MMMADENDO AO MANUAL DE OPERAÇÃOMMMI DUSTHUNTER SB-SSK. Tampa de fecho rápido. Instalação, operação e manutenção

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "MMMADENDO AO MANUAL DE OPERAÇÃOMMMI DUSTHUNTER SB-SSK. Tampa de fecho rápido. Instalação, operação e manutenção"

Transcrição

1 DUSTHUNTER SB-SSK Tampa de fecho rápido MMMADENDO AO MANUAL DE OPERAÇÃOMMMI Instalação, operação e manutenção

2 Produto descrito Nome do produto: DUSTHUNTER SB-SSK Dispositivo básico: DUSTHUNTER SB100 Fabricante SICK Engineering GmbH Bergener Ring Ottendorf-Okrilla Alemanha Telefone: Fax: Marca registrada Windows é uma marca registrada da Microsoft Corporation. É possível que outros nomes ou designações de produtos encontrados no documento também sejam marcas registradas mas são apenas usadas para fins de identificação. Informações legais Esta obra está protegida por direito autoral. Todos os direitos decorrentes do direito do autor são da empresa SICK Engineering GmbH. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK Engineering GmbH. As marcas citadas neste documento são de propriedade de seus respectivos proprietários. SICK Engineering GmbH. Reservados todos os direitos. Documento original Este é um documento original da SICK Engineering GmbH. 2 ADENDO AO MANUAL DE OPERAÇÃO DUSTHUNTER SB-SSK /V1-0/ SICK

3 Índice Índice ÍNDICE 1 Informações importantes Informações sobre este documento Principais riscos e perigos Risco por tampa de fecho rápido móvel Uso pretendido Responsabilidade do usuário Informações gerais Descrição do produto Função Retrofitagem da tampa de fecho rápido Conexão do dispositivo Manutenção Informações gerais Controle de funcionamento e checagem do conjunto de capacitores Limpeza do diafragma de ar de purga Mensagens de erro Trabalhos de reparação Chave de serviço Substituição do conjunto de capacitores Ajuste do sensor de pressão Substituição da placa de circuito impresso principal Substituição do mecanismo de fechamento Desmontar o mecanismo de fechamento Ajustar a posição final Especificações Dimensões, números de peças Unidade emissor / receptor Peças de reposição /V1-0/ SICK A D E N D O A O M A N U A L D E O P E R A Ç Ã O DUSTHUNTER SB-SSK 3

4 1 INFORMAÇÕES IMPORTANTES 1 Informações importantes 1.1 Informações sobre este documento 1.2 Principais riscos e perigos O presente adendo apenas estará completo em combinação com o manual de operação e o manual de manutenção do sistema de medição DUSTHUNTER SB. Pressupõe-se que o manual de operação e o manual de manutenção do DUSTHUNTER SB estejam disponíveis e seu conteúdo seja conhecido. Como as informações básicas sobre segurança, métodos de medição, estrutura e funcionamento do sistema de medição e seus componentes bem como o uso do dispositivo estão descritos no manual de operação (MO) e no manual de manutenção (MM) válidos, apenas incluímos informações complementares quando isso for necessário para entender a função correspondente. Por isso, o adendo deve apenas ser usado em combinação com o manual de operação (N.º da peça ) e o manual de manutenção (N.º da peça ) válidos. NOTA: Antes de iniciar os trabalhos, sempre leia o manual de operação e o manual de manutenção! Observe todas as informações sobre a segurança e todos os avisos do manual de operação e do manual de manutenção! Adicionalmente aos riscos mencionados no manual de operação e no manual de manutenção, é necessário observar os riscos indicados abaixo Risco por tampa de fecho rápido móvel Em especial, ao fechar a tampa há risco de esmagamento entre a tampa e a abertura de medição. CUIDADO: Risco de esmagamento! Não coloque as mãos na zona da tampa móvel. 1.3 Uso pretendido Finalidade do dispositivo A tampa de fecho rápido DUSTHUNTER SB-SSK serve única e exclusivamente para fechar e liberar as aberturas de medição no dispositivo DUSTHUNTER SB. Uso correto Use o dispositivo apenas conforme descrito no presente adendo. O fabricante não se responsabiliza por outras formas de utilização. Adotar todas as medidas necessárias para a conservação do dispositivo e do seu valor, p. ex., em caso de manutenção e inspeção ou durante transporte e armazenamento. Não se deve retirar, adicionar ou modificar qualquer componente dentro e fora do dispositivo, a não ser que este procedimento tenha sido descrito e especificado em informações oficiais do fabricante. Caso contrário: o dispositivo pode se tornar perigoso há perda da garantia do fabricante 4 ADENDO AO MANUAL DE OPERAÇÃO DUSTHUNTER SB-SSK

5 INFORMAÇÕES IMPORTANTES 1 Restrições de uso 1.4 Responsabilidade do usuário Informações gerais A tampa de fecho rápido DUSTHUNTER SB-SSK não possui aprovação para operação em atmosferas potencialmente explosivas. Usuários designados A tampa de fecho rápido DUSTHUNTER SB-SSK só deve ser instalada e colocada em operação pelo pessoal técnico especializado da SICK capaz de avaliar as tarefas que lhes foram passadas e identificar possíveis riscos com base na sua formação profissional e no seu conhecimento das normas e especificações relevantes. Condições locais especiais Na preparação e realização dos trabalhos, observar as normas legais válidas e as especificações técnicas que implementam estas normas. Executar todos os trabalhos em conformidade com as condições locais específicas do sistema, observando riscos operacionais bem como regras e instruções. Conservação de documentos Os manuais de operação pertencentes ao sistema de medição bem como a documentação do sistema devem estar disponíveis no local para consulta. Todos os documentos do sistema de medição devem ser repassados ao novo proprietário em caso de troca de posse. A D E N D O A O M A N U A L D E O P E R A Ç Ã O DUSTHUNTER SB-SSK 5

6 2 DESCRIÇÃO DO PRODUTO 2 Descrição do produto 2.1 Função A tampa de fecho rápido é uma opção para o sistema de medição DUSTHUNTER SB. A tampa apenas pode ser usada, se estiver instalada no sistema de medição DUSTHUNTER SB. Em caso de falha do ar de purga ou falha da tensão de rede, a tampa de fecho rápido fecha as 3 aberturas de medição. Praticamente nenhum gás consegue penetrar no canal, quando a tampa está fechada. Na medida do possível, isso protege o dispositivo de danificação. Porém, a tampa de fecho rápido fechada não é totalmente impermeável a gás. Por isso, o detector não deve permanecer na tubulação do gás de exaustão por um período mais longo sem ar de purga. Um motor elétrico é responsável pelos movimentos da tampa de fecho rápido (abertura, fechamento). Em caso de falha da tensão de rede, um conjunto de capacitores alimenta o motor. A tampa abre novamente as aberturas de medição, quando a tensão de rede voltar e houver ar de purga. A tampa de fecho rápido está pré-ajustada para a alimentação de ar de purga padrão SLV4 (ventoinha 2BH13). A alimentação de ar de purga da MCU-P (com ventoinha integrada) não é indicada para a operação da tampa de fecho rápido. Por favor, contactar a SICK para uso de qualquer outra alimentação de ar de purga. 2.2 Retrofitagem da tampa de fecho rápido A retrofitagem da tampa de fecho rápido em um DUSTHUNTER SB100 sem tampa de fecho rápido é possível, mas deve ser executada por um técnico da SICK. Por isso, os passos para realizar a retrofitagem não serão descritos neste manual. Os seguintes componentes serão substituídos ou modificados na retrofitagem da tampa de fecho rápido, entre outros: Conexão do dispositivo com tampa, motor, parte eletrônica, etc. Tubo de proteção Cabos com conector fêmea instalados na unidade eletrônica Cabo de conexão (atribuição 1:1) Válvula de retenção Atualização firmware Fig. 1: Retrofitagem DUSTHUNTER SB-SSK Unidade eletrônica Tubo de proteção Válvula de retenção Conexão do dispositivo Cabo de conexão 1:1 Conector fêmea conexão à MCU Parafusos serrilhados Bocal de ar de purga Conector fêmea cabo de conexão 1:1 6 ADENDO AO MANUAL DE OPERAÇÃO DUSTHUNTER SB-SSK

7 DESCRIÇÃO DO PRODUTO Conexão do dispositivo Fig. 2: Conexão do dispositivo Tampa Discos magnéticos Mecanismo de fechamento Indicador nível de carga Conector para cabo de conexão Indicador de estado Parte eletrônica com motor elétrico na caixa Válvula de retenção Indicador de estado Verde: Estado OPEN (aberto) Vermelho: Estado CLOSED (fechado) ou chave de serviço em OFF (desl) A tampa não se encontra na posição final OPEN (estado não definido), se o LED verde não estiver aceso. Isto significa que não está assegurado que o DUSTHUNTER SB100 possa operar sem problemas. Indicador nível de carga Verde: Conjunto de capacitores está carregado. A movimentação da tampa é possível. Amarelo, laranja: Nível de carga mais baixo. É possível fechar a tampa. Vermelho: O nível de carga é insuficiente para movimentar a tampa. O nível de carga do conjunto de capacitores vai baixando de verde para vermelho. Quando a tensão voltar, a tampa de fecho rápido será carregada até o LED verde estar aceso. A D E N D O A O M A N U A L D E O P E R A Ç Ã O DUSTHUNTER SB-SSK 7

8 2 DESCRIÇÃO DO PRODUTO Fig. 3: Estado tampa de fecho rápido Tampa aberta Tampa fechada 8 ADENDO AO MANUAL DE OPERAÇÃO DUSTHUNTER SB-SSK

9 MANUTENÇÃO 3 3 Manutenção 3.1 Informações gerais Os únicos trabalhos de manutenção a serem realizados são limpar a tampa de fecho rápido e checar o conjunto de capacitores. Outros trabalhos de manutenção não são necessários. Não é necessário lubrificar os componentes mecânicos. Se os componentes apresentarem sinais de corrosão, proceder à substituição. Coloque o sistema de medição no modo manutenção antes de realizar trabalhos de manutenção (ver manual de operação DUSTHUNTER SB, capítulo Manutenção ). CUIDADO: Respeitar as instruções de segurança correspondentes e as informações sobre a segurança (ver Responsabilidade do usuário, página 5) em todos os trabalhos. Intervalos de manutenção Nos mesmos intervalos de manutenção do dispositivo básico. Com a instalação da tampa de fecho rápido, os trabalhos de manutenção do DUSTHUNTER SB não mudam, permanecem os mesmos, devendo ser realizados nos intervalos especificados. 3.2 Controle de funcionamento e checagem do conjunto de capacitores Objetivo do teste O funcionamento da conexão do dispositivo com tampa de fecho rápido integrada deve ser testado sob condições de uso no ponto de medição, ou seja, no campo. Controle de funcionamento A fim de controlar o funcionamento é necessário realizar o seguinte procedimento em intervalos periódicos (intervalo de manutenção do dispositivo básico). Interromper a alimentação elétrica do sistema que comanda a tampa de fecho rápido. Desconectar para tal, o conector do cabo de conexão da conexão do dispositivo. Agora a tampa será fechada pela carga do conjunto de capacitores. O processo de fechamento pode ser ouvido pelo barulho do motor do mecanismo da tampa. Os LEDs de estado (ver Conexão do dispositivo, página 7) não estão funcionando quando a alimentação elétrica está interrompida. Após aprox segundos, a tampa estará fechada. O fim do processo de fechamento está concluído quando não há mais ruído do motor. Na MCU e em SOPAS-ET é indicado tampa de fecho ou tampa de fecho não aberta. A unidade eletrônica pode ser separada da conexão do dispositivo quando a tampa estiver fechada. Para tal, soltar os 4 parafusos serrilhados e afastar a unidade eletrônica da conexão do dispositivo. Fazer uma inspeção visual para ver se a tampa alcançou a posição final certa fechada no interior da conexão do dispositivo. Sendo necessário, os trabalhos de manutenção podem ser realizados agora no DUST- HUNTER SB, sobretudo, o controle da limpeza das superfícies ópticas e das partes visíveis do mecanismo da tampa. A D E N D O A O M A N U A L D E O P E R A Ç Ã O DUSTHUNTER SB-SSK 9

10 3 MANUTENÇÃO Depois de concluir os trabalhos, recolocar a unidade eletrônica sobre a conexão do dispositivo e apertar os 4 parafusos serrilhados. Reconectar o conector do cabo de conexão com a conexão do dispositivo e observar a indicação dos LEDs (ver Conexão do dispositivo, página 7). Imediatamente depois de conectar o conector ou o restabelecimento da alimentação elétrica, a indicação de carga na fita de LEDs com vermelho - laranja - amarelo - verde mostra quanto o conjunto de capacitores se descarregou durante o processo de fechamento. Se o LED amarelo ou verde estiver aceso: O estado do conjunto de capacitores está bom. LED laranja aceso: O conjunto de capacitores baixou para um nível relativamente baixo. >>> Controlar se eventualmente há muita sujeira no mecanismo da tampa ou se seu movimento está difícil, exigindo por isso mais corrente do motor para fechar a tampa. Outros sintomas indicando que o mecanismo está mais lento são tempo de fechamento mais longo e ruído de motor operando com uma carga mais pesada. Se não puderem ser detectados defeitos no mecanismo da tampa, recomendamos que o conjunto de capacitores seja substituído na próxima oportunidade como medida de precaução. LED vermelho aceso: O conjunto de capacitores baixou para um nível baixo demais e inadmissível. >>> Controlar se eventualmente há muita sujeira no mecanismo da tampa ou se seu movimento está difícil. Mesmo se não puderem ser detectados defeitos no mecanismo da tampa, é necessário trocar o conjunto de capacitores. Checar, se a tampa de fecho rápido reage a ar de purga insuficiente: Manter o filtro fechado. A tampa fecha, quando o LED de estado verde apagar. Abrir o filtro imediatamente. A tampa abre e o LED de estado volta a ficar verde. O dispositivo está novamente operacional, se no fim do teste estiverem acesos 2 LEDs verdes. A fim de assegurar uma operação estável da tampa de fecho rápido, o fabricante recomenda que o conjunto de capacitores seja substituído após aprox. 5 anos de uso. 3.3 Limpeza do diafragma de ar de purga Durante a manutenção normal do DUSTHUNTER SB também se deve controlar se houve uma contaminação ou ocorreu corrosão no diafragma de ar de purga da tampa de fecho rápido. Para a limpeza do diafragma de ar de purga é necessário tirar a unidade eletrônica da conexão do dispositivo e desmontar a conexão do dispositivo da tubulação. É recomendado que estes trabalhos sejam realizados em uma oficina. Retirar os imãs da placa pivotante com movimentos de alavanca (pos. 1, quantidade 3) usando uma chave allen apropriada, ver figura. Informação: Dois imãs já foram retirados na figura abaixo. Não é preciso soltar o parafuso do centro (pos. 4), pois serve apenas para centrar. Retirar a placa pivotante. 10 ADENDO AO MANUAL DE OPERAÇÃO DUSTHUNTER SB-SSK

11 MANUTENÇÃO 3 Fig. 4: Retirar os imãs Imã Posição dos outros imãs Placa pivotante Não soltar parafuso. Retirar o mecanismo de fechamento (pos. 6) (ver Desmontar o mecanismo de fechamento, página 18). Soltar as porcas do diafragma de ar de purga (pos. 5, quantidade 4) dando duas voltas, mas sem retirar. Fig. 5: Placa pivotante retirada Porcas do diafragma de ar de purga Mecanismo de fechamento Diafragma de ar de purga A D E N D O A O M A N U A L D E O P E R A Ç Ã O DUSTHUNTER SB-SSK 11

12 3 MANUTENÇÃO Girar o diafragma de ar de purga (pos. 7) em sentido horário e retirá-lo. Checar se há contaminação e corrosão, limpar e remover a contaminação. Nota: Se uma limpeza do diafragma de ar de purga não for possível ou uma substituição for necessária devido à corrosão, pode-se encomendar o diafragma como peça de reposição ( ver Peças de reposição, página 21). A montagem é feita na ordem inversa. 12 ADENDO AO MANUAL DE OPERAÇÃO DUSTHUNTER SB-SSK

13 MENSAGENS DE ERRO 4 4 Mensagens de erro Mau funcionamento Sintoma Possível causa Medida corretiva Controlar conectores de encaixe e cabos. Contactar o serviço da SICK. LEDs da unidade emissor / receptor não estão acesos A indicação de LED do nível de carga da tampa de fecho rápido / conexão do dispositivo está vermelha (por mais de 5 minutos) A tampa de fecho rápido está emperrada Falta tensão de alimentação Cabo de conexão não está bem encaixado ou com defeito Conectores de encaixe defeituosos O conjunto de capacitores envelheceu. A tampa de fecho rápido não abre nem fecha corretamente. Trocar o conjunto de capacitores. Controlar o movimento da tampa de fecho rápido. Contactar o serviço da SICK. A D E N D O A O M A N U A L D E O P E R A Ç Ã O DUSTHUNTER SB-SSK 13

14 5 TRABALHOS DE REPARAÇÃO 5 Trabalhos de reparação 5.1 Chave de serviço Há uma chave de serviço na placa de circuito impresso na conexão do dispositivo para testes e controles. A chave fica na posição ON (lig.) no estado normal. Se a chave for colocada em OFF (desl.), o motor que movimenta a tampa é desconectado da corrente (LED de estado vermelho aceso). A tampa fica parada na posição em que está. Unidade emissor / receptor: Desaparafusar o cabo de conexão para a MCU. Desaparafusar a cobertura na conexão do dispositivo (8 parafusos). Colocar o chave de serviço em OFF. Realizar os testes e controle. Recolocar a chave de serviço em ON. Reaparafusar a cobertura na conexão do dispositivo. Unidade emissor / receptor: Aparafusar o cabo de conexão para a MCU. Executar o teste de funcionamento ver Controle de funcionamento e checagem do conjunto de capacitores, página 9. Fig. 6: Chave de serviço Conexão do dispositivo Pontos de fixação dos parafusos da cobertura Chave de serviço Placa de circuito impresso 14 ADENDO AO MANUAL DE OPERAÇÃO DUSTHUNTER SB-SSK

15 TRABALHOS DE REPARAÇÃO Substituição do conjunto de capacitores O conjunto de capacitores deve ser trocado depois de 5 anos (ver Peças de reposição, página 21) ou se o LED vermelho acender (nível de carga) durante o teste (ver Controle de funcionamento e checagem do conjunto de capacitores, página 9). Unidade emissor / receptor: Desaparafusar o cabo de conexão para a MCU. Desaparafusar a cobertura na conexão do dispositivo (8 parafusos). Tirar o conector (pos. 1) do cabo de conexão do conjunto de capacitores da placa de circuito impresso. Desrosquear as porcas do conjunto de capacitores (pos. 2; 4 porcas). Retirar o novo conjunto de capacitores da embalagem plástica e depositá-lo, mantendoo à disposição para instalação. Retirar o conjunto de capacitores a ser trocado e colocá-lo na embalagem do novo conjunto. ATENÇÃO! Um curto circuito na carga residual dos capacitadores poderá resultar em risco de incêndio! Aparafusar o novo conjunto de capacitores na placa de circuito impresso. Inserir o conector do conjunto de capacitores na placa de circuito impresso. Testar o novo conjunto de capacitores (ver Controle de funcionamento e checagem do conjunto de capacitores, página 9). Aparafusar a cobertura na conexão do dispositivo. Unidade emissor / receptor: Aparafusar o cabo de conexão para a MCU. Fig. 7: Substituição do conjunto de capacitores Conector do cabo de conexão do conjunto de capacitores - placa de circuito impresso Porcas de fixação do conjunto de capacitores na placa de circuito impresso A D E N D O A O M A N U A L D E O P E R A Ç Ã O DUSTHUNTER SB-SSK 15

16 5 TRABALHOS DE REPARAÇÃO 5.3 Ajuste do sensor de pressão No bocal de ar de purga existe um diafragma. Na frente e atrás do diafragma, o ar de purga é guiado por mangueiras para um sensor de pressão na placa de circuito impresso, o qual mede a diferença de pressão. A partir da diferença de pressão, a tampa de fecho rápido consegue determinar se há ar de purga suficiente ou não. A tampa de fecho rápido está pré-ajustada para a alimentação de ar de purga padrão SLV4 (ventoinha 2BH13). A alimentação de ar de purga da MCU-P (com ventoinha integrada) não é indicada para a operação da tampa de fecho rápido. Na placa de circuito impresso na conexão do dispositivo exite uma chave DIL para ajustar a sensibilidade do sensor de pressão. As posições de ajuste estão assinaladas na placa de circuito impresso. Pdiff OFF, posição ON: Desativação do monitoramento do ar de purga. A tampa fecha somente em caso de falta de corrente. 8mbar, posição ON: A tampa fecha quando a pressão diferencial no diafragma de medição for inferior a 8 mbar. Para a operação da tampa de fecho rápido é necessário um volume de ar de purga de no mínimo 35 m3/h. 6mbar, posição ON: A tampa fecha quando a pressão diferencial no diafragma de medição for inferior a 6 mbar. Para a operação da tampa de fecho rápido é necessário um volume de ar de purga de no mínimo 30 m3/h. P-adjust: Não usado Fig. 8: Ajustes do sensor de pressão Chave DIL Sensor de pressão Ajuste padrão da alimentação de ar de purga SLV4: P diff = OFF 8 mbar = ON 6 mbar = OFF Padjust = OFF Em caso de uso de qualquer outra alimentação de ar de purga, por favor, contactar a SICK para verificar os ajustes. 16 ADENDO AO MANUAL DE OPERAÇÃO DUSTHUNTER SB-SSK

17 TRABALHOS DE REPARAÇÃO 5 Procedimento para alterar a posição da chave Unidade emissor / receptor: Desaparafusar o cabo de conexão para a MCU. Desaparafusar a cobertura na conexão do dispositivo (8 parafusos). Comutar a chave DIL. Aparafusar a cobertura na conexão do dispositivo. Unidade emissor / receptor: Aparafusar o cabo de conexão para a MCU. Checar, se a tampa de fecho rápido reage a ar de purga insuficiente ver Controle de funcionamento e checagem do conjunto de capacitores, página 9. Nota: Não é necessário controlar o conjunto de capacitores depois de alterar a posição a chave. 5.4 Substituição da placa de circuito impresso principal Como não há dados armazenados na placa de circuito impresso, a placa pode ser trocada sem assistência técnica da SICK. Peça de reposição: ver Peças de reposição, página 21 Trocar a placa de circuito impresso principal Unidade emissor / receptor: Desaparafusar o cabo de conexão para a MCU. Desaparafusar a cobertura na conexão do dispositivo (8 parafusos). Desaparafusar e desconectar o conector (pos. 1) na placa de circuito impresso. Tirar o conector (pos. 5) do cabo de conexão do conjunto de capacitores da placa de circuito impresso. Desconectar as mangueiras do sensor de diferença de pressão (pos. 4). Desconectar o cabo de conexão dos contatos reed, motor e alimentação de tensão (pos. 3). Desrosquear as porcas de fixação M4 (pos. 2; quantidade 4) na placa de circuito impresso. Retirar a placa de circuito impresso e substitui-la por uma nova. A montagem é feita na ordem inversa. Ajuste do sensor de pressão (ver Ajuste do sensor de pressão, página 16). Fig. 9: Ajustes do sensor de pressão Conector Mangueiras Porca de fixação da placa de Conector do cabo de conexão do conjunto de capacitores - circuito impresso placa de circuito impresso Fixação do cabo de conexão A D E N D O A O M A N U A L D E O P E R A Ç Ã O DUSTHUNTER SB-SSK 17

18 5 TRABALHOS DE REPARAÇÃO 5.5 Substituição do mecanismo de fechamento Substituir o mecanismo de fechamento, se ele apresentar corrosão ou dano que estejam prejudicando seu funcionamento. Peça de reposição: ver Peças de reposição, página 21 Desmontar a tampa, já que ela não pode ficar na posição fechada durante os trabalhos. As instruções pressupõe este estado. A posição da tampa (aberta ou fechada) não é relevante para a substituição Desmontar o mecanismo de fechamento Girar a fixação superior do mecanismo de fechamento (pos. 1) com uma chave inglesa (tamanho M8) em sentido anti-horária até que a fixação superior esteja completamente fora da rosca. Girar o fuso até que o parafuso de fixação inferior (pos. 2) esteja em uma posição adequada para ser solto e retirado. NOTA: As porcas marcadas com vermelho servem apenas para fins de centragem do motor e não devem ser soltas. Soltar o parafuso de fixação (pos. 2) totalmente. Puxar o mecanismo de fechamento completo do eixo do motor (pos. 3) na direção da fixação superior (pos. 4). Montagem do mecanismo em ordem inversa. OBSERVAR: O parafuso guia (pos. 4) do bloco de latão deve estar no furo (pos. 8) do disco. Pos. 3 mostra o bloco de latão na posição certa com tampa fechada. Fig. 10: Mecanismo de fechamento montado Fixação superior Posição correta do bloco de latão com tampa fechada Parafuso de fixação do fuso Fig. 11: Mecanismo de fechamento completo Parafuso de fixação do fuso Parafuso guia do bloco de latão Haste rosqueada Imã 18 ADENDO AO MANUAL DE OPERAÇÃO DUSTHUNTER SB-SSK

19 TRABALHOS DE REPARAÇÃO 5 Fig. 12: Mecanismo de fechamento desmontado Fixação superior Furo para parafuso guia do bloco de latão Eixo do motor Ajustar a posição final Se o mecanismo de fechamento foi trocado é necessário controlar e, possivelmente reajustar, a posição final da tampa. Para tal, a tampa deve estar montada e operacional bem como receber corrente durante o ajuste. A posição final é reconhecida pelo imã do contato reed próximo do eixo do motor (pos. 9). Desativar o monitoramento do ar de purga na placa de circuito impresso (colocar Pdiff em ON, ver Ajuste do sensor de pressão, página 16). Estabelecer a alimentação de tensão. A tampa abre. Controlar se as aberturas cobrem os furos abaixo. Quaisquer desvios podem ser corrigidos por meio de ajuste do imã (pos. 6) na haste rosqueada (pos. 5), mas para tal é necessário soltar a contraporca. Se a posição final da tampa aberta estiver correta, apertar a contraporca na haste rosqueada. A D E N D O A O M A N U A L D E O P E R A Ç Ã O DUSTHUNTER SB-SSK 19

20 6 ESPECIFICAÇÕES 6 Especificações 6.1 Dimensões, números de peças Todas as medidas são indicadas em mm Unidade emissor / receptor Fig. 13: Unidade emissor / receptor A A r = Espaço livre para abrir a caixa Nome Unidade emissor / receptor DHSB-T10 com tampa de fecho rápido com medição da contaminação, Distância entre flange e faixa de medição 400 mm, tensão de alimentação 24 V DC Unidade emissor / receptor DHSB-T11 com tampa de fecho rápido com medição da contaminação, Distância entre flange e faixa medição 800 mm, tensão de alimentação 24 V DC Kit de retrofitagem para tampa de fecho rápido para dispositivo existente DHSB-T10 ou DHSB-T11 N.º da peça ADENDO AO MANUAL DE OPERAÇÃO DUSTHUNTER SB-SSK

21 PEÇAS DE REPOSIÇÃO 7 7 Peças de reposição Nome N.º da peça Conjunto de capacitores Válvula de retenção Diafragma de ar de purga Placa de circuito impresso principal Mecanismo de fechamento completo Cobertura da parte eletrônica Vedação da parte eletrônica Vedação da tampa de fecho rápido Cabo de conexão da tampa de fecho rápido Fig. 14: Peça de reposição conjunto de capacitores Fig. 15: Peça de reposição diafragma de ar de purga Fig. 16: Peça de reposição placa de circuito impresso principal A D E N D O A O M A N U A L D E O P E R A Ç Ã O DUSTHUNTER SB-SSK 21

22 7 PEÇAS DE REPOSIÇÃO Fig. 17: Peça de reposição mecanismo de fechamento completo Fig. 18: Peça de reposição cobertura da parte eletrônica Fig. 19: Peça de reposição vedação da parte eletrônica Fig. 20: Peça de reposição vedação da tampa de fecho rápido Fig. 21: Peça de reposição cabo de conexão tampa de fecho rápido 22 ADENDO AO MANUAL DE OPERAÇÃO DUSTHUNTER SB-SSK

23 ÍNDICE ALFABÉTICO 8 Índice alfabético 8 Índice alfabético D Descrição do produto... 6 Documentação adicional (informações)... 5 F Função... 6 I Informações importantes... 4 L Local de uso... 5 R Responsabilidade do usuário... 5 Restrições de uso... 5 U Uso pretendido... 4 Usuário - Responsabilidade do usuário... 5 Z Zonas com risco de explosão /V1-0/ SICK A D E N D O A O M A N U A L D E O P E R A Ç Ã O DUSTHUNTER SB-SSK 23

24 /V1-0/ Australia Austria Belgium/Luxembourg Brazil Canada Czech Republic Chile China Denmark Finland France Gemany Great Britain Hong Kong Hungary India Israel Italy Japan Malaysia Netherlands New Zealand Norway Poland Romania Russia Singapore Slovakia Slovenia South Africa South Korea Spain Sweden Switzerland Taiwan Thailand Turkey United Arab Emirates USA/Mexico Vietnam SICK AG Waldkirch Germany

União flexível de tubos

União flexível de tubos Instruções de montagem Acessórios União flexível de tubos Flexible Rohrverbindung Suprastar-O KU 7... com SK60-00-5Z Suprastar-O KU 7... com queimador e SK60-00-5Z 6 70 80 05 (00/) PT Conteudo Instalação...............................................

Leia mais

Segurança PERIGO. Índice AVISO CUIDADO. Alterações em relação à edição Elster GmbH Edition Ler e guardar

Segurança PERIGO. Índice AVISO CUIDADO. Alterações em relação à edição Elster GmbH Edition Ler e guardar 0 Elster GmbH Edition 0. Tradução do Alemão D GB F NL I E DK S N GR TR CZ L RUS H www.docuthek.com Instruções de operação Transformação da válvula solenóide sem amortecimento em válvula solenóide com amortecimento

Leia mais

Instruções de montagem de uma coluna da direção para:

Instruções de montagem de uma coluna da direção para: TRW Automotive Aftermarket Instruções de montagem de uma coluna da direção para: Renault Megane II PUBLICATION XZB1214PT PERIGO! A unidade de airbag pode acionar-se involuntariamente! A unidade do airbag

Leia mais

Instruções de segurança POINTRAC PT31.TX*G****(*)*

Instruções de segurança POINTRAC PT31.TX*G****(*)* Instruções de segurança NCC 11.0389X Ex d [ia Ma] I Mb 0044 Document ID: 43781 Índice 1 Validade... 3 2 Geral... 3 3 Dados técnicos... 3 4 Condições de utilização... 5 5 Proteção contra danos causados

Leia mais

Instruções de montagem de uma coluna da direção para:

Instruções de montagem de uma coluna da direção para: TRW Automotive Aftermarket Instruções de montagem de uma coluna da direção para: Opel Corsa D PUBLICATION XZB1200PT PERIGO! A unidade de airbag pode acionar-se involuntariamente! A unidade do airbag é

Leia mais

Instruções de montagem de uma coluna da direção para:

Instruções de montagem de uma coluna da direção para: TRW Automotive Aftermarket Instruções de montagem de uma coluna da direção para: Fiat Panda (169) PUBLICATION XZB1216PT PERIGO! A unidade de airbag pode acionar-se involuntariamente! A unidade do airbag

Leia mais

Instruções de montagem de uma coluna da direção para:

Instruções de montagem de uma coluna da direção para: TRW Automotive Aftermarket Instruções de montagem de uma coluna da direção para: Fiat Punto (188) PUBLICATION XZB1218PT PERIGO! A unidade de airbag pode acionar-se involuntariamente! A unidade do airbag

Leia mais

ContiTech: Conselhos dos especialistas sobre a substituição de correias dentadas

ContiTech: Conselhos dos especialistas sobre a substituição de correias dentadas Conselho prático ContiTech Power Transmission Group ContiTech: Conselhos dos especialistas sobre a substituição de correias dentadas Instruções detalhadas para CT1015 WP1 e CT1018K1 de um Audi A4 (B6)

Leia mais

Manual abreviado Unidade de iluminação O3M950 O3M /00 03/2016

Manual abreviado Unidade de iluminação O3M950 O3M /00 03/2016 Manual abreviado Unidade de iluminação O3M950 O3M960 80236594/00 03/2016 Índice 1 Relativo a este manual 4 1.1 Símbolos usados 4 1.2 Advertências utilizadas 4 2 Instruções de segurança 4 2.1 Instrução

Leia mais

Instruções de segurança POINTRAC PT31.TX*D****(*)* NCC Ex d [ia Ma] I Mb

Instruções de segurança POINTRAC PT31.TX*D****(*)* NCC Ex d [ia Ma] I Mb Instruções de segurança POINTRAC PT31.TX*D****(*)* NCC 11.0389 Ex d [ia Ma] I Mb 0044 43791 Índice 1 Validade................................................. 3 2 Geral...................................................

Leia mais

Instruções de montagem de uma coluna da direção para:

Instruções de montagem de uma coluna da direção para: TRW Automotive Aftermarket Instruções de montagem de uma coluna da direção para: Fiat Grande Punto (199), Punto (199), Punto Evo (199) PUBLICATION XZB1202PT PERIGO! A unidade de airbag pode acionar-se

Leia mais

Kits de conversão de gás

Kits de conversão de gás Instrução de montagem Kits de conversão de gás 8 738 704 170 0 / 8 738 704 171 0 / 8 738 704 173 0 / 8 738 704 174 0 1 4 7 9 2 5 3 6 8 10 6720805153-00.1V [1] injetor [2] injetor piloto [3] anilha de vedação

Leia mais

Instruções de operação

Instruções de operação Instruções de operação Pressostato diferencial modelo A2G-40 Pressostato diferencial modelo A2G-40 Instruções de operação modelo A2G-40 Páginas 3-10 06/2017 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Todos os

Leia mais

Chiller com compressor helicoidal Grasso FX P, Grasso FX P duo, Grasso DX, MX. Lista de registo de manutenção (Tradução do texto original) L_392520_8

Chiller com compressor helicoidal Grasso FX P, Grasso FX P duo, Grasso DX, MX. Lista de registo de manutenção (Tradução do texto original) L_392520_8 Grasso F P, Grasso F P duo, Grasso D, M Lista de registo de manutenção (Tradução do texto original) L_392520_8 Lista de registo de manutenção Grasso F P, Grasso F P duo, Grasso D, M COPYRIGHT Todos os

Leia mais

Manual de Instruções. Banho Maria Elétrico

Manual de Instruções. Banho Maria Elétrico Manual de Instruções Banho Maria Elétrico Parabéns Banho Maria Elétrico - Manual de Instruções 03/04/2013 Você acaba de adquirir um produto METALMAQ. A METALMAQ, presente no mercado há mais de 4 décadas,

Leia mais

1. Informações de segurança

1. Informações de segurança 1. Informações de segurança A operação segura desses produtos só pode ser garantida se forem devidamente instalados, comissionados, utilizados e mantidos por pessoal qualificado de acordo com as instruções

Leia mais

R01 MANUAL DE DESMONTAGEM E MONTAGEM DE ACUMULADORES DE BEXIGA 1/6 1 - CARACTERÍSTICAS

R01 MANUAL DE DESMONTAGEM E MONTAGEM DE ACUMULADORES DE BEXIGA 1/6 1 - CARACTERÍSTICAS MANUAL DE DESMONTAGEM E MONTAGEM DE ACUMULADORES DE BEXIGA 1 - CARACTERÍSTICAS - Se o acumulador precisa ser desmontado por qualquer razão, o procedimento seguinte deve ser seguido na sequência mostrada.

Leia mais

Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service. Servofuso CMS. Adendo às Instruções de Operação. Edição 11/ / BP

Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service. Servofuso CMS. Adendo às Instruções de Operação. Edição 11/ / BP Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service Servofuso CMS Edição 11/2007 11704381 / BP Adendo às Instruções de Operação SEW-EURODRIVE Driving the world Índice 1 Instalação mecânica...

Leia mais

MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO SISTEMA CALIBRAÇÃO DE DISPENSER DE GNV COM MEDIDOR MÁSSICO EFEITO CORIOLIS

MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO SISTEMA CALIBRAÇÃO DE DISPENSER DE GNV COM MEDIDOR MÁSSICO EFEITO CORIOLIS MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO SISTEMA CALIBRAÇÃO DE DISPENSER DE GNV COM MEDIDOR MÁSSICO EFEITO CORIOLIS ÍNDICE PÁGINA 1. INSTRUÇÕES DE USO 2 2. DADOS OPERACIONAIS 2 3. ALIMENTAÇÃO 3 4. INSTALAÇÃO DO

Leia mais

Boletim de Instruções EMENDAS DE FIBRAS ÓPTICAS FIBRLOK II UNIVERSAL 2529

Boletim de Instruções EMENDAS DE FIBRAS ÓPTICAS FIBRLOK II UNIVERSAL 2529 Fol.067-Rev.02 - Pg.1/5 Boletim de Instruções EMENDAS DE FIBRAS ÓPTICAS FIBRLOK II UNIVERSAL 2529 1.0 GERAL 1.01 A Emenda de Fibra Óptica Fibrlok II Universal 2529 proporciona emendas mecânicas permanentes

Leia mais

ÍNDICE CAPÍTULO 1 INFORMAÇÕES GERAIS CUIDADOS GERAIS ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DO PRODUTO... 03

ÍNDICE CAPÍTULO 1 INFORMAÇÕES GERAIS CUIDADOS GERAIS ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DO PRODUTO... 03 ÍNDICE CAPÍTULO 1 INFORMAÇÕES GERAIS... 02 1.1 CUIDADOS GERAIS... 02 1.2 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DO PRODUTO... 03 CAPÍTULO 2 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA... 03 2.1 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA NO TRABALHO... 03

Leia mais

Power Transmission Group Automotive Aftermarket Imagem 1. Imagem 2 (Eurotax) Imagem 3

Power Transmission Group Automotive Aftermarket  Imagem 1. Imagem 2 (Eurotax) Imagem 3 Technical Info Dicas de montagem: Renault Mégane Scenic 1,9 dti O motor do Renault Mégane Scenic 1,9 dti foi montado em grande número. Na identificação do veículo ajuda a placa de características no bloco

Leia mais

Lista de materiais. 1 Carcaça 1. 2 Placas superior e inferior 2. 3 Molde 6. 4 Roletes de suporte 2. 5 Pinos dos roletes de suporte 2.

Lista de materiais. 1 Carcaça 1. 2 Placas superior e inferior 2. 3 Molde 6. 4 Roletes de suporte 2. 5 Pinos dos roletes de suporte 2. 0 Lista de materiais Código Descrição Unidades 1 Carcaça 1 2 Placas superior e inferior 2 3 Molde 6 4 Roletes de suporte 2 5 Pinos dos roletes de suporte 2 6 Alavanca 1 7 Bolsa de peças de reposição 1

Leia mais

BOLETIM DE SERVIÇO B.S. REDE N 009/10

BOLETIM DE SERVIÇO B.S. REDE N 009/10 DATA: Agosto/2010 MOTOR: ACTEON 4.12 e 6.12 OBJETIVO: CORREÇÃO DE OCORRÊNCIAS DE VAZAMENTO DE ÁGUA NO CAMPO INTRODUÇÃO: Os seguintes procedimentos serão apresentados neste boletim: A) Desmontagem dos componentes

Leia mais

Adendo às instruções de operação

Adendo às instruções de operação Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service Adendo às instruções de operação SEWEURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 152 Rodovia Presidente Dutra Km 208 Guarulhos 07251250

Leia mais

Dispositivo de neutralização

Dispositivo de neutralização Instruções de instalação para técnicos especializados Dispositivo de neutralização NE0.1 V3 6 720 801 636 (2010/03) PT Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança 1 Esclarecimento dos símbolos

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12 MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12 SINAIS DE ATENÇÃO! Atenção! Alta Voltagem 230/240V Atenção! Superfície quente! Vapor quente ou líquido. Atenção!

Leia mais

Motobombas. Diesel. BFD 6" - Ferro Fundido BFD 8" - Ferro Fundido

Motobombas. Diesel. BFD 6 - Ferro Fundido BFD 8 - Ferro Fundido Motobombas Diesel BFD 6" - Ferro Fundido BFD 8" - Ferro Fundido 1 - Motobomba BFDE 6", BFDE 8" Sua aplicação básica está na captação de água de rio e lagos. Utilizado quando é necessário uma transferência

Leia mais

Sem data Sheet online VTE18-4P2240S01 V18 PORTFÓLIO DE PRODUTOS

Sem data Sheet online VTE18-4P2240S01 V18 PORTFÓLIO DE PRODUTOS Sem data Sheet online VTE8-P0S0 V8 VTE8-P0S0 V8 A B C D E F H I J K L M N O P R S T Figura pode ser diferente Dados técnicos em detalhe Características Princípio do sensor/detecção Forma da carcaça (saída

Leia mais

Manual de Instruções de Instalação e Garantia. Risco Zero1. -Acionador Eletrônico com Rebaixador de Tensão

Manual de Instruções de Instalação e Garantia. Risco Zero1. -Acionador Eletrônico com Rebaixador de Tensão Manual de Instruções de Instalação e Garantia Risco Zero1 -Acionador Eletrônico com Rebaixador de Tensão Revisão 0 - V. Jan/2013 Parabéns! Você acabou de adquirir a solução para o acionamento da motobomba

Leia mais

BOMBA PRESSURIZADORA MANUAL DE SERVIÇO PB-088MA, 088JA PB-135MA, 135JA PB-S250MA, S250JA MODELO

BOMBA PRESSURIZADORA MANUAL DE SERVIÇO PB-088MA, 088JA PB-135MA, 135JA PB-S250MA, S250JA MODELO BOMBA PRESSURIZADORA MANUAL DE SERVIÇO MODELO PB-088MA, 088JA PB-135MA, 135JA PB-S250MA, S250JA Leia atentamente este manual antes de instalar ou operar o equipamento para assegurar uma montagem correta

Leia mais

Transformador com núcleo toroidal 230/24V

Transformador com núcleo toroidal 230/24V Transformador com núcleo toroidal 230/24V Instruções de montagem e de utilização PT 9000-606-85/30 *9000-606-85/30* 2015/10 Índice Informações importantes 1. Observações gerais................... 4 1.1

Leia mais

RELÉ DE NÍVEL RLM-450

RELÉ DE NÍVEL RLM-450 RLM-450 Manual do usuário Série: J MAN-DE-RLM-450 Rev.: 2.00-08 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso RLM-450. Para garantir o uso correto e eficiente do RLM-450, leia este manual completo e atentamente

Leia mais

HINDLE. Válvulas de Macho Esférico Hindle Ultra-Seal Instruções de funcionamento, instalação e manutenção.

HINDLE. Válvulas de Macho Esférico Hindle Ultra-Seal Instruções de funcionamento, instalação e manutenção. HINDLE As válvulas de macho esférico Ultra-Seal, de esfera flutuante, proporcionam uma vedação superior no sentido para jusante e para a atmosfera, em ambos os designs de passagem reduzida e total. Índice

Leia mais

Bomba Manual QUICKSHOT BAM.B01 Manual de Montagem e Utilização

Bomba Manual QUICKSHOT BAM.B01 Manual de Montagem e Utilização Bomba Manual QUICKSHOT BAM.B01 Manual de Montagem e Utilização Sumário Sequência de montagem da bomba BAM.B01... 3 Carabinas que usam bicos de encher com conexão 1/8 BSP diretamente... 6 Usando a bomba

Leia mais

TAP. Manual de Instruções. PRESSOSTATO Tipo Diferencial Fixo TECNOFLUID

TAP. Manual de Instruções. PRESSOSTATO Tipo Diferencial Fixo TECNOFLUID Português TAP PRESSOSTATO Tipo Diferencial Fixo Manual de Instruções Leia este manual atentamente antes de iniciar a operação do seu aparelho. Guarde-o para futuras consultas. Anote o modelo e número de

Leia mais

N.º de peça Impressora térmica. Para dispositivos de teste de baterias.

N.º de peça Impressora térmica. Para dispositivos de teste de baterias. N.º de peça 6804 Impressora térmica Para dispositivos de teste de baterias Introdução Controlos A impressora térmica Laser 6804 foi desenvolvida para utilização com o dispositivo de teste de baterias Laser

Leia mais

Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Série EV04. Catálogo impresso

Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Série EV04. Catálogo impresso Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Catálogo impresso Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Válvula reguladora de pressão E/P, Qn= 50 l/min

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO LAVADORA DE ROUPAS SEMI-AUTOMÁTICA LAV-4282

MANUAL DO USUÁRIO LAVADORA DE ROUPAS SEMI-AUTOMÁTICA LAV-4282 MANUAL DO USUÁRIO LAVADORA DE ROUPAS SEMI-AUTOMÁTICA LAV-4282 PREZADO CLIENTE A fim de obter o melhor desempenho de seu produto, por favor, leia este manual do usuário cuidadosamente antes de começar a

Leia mais

Sem data Sheet online. WT2F-P170 W2 Flat SENSORES FOTOELÉTRICOS E BARREIRAS DE LUZ

Sem data Sheet online. WT2F-P170 W2 Flat SENSORES FOTOELÉTRICOS E BARREIRAS DE LUZ Sem data Sheet online WT2F-P70 W2 Flat WT2F-P70 W2 Flat A B C D E F Figura pode ser diferente Informações do pedido Tipo Nº de artigo WT2F-P70 6030588 Outras versões do aparelho e acessórios www.sick.com/w2_flat

Leia mais

ERIFLEX. FLEXIBAR Ferramentas para Dobragem Simples & Dobragem Sobreposta

ERIFLEX. FLEXIBAR Ferramentas para Dobragem Simples & Dobragem Sobreposta ERIFLEX FLEXIBAR Ferramentas para Dobragem Simples & Dobragem Sobreposta ERIFLEX FLEXIBAR Ferramentas para Dobragem Sobreposta ERIFLEX FLEXIBAR Ferramenta de Dobragem Sobreposta - MFF ERIFLEX FLEXIBAR

Leia mais

MANUAL DE OPERAÇÃO E FUNCIONAMENTO

MANUAL DE OPERAÇÃO E FUNCIONAMENTO BARREIRA INFRAVERMELHO FEIXE ÚNICO D50-1 MANUAL DE OPERAÇÃO E FUNCIONAMENTO DECIBEL DESCRIÇÃO: A barreira I.V.A. feixe único D50-1 é recomendada em automações de portões, ao ser interrompida abre ou fecha

Leia mais

AVISO. Guarde Estas Instruções Utilize somente de maneira informada pelo fabricante. Caso tenha alguma pergunta, comunique-se com o fabricante.

AVISO. Guarde Estas Instruções Utilize somente de maneira informada pelo fabricante. Caso tenha alguma pergunta, comunique-se com o fabricante. GE Iluminação Guia de Instalação Luminária LED Albeo Iluminação Linear (Série ALC4) Características 5 anos de garantia Classificada para locais úmidos ANTES DE INICIAR Leia cuidadosamente estas instruções.

Leia mais

Testador de rotação de fases sem contato

Testador de rotação de fases sem contato Guia do Usuário Testador de rotação de fases sem contato Modelo PRT00 Introdução Parabéns por ter adquirido este medidor Extech. O PRT00 é usado para se determinar com rapidez e precisão a sequência trifásica

Leia mais

BOMBA PRESSURIZADORA MANUAL DE SERVIÇO PB-088MA, 088JA PB-135MA, 135JA PB-S250MA, S250JA PB-350MA, 350JA MODELO

BOMBA PRESSURIZADORA MANUAL DE SERVIÇO PB-088MA, 088JA PB-135MA, 135JA PB-S250MA, S250JA PB-350MA, 350JA MODELO BOMBA PRESSURIZADORA MANUAL DE SERVIÇO MODELO PB-088MA, 088JA PB-135MA, 135JA PB-S250MA, S250JA PB-350MA, 350JA Leia atentamente este manual antes de instalar ou operar o equipamento para assegurar uma

Leia mais

Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais

Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais N.º art...2178 ORTS.. Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser

Leia mais

NRG Instruções de montagem Electrodo de nível NRG 26-21

NRG Instruções de montagem Electrodo de nível NRG 26-21 NRG 26-2 Instruções de montagem 80882-00 Electrodo de nível NRG 26-2 NRG 26-2 Dimensões Todas as dimensões em mm NRG 26-2 NRG 6- G 3 /4 G 3 /4 G 3 /4 Isolamento térmico Parede de caldeira DN 50 80 20 2000

Leia mais

MODELOS: R2.2 V2 - R2.2B V2

MODELOS: R2.2 V2 - R2.2B V2 MODELOS: R2.2 V2 - R2.2B V2 ÍNDICE 1. Aplicações... 3 2. Dados Técnicos Principais... 3 3. Montagem do Braço... 3 4. Guia de Operação... 4 5. Antes de Iniciar a Operação... 5 6. Precauções e Carga Residual...

Leia mais

Centronic EasyControl EC5410-II

Centronic EasyControl EC5410-II Centronic EasyControl EC5410-II pt Instruções de montagem e de utilização Emissor portátil de 10 canais Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador A transmitir

Leia mais

GUIA DE INSTALAÇÃO E PROGRAMAÇÃO DA FECHADURA TW3200

GUIA DE INSTALAÇÃO E PROGRAMAÇÃO DA FECHADURA TW3200 GUIA DE INSTALAÇÃO E PROGRAMAÇÃO DA FECHADURA TW3200 Características Abertura por impressão digital e/ou chave mecânica; Capacidade para 100 utilizadores; Resistente a água (chuvas e salpicos); Fechadura

Leia mais

Manual de Instalação e Manutenção Série AP

Manual de Instalação e Manutenção Série AP Manual de Instalação e Manutenção Série AP INTRODUÇÃO ÍNDICE Introdução... 1 1 Instalação... 1 2 Manutenção... 2 2.1 Desmontagem... 2 Simples ação sem volante... 2 Simples ação com volante... 2 Dupla ação

Leia mais

3. Usando a Serrilhadora DS 10 K

3. Usando a Serrilhadora DS 10 K USANDO A DS 10 K 06/02 3. Usando a Serrilhadora DS 10 K Este capítulo contém as seguintes informações: Como Operar o Equipamento Removendo Atolamentos de Papel Ajuste do sensor dupla folha Ajuste de posição

Leia mais

Bomba de alta pressão PUMP4000.0,2L Kit de bomba de alta pressão PUMP2500.0,2L.SET. Instruções de operação

Bomba de alta pressão PUMP4000.0,2L Kit de bomba de alta pressão PUMP2500.0,2L.SET. Instruções de operação Bomba de alta pressão PUMP4000.0,L PUMP500.0,L.SET Instruções de operação Página Características Avisos de segurança... 3 Bomba de alta pressão... 3... 3 Início de operação da bomba de alta pressão Início

Leia mais

Segurança. Instruções de operação Sensor UV UVS 10 PERIGO AVISO. Índice CUIDADO Edition Ler e guardar

Segurança. Instruções de operação Sensor UV UVS 10 PERIGO AVISO. Índice CUIDADO Edition Ler e guardar 8.. Edition 09.09 D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Instruções de operação Sensor UV UVS 0 Tradução do Alemão 008 009 Elster GmbH Índice Sensor UV UVS 0...................... Índice.................................

Leia mais

ContiTech: Conselhos dos especialistas sobre a substituição de correias dentadas

ContiTech: Conselhos dos especialistas sobre a substituição de correias dentadas Conselho prático ContiTech Power Transmission Group ContiTech: Conselhos dos especialistas sobre a substituição de correias dentadas Instruções detalhadas para o kit de correia dentada CT 881 WP1 de um

Leia mais

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Manual de Instruções ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as

Leia mais

AGITADOR DE TUBOS CÔNICOS CONFIDO-S50. Fine PCR. Manual de Operação

AGITADOR DE TUBOS CÔNICOS CONFIDO-S50. Fine PCR. Manual de Operação AGITADOR DE TUBOS CÔNICOS CONFIDO-S50 Fine PCR Manual de Operação ÍNDICE 1. Informações Gerais 2 1.1. Aviso Importante 2 1.2. Informações e Contatos do Distribuidor 2 1.3. Responsável Técnica 2 2. Descrição

Leia mais

Manual de Instruções. Máquina de Costura Galoneira Industrial SM-500-5Z SM-500-Z SM-500 W500

Manual de Instruções. Máquina de Costura Galoneira Industrial SM-500-5Z SM-500-Z SM-500 W500 Manual de Instruções Máquina de Costura Galoneira Industrial Máquina de Costura Galoneira Industrial SM-500-5Z SM-500-Z SM-500 W500 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. A. LUBRIFICAÇÃO COM ÓLEO. B. LUBRIFICAÇÃO COM

Leia mais

Serviços de Informação do Benchmark de Métricas da Força de Trabalho

Serviços de Informação do Benchmark de Métricas da Força de Trabalho Serviços de Informação do Benchmark de Métricas da Força de Trabalho Transformando dados em conhecimento que você pode aplicar imediatamente Foco em composição da força de trabalho e métricas de retenção.

Leia mais

Manual de. Instruções e. Manutenção. Balancins. Bd07/08/09

Manual de. Instruções e. Manutenção. Balancins. Bd07/08/09 Rua Miracatu, 348- Jd. 3 Marias-CEP 06790-090 Taboão da Serra-SP. Manual de Instruções e Manutenção de Balancins Bd07/08/09 Manual de instruções para balancin BD07, 08 e 09. Instruções e lista de peças

Leia mais

Manual de Manutenção. Cabeçote Inferior Robofil 290P

Manual de Manutenção. Cabeçote Inferior Robofil 290P Manual de Manutenção Cabeçote Inferior Robofil 290P 1 Sumário 1- Elementos 2- Desmontagem 2.1 - Ferramentas Necessárias 2.2 - Retirada do cabeçote 2.3 - Desmontagem do cabeçote 3- Pontos Críticos 4 - Montagem

Leia mais

Segurança. Instruções de operação Válvula solenóide VGP PERIGO. Índice AVISO CUIDADO Edition Ler e guardar

Segurança. Instruções de operação Válvula solenóide VGP PERIGO. Índice AVISO CUIDADO Edition Ler e guardar 3...4 Edition 5. D GB F NL I E DK S N GR TR CZ L RUS H www.docuthek.com Instruções de operação Válvula solenóide VG Tradução do Alemão 28 2 Elster GmbH Índice Válvula solenóide VG.... Índice.... Segurança....

Leia mais

Sem data Sheet online VTF18-4P1112 V18 PORTFÓLIO DE PRODUTOS

Sem data Sheet online VTF18-4P1112 V18 PORTFÓLIO DE PRODUTOS Sem data Sheet online VTF8-4P V8 VTF8-4P V8 A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Figura pode ser diferente Características Princípio do sensor/detecção Forma da carcaça (saída de luz) Comprimento da carcaça

Leia mais

ÓCULOS 3D MANUAL DO UTILIZADOR. Antes de utilizar este equipamento, leia este manual atentamente e guarde-o para consultas futuras.

ÓCULOS 3D MANUAL DO UTILIZADOR. Antes de utilizar este equipamento, leia este manual atentamente e guarde-o para consultas futuras. MANUAL DO UTILIZADOR ÓCULOS 3D Antes de utilizar este equipamento, leia este manual atentamente e guarde-o para consultas futuras. AG-S100 REV.01 www.lge.com Atenção Leia estas instruções de segurança

Leia mais

ESPECIFICAÇÕES ESPECIFICAÇÕES

ESPECIFICAÇÕES ESPECIFICAÇÕES ESPECIFICAÇÕES DS-1: Distortion Nível Nominal de Entrada...-20 dbm Impedância de Entrada...470 k ohm Nível Nominal de Saída...-20 dbm Impedância de Saída...1 k ohm Nível Equivalente de Ruído de Entrada...-122

Leia mais

Manual de instruções Sensores capacitivos

Manual de instruções Sensores capacitivos Manual de instruções Sensores capacitivos 700 / 00 0 / 009 Índice Instruções de segurança... Utilização prevista... Montagem.... Notas sobre a montagem faceada e não faceada... Conexão elétrica.... Sistemas

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE FUN- CIONAMENTO (Tradução) Plataforma elevadora Tipo 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE FUN- CIONAMENTO (Tradução) Plataforma elevadora Tipo 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 MANUAL DE INSTRUÇÕES DE FUN- CIONAMENTO (Tradução) Plataforma elevadora Tipo 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 PT 1. Grupos de utilizadores Tarefas Qualificação Operador Operação, verificação visual Instrução

Leia mais

MÓDULO DE REDUNDÂNCIA DE FONTE MRF-100

MÓDULO DE REDUNDÂNCIA DE FONTE MRF-100 MÓDULO DE REDUNDÂNCIA DE FONTE Manual do usuário Série: A MÓDULO DE REDUNDÂNCIA DE FONTE MAN-DE- Rev.: 01.00-10 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso MÓDULO DE REDUNDÂNCIA DE FONTE. Para garantir

Leia mais

Manômetro diferencial Modelo A2G-10

Manômetro diferencial Modelo A2G-10 Medição mecânica de pressão Manômetro diferencial Modelo A2G-10 WIKA folha de dados PM 07.40 outras aprovações veja página 5 Aplicações Para monitoramento de pressão diferencial de ar e outros gases não-inflamáveis

Leia mais

ÍNDICE. 1. Geral Conteúdo da embalagem Configuração do cabo Conectores Comprimento do cabo 5

ÍNDICE. 1. Geral Conteúdo da embalagem Configuração do cabo Conectores Comprimento do cabo 5 Manual ÍNDICE 1. Geral 3 2. Especificações 3 2.1 SHP550 V2 Visão geral 3 2.2 SHP650 V2 Visão geral 3 2.3 Tensão de alimentação e proteções 4 2.4 Certificações de segurança 4 3. Conteúdo da embalagem 4

Leia mais

Câmera analógica Dome (CD-1020) Manual do usuário V1.0.1

Câmera analógica Dome (CD-1020) Manual do usuário V1.0.1 Câmera analógica Dome (CD-1020) Manual do usuário V1.0.1 Obrigado por comprar nosso produto. Se existir qualquer dúvida ou reclamação, não hesite em contatar o seu revendedor. Este manual se aplica para

Leia mais

Manual de. Instruções e. Manutenção. Balancins. BDE-050s/060s

Manual de. Instruções e. Manutenção. Balancins. BDE-050s/060s Manual de Instruções e Manutenção de Balancins BDE-050s/060s Manual de instruções para balancin BD 5 e 6 -Instruções e lista de peças de reposição para BD 5 e 6 1. Instruções ATENÇÃO: Certifique que o

Leia mais

SENSOR CAPACITIVO SC-500

SENSOR CAPACITIVO SC-500 SC-500 Manual do usuário MAN-PT-DE-SC500-01.00_14 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso SC-500. Para garantir o uso correto e eficiente do SC-500, leia este manual completo e atentamente para entender

Leia mais

Válvulas solenoides de 2/2 vias de operação direta tipo EV210B

Válvulas solenoides de 2/2 vias de operação direta tipo EV210B Ficha técnica Válvulas solenoides de 2/2 vias de operação direta tipo A cobre uma ampla linha de válvulas solenoides de 2/2 vias de operação direta para uso universal. A é uma válvula muito robusta com

Leia mais

Detector de Sequência de Fase e Rotação de Motores

Detector de Sequência de Fase e Rotação de Motores Manual do Usuário Detector de Sequência de Fase e Rotação de Motores Modelo 480403 Introdução Parabéns por adquirir nosso Detector de Sequência de Fase e Rotação de Motores Extech Modelo 480403. Este instrumento

Leia mais

Amplificador Derivador AMP-950

Amplificador Derivador AMP-950 Amplificador Derivador AMP-950 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso Amplificador Derivador AMP-950. Para garantir o uso correto e eficiente do AMP-950, leia este manual completo e atentamente para

Leia mais

AMPLIFICADOR DE PICK-UP XF-100

AMPLIFICADOR DE PICK-UP XF-100 AMPLIFICADOR DE PICK-UP XF-100 Manual do usuário Série: D MAN-DE-XF-100 Rev.: 2.00-08 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso XF-100. Para garantir o uso correto e eficiente do XF-100, leia este manual

Leia mais

Manual de Instrução FECHADURA ELETRÔNICA DIGITAL SENHA E CARTÃO MOD: F-D7

Manual de Instrução FECHADURA ELETRÔNICA DIGITAL SENHA E CARTÃO MOD: F-D7 FECHADURA ELETRÔNICA DIGITAL SENHA E CARTÃO MOD: F-D7 Para uso em gavetas de escritório, gavetas residenciais, portas de armário e portinholas. MOD: F-D7 www.fortezza.com.br Manual de Instrução Favor ler

Leia mais

- RV GASOLINA ELÉTRICO TRIFÁSICO ELÉTRICO MONOFÁSICO

- RV GASOLINA ELÉTRICO TRIFÁSICO ELÉTRICO MONOFÁSICO RÉGUA VIBRATÓRIA - RV GASOLINA ELÉTRICO TRIFÁSICO ELÉTRICO MONOFÁSICO - OPERAÇÃO - MANUTENÇÃO - GARANTIA 2 UTILIZAÇÃO - As réguas vibratórias são utilizadas para dar acabamento e compactar o piso de concreto.

Leia mais

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor Instruções de Utilização Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor 0397.. Índice Instruções de Utilização Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor 2

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas

Leia mais

Sistemas DYWIDAG - Ancoragens em Solos e Rochas

Sistemas DYWIDAG - Ancoragens em Solos e Rochas Sistemas DYWIDAG - Ancoragens em Solos e Rochas ANCORAGENS EM SOLOS E ROCHAS Os sistemas DYWIDAG são mundialmente reconhecidos na execução de tirantes ancorados no terreno (solos e rochas), permanentes

Leia mais

PISTOLA DE PINTURA HVLP10

PISTOLA DE PINTURA HVLP10 *Imagens meramente ilustrativas PISTOLA DE PINTURA HVLP10 Manual de Instruções 1. DADOS TÉCNICOS PISTOLA DE PINTURA HVLP10 Modelo Bico Pressão de trabalho Consumo de ar V8-HVLP10 1,4 mm 30-50 PSI 380

Leia mais

Elevador de serviço ZARGES com guincho de tração e dispositivo de retenção da DualLift Plano de verificação diário com protocolo de verificação

Elevador de serviço ZARGES com guincho de tração e dispositivo de retenção da DualLift Plano de verificação diário com protocolo de verificação N 62986 pt Elevador de serviço ZARGES com guincho de tração e dispositivo de retenção da DualLift Plano de verificação diário com protocolo de verificação Impresso ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim,

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES MOTOR INTERIOR CE 100 Q MOTOR EXTERIOR CE 100 P

MANUAL DE INSTRUÇÕES MOTOR INTERIOR CE 100 Q MOTOR EXTERIOR CE 100 P MANUAL DE INSTRUÇÕES MOTOR INTERIOR CE 100 Q MOTOR EXTERIOR CE 100 P BEST 2 AVISOS O ar aspirado não deve ser canalizado por uma conduta já utilizada para evacuar fumos produzidos por aparelhos alimentados

Leia mais

DiBos 8, SCSI Upgrade Kit DBEK061. Guia de Instalação

DiBos 8, SCSI Upgrade Kit DBEK061. Guia de Instalação DiBos 8, SCSI Upgrade Kit DBEK061 pt Guia de Instalação DiBos 8, SCSI Upgrade Kit Índice remissivo pt 3 Índice remissivo 1 Introdução 4 2 Notas sobre segurança 4 3 Upgrade Kit DBEK061 4 4 Actualizar o

Leia mais

Instruções para montagem

Instruções para montagem Created by EBCCW 00:06 by EBCCW 96:05 00:06 5125244 Instruções para montagem Edição 1.0 Garra Created by EBCCW 96:05 00:06 Created by EBCCW 00:06 by EBCCW 96:05 00:06 5125244 Instruções para montagem Garra

Leia mais

Introdução... 3 Características... 3 Fios e conectores... 4 Diagramas de Instalação... 6 Controlador + Trava magnética... 6

Introdução... 3 Características... 3 Fios e conectores... 4 Diagramas de Instalação... 6 Controlador + Trava magnética... 6 Manual NTCP007 1 ÍNDICE 1) Introdução... 3 2) Características... 3 3) Fios e conectores... 4 4) Diagramas de Instalação... 6 a) Controlador + Trava magnética... 6 b) Controlador + Trava Bolt... 8 c) Controlador

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas

Leia mais

3B SCIENTIFIC FÍSICA. Amostra de cobre para efeito Hall Amostra de zinco para efeito Hall Instruções de uso

3B SCIENTIFIC FÍSICA. Amostra de cobre para efeito Hall Amostra de zinco para efeito Hall Instruções de uso 3B SCIENTIFIC FÍSICA Amostra de cobre para efeito Hall 18751 Amostra de zinco para efeito Hall 18752 Instruções de uso 08/16 MH/JS 1 Amostra 2 Espaçador 3 Conexão para corrente transversal 4 Furos para

Leia mais

MANUAL DAS CAIXAS DE CONEXÃO PARA OS TORQUÍMETROS T20 E T22

MANUAL DAS CAIXAS DE CONEXÃO PARA OS TORQUÍMETROS T20 E T22 UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE DO SUL ESCOLA DE ENGENHARIA DEPARTAMENTO DE ENGENHARIA ELÉTRICA LABORATÓRIO DE MÁQUINAS, ACIONAMENTOS E ENERGIA MANUAL DAS CAIXAS DE CONEXÃO PARA OS TORQUÍMETROS T20

Leia mais

BORNE RELÉ RR-100. Manual do usuário Borne Relé MAN-PT-DE- RR-100 Rev.:

BORNE RELÉ RR-100. Manual do usuário Borne Relé MAN-PT-DE- RR-100 Rev.: RR-100 Manual do usuário Borne Relé MAN-PT-DE- RR-100 Rev.: 1.00-11 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso RR-100. Para garantir o uso correto e eficiente do RR-100, leia este manual completo e atentamente

Leia mais

Manual Técnico de Instalação, Operação e Manutenção. Damper tipo Borboleta

Manual Técnico de Instalação, Operação e Manutenção. Damper tipo Borboleta Manual Técnico de Instalação, Operação e Manutenção Damper tipo Borboleta ISO 9001:2008 VENTEC AMBIENTAL EQUIPAMENTOS E INSTALAÇÕES LTDA Rua André Adolfo Ferrari, nº 550 - Distrito Industrial Nova Era

Leia mais

Sem data Sheet online FLOWSIC100 MEDIDORES DE FLUXO DE VOLUME

Sem data Sheet online FLOWSIC100 MEDIDORES DE FLUXO DE VOLUME Sem data Sheet online FLOWSIC100 B C D E F H I J K L M N O P Q R S T 15267 14181 certified certified Informações do pedido Tipo FLOWSIC100 Nº de artigo pedido s especificações de dispositivo e os dados

Leia mais

INSTALAÇÃO DE INSTRUMENTAÇÃO

INSTALAÇÃO DE INSTRUMENTAÇÃO Elaborado por José Carlos de Andrade Visto Aprovado por José Francisco Campos Moreira Visto CONTROLE DE REVISÃO Revisão Data Item Natureza das alterações 0 21/09/2005 - Emissão inicial 1 26/06/2006 2 3

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES CADEIRA DE MASSAGEM PORTÁTIL DOBRÁVEL ATENÇÃO: A fim de evitar acidentes, por favor, leia atentamente às instruções de operação antes de utilizar este produto. Por favor, conserve

Leia mais

INSTRUÇÕES BÁSICAS PARA OPERAÇÃO DO MÓDULO PLASMA 1 CORRENTE CC

INSTRUÇÕES BÁSICAS PARA OPERAÇÃO DO MÓDULO PLASMA 1 CORRENTE CC INSTRUÇÕES BÁSICAS PARA OPERAÇÃO DO MÓDULO PLASMA 1 CORRENTE CC MÓDULO PLASMA MÓDULO PLASMA - 1 PARA CORRENTE CC 1 - DESCRIÇÃO O módulo plasma-1 configurado para corrente cc é um equipamento desenvolvido

Leia mais

RELÉ DE ESTADO SÓLIDO SSR1

RELÉ DE ESTADO SÓLIDO SSR1 SSR1 Manual do usuário MAN-PT-DE-SSR1-01.00_15 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso SSR1. Para garantir o uso correto e eficiente do SSR1, leia este manual completo e atentamente para entender

Leia mais

3B SCIENTIFIC FÍSICA. Motor de Stirling D U Instruções de operação

3B SCIENTIFIC FÍSICA. Motor de Stirling D U Instruções de operação 3B SCIENTIFIC FÍSICA Motor de Stirling D U8440450 Instruções de operação 05/10 THL/ALF 1 laca base 2 Abertura para vela de Réchaud 3 Conexão para placa de aquecimento 4 Bocal de conexão para mangueira

Leia mais

reehn 30.000 btus ERRO. Ao ligar e se deparar com o erro E4, devem ser feitos os testes abaixo indicados antes de trocar a placa da evaporadora:

reehn 30.000 btus
ERRO. Ao ligar e se deparar com o erro E4, devem ser feitos os testes abaixo indicados antes de trocar a placa da evaporadora: ERRO E-4 O erro ocorre quando o sensor de imersão da serpentina da evaporadora informa à placa principal da própria evaporadora que a serpentina está numa temperatura anormal (ou muito fria ou muito quente

Leia mais