... Instalação... Procedimento do trabalho...

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem 60 468 04/00 PT Para os técnicos especializados Instruções de montagem Conjunto de montagem para Cobertura de chapa ondulada Montagem sobre o telhado Leia atentamente antes da montagem Prefácio Acerca

Leia mais

Kit de interruptor diferencial dianteiro Veículo utilitário de tracção às quatro rodas Workman HDX/HDX-D

Kit de interruptor diferencial dianteiro Veículo utilitário de tracção às quatro rodas Workman HDX/HDX-D Form No. Kit de interruptor diferencial dianteiro Veículo utilitário de tracção às quatro rodas Workman HDX/HDX-D Modelo nº 121-6337 3378-791 Rev B Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição

Leia mais

Biped Walking Robot. Instruções de Montagem. é uma marca registrada da Artec Co., Ltd. em vários países, incluindo Japão, Coréia do Sul, Canadá e EUA.

Biped Walking Robot. Instruções de Montagem. é uma marca registrada da Artec Co., Ltd. em vários países, incluindo Japão, Coréia do Sul, Canadá e EUA. Instruções de Montagem é uma marca registrada da Artec Co., Ltd. em vários países, incluindo Japão, Coréia do Sul, Canadá e EUA. Componentes Unidade Studuino Servomotor 8 Caixa de Baterias Campainha Campainha

Leia mais

STIGA PARK 92 M 107 M

STIGA PARK 92 M 107 M STIGA PARK 92 M 107 M 8211-3036-06 1. Park -1993 5. 2. Park -1993 6. 3. Park -1993 7. 4. Park -1993 8. 9. 13. 10. 14. R 11. L 15. Z X A+5 A B+5 B Y W 12. 16. V L+R PORTUGUÊS PT SÍMBOLOS Os símbolos seguintes

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Termóstato de ambiente EKRTWA

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Termóstato de ambiente EKRTWA MANUAL DE INSTALAÇÃO 1 1 2 2 60 mm/2.36 inch 87 mm/3.43 inch ±1.5 m ±60 inch >0.2 m >8 inch 3 34 mm/1.34 inch 125 mm/4.92 inch 3 As instruções foram redigidas originalmente em inglês. As versões noutras

Leia mais

ARTIC2SP/4SP. Manual de Instalação e Operação INFORMAÇÃO GERAL FERRAMENTAS DADOS TÉCNICOS DIMENSÕES TIPOS DE INSTALAÇÃO EMBALAGEM

ARTIC2SP/4SP. Manual de Instalação e Operação INFORMAÇÃO GERAL FERRAMENTAS DADOS TÉCNICOS DIMENSÕES TIPOS DE INSTALAÇÃO EMBALAGEM INFORMAÇÃO GERAL FERRAMENTAS DADOS TÉCNICOS DIMENSÕES TIPOS DE INSTALAÇÃO EMBALAGEM MONTAGEM E INSTALAÇÃO DO MECANISMO AJUSTE FIM DE CURSO DESBLOQUEIO DE EMERGÊNCIA 3 5 6 ARTICSP/4SP Manual de Instalação

Leia mais

STIGA VILLA 92 M 107 M

STIGA VILLA 92 M 107 M STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R PT PORTUGUÊS SÍMBOLOS Os símbolos seguintes encontram-se na máquina para que se lembre do

Leia mais

Módulo táctil PointWrite - Manual do Utilizador

Módulo táctil PointWrite - Manual do Utilizador Módulo táctil PointWrite - Manual do Utilizador Versão: 1 Guarde este manual para referência futura. Índice Conteúdo da embalagem... 3 Descrição geral do produto... 4 Sobre o Módulo tátil...4 Dimensões...4

Leia mais

Disk Station. DS109j,DS109, DS109+ Guia de Instalação Rápida

Disk Station. DS109j,DS109, DS109+ Guia de Instalação Rápida Disk Station DS109j,DS109, DS109+ Guia de Instalação Rápida INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia cuidadosamente estas instruções de segurança antes de utilizar e guarde este manual em local seguro, para futuras

Leia mais

1. S e u f r i g o b a r D a d o s t é c n i c o s D i a g r a m a e l é t r i c o... 4

1. S e u f r i g o b a r D a d o s t é c n i c o s D i a g r a m a e l é t r i c o... 4 Conteudo: 1. S e u f r i g o b a r.................................. 3 2. D a d o s t é c n i c o s............................. 3 3. D i a g r a m a e l é t r i c o.............................. 4 4.

Leia mais

Instalação. Tubulação... 7, 8. Fiação... 9

Instalação. Tubulação... 7, 8. Fiação... 9 Instruções de Instalação Índice Sistemadeválvulasdedescarga Descrição do sistema... 1 Instalação Válvula de descarga... 2, 4 Válvula piloto... 5, 6 Tubulação... 7, 8 Fiação... 9 Leia atentamente as instruções

Leia mais

T-FLUX-21 T-FLUX-25 T-FLUX-26

T-FLUX-21 T-FLUX-25 T-FLUX-26 Português T-FLUX-20 T-FLUX-21 T-FLUX-25 T-FLUX-26 CHAVE DE FLUXO Tipo Dispersão Térmica Manual de Instruções Leia este manual atentamente antes de iniciar a operação do seu aparelho. Guarde-o para futuras

Leia mais

Câmara. Câmara Cube de Rede. Manual de utilização rápida-português. Este manual de utilização rápida aplica-se a: DS-2CD2412F-I (W),

Câmara. Câmara Cube de Rede. Manual de utilização rápida-português. Este manual de utilização rápida aplica-se a: DS-2CD2412F-I (W), Câmara Câmara Cube de Rede Manual de utilização rápida-português Este manual de utilização rápida aplica-se a: DS-2CD2412F-I (W), UD.6L0201B1273A01EU 1 Informações regulamentares Declaração de Conformidade

Leia mais

Centronic SunWindControl SWC241-II

Centronic SunWindControl SWC241-II Centronic SunWindControl SWC241-II pt Instruções de montagem e de utilização Emissor portátil para comandos de vento Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador

Leia mais

Manual do Monitor de Posição Agosto de Manual de Instruções de Operação e Manutenção. Monitor de Posição

Manual do Monitor de Posição Agosto de Manual de Instruções de Operação e Manutenção. Monitor de Posição Manual de Instruções de Operação e Manutenção Monitor de Posição 1. INFORMAÇÕES GERAIS... 3 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS... 3 3. DESENHO DIMENSIONAL... 4 4. INSTALAÇÃO... 5 4.1 MONTAGEM EM ATUADOR ROTATIVO...

Leia mais

Centronic EasyControl EC5410-II

Centronic EasyControl EC5410-II Centronic EasyControl EC5410-II pt Instruções de montagem e de utilização Emissor portátil de 10 canais Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador A transmitir

Leia mais

Guia do usuário F16. 1 F16 Quick Start Guide

Guia do usuário F16. 1 F16 Quick Start Guide Guia do usuário F16 1 F16 Quick Start Guide Informações Importantes - Não instale o terminal de controle de acesso sob luz forte. - Use fonte de alimentação regulada 12DC / 3A (fornecida pelo painel de

Leia mais

Rack Station RS409, RS409+, RS409RP+ Guia de Instalação Rápida

Rack Station RS409, RS409+, RS409RP+ Guia de Instalação Rápida Rack Station RS409, RS409+, RS409RP+ Guia de Instalação Rápida INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia cuidadosamente estas instruções de segurança antes de utilizar e guarde este manual em local seguro, para futuras

Leia mais

www.ppa.com.br 0800 550 250 MOTOPPAR INDÚSTRIA E COMÉRCIO DE AUTOMATIZADORES LTDA. Av. Dr. Labieno da Costa Machado, 3526 - Distrito Industrial - CEP 17400-000 - Garça - SP - Brasil BV MONTA CARGA Manual

Leia mais

1. INTRODUÇÃO 2. CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS

1. INTRODUÇÃO 2. CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS 1. INTRODUÇÃO 2. CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS A minigrua SMC.4 é um equipamento de avançada tecnologia, dotado de um exclusivo mecanismo que mantém a direção do ângulo tilt durante a movimentação da câmara

Leia mais

Instalação. Kit de actualização de emissões Greensmaster Unidade de tracção Peças soltas. Instruções de instalação. Modelo nº

Instalação. Kit de actualização de emissões Greensmaster Unidade de tracção Peças soltas. Instruções de instalação. Modelo nº Kit de actualização de emissões Greensmaster Unidade de tracção 3150 Modelo nº 121-2558 Form No. 3372-894 Rev A Instruções de instalação Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se

Leia mais

Modelo EP-02

Modelo EP-02 Modelo EP-02 Manual de Instruções EP-02 EP-02 Funcionamento Atenção Sr. Usuário Confirme com o instalador a localização do fusível 10A. - Função Chave Geral: Desativa o alarme. - Função cadastramento dos

Leia mais

Grampo de Aperto - Heavy Duty - Série CGKT Características. Especificações. Chave de Código

Grampo de Aperto - Heavy Duty - Série CGKT Características. Especificações. Chave de Código Características 1. Auto-bloqueado com força de aperto elevada gerada pelo mecanismo de alternância. 2. Ângulo de abertura ajustável do braço de aperto. 3. Variedade de dispositivos sensores como opções

Leia mais

Transdutor de pressão e amplificador de PSI

Transdutor de pressão e amplificador de PSI Folha de instruções - Portuguese - Descrição O conjunto de transdutor de pressão de 0-1000 psi (0-68,9 bar) e amplificador mede a pressão hidráulica interna no coletor de uma pistola de pintura MEG II

Leia mais

GUIA DE INSTALAÇÃO E PROGRAMAÇÃO DA FECHADURA TW3200

GUIA DE INSTALAÇÃO E PROGRAMAÇÃO DA FECHADURA TW3200 GUIA DE INSTALAÇÃO E PROGRAMAÇÃO DA FECHADURA TW3200 Características Abertura por impressão digital e/ou chave mecânica; Capacidade para 100 utilizadores; Resistente a água (chuvas e salpicos); Fechadura

Leia mais

Colunas Bluetooth Interior/Exterior

Colunas Bluetooth Interior/Exterior BTS-50 Colunas Bluetooth Interior/Exterior LER ANTES DE COLOCAR ESTE EQUIPAMENTO EM FUNCIONAMENTO. www.facebook.com/denverelectronics MANUAL DE FUNCIONAMENTO Avisos Este produto foi concebido e fabricado

Leia mais

Instruções de Montagem e de Utilização. Posto interno saliente mãos-livres

Instruções de Montagem e de Utilização. Posto interno saliente mãos-livres Instruções de Montagem e de Utilização Posto interno saliente mãos-livres 1250.. Descrição do aparelho O posto interno saliente mãos-livres é uma unidade prefabricada, que pertence ao sistema de intercomunicador

Leia mais

Instruções de Montagem e Operação EB 8311 PT. Actuador Pneumático Tipo 3277

Instruções de Montagem e Operação EB 8311 PT. Actuador Pneumático Tipo 3277 Actuador Pneumático Tipo 3277 Fig. 1 Actuador Pneumático Tipo 3277 Fig. 2 Actuador Pneumático Tipo 3277-5 Instruções de Montagem e Operação EB 8311 PT Edição de Julho de 2006 Concepção e princípio de funcionamento

Leia mais

Indicador de Monitorização Remota Rosemount 735R, Via Internet

Indicador de Monitorização Remota Rosemount 735R, Via Internet Guia de Instalação Rápida Indicador Modelo 753R da Rosemount Indicador de Monitorização Remota Rosemount 735R, Via Internet Início Visão Geral Modelo 753R com Transmissor de Pressão Integral 3051S da Rosemount

Leia mais

Disk Station DS509+ Guia de Instalação Rápida

Disk Station DS509+ Guia de Instalação Rápida Disk Station DS509+ Guia de Instalação Rápida INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia cuidadosamente estas instruções de segurança antes de utilizar e guarde este manual em local seguro, para futuras consultas. Mantenha

Leia mais

Modem e rede local Manual do utilizador

Modem e rede local Manual do utilizador Modem e rede local Manual do utilizador Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações aqui contidas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. As únicas garantias que cobrem

Leia mais

STIGA PARK 121 M

STIGA PARK 121 M STIGA PARK 121 M 8211-3011-10 D 5b. 1. Park -1993 5a. 2. Park -1993 6a. Park -1999 F G H 3. Park -1993 7. I I 4. Park -1993 8. 6b. Park 2000- J 9. 13. 10. 14. X Z Y W 11. V 15. Denna produkt, eller delar

Leia mais

Dell OptiPlex 780 Ultra Small Form Factor Folha técnica de informação sobre configuração e funções

Dell OptiPlex 780 Ultra Small Form Factor Folha técnica de informação sobre configuração e funções Acerca dos avisos ADVERTÊNCIA: Uma ADVERTÊNCIA alerta para a possibilidade de danos materiais, ferimentos pessoais ou morte. Dell OptiPlex 780 Ultra Small Form Factor Folha técnica de informação sobre

Leia mais

Guia de configuração rápida

Guia de configuração rápida FAX-2820 FAX-2920 Antes de utilizar o aparelho, deve configurar o hardware. Leia este Guia de Configuração Rápida para os procedimentos de configuração correcta. Guia de configuração rápida Configurar

Leia mais

Campainha Plug-in Portátil Sem Fios

Campainha Plug-in Portátil Sem Fios Guia de Instalação e Operação Campainha Plug-in Portátil Sem Fios DC515XX Preparação Os conteúdos variam consoante o kit Para instalar, vai precisar de Suporte de Montagem Chave Phillips Chave de Fendas

Leia mais

Manual de instruções

Manual de instruções Manual de instruções Índice Capítulo Página 1. Utilização para os fins previstos 3 2. Instruções de segurança para lasers 4 3. Antes da 1.ª colocação em funcionamento 4 4. Elementos do aparelho 5 5. Colocar

Leia mais

Barra de reboque, cablagem, 13 pinos

Barra de reboque, cablagem, 13 pinos Installation instructions, accessories Instrução n.º 31346062 Versão 1.2 Peça N.º 31346058, 31414907 Barra de reboque, cablagem, 13 pinos Volvo Car Corporation Barra de reboque, cablagem, 13 pinos- 31346062

Leia mais

Transporter. Instruções de Montagem. é uma marca registrada da Artec Co., Ltd. em vários países, incluindo Japão, Coréia do Sul, Canadá e EUA.

Transporter. Instruções de Montagem. é uma marca registrada da Artec Co., Ltd. em vários países, incluindo Japão, Coréia do Sul, Canadá e EUA. Instruções de Montagem é uma marca registrada da Artec Co., Ltd. em vários países, incluindo Japão, Coréia do Sul, Canadá e EUA. Unidade Studuino Componentes Caixa de Baterias Cabo USB x1 x1 x 1 DC Motor

Leia mais

SD-900 LIMPA PISCINAS AUTOMÁTICO

SD-900 LIMPA PISCINAS AUTOMÁTICO SD-900 LIMPA PISCINAS AUTOMÁTICO 1 Precauções Leia este manual de instruções antes de utilizar o limpa piscinas automático. Não utilize a piscina durante a operação de limpeza. Utilize o SD-900 apenas

Leia mais

MPR-031 Rádio Relógio

MPR-031 Rádio Relógio MPR-031 Rádio Relógio MANUAL DO USUÁRIO Para informações e apoio www.lenco.com Localização de Controlos 1. Antena telescópica 2. Botão de sintonização 3. Selector da faixa de frequência 4. Botão de controlo

Leia mais

AutoDome Junior HD VJR-A3-IC. Manual de instalação

AutoDome Junior HD VJR-A3-IC. Manual de instalação AutoDome Junior HD VJR-A3-IC pt Manual de instalação AutoDome Junior HD Índice pt 3 Índice 1 Instalação de um suporte para montagem embutida 4 1.1 Descrição 4 1.1.1 Requisitos adicionais 4 1.1.2 Preparar

Leia mais

Kit de substituição do controlador Soprador de detritos Pro Force Modelo nº Instruções de instalação. 1. Receptor

Kit de substituição do controlador Soprador de detritos Pro Force Modelo nº Instruções de instalação. 1. Receptor Form No. 3372-989 Rev A Kit de substituição do controlador Soprador de detritos Pro Force 2010-11 Modelo nº 121-2812 Instruções de instalação Instalação 1. Desligue primeiro o cabo negativo da bateria

Leia mais

Arm Robot Car. Instruções de Montagem. é uma marca registrada da Artec Co., Ltd. em vários países, incluindo Japão, Coréia do Sul, Canadá e EUA

Arm Robot Car. Instruções de Montagem. é uma marca registrada da Artec Co., Ltd. em vários países, incluindo Japão, Coréia do Sul, Canadá e EUA Instruções de Montagem é uma marca registrada da Artec Co., Ltd. em vários países, incluindo Japão, Coréia do Sul, Canadá e EUA Componentes Unidade Studuino Servomotor 1 3 Caixa de Bateria Motor DC Acelerômetro

Leia mais

Cord Lift 32 RTS. Installation guide. Notice d installation. Guida all installazione. Guía de instalación. Guia de instalação Ref.

Cord Lift 32 RTS. Installation guide. Notice d installation. Guida all installazione. Guía de instalación. Guia de instalação Ref. Cord Lift 32 RTS Installation guide Notice d installation Guida all installazione Guía de instalación Guia de instalação PT ES IT FR EN Ref. 53050A EL Copyright 203 Somfy SAS. All rights reserved - V -

Leia mais

Manual de início rápido SE888

Manual de início rápido SE888 Manual de início rápido SE888 O que está na caixa Estação de base Nota * Em sistemas com vários telefones, há telefones, carregadores e transformadores adicionais. ** Em alguns países, é necessário ligar

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC315D7

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC315D7 MANUAL DE INSTALAÇÃO BRC35D7 2 3 4 2 2 S M S M PCB J5 J8 2 3 5 4 5 6 6 7 P2 P P2 P a d 2 b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING e 3 7 4 5 6 7 6 5 2 BRC35D7 LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE LIGAR A UNIDADE.

Leia mais

BeoLab 12. BeoLab 12 1

BeoLab 12. BeoLab 12 1 BeoLab 12 BeoLab 12 1 AVISO: Não exponha este equipamento a pingos ou salpicos e tenha o cuidado de nunca colocar objectos com líquidos como, por exemplo, jarras, em cima do equipamento. O produto só pode

Leia mais

VIBRATION FEEDBACK RALLY MASTER

VIBRATION FEEDBACK RALLY MASTER VIBRATION FEEDBACK RALLY MASTER Manual do utilizador Versão 1.0 Obrigado Queremos agradecer-lhe por ter adquirido este produto da gama Trust. Esperamos que ele lhe traga horas de diversão sem limites.

Leia mais

USB Tablet. Guia de instalação

USB Tablet. Guia de instalação USB Tablet Guia de instalação Índice Introdução...3 Características...3 Normas de segurança...4 Verifique o conteúdo da embalagem...4 Capítulo 1: Instalação...5 Software...5 Procedimento de instalação:...5

Leia mais

ThinkPad X Series. Manual de Instalação

ThinkPad X Series. Manual de Instalação Part Number: 92P1934 ThinkPad X Series Manual de Instalação Lista de verificação de componentes A IBM agradece a sua preferência por um IBM ThinkPad X Series. Confronte os itens indicados nesta lista com

Leia mais

DiBos 8, SCSI Upgrade Kit DBEK061. Guia de Instalação

DiBos 8, SCSI Upgrade Kit DBEK061. Guia de Instalação DiBos 8, SCSI Upgrade Kit DBEK061 pt Guia de Instalação DiBos 8, SCSI Upgrade Kit Índice remissivo pt 3 Índice remissivo 1 Introdução 4 2 Notas sobre segurança 4 3 Upgrade Kit DBEK061 4 4 Actualizar o

Leia mais

Stepper com apoio para as mãos. Manual do utilizador

Stepper com apoio para as mãos. Manual do utilizador Stepper com apoio para as mãos Manual do utilizador INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ATENÇÃO Para reduzir o risco de ocorrência de ferimentos graves leia as instruções que se seguem antes de montar ou usar o stepper.

Leia mais

KIT DE ESTACIONAMENTO C/ 4 SENSORES E VISOR PROK

KIT DE ESTACIONAMENTO C/ 4 SENSORES E VISOR PROK KPS04LCD KIT DE ESTACIONAMENTO C/ 4 SENSORES E VISOR PROK MANUAL DE INSTRUÇÕES http://www.prokelectronics.com/prok Índice INTRODUÇÃO... 4 INSTALAÇÃO... 4 DIAGRAMA DE INSTALAÇÃO... 4 INSTALAÇÃO... 5 POSICIONAMENTO

Leia mais

Modem e Rede local Manual do utilizador

Modem e Rede local Manual do utilizador Modem e Rede local Manual do utilizador Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações aqui contidas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. As únicas garantias que cobrem

Leia mais