CR, CRN SF 32, 45, 64 e 90

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "CR, CRN SF 32, 45, 64 e 90"

Transcrição

1 INSTRUÇÕES GRUNDFOS R, RN SF 32, 45, 64 e 90 Modelo A Instruções de manutenção

2 Português (PT) Português (PT) Instruções de manutenção Tradução da versão inglesa original. ÍNDIE 1. Símbolos utilizados neste documento Página 1. Símbolos utilizados neste documento 2 2. Informações gerais 2 3. Identificação hapa de características ódigo de identificação ódigo do empanque 5 4. inários e lubrificantes 6 5. Ferramentas de serviço Ferramentas especiais Ferramentas standard Ferramentas dinamométricas 8 6. Desmontagem e montagem Informações gerais Substituição do motor Substituição do acoplamento do motor Substituição do acoplamento Substituição do empanque Substituição da cabeça da bomba Substituição do bloco de câmaras Desmontagem do bloco de câmaras Montagem do bloco de câmaras Ordem de montagem, câmaras e impulsores RN 32 SF RN 45 SF RN 64 SF RN 90 SF Posições Vistas expandidas 20 Atenção Aviso Antes da realização de trabalhos de manutenção, leia este manual de serviço atentamente. A instalação e os trabalhos de manutenção devem cumprir as regulamentações locais e os códigos aceites de boas práticas. umpra as instruções de segurança indicadas nas instruções de instalação e funcionamento do produto. Aviso Se estas instruções de segurança não forem observadas pode incorrer em danos pessoais. Se estas instruções de segurança não forem observadas, pode resultar em danos ou avarias no equipamento. 2. Informações gerais Para os números de posição das peças (dígitos), consulte os esquemas na secção 9. Vistas expandidas; para os números de posição das ferramentas (letras), consulte a secção 5. Ferramentas de serviço. A manutenção das peças eléctricas deve ser efectuada apenas pela Grundfos ou por uma oficina Grundfos autorizada. Aviso Em caso de risco de contacto com o líquido bombeado, utilize equipamento de protecção. umpra as regulamentações locais. Antes da desmontagem Aviso Desligue a alimentação e certifique-se de que a mesma não pode ser ligada inadvertidamente. ertifique-se de que outras bombas ou fontes não forçam caudal através da bomba, mesmo com a bomba parada. Isto fará com que o motor funcione como um gerador, originando tensão na bomba. Feche as válvulas de seccionamento, caso se encontrem instaladas, e certifique-se de que não podem ser abertas inadvertidamente. Antes de iniciar os trabalhos no produto, deixe o produto e o líquido bombeado arrefecerem. Tenha em atenção o centro de gravidade da bomba para evitar que a mesma se vire ao contrário. Isto é especialmente importante no caso de bombas compridas. Desligue a electricidade do motor. Antes da montagem Limpe e verifique todas as peças. Substitua as peças danificadas por peças novas. Encomende os kits de reparação necessários. Substitua sempre as juntas e os O-rings. Durante a montagem Lubrifique e aperte os parafusos e porcas de acordo com a secção 4. inários e lubrificantes. Após a montagem aso entradas analógicas ou digitais, a saída de relé ou o módulo IM tenham sido removidos da bomba, deverá verificar a comunicação com as unidades externas após a realização da manutenção. Eliminação Este produto ou as suas peças devem ser eliminados de forma ambientalmente segura: Utilize um serviço público ou privado de recolha de resíduos. aso não seja possível, contacte os serviços Grundfos ou a oficina Grundfos autorizada mais próximos. Nota Notas ou instruções que tornam este trabalho mais fácil garantindo um funcionamento seguro. 2

3 3. Identificação Esta secção apresenta o código de identificação, a chapa de características e os códigos que podem surgir no código da versão. Nota Uma vez que os códigos podem ser combinados, uma posição de código pode incluir mais do que um código (letra). Português (PT) 3.1 hapa de características Type Model f Hz P2 kw n min -1 Q Pmax/tmax 3 Hmax H bar/ m m > (%) DK-8850 jerringbro, Denmark 13 TM Fig. 1 hapa de características Pos. Descrição 1 Designação do tipo 2 Modelo 3 Frequência 4 Potência do veio 5 Velocidade 6 Altura manométrica com válvula fechada 7 audal nominal 8 Altura manométrica no caudal nominal 9 Pressão e temperatura máximas Sentido de rotação 10 W: Sentido contrário ao dos ponteiros do relógio W: Sentido dos ponteiros do relógio 11 Não está em utilização 12 Número de série da bomba 13 País de fabrico 14 Não está em utilização 15 Não está em utilização 16 Índice mínimo de eficiência 17 Rendimento da bomba 3

4 Português (PT) 3.2 ódigo de identificação Exemplo RN SF- P- GI- E- HQQE Gama do tipo audal nominal [m 3 /h] Número de estágios ódigo da versão da bomba A = Versão básica = Motor sobredimensionado E = ertificado/homologação F = omba para temperaturas elevadas (topo arrefecido a ar) H = Versão horizontal HS = omba de alta pressão com velocidade hipersíncrona e bloco de câmaras e sentido de rotação invertidos I = lassificação de pressão diferencial K = omba com NPSH baixa M = Accionamento magnético P = Motor subdimensionado R = Versão horizontal com caixa de rolamentos SF = omba de alta pressão com bloco de câmaras e sentido de rotação invertidos T = Motor sobredimensionado (dois tamanhos de flange superior) X= Versão especial ou a bomba consiste em mais de duas versões ódigo das ligações à tubagem A = Flange oval = Roscagem NPT A = Flexilamp (RI, RN) X = Trilamp (RI, RN) F = Flange DIN FGJ = Flange DIN, ANSI e JIS GJ = Flange ANSI e JIS G = Flange ANSI J = Flange JIS N = Diâmetro de ligação diferente O = Roscagem exterior, união P = Acoplamento PJE W = Roscagem interna X = Versão especial ódigo para os materiais A = abeça da bomba: ferro fundido Outras peças em contacto com o líquido bombeado: aço inoxidável DIN W., N.º D = PTFE com enchimento de carbono grafite (rolamentos) G = Peças em aço inoxidável de DIN W. N.º /AISI 316 ou categoria superior I = ase de assentamento e flanges de DIN W. N.º /AISI 316LN ou categoria superior I = Peças de aço inoxidável de DIN W. N.º /AISI 304 ou categoria semelhante II = Todas as peças em aço inoxidável; peças em contacto com o líquido bombeado de DIN W. N.º / AISI 304 K = ronze (rolamentos) S = Rolamentos de carboneto de silício e anéis de desgaste em PTFE (standard na R) T = Titânio X = Versão especial ódigo para as peças em borracha E = EPDM (etileno-propileno) F = FXM (politetrafluoretileno e propileno) K = FFKM (perfluoro-elastómero) P = NR (nitrilo) T = PTFE (politetrafluoretileno) V = FKM (fluorocarbono) ódigo do empanque. onsulte a secção 3.3 ódigo do empanque. 4

5 3.3 ódigo do empanque O código do empanque consiste sempre de quatro letras. Exemplo H Q Q E Designação de tipo principal da 1 Grundfos para o empanque Material, face do vedante rotativa 2 Português (PT) Material, apoio fixo 3 Material, vedante secundário 4 São utilizados os seguintes códigos: Posição 1 2 e 3 4 ódigo Descrição A D E F H K M O P R X S H U Q V X E F P T V K Vedante O-ring com guia fixo Vedante de fole em borracha Vedante O-ring com mola como guia de vedante Vedante O-ring, equilibrado Empanque de cartucho com O-ring Empanque de cartucho com fole em borracha Empanque de cartucho equilibrado com O-ring Tipo M como empanque de cartucho Empanque com fole de metal Empanque duplo, costas com costas Empanque duplo, tandem Vedante O-ring, tipo A, com faces deslizantes reduzidas Versão especial arbono, impregnado de resina sintética Outros tipos de carbono Aço de crómio arboneto de tungsténio cementado, embebido (híbrido) arboneto de tungsténio cementado arboneto de silício Óxido de alumínio Outras cerâmicas EPDM FXM NR ( borracha de nitrilo) PFTE FKM FFKM 5

6 Português (PT) 4. inários e lubrificantes Pos. Designação Dimensões inário [Nm] Lubrificante 2d Parafuso de cabeça sextavada interior M10 x Thread-Eze 6c Parafuso de cabeça sextavada interior M6 8 Thread-Eze 9 Parafuso de cabeça sextavada interior M10 x Thread-Eze 18 Parafuso de purga 5/ ujão 1/2" 35 Thread-Eze 26d Porca M Thread-Eze 28 Parafuso de porca de cabeça sextavada M16 x 50 Thread-Eze 29 Porca M16 Thread-Eze 46c Parafuso de cabeça sextavada interior M10 x f Parafuso de cabeça sextavada interior M8 x Porca do cone de lingueta M30 x a Parafuso de cabeça sextavada interior M10 x Thread-Eze 6

7 5. Ferramentas de serviço A D Português (PT) E F G H I J K L M N O P Q R S T 5.1 Ferramentas especiais Pos. Designação Para a pos. Descrição Número de peça A Ferramenta para a desmontagem e montagem do bloco de câmaras, com pino R, RN SF 32 ~ SV R, RN SF 45 ~ SV R, RN SF 64 ~ SV R, RN SF 90 ~ SV SV0003 R, RN SF Ferramenta para fixação do bloco de câmaras R, RN SF R, RN SF R, RN SF Punção 47 SV0015 D Garfo de ajuste E have para porca do cone de lingueta mm SV0004 F Ferramenta de elevação Extractor do rolamento inferior SV0002 G Parafuso de cabeça sextavada interior para 47 o extractor M8 x 50 ID6595 H have de gancho 49 SV0031 7

8 Português (PT) 5.2 Ferramentas standard Pos. Designação Para a pos. Descrição Número de peça 3 mm SV0153 I have em T 5 mm SV mm SV mm SV mm SV mm SV0297 J Guia de cabeça sextavada 8 mm SV0298 1/2" SV0094 5/8" SV mm SV0413 K Parafuso sextavado 19 mm SV mm SV mm SV0083 L have de luneta/bocas 13 mm SV mm SV mm SV0122 M Pino para chave dinamométrica 14 9 x 12 mm SV0403 N Ferramenta de inserção do roquete 9 x 12 mm SV mm SV0032 O have sextavada 5/8" SV0095 1/2" SV0096 P Alavanca 105 SV5201 Q have de fendas 9 mm SV0804 R Martelo de plástico 2 N.º 2 SV Ferramentas dinamométricas Pos. Designação Para a pos. Descrição Número de peça S have dinamométrica 1-6 Nm SV Nm SV Nm SV0269 8

9 6. Desmontagem e montagem 6.1 Informações gerais Números de posição Os números de posição das peças (números) referem-se a esquemas na secção 9. Vistas expandidas. Os números de posição das ferramentas (letras) referem-se à secção 5. Ferramentas de serviço. Antes da desmontagem Desligue o abastecimento de electricidade do motor. Feche as válvulas de seccionamento, se instaladas, para evitar a drenagem do sistema. Retire o cabo eléctrico em conformidade com as regulamentações locais. Tenha em atenção o centro de gravidade da bomba para evitar que a mesma se vire ao contrário. Isto é especialmente importante no caso de bombas compridas. Antes da montagem As juntas e O-rings devem ser sempre substituídos ao efectuar a revisão da bomba. Limpe e verifique todas as peças. Encomende os kits de reparação necessários. Substitua as peças danificadas por peças novas. Durante a montagem Antes da montagem, limpe e verifique todas as peças. As peças danificadas devem ser substituídas por peças novas. Lubrifique e aperte os parafusos e porcas com o binário indicado. onsulte a secção 4. inários e lubrificantes. As bombas centrífugas da Grundfos, tipos R, RN 32, 45, 64 e 90, são bombas multicelulares "in-line". Para os números de posição, consulte as secções 8. Posições e 5. Ferramentas de serviço. Encomende os kits de reparação necessários. As juntas e O-rings devem ser sempre substituídos ao efectuar a revisão da bomba. 6.2 Substituição do motor Desmontagem Retire os parafusos (pos. 7a) e as protecções do acoplamento (pos. 7). Mantenha o empanque em posição no veio inserindo o garfo de ajuste (pos. D) entre o empanque (pos. 105) e o suporte do vedante (pos. 58). onsulte a fig Montagem Antes da montagem, limpe todas as peças. oloque o motor e rode-o para a posição da caixa de terminais pretendida. Lubrifique os parafusos (pos. 28) com Thread-Eze. oloque-os e aperte-os na diagonal segundo o binário especificado. onsulte a secção 4. inários e lubrificantes. Antes de colocar o acoplamento, certifique-se de que o garfo de ajuste (pos. D) continua inserido entre o empanque (pos. 105) e o suporte do vedante (pos. 58). oloque o acoplamento (pos. 10a) no veio, de forma que o topo do veio da bomba fique nivelado com o fundo do acoplamento. onsulte a fig. 3. Fig. 3 Acoplamento Lubrifique os parafusos de cabeça sextavada interior (pos. 9). oloque os parafusos à mão e deixe-os soltos. ertifique-se de que as folgas em cada lado das metades do acoplamento são idênticas. Aperte os parafusos de cabeça sextavada interior (pos. 9) dois a dois (um lado de cada vez). onsulte a secção 4. inários e lubrificantes. Puxe o garfo de ajuste (pos. D) para o soltar do veio, rode-o e pressione-o contra um dos parafusos (pos. 58a). oloque as protecções do acoplamento (pos. 7) e aperte-as com os parafusos (pos. 7a). TM Português (PT) D TM Fig. 2 Empanque Retire os parafusos (pos. 9) e o acoplamento (pos. 10a). Retire os parafusos (pos. 28) e as porcas (pos. 29). Eleve cuidadosamente o motor da bomba utilizando um equipamento de elevação adequado ao tamanho do motor. 9

10 Português (PT) 6.3 Substituição do acoplamento do motor Desmontagem Retire os parafusos (pos. 7a) e as protecções do acoplamento (pos. 7). Mantenha o empanque em posição no veio inserindo o garfo de ajuste (pos. D) entre o empanque (pos. 105) e o suporte do vedante (pos. 58). onsulte a fig. 2. Retire os parafusos (pos. 9) e o acoplamento (pos. 10a). Retire os parafusos (pos. 28) e as porcas (pos. 29). Eleve cuidadosamente o motor da bomba utilizando um equipamento de elevação adequado ao tamanho do motor. Retire os parafusos (pos. 2d) e o acoplamento do motor (pos. 1a) Montagem Antes da montagem, limpe todas as peças. oloque o acoplamento do motor (pos. 1a) e rode-o para a posição pretendida. Lubrifique os parafusos (pos. 2d). oloque os parafusos e aperte-os na diagonal. onsulte a secção 4. inários e lubrificantes. oloque o motor e rode-o para a posição da caixa de terminais pretendida. Lubrifique os parafusos (pos. 28) com Thread-Eze. oloque-os e aperte-os na diagonal segundo o binário especificado. onsulte a secção 4. inários e lubrificantes. Antes de colocar o acoplamento, certifique-se de que o garfo de ajuste (pos. D) continua inserido entre o empanque (pos. 105) e o suporte do vedante (pos. 58). oloque o acoplamento (pos. 10a) no veio, de forma que o topo do veio da bomba fique nivelado com o fundo do acoplamento. onsulte a fig. 3. Lubrifique os parafusos de cabeça sextavada interior (pos. 9). oloque os parafusos à mão e deixe-os soltos. ertifique-se de que as folgas em cada lado das metades do acoplamento são idênticas. Aperte os parafusos de cabeça sextavada interior (pos. 9) dois a dois (um lado de cada vez). onsulte a secção 4. inários e lubrificantes. Puxe o garfo de ajuste (pos. D) para o soltar do veio, rode-o e pressione-o contra um dos parafusos (pos. 58a). oloque as protecções do acoplamento (pos. 7) e aperte-as com os parafusos (pos. 7a) Montagem Antes da montagem, limpe todas as peças. Antes de colocar o acoplamento, certifique-se de que o garfo de ajuste (pos. D) continua inserido entre o empanque (pos. 105) e o suporte do vedante (pos. 58). oloque o acoplamento (pos. 10a) no veio, de forma que o topo do veio da bomba fique nivelado com o fundo do acoplamento. onsulte a fig. 3. Lubrifique os parafusos de cabeça sextavada interior (pos. 9). oloque os parafusos à mão e deixe-os soltos. ertifique-se de que as folgas em cada lado das metades do acoplamento são idênticas. Aperte os parafusos de cabeça sextavada interior (pos. 9) dois a dois (um lado de cada vez). onsulte a secção 4. inários e lubrificantes. Puxe o garfo de ajuste (pos. D) para o soltar do veio, rode-o e pressione-o contra um dos parafusos (pos. 58a). oloque as protecções do acoplamento (pos. 7) e aperte-as com os parafusos (pos. 7a). 6.5 Substituição do empanque Desmontagem Retire os parafusos (pos. 7a) e as protecções do acoplamento (pos. 7). Retire os parafusos (pos. 9) e o acoplamento (pos. 10a). Retire os parafusos (pos. 58a) e o suporte do vedante (pos. 58). Limpe a extremidade do veio. Desaperte os três parafusos (pos. 113) de forma a que não toquem no veio. onsulte a fig. 4. Os parafusos devem ser desapertados apenas o suficiente para permitir retirar o empanque do veio. Desaperte o empanque (pos. 105) da cabeça da bomba utilizando duas chaves de fendas. onsulte a fig. 4. Retire-o do veio, puxando Substituição do acoplamento Desmontagem Retire os parafusos (pos. 7a) e as protecções do acoplamento (pos. 7). Mantenha o empanque em posição no veio inserindo o garfo de ajuste (pos. D) entre o empanque (pos. 105) e o suporte do vedante (pos. 58). onsulte a fig. 2. Retire os parafusos (pos. 9) e o acoplamento (pos. 10a). Fig. 4 Empanque TM

11 6.5.2 Montagem Verifique e alise o veio antes de colocar o empanque. Utilize o suporte de plástico e a tela de esmeril fornecidos com o conjunto do empanque. Aplique massa lubrificante para O-ring na extremidade do veio e no O-ring do empanque (pos. 105). Pressione o empanque para baixo, no veio, e contra a cabeça da bomba. Remova a massa lubrificante em excesso da extremidade do veio, utilizando um pano. oloque o suporte do vedante (pos. 58). Lubrifique os parafusos (pos. 58a). oloque os parafusos e aperte-os na diagonal. onsulte a secção 4. inários e lubrificantes. Pressione o veio da bomba para baixo e fixe o empanque no veio com os parafusos (pos. 113). onsulte a fig. 2. Eleve o veio da bomba com a ferramenta de elevação (pos. F) e insira dois garfos de ajuste (pos. D) de direcções opostas entre o empanque (pos. 105) e o suporte do vedante (pos. 58). onsulte a fig Substituição da cabeça da bomba Desmontagem Retire os parafusos (pos. 7a) e as protecções do acoplamento (pos. 7). Retire os parafusos (pos. 9) e o acoplamento (pos. 8). Retire os parafusos (pos. 28). Eleve cuidadosamente o motor e o acoplamento do motor (pos. 1a) para os soltar da bomba, utilizando equipamento de elevação adequado ao tamanho do motor. Retire os parafusos (pos. 58a) e o suporte do vedante (pos. 58). Limpe a extremidade do veio. Desaperte os três parafusos (pos. 113), consulte a fig. 4, de forma a que não toquem no veio. Os parafusos devem ser desapertados apenas o suficiente para permitir retirar o empanque do veio. Desaperte o empanque (pos. 105) da cabeça da bomba utilizando duas chaves de fendas. onsulte a fig. 4. Retire-o do veio, puxando. Desaperte e retire as porcas (pos. 26d) e as anilhas (pos. 26c) utilizando uma chave de luneta/bocas de 24 mm (pos. L). Eleve e retire a cabeça da bomba (pos. 2). Para soltar a cabeça da bomba, utilize um martelo de plástico (pos. R), batendo-lhe para a libertar da camisa exterior (pos. 55). TM Português (PT) Fig. 5 Inserção dos garfos de ajuste Solte os parafusos (pos. 113), consulte a fig. 4, e o veio descerá ligeiramente. Eleve o veio de novo até à posição superior utilizando a ferramenta de elevação (pos. F) e aperte os parafusos (pos. 113), consulte a fig. 4, no empanque. Remova um dos garfos de ajuste (pos. D) e a ferramenta de elevação (pos. F). oloque o acoplamento (pos. 10a) no veio, de forma a que o topo do veio da bomba fique nivelado com o fundo do acoplamento. onsulte a fig. 3. Lubrifique os parafusos de cabeça sextavada interior (pos. 9). oloque os parafusos à mão e deixe-os soltos. ertifique-se de que as folgas em cada lado das metades do acoplamento são idênticas. Aperte os parafusos de cabeça sextavada interior (pos. 9) dois a dois (um lado de cada vez). onsulte a secção 4. inários e lubrificantes. Puxe o segundo garfo de ajuste (pos. D) para o soltar do veio, rode-o e pressione-o contra um dos parafusos (pos. 58a). oloque as protecções do acoplamento (pos. 7) e aperte-as com os parafusos (pos. 7a). 11

12 Português (PT) Montagem oloque o O-ring superior (pos. 37) na cabeça da bomba e aplique massa lubrificante. Eleve cuidadosamente a cabeça da bomba e certifique-se de que o O-ring superior (pos. 37) continua montado no anel ranhurado na cabeça da bomba. Utilize um martelo de plástico (pos. R) para garantir que a cabeça da bomba está correctamente montada. oloque as anilhas (pos. 26c). Lubrifique as porcas (pos. 26d). oloque as porcas e aperte-as na diagonal. onsulte a secção 4. inários e lubrificantes. Verifique e alise o veio antes de colocar o empanque. Utilize o suporte de plástico e a tela de esmeril fornecidos com o conjunto do empanque. Aplique massa lubrificante para O-ring na extremidade do veio e no O-ring do empanque (pos. 105). Pressione o empanque para baixo, no veio, e contra a cabeça da bomba. Remova a massa lubrificante em excesso da extremidade do veio, utilizando um pano. oloque o suporte do vedante (pos. 58). Lubrifique os parafusos (pos. 58a). oloque os parafusos e aperte-os na diagonal. onsulte a secção 4. inários e lubrificantes. Pressione o veio da bomba para baixo e fixe o empanque no veio com os parafusos (pos. 113). onsulte a fig. 4. Eleve o veio da bomba com a ferramenta de elevação (pos. F) e insira dois garfos de ajuste (pos. D) de direcções opostas entre o empanque (pos. 105) e o suporte do vedante (pos. 58). Solte os parafusos (pos. 113), consulte a fig. 4, e o veio descerá ligeiramente. Eleve o veio de novo até à posição superior utilizando a ferramenta de elevação (pos. F) e aperte os parafusos (pos. 113), consulte a fig. 4, no empanque. Remova um dos garfos de ajuste (pos. D) e a ferramenta de elevação (pos. F). oloque o motor e rode-o para a posição da caixa de terminais pretendida. Lubrifique os parafusos (pos. 2d). oloque-os e aperte-os na diagonal segundo o binário especificado. onsulte a secção 4. inários e lubrificantes. oloque o acoplamento (pos. 10a) no veio, de forma a que o topo do veio da bomba fique nivelado com o fundo do acoplamento. onsulte a fig. 3. Lubrifique os parafusos de cabeça sextavada interior (pos. 9). oloque os parafusos à mão e deixe-os soltos. ertifique-se de que as folgas em cada lado das metades do acoplamento são idênticas. Aperte os parafusos de cabeça sextavada interior (pos. 9) dois a dois (um lado de cada vez). onsulte a secção 4. inários e lubrificantes. Puxe o segundo garfo de ajuste (pos. D) para o soltar do veio, rode-o e pressione-o contra um dos parafusos (pos. 58a). oloque as protecções do acoplamento (pos. 7) e aperte-as com os parafusos (pos. 7a). 6.7 Substituição do bloco de câmaras Desmontagem Retire a cabeça da bomba. onsulte a secção 6.6 Substituição da cabeça da bomba. Retire o anel intermédio (pos. 2a), caso se encontre montado. Nota Retire a camisa exterior. Puxe cuidadosamente o bloco de câmaras para cima, para o soltar completamente da base (pos. 6). Retire o O-ring (pos. 37) da base Montagem Antes da montagem, limpe todas as peças. Aplique massa lubrificante para O-ring nos novos O-rings (pos. 37) e coloque os O-rings na base (pos. 6) e na cabeça da bomba (pos. 2). oloque cuidadosamente o bloco de câmaras na base (pos. 6) e desloque as cintas 45 em relação aos tirantes. onsulte a fig. 6. Fig. 6 olocação das cintas oloque a camisa exterior (pos. 55) na base (pos. 6). oloque o anel intermédio (pos. 2a), caso se encontre montado. Nota O anel intermédio só se encontra montado na capacidade de bomba RN 45 SF. O anel intermédio só se encontra montado na capacidade de bomba RN 45 SF. oloque a cabeça da bomba (pos. 2) com o parafuso de purga (pos. 18) na sua posição anterior. oloque as anilhas (pos. 26c). Lubrifique as porcas (pos. 26d). oloque as porcas e aperte-as na diagonal. onsulte a secção 4. inários e lubrificantes. ontinue a montagem. onsulte a secção 6.6 Substituição da cabeça da bomba. TM

13 6.8 Desmontagem do bloco de câmaras oloque a ferramenta de desmontagem e montagem do bloco de câmaras (pos. A) num torno e aperte. oloque a ferramenta de fixação do bloco de câmaras (pos. ) adequada para a bomba, consulte a secção 5. Ferramentas de serviço, na ferramenta. Fig. 7 Ferramenta para a desmontagem e montagem do bloco de câmaras oloque o bloco de câmaras de forma a que os engates de fixação das cintas (pos. 26a) na peça de entrada se encontrem por cima dos recortes na ferramenta. ertifique-se de que o bloco de câmaras engata na ferramenta. Rode o veio de forma a que o orifício do veio e o orifício na ferramenta marcado com "Desmontagem" fiquem alinhados. oloque o pino no orifício para segurar o veio. onsulte a fig. 7. Solte os parafusos (pos. 46c) e retire-os juntamente com as anilhas (pos. 46d) e as cintas (pos. 26a). Nota As letras, por exemplo A, referem-se às câmaras nomeadas na secção 7. Ordem de montagem, câmaras e impulsores. Desmontagem do anel de rolamento rotativo (pos. 47b) Desaperte e retire o parafuso (pos. 47f), as anilhas (pos. 47c, 47e) e o anel de rolamento (pos. 47b). Desmontagem da peça de descarga Eleve e retire a peça de descarga (pos. 46). Desmontagem da secção de câmara A Eleve e retire a câmara com rolamento (pos. 3). Segure o impulsor com a chave de gancho (pos. H) e desaperte a porca do cone de lingueta (pos. 48) utilizando a chave (pos. E, M e S). Rode a chave (pos. E) e bata na porca para soltar o impulsor do cone de lingueta (pos. 48a). Retire a porca do cone de lingueta (pos. 48), o cone de lingueta (pos. 48a) e o impulsor (pos. 49) do veio (pos. 51). Desmontagem da secção de câmara Eleve e retire a câmara com o anel de desgaste (pos. 3a). Segure o impulsor com a chave de gancho (pos. H) e desaperte a porca do cone de lingueta (pos. 48) utilizando a chave (pos. E, M e S). Rode a chave (pos. E) e bata na porca para soltar o impulsor do cone de lingueta (pos. 48a). Retire a porca do cone de lingueta (pos. 48), o cone de lingueta (pos. 48a) e o impulsor (pos. 49) do veio (pos. 51). TM Desmontagem da secção de câmara Eleve e retire a câmara com anel de rolamento (pos. 4a). Retire o rolamento (pos. 107). Retire o anel de rolamento (pos. 107a), caso se encontre montado. Nota O anel de rolamento (pos. 107a) só se encontra montado nas capacidades de bomba R, RN 90 SF. Segure o impulsor com a chave de gancho (pos. H) e desaperte a porca do cone de lingueta (pos. 48) utilizando a chave (pos. E, M e S). Rode a chave (pos. E) e bata na porca para soltar o impulsor do cone de lingueta (pos. 48a). Retire a porca do cone de lingueta (pos. 48), o cone de lingueta (pos. 48a) e o impulsor (pos. 49) do veio (pos. 51). Quando o último impulsor tiver sido retirado, a peça de entrada pode ser elevada e retirada da ferramenta. O bloco de câmaras encontra-se agora desmontado e o veio pode ser removido. Remoção do anel de rolamento fixo (pos. 47) Desaperte o parafuso (pos. 6c) e retire-o juntamente com a anilha (pos. 6h). oloque o extractor (pos. G) por baixo do anel de rolamento (pos. 47). Aparafuse o parafuso de cabeça sextavada interior no extractor. Puxe o extractor contra o anel de rolamento e, em simultâneo, aparafuse o parafuso de cabeça sextavada interior no fundo da base. ertifique-se de que o parafuso de cabeça sextavada interior se encontra no centro do rolamento inferior. Rode o parafuso de cabeça sextavada interior até o anel de rolamento se soltar da base. Anilha (pos. 47c) A diferença máxima permissível entre os diâmetros da anilha e do veio é de 1,0 mm. Se a diferença for superior, a(s) peça(s) desgastada(s) deve(m) ser substituída(s). Anel de rolamento fixo (pos. 47) e anel de rolamento rotativo (pos. 47b) A diferença máxima permissível entre os diâmetros do anel de rolamento inferior fixo e rotativo é de 0,3 mm. Se a diferença for superior, a(s) peça(s) desgastada(s) deve(m) ser substituída(s). Remoção do anel de rolamento rotativo (pos. 47b) Desaperte o parafuso de cabeça sextavada interior (pos. 47f) e retire-o juntamente com as anilhas (pos. 47 e 47c). Retire o anel de rolamento do veio, puxando-o. Português (PT) 13

14 Português (PT) 6.9 Montagem do bloco de câmaras Antes da montagem, limpe e verifique todas as peças. As peças danificadas ou que não estejam em conformidade com as medidas devido a desgaste deverão ser substituídas por peças novas. Anel de desgaste onsulte as medições de verificação abaixo. Deverá ser possível mover o anel de desgaste livremente (lateralmente) entre o anel de desgaste e o copo. Montagem do anel de rolamento rotativo (pos. 47b) oloque o anel de rolamento (pos. 47b) no veio. oloque as anilhas (pos. 47c e 47e). Lubrifique o parafuso de cabeça sextavada interior (pos. 47f) e aperte-o. onsulte a secção 4. inários e lubrificantes. loco de câmaras oloque a ferramenta de desmontagem e montagem do bloco de câmaras (pos. A) num torno e aperte. oloque a ferramenta de fixação do bloco de câmaras (pos. ) adequada para a bomba, consulte a secção 5. Ferramentas de serviço, na ferramenta. Ao montar o bloco de câmaras, utilize o orifício na ferramenta marcado com "Montagem". onsulte a fig. 8. Fig. 8 X omba Altura nominal X [mm] Tolerância [mm] R, RN 32 SF 10,1 R, RN 45 SF 15,5 R, RN 64 SF 11,5 R, RN 90 SF 12,1 ± 0,2 Ferramenta para a desmontagem e montagem do bloco de câmaras oloque o veio na ferramenta. Rode o veio de forma a que o orifício do veio e o orifício na ferramenta marcado com "Montagem" fiquem alinhados. oloque o pino no orifício para segurar o veio. oloque a peça de entrada (pos. 44) (secção de câmara D) e rode-a de forma a que os engates de fixação das cintas (pos. 26a) na peça de entrada se encontrem por cima dos recortes na ferramenta. ertifique-se de que a peça de entrada engata na ferramenta. ontinue a montagem da seguinte forma: Os símbolos referem-se à secção 7. Ordem de montagem, câmaras e impulsores. TM TM Montagem da secção de câmara oloque o impulsor e o cone de lingueta (pos. 48a). Pressione o impulsor para o colocar no devido lugar e bata no cone de lingueta para o inserir no cubo do impulsor utilizando a chave (pos. E). Segure o impulsor com a chave de gancho (pos. H) e coloque e aperte a porca do cone de lingueta (pos. 48). onsulte a secção 4. inários e lubrificantes. Pressione a câmara (pos. 3a) contra a câmara abaixo ou contra a peça de entrada, para a colocar no devido lugar. Montagem da secção de câmara oloque o impulsor e o cone de lingueta (pos. 48a). Pressione o impulsor para o colocar no devido lugar e bata no cone de lingueta para o inserir no cubo do impulsor utilizando a chave (pos. E). Segure o impulsor com a chave de gancho (pos. H) e coloque e aperte a porca do cone de lingueta (pos. 48). onsulte a secção 4. inários e lubrificantes. Deslize o rolamento (pos. 107) sobre a porca do cone de lingueta. Deverá engatar na porca do cone de lingueta. oloque o anel de rolamento (pos. 107a), caso se encontre montado. Nota O anel de rolamento (pos. 107a) só se encontra montado nas capacidades de bomba R, RN 90 SF. oloque a câmara (pos. 4a) e pressione-a contra a câmara abaixo ou contra a peça de entrada, para a colocar no devido lugar. Montagem da secção de câmara A oloque o impulsor e o cone de lingueta (pos. 48a). Pressione o impulsor para o colocar no devido lugar e bata no cone de lingueta para o inserir no cubo do impulsor, utilizando a chave (pos. E). Segure o impulsor com a chave de gancho (pos. H) e coloque e aperte a porca do cone de lingueta (pos. 48). onsulte a secção 4. inários e lubrificantes. Pressione a câmara (pos. 3) contra a câmara abaixo ou contra a peça de entrada, para a colocar no devido lugar. oloque a peça de descarga (pos. 46) e certifique-se de que as cintas estão alinhadas com o topo e o fundo do bloco. oloque as cintas (pos. 26a), as anilhas (pos. 46d) e os parafusos (pos. 46c). Lubrifique os parafusos e aperte-os. onsulte a secção 4. inários e lubrificantes. Retire o pino que fixa o veio e eleve o bloco de câmaras, retirando-o da ferramenta. ontinue a montagem da bomba, de acordo com as instruções acima. 14

15 7. Ordem de montagem, câmaras e impulsores 7.1 RN 32 SF A tabela apresenta a ordem de montagem dos blocos de câmaras utilizando símbolos. 9 câmaras 13 câmaras Secção de câmara Impulsor one de lingueta Porca do cone de lingueta Português (PT) D D Rolamento, completo âmara com rolamento, completa TM Secção de câmara D Peça de entrada, completa TM Secção de câmara E A E Peça de descarga TM TM A E TM Secção de câmara A Impulsor one de lingueta Porca do cone de lingueta âmara com rolamento, completa TM Secção de câmara Impulsor one de lingueta Porca do cone de lingueta âmara com anel de desgaste TM

16 Português (PT) 7.2 RN 45 SF A tabela apresenta a ordem de montagem dos blocos de câmaras utilizando símbolos. 7 câmaras 12 câmaras D D Secção de câmara Impulsor one de lingueta Porca do cone de lingueta A Secção de câmara D Rolamento, completo âmara com rolamento, completa Peça de entrada, completa TM TM E Secção de câmara E Peça de descarga TM TM A E TM Secção de câmara A Impulsor one de lingueta Porca do cone de lingueta âmara com rolamento, completa TM Secção de câmara Impulsor one de lingueta Porca do cone de lingueta âmara com anel de desgaste TM

17 7.3 RN 64 SF A tabela apresenta a ordem de montagem dos blocos de câmaras utilizando símbolos. 4 câmaras 7 câmaras D D Secção de câmara Impulsor one de lingueta Porca do cone de lingueta Português (PT) A E A Secção de câmara D Rolamento, completo âmara com rolamento, completa Peça de entrada, completa TM TM Secção de câmara A TM Impulsor E TM Secção de câmara E Peça de descarga TM one de lingueta Porca do cone de lingueta âmara com rolamento, completa TM Secção de câmara Impulsor one de lingueta Porca do cone de lingueta âmara com anel de desgaste TM

18 Português (PT) 7.4 RN 90 SF A tabela apresenta a ordem de montagem dos blocos de câmaras utilizando símbolos. 3 câmaras 5 câmaras D D Secção de câmara Impulsor one de lingueta Porca do cone de lingueta Rolamento, completo Anel de rolamento A E TM A E TM Secção de câmara D Secção de câmara E âmara com rolamento, completa Peça de entrada, completa TM TM Secção de câmara A Impulsor one de lingueta Porca do cone de lingueta Peça de descarga TM âmara com rolamento, completa TM Secção de câmara Impulsor one de lingueta Porca do cone de lingueta âmara com anel de desgaste TM

19 8. Posições Pos. Designação 1a Acoplamento do motor 2 abeça da bomba 2a Anel intermédio 2d Parafuso de cabeça sextavada interior 3 âmara com rolamento 3a âmara com anel de desgaste 4a âmara com anel de rolamento 6 ase 6c Parafuso de cabeça sextavada interior 6e Mola ondulada para base 6h Anilha 7 Protecção do acoplamento 7a Parafuso 9 Parafuso de cabeça sextavada interior 10a Metade do acoplamento 18 Parafuso de purga 23 ujão 25 ujão de drenagem 25a O-ring 26 Tirante 26a inta 26c Anilha 26d Porca 28 Parafuso de porca de cabeça sextavada 28b Anilha 29 Porca 37 O-ring 44 Peça de entrada 46 Peça de descarga 46a O-ring 46c Parafuso de cabeça sextavada interior 46d Anilha 47 Anel de rolamento, fixo 47b Anel de rolamento, rotativo 47c Anilha 47e Anilha 47f Parafuso de cabeça sextavada interior 48 Porca do cone de lingueta 48a one de lingueta 49 Impulsor 51 Veio da bomba 55 amisa exterior 56 ase de assentamento 58 Suporte do vedante 58a Parafuso de cabeça sextavada interior 76 hapa de características 76a Rebite 105 Empanque 107 Rolamento 107a Anel de rolamento 190 Orelha de elevação Português (PT) 19

20 Português (PT) 9. Vistas expandidas Vista expandida da RN 32 e 64 SF 44 TM

21 Vista expandida da RN 45 SF 44 TM Português (PT) 21

22 Português (PT) Vista expandida da RN 90 SF 44 TM

23 Argentina ombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km entro Industrial Garin 1619 Garín Pcia. de.a. Phone: Telefax: Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. ox 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: Telefax: Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: Telefax: elgium N.V. GRUNDFOS ellux S.A. oomsesteenweg Aartselaar Tél.: Télécopie: elarus Представительство ГРУНДФОС в Минске , Минск ул. Шафарнянская, 11, оф. 56 Тел.: +7 (375 17) , Факс: +7 (375 17) minsk@grundfos.com osnia/herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Trg Heroja 16, ih Sarajevo Phone: Telefax: grundfos@bih.net.ba razil OMAS GRUNDFOS DO RASIL Av. Humberto de Alencar astelo ranco, 630 EP São ernardo do ampo - SP Phone: Telefax: ulgaria Grundfos ulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 G Sofia Tel Fax bulgaria@grundfos.bg anada GRUNDFOS anada Inc righton Road Oakville, Ontario L6H 69 Phone: Telefax: hina GRUNDFOS Pumps (Shanghai) o. Ltd. 50/F Maxdo enter No. 8 XingYi Rd. Hongqiao development Zone Shanghai PR Phone: Telefax: roatia GRUNDFOS ROATIA d.o.o. ebini 37, uzin HR Zagreb Phone: Telefax: zech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čajkovského Olomouc Phone: Telefax: Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin achs Vej 3 DK-8850 jerringbro Tlf.: Telefax: info_gdk@grundfos.com Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G Tallinn Tel: Fax: Finland OY GRUNDFOS Pumput A Mestarintie 11 FIN Vantaa Phone: +358-(0) Telefax: +358-(0) France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d Activités de hesnes 57, rue de Malacombe F St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: Télécopie: Germany GRUNDFOS GMH Schlüterstr Erkrath Tel.: +49-(0) Telefax: +49-(0) infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: kundendienst@grundfos.de HILGE GmbH & o. KG Hilgestrasse odenheim/rhein Germany Tel.: Telefax: hilge@hilge.de Greece GRUNDFOS Hellas A.E..E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. ox 71 GR Peania Phone: Telefax: Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial entre Wing Hong Street & 68 King Lam Street, heung Sha Wan Kowloon Phone: / Telefax: Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: Telefax: India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam hennai Phone: Indonesia PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, lok III / -1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta Phone: Telefax: / Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell usiness Park allymount Road Lower Dublin 12 Phone: Telefax: Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I Truccazzano (Milano) Tel.: Telefax: / Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion ldg., 5F, , Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo Japan Phone: Telefax: Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju uilding Yeoksam-dong, Kangnam-ku, Seoul, Korea Phone: Telefax: Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: , Fakss: Lithuania GRUNDFOS Pumps UA Smolensko g. 6 LT Vilnius Tel: Fax: Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. hd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park Shah Alam Selangor Phone: Telefax: Mexico ombas GRUNDFOS de México S.A. de.v. oulevard TL No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L Phone: Telefax: Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom AE Almere Postbus A ALMERE Tel.: Telefax: info_gnl@grundfos.com New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 eatrice Tinsley rescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: Telefax: Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: Telefax: Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 aranowo k. Poznania PL Przeźmierowo Tel: (+48-61) Fax: (+48-61) Portugal ombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua alvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P Paço de Arcos Tel.: Telefax: Romania GRUNDFOS Pompe România SRL d. iruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: Telefax: romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос Россия, Москва, ул. Школьная 39 Тел. (+7) , Факс (+7) , grundfos.moscow@grundfos.com Serbia GRUNDFOS Predstavništvo eograd Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 YU eograd Phone: / Telefax: Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore Phone: Telefax: Slovenia GRUNDFOS d.o.o. Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče Phone: Telefax: slovenia@grundfos.si South Africa GRUNDFOS (PTY) LTD orner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 edfordview 2008 Phone: (+27) Fax: (+27) lsmart@grundfos.com Spain ombas GRUNDFOS España S.A. amino de la Fuentecilla, s/n E Algete (Madrid) Tel.: Telefax: Sweden GRUNDFOS A ox 333 (Lunnagårdsgatan 6) Mölndal Tel.: Telefax: Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG ruggacherstrasse 10 H-8117 Fällanden/ZH Tel.: Telefax: Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-huan Road Taichung, Taiwan, R.O.. Phone: Telefax: Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 haloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, angkok Phone: Telefax: Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi ölgesi Ihsan dede addesi, 2. yol 200. Sokak No Gebze/ Kocaeli Phone: Telefax: satis@grundfos.com Ukraine ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА Київ, Вул. Московська 8б, Тел.:( ) Фах.: ( ) ukraine@grundfos.com United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. ox Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: Telefax: United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton uzzard/eds. LU7 4TL Phone: Telefax: U.S.A. GRUNDFOS Pumps orporation West 118th Terrace Olathe, Kansas Phone: Telefax: Uzbekistan Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan 38a, Oybek street, Tashkent Телефон: (+998) / Факс: (+998) Addresses Revised Empresas Grundfos

24 EM: The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. opyright Grundfos Holding A/S

GRUNDFOS SERVICE KITS

GRUNDFOS SERVICE KITS GRUNDFOS SERVICE KITS CH Shaft seal Wellenabdichtung Garniture mécanique Tenuta meccanica Cierre mecánico Empanque Στεγανοποιηση άξωνa Asafdichting Axeltätning Akselitiiviste Akseltætning 2 3 4 5 6 7 8

Leia mais

INSTRUÇÕES GRUNDFOS. GSM antenna for roof. Instruções de instalação e funcionamento

INSTRUÇÕES GRUNDFOS. GSM antenna for roof. Instruções de instalação e funcionamento INSTRUÇÕES GRUNDFOS GSM antenna for roof Instruções de instalação e funcionamento Português (PT) Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento Tradução da versão inglesa original. ÍNDICE Página

Leia mais

Instruções de manutenção

Instruções de manutenção Instruções de manutenção CR(N) 2, 5, 6 e 90 Modelo A 50/60 Hz ~ 1. Identificação de tipo... 2 1.1 Placa de identificação CR, CRN... 2 1.2 Código de tipo... 1. Códigos utilizados... 2. Binários de aperto

Leia mais

Instruções de manutenção

Instruções de manutenção Instruções de manutenção CR, CRN 120 e 150 50/60 Hz 3~ 1. Identificação do tipo... 2 1.1 Chapa de características... 2 1.2 Código de identificação... 2 2. Binários de aperto e lubrificantes... 3 3. Ferramentas

Leia mais

GRUNDFOS SERVICE KITS

GRUNDFOS SERVICE KITS GRUNDFOS SERVICE KITS MGE 160-180 Inverter board Stromrichterplatine Tableau onduleur Scheda inverter Placa de inversor Placa do Inversor Πλακέτα αναστροφής Inverterprint Inverteringskort Invertterikortti

Leia mais

GRUNDFOS SERVICE KITS

GRUNDFOS SERVICE KITS GRUNDFOS SERVICE KITS MGE 160-180 Control board Reglerkarte Tableau de commande Scheda di controllo Placa de control Quadro de controlo Πλακέτα ελέγχου Stuurprint Funktionsmoduler Ohjauskortti Styreprint

Leia mais

Filtro de adsorção do cloro gás

Filtro de adsorção do cloro gás INSTRUÇÕES GRUNDFOS Filtro de adsorção do cloro gás Instruções de instalação e funcionamento Português (PT) Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento Tradução da versão inglesa original.

Leia mais

Instruções de manutenção

Instruções de manutenção Instruções de manutenção CR 1, CR 3 e CR 5 Modelo A 50/60 Hz 1/3~ 1. Identificação de tipo... 2 1.1 Placa de identificação... 2 1.2 Código de tipo... 3 2. Binários de aperto e lubrificantes... 4 3. Ferramentas

Leia mais

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 INSTRUÇÕES GRUNDFOS, I, N 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20, N 32, 45, 64, 90, 120, 150 High temperature (air-cooled top) Instruções de instalação e funcionamento Português (PT) Português (PT) Instruções de instalação

Leia mais

Instruções de manutenção

Instruções de manutenção Instruções de manutenção CR, CRI, CRN 10, 15 e 20 50/60 Hz 1/3~ 1. Identificação de tipo... 2 1.1 Placa de identificação... 2 1.2 Código de tipo... 3 1.3 Código do empanque... 4 2. Binários de aperto e

Leia mais

INSTRUÇÕES GRUNDFOS CM, CME. Instruções de manutenção

INSTRUÇÕES GRUNDFOS CM, CME. Instruções de manutenção INSTRUÇÕES GRUNDFOS CM, CME Instruções de manutenção Português (PT) Português (PT) Instruções de manutenção ÍNDICE Página 1. Símbolos utilizados neste documento 2 2. Identificação 3 2.1 Chapa de características

Leia mais

INSTRUÇÕES GRUNDFOS GRUNDFOS ALPHA2 L. Instruções de instalação e funcionamento ALPHA2 L ALPHA2 L ALPHA2.

INSTRUÇÕES GRUNDFOS GRUNDFOS ALPHA2 L. Instruções de instalação e funcionamento ALPHA2 L ALPHA2 L ALPHA2. INSTRUÇÕES GRUNDFOS GRUNDFOS ALPHA2 L Instruções de instalação e funcionamento ALPHA2 L AL LPHA2 ALPHA2 L ALPHA2 www.grundfos.com Declaração de conformidade CE A Grundfos declara sob sua única responsabilidade

Leia mais

GSM antenna for desk CIM accessory GRUNDFOS INSTRUCTIONS

GSM antenna for desk CIM accessory GRUNDFOS INSTRUCTIONS GSM antenna for desk CIM 250-299 accessory GRUNDFOS INSTRUCTIONS GSM antenna for desk English (GB) Installation and operating instructions.................4 Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung......................8

Leia mais

INSTRUÇÕES GRUNDFOS LC, LCD 115. Instruções de instalação e funcionamento

INSTRUÇÕES GRUNDFOS LC, LCD 115. Instruções de instalação e funcionamento INSTRUÇÕES GRUNDFOS LC, LCD 115 Instruções de instalação e funcionamento Português (PT) Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento Tradução da versão inglesa original. ÍNDICE 1. Símbolos utilizados

Leia mais

INSTRUÇÕES GRUNDFOS. Sololift2 CWC-3. Instruções de instalação e funcionamento. Other languages. Sololift2 CWC-3

INSTRUÇÕES GRUNDFOS. Sololift2 CWC-3. Instruções de instalação e funcionamento. Other languages. Sololift2 CWC-3 INSTRUÇÕES GRUNDFOS Sololift2 CWC-3 Instruções de instalação e funcionamento Other languages Sololift2 CWC-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771616 Português (PT) Português (PT) Instruções de instalação

Leia mais

INSTRUÇÕES GRUNDFOS SB, SBA. Instruções de instalação e funcionamento

INSTRUÇÕES GRUNDFOS SB, SBA. Instruções de instalação e funcionamento INSTRUÇÕES GRUNDFOS SB, SBA Instruções de instalação e funcionamento Português (PT) Português (PT) Functional profile and user manual Tradução da versão inglesa original Estas instruções de instalação

Leia mais

Unilift KP 150, KP 250, KP 350

Unilift KP 150, KP 250, KP 350 INSTRUÇÕES GRUNDFOS Unilift KP 150, KP 250, KP 350 Instruções de instalação e funcionamento Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/96894217 Português (PT) Português (PT) Instruções de instalação

Leia mais

INSTRUÇÕES GRUNDFOS. Unilift AP35B, AP50B. Instruções de instalação e funcionamento. Other languages.

INSTRUÇÕES GRUNDFOS. Unilift AP35B, AP50B. Instruções de instalação e funcionamento. Other languages. INSTRUÇÕES GRUNDFOS Unilift AP35B, AP50B Instruções de instalação e funcionamento Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/96004693 Português (PT) Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento

Leia mais

INSTRUÇÕES GRUNDFOS. DWK e DPK kw. 50/60 Hz, 1/3~ Instruções de manutenção

INSTRUÇÕES GRUNDFOS. DWK e DPK kw. 50/60 Hz, 1/3~ Instruções de manutenção INSTRUÇÕES GRUNDFOS DWK e DPK 0.75-15 kw 50/60 Hz, 1/3~ Instruções de manutenção 2 Português (PT) Instruções de manutenção Tradução da versão inglesa original. ÍNDICE 1. Símbolos utilizados neste documento

Leia mais

INSTRUÇÕES GRUNDFOS SQ, SQE. Instruções de instalação e funcionamento. Other languages.

INSTRUÇÕES GRUNDFOS SQ, SQE. Instruções de instalação e funcionamento. Other languages. INSTRUÇÕES GRUNDFOS SQ, SQE Instruções de instalação e funcionamento Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/96160909 Português (PT) Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento Tradução

Leia mais

INSTRUÇÕES GRUNDFOS ALLDOS. Vaccuperm VGA-111. Regulador de vácuo. Instruções de manutenção

INSTRUÇÕES GRUNDFOS ALLDOS. Vaccuperm VGA-111. Regulador de vácuo. Instruções de manutenção INSTRUÇÕES GRUNDFOS ALLDOS Vaccuperm VGA-111 Regulador de vácuo Instruções de manutenção ÍNDICE 1. Informações de interesse geral... 3 1.1 Estrutura da documentação...3 1.2 Sobre este manual...3 1.3 Utilizadores/grupos-alvo...3

Leia mais

Instruções de instalação e funcionamento

Instruções de instalação e funcionamento INSTRUÇÕES GRUNDFOS CM Instruções de instalação e funcionamento Installation and operating instructions http://net.grundfos.com/qr/i/95121197 Português (PT) Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento

Leia mais

INSTRUÇÕES GRUNDFOS ALLDOS. Vaccuperm VGA-146. Regulador de vácuo. Instruções de manutenção

INSTRUÇÕES GRUNDFOS ALLDOS. Vaccuperm VGA-146. Regulador de vácuo. Instruções de manutenção INSTRUÇÕES GRUNDFOS ALLDOS Vaccuperm VGA-146 Regulador de vácuo Instruções de manutenção ÍNDICE 1. Informações de interesse geral... 3 1.1 Estrutura da documentação...3 1.2 Sobre este manual...3 1.3 Utilizadores/grupos-alvo...3

Leia mais

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions 2 GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 13 Notice

Leia mais

Módulo de mistura de derivação

Módulo de mistura de derivação INSTRUÇÕES GRUNDFOS ALLDOS Módulo de mistura de derivação Instruções de instalação e funcionamento Declaração de Conformidade A declara sob sua única responsabilidade que o produto Módulo de mistura de

Leia mais

Instruções de instalação e funcionamento

Instruções de instalação e funcionamento INSTRUÇÕES GRUNDFOS CM Instruções de instalação e funcionamento Installation and operating instructions http://net.grundfos.com/qr/i/95121197 Quick Guide (CM) http://net.grundfos.com/qr/i/95121198 Quick

Leia mais

INSTRUÇÕES GRUNDFOS SCALA. Instruções de instalação e funcionamento

INSTRUÇÕES GRUNDFOS SCALA. Instruções de instalação e funcionamento INSTRUÇÕES GRUNDFOS SCALA Instruções de instalação e funcionamento Português (PT) Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento Tradução da versão inglesa original Estas instruções de instalação

Leia mais

GRUNDFOS INSTRUCTIONS SRP. 60 Hz Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS SRP. 60 Hz Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS SRP 60 Hz Installation and operating instructions SRP English (GB) Installation and operating instructions........................................................... 4 Español (ES)

Leia mais

INSTRUÇÕES GRUNDFOS. NKG Model B. Empanques duplos e de cartucho, lubrificação a óleo ou por massa. Instruções de manutenção

INSTRUÇÕES GRUNDFOS. NKG Model B. Empanques duplos e de cartucho, lubrificação a óleo ou por massa. Instruções de manutenção INSTRUÇÕES GRUNDFOS NKG Model B Empanques duplos e de cartucho, lubrificação a óleo ou por massa Instruções de manutenção Português (PT) Português (PT) Instruções de manutenção ÍNDICE 1. Símbolos utilizados

Leia mais

Instruções de Montagem e Operação EB 8310 PT. Actuador Pneumático Tipo Fig. 1 Actuadores Tipo Tipo Tipo 3271 com volante manual

Instruções de Montagem e Operação EB 8310 PT. Actuador Pneumático Tipo Fig. 1 Actuadores Tipo Tipo Tipo 3271 com volante manual Actuador Pneumático Tipo 3271 Tipo 3271 Tipo 3271-5 Tipo 3271 com volante manual Tipo 3271-52 Fig. 1 Actuadores Tipo 3271 Instruções de Montagem e Operação EB 8310 PT Edição de Outubro de 2004 Índice Índice

Leia mais

Kit de instalação da caixa de carga com descarga manual ou elevação eléctrica Veículo utilitário Workman série MD de 2011 a 2013 AVISO

Kit de instalação da caixa de carga com descarga manual ou elevação eléctrica Veículo utilitário Workman série MD de 2011 a 2013 AVISO Form No. 3385-513 Rev A Kit de instalação da caixa de carga com descarga manual ou elevação eléctrica Veículo utilitário Workman série MD de 2011 a 2013 Modelo nº 127-7385 Modelo nº 127-7386 Instruções

Leia mais

Série de Válvulas V2001 Válvula Globo Tipo 3321

Série de Válvulas V2001 Válvula Globo Tipo 3321 Série de Válvulas V2001 Válvula Globo Tipo 3321 Fig. 1 Válvula Tipo 3321 com colunas (vista parcial) Edição Janeiro 1999 Montagem e instruções de serviço EB 8111/8112 PT 1. Concepção e modo de funcionamento

Leia mais

Grundfos Remote Management

Grundfos Remote Management GRUNDFOS INSTRUCTIONS Grundfos Remote Management Installation and operating instructions 2 Grundfos Remote Management English (GB) Installation and operating instructions.................................

Leia mais

Instruções de Montagem e Operação EB 8311 PT. Actuador Pneumático Tipo 3277

Instruções de Montagem e Operação EB 8311 PT. Actuador Pneumático Tipo 3277 Actuador Pneumático Tipo 3277 Fig. 1 Actuador Pneumático Tipo 3277 Fig. 2 Actuador Pneumático Tipo 3277-5 Instruções de Montagem e Operação EB 8311 PT Edição de Julho de 2006 Concepção e princípio de funcionamento

Leia mais

SÍMB. UNIDAD: TIPO DE SERVIÇO: SUBMETIDO POR: APROVADO POR: N.º DE ENCOMENDA: Bombas centrífugas multicelulares horizontais.

SÍMB. UNIDAD: TIPO DE SERVIÇO: SUBMETIDO POR: APROVADO POR: N.º DE ENCOMENDA: Bombas centrífugas multicelulares horizontais. Dados de submissão PROJECTO: REPRESENTANTE: ENGENHEIRO: EMPREITEIRO: CM1-2 SÍMB. UNIDAD: TIPO DE SERVIÇO: SUBMETIDO POR: APROVADO POR: N.º DE ENCOMENDA: QUANTIDADE: DATA: DATA: DATA: Bombas centrífugas

Leia mais

SÍMB. UNIDAD: TIPO DE SERVIÇO: SUBMETIDO POR: APROVADO POR: N.º DE ENCOMENDA: Bombas centrífugas multicelulares horizontais.

SÍMB. UNIDAD: TIPO DE SERVIÇO: SUBMETIDO POR: APROVADO POR: N.º DE ENCOMENDA: Bombas centrífugas multicelulares horizontais. Dados de submissão PROJECTO: REPRESENTANTE: ENGENHEIRO: EMPREITEIRO: CM1-2 SÍMB. UNIDAD: TIPO DE SERVIÇO: SUBMETIDO POR: APROVADO POR: N.º DE ENCOMENDA: QUANTIDADE: DATA: DATA: DATA: Bombas centrífugas

Leia mais

INSTRUÇÕES GRUNDFOS. Multilift MSS. Instruções de instalação e funcionamento. Other languages.

INSTRUÇÕES GRUNDFOS. Multilift MSS. Instruções de instalação e funcionamento. Other languages. INSTRUÇÕES GRUNDFOS Multilift MSS Instruções de instalação e funcionamento Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/98042530 Português (PT) Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento Tradução

Leia mais

Radar de onda guiada Rosemount

Radar de onda guiada Rosemount 00825-0313-4530, Rev AB Radar de onda guiada Rosemount Instruções de Montagem para Sonda Segmentada ADVERTÊNCIA Se estas instruções de instalação segura e de manutenção não forem observadas, poderão ocorrer

Leia mais

UNI EN ISO 9001:2008 UNI EN ISO 14001:2004 BS OHSAS 18001:2007 EC DIRECTIVE 2014/34/EU (ATEX) CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEM

UNI EN ISO 9001:2008 UNI EN ISO 14001:2004 BS OHSAS 18001:2007 EC DIRECTIVE 2014/34/EU (ATEX) CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEM PT ISM-BSM CERTIFIED Tecnologia Made in Italy Desde 1955 o Grupo Varvel projecta e fabrica redutores e variadores para aplicações de pequena e média potências. Parceiro de confiança na produção e comercialização

Leia mais

Regulador Tipo para grandes caudais de ar. Fig. 1 Regulador Tipo Instruções de Montagem e Operação EB PT

Regulador Tipo para grandes caudais de ar. Fig. 1 Regulador Tipo Instruções de Montagem e Operação EB PT Regulador Tipo 4708-45 para grandes caudais de ar Fig. 1 Regulador Tipo 4708-45 Instruções de Montagem e Operação EB 8546-1 PT Edição de Janeiro de 2009 Índice Índice Página 1 Concepção e princípio de

Leia mais

AK 45. Instruções de funcionamento Válvula de purga de arranque da instalação AK 45

AK 45. Instruções de funcionamento Válvula de purga de arranque da instalação AK 45 AK 45 Instruções de funcionamento 810546-00 Válvula de purga de arranque da instalação AK 45 Diagrama de caudais 1000 800 600 500 1 400 300 200 Caudal [Kg/h] 100 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,81 2 Pressão

Leia mais

Guia de Início Rápido , Rev AA Setembro de Série Rosemount Antena de cone com ligação roscada

Guia de Início Rápido , Rev AA Setembro de Série Rosemount Antena de cone com ligação roscada Guia de Início Rápido 00825-0513-4026, Rev AA Série Rosemount 5400 Antena de cone com ligação roscada Guia de Início Rápido ADVERTÊNCIA Se estas instruções de instalação segura e de manutenção não forem

Leia mais

Aplicações. DN 15 a 250 PN 16 a 40 Temperaturas até 220 C

Aplicações. DN 15 a 250 PN 16 a 40 Temperaturas até 220 C Válvulas eléctricas de regulação Tipos 3213/5857, 3213/5824, 3213/5757-3, 3213/5757-7, 3213/5724 e 3214/5824, 3214/3374, 3214/3274, 3214/5724 Válvulas pneumáticas de regulação Tipos 3213/2780 e 3214/2780

Leia mais

Installation instructions, accessories. Estribo. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden

Installation instructions, accessories. Estribo. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden Installation instructions, accessories Instrução n.º Versão 31373695 1.8 Peça N.º 39791883, 39791810, 39791805, 39791800, 39791795, 39791790, 39791785, 39791770, 39791765, 39791780, 31664584, 39791775,

Leia mais

Versões. Folha técnica associada T 5800 Edição de Setembro de Fig. 1: Tipo 3260/5857 Tipo 3260/ Fig.

Versões. Folha técnica associada T 5800 Edição de Setembro de Fig. 1: Tipo 3260/5857 Tipo 3260/ Fig. Válvulas de Controlo Eléctricas Tipo 3260/5857, 3260/5824, 3260/5825, 3260/3374, 3260/3274, 3260/5757-7, 3260/5725-7 Válvulas de Controlo Pneumáticas Tipo 3260/2780, 3260/3372, 3260-1, 3260-7 Válvula de

Leia mais

Purgadores de balde invertido HM e HM34 Instruções de Manutenção e Instalação. 1. Informação geral de segurança. 2. Informação geral sobre o produto

Purgadores de balde invertido HM e HM34 Instruções de Manutenção e Instalação. 1. Informação geral de segurança. 2. Informação geral sobre o produto 0670350/1 IM-S03-11 ST Edição1 Purgadores de balde invertido e 34 Instruções de Manutenção e Instalação 1. Informação geral de segurança. Informação geral sobre o produto Série 3. Instalação 4. Arranque

Leia mais

Posição Quantid. Descrição Preço Unit. Preço a pedido

Posição Quantid. Descrição Preço Unit. Preço a pedido Posição Quantid. Descrição Preço Unit. 1 Hydro MPC-E 2 CRIE-3 Preço a pedido Nota! Imagem do produto pode diferir do prod. real Código: 965756 Sistema de pressurização fornecido como unidade compacta em

Leia mais

Cubo de Travão de Disco de Estrada

Cubo de Travão de Disco de Estrada (Portuguese) DM-HB0004-01 Manual do Revendedor Cubo de Travão de Disco de Estrada HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 AVISO IMPORTANTE Este manual do revendedor destina-se principalmente a ser utilizado

Leia mais

Válvulas pneumáticas de regulação Tipo e Tipo Fig. 1 Válvula de regulação Tipo Instruções de Montagem e Operação EB 8065 PT

Válvulas pneumáticas de regulação Tipo e Tipo Fig. 1 Válvula de regulação Tipo Instruções de Montagem e Operação EB 8065 PT Válvulas pneumáticas de regulação Tipo 3256-1 e Tipo 3256-7 Fig. 1 Válvula de regulação Tipo 3256-1 Instruções de Montagem e Operação EB 8065 PT Edição de Outubro de 2003 Índice Índice Página 1. Concepção

Leia mais

Instruções de Montagem e Operação EB 8091 PT. Válvulas pneumáticas de regulação Tipo e Tipo Tipo com atuador de 120 cm 2

Instruções de Montagem e Operação EB 8091 PT. Válvulas pneumáticas de regulação Tipo e Tipo Tipo com atuador de 120 cm 2 Válvulas pneumáticas de regulação Tipo 3510-1 e Tipo 3510-7 Tipo 3510-7 com atuador de 120 cm 2 e posicionador integrado Tipo 3510-1 com atuador de 120 cm 2 Tipo 3510-1 com atuador de 60 cm 2 Fig. 1 Válvulas

Leia mais

Kit de actualização de componente da transmissão Modelo 44905, ou de Rolo de greens GreensPro 1200

Kit de actualização de componente da transmissão Modelo 44905, ou de Rolo de greens GreensPro 1200 Form No. 8-645 Rev A Kit de actualização de componente da transmissão Modelo 44905, 44906 ou 44907 de Rolo de greens GreensPro 00 Modelo nº 7-5899 Modelo nº 7-5907 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA

Leia mais

Kit de melhoria de sensor do excêntrico Broca direcional 4045 AVISO

Kit de melhoria de sensor do excêntrico Broca direcional 4045 AVISO Form No. Kit de melhoria de sensor do excêntrico Broca direcional 4045 Modelo nº 132-4165 3395-940 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia

Leia mais

Instruções de Montagem e Operação EB 8546 PT. Reguladores Tipo Fig. 1 Reguladores de pressão. Tipo no Posicionador Tipo 3730

Instruções de Montagem e Operação EB 8546 PT. Reguladores Tipo Fig. 1 Reguladores de pressão. Tipo no Posicionador Tipo 3730 Reguladores Tipo 4708 Tipo 4708-5352 no Posicionador Tipo 3730 Tipo 4708-1152 com receptáculo de filtro Tipo 4708-6252 no Actuador Tipo 3372 Fig. 1 Reguladores de pressão Instruções de Montagem e Operação

Leia mais

INSTRUÇÕES GRUNDFOS RMQ-B. Instruções de instalação e funcionamento

INSTRUÇÕES GRUNDFOS RMQ-B. Instruções de instalação e funcionamento INSTRUÇÕES GRUNDFOS RMQ-B Instruções de instalação e funcionamento Português (PT) Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento Tradução da versão inglesa original ÍNDICE 1. Símbolos utilizados

Leia mais

Instruções de manutenção

Instruções de manutenção Instruções de manutenção SE1.50 2.2 kw, SE1.80, SE1.100 SEV.65 2.2 kw, SEV.80, SEV.100 50 Hz 3~ Com sensor 1. Assistência às bombas Grundfos com motores antideflagrantes... 2 2. Chapa de características...

Leia mais

Kit de extensão da rampa central Pulverizador de relva Multi Pro WM, 1750 ou 5800 de 2015 e posteriores

Kit de extensão da rampa central Pulverizador de relva Multi Pro WM, 1750 ou 5800 de 2015 e posteriores Form No. 3397-368 Rev A Kit de extensão da rampa central Pulverizador de relva Multi Pro WM, 1750 ou 5800 de 2015 e posteriores Modelo nº 131-3755 Instruções de instalação Nota: Instale este kit antes

Leia mais

INSTRUÇÕES GRUNDFOS. Grundfos GO Remote. Grundfos MI 202, MI 204 and MI 301. Instruções de instalação e funcionamento

INSTRUÇÕES GRUNDFOS. Grundfos GO Remote. Grundfos MI 202, MI 204 and MI 301. Instruções de instalação e funcionamento INSTRUÇÕES GRUNDFOS Grundfos GO Remote Grundfos MI 202, MI 204 and MI 301 Instruções de instalação e funcionamento Português (PT) Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento Tradução da versão

Leia mais

ESTRADA Cubo da frente / Cubo livre de 11 mudanças

ESTRADA Cubo da frente / Cubo livre de 11 mudanças (Portuguese) DM-HB0003-04 Manual do Revendedor ESTRADA Cubo da frente / Cubo livre de 11 mudanças HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 AVISO IMPORTANTE Este manual do revendedor destina-se principalmente

Leia mais

INSTRUÇÕES GRUNDFOS. Sensores de gás. Instruções de instalação e funcionamento

INSTRUÇÕES GRUNDFOS. Sensores de gás. Instruções de instalação e funcionamento INSTRUÇÕES GRUNDFOS Sensores de gás Instruções de instalação e funcionamento Português (PT) Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento ÍNDICE Página 1. Símbolos utilizados neste documento

Leia mais

VÁLVULA DE DOSIFICAÇÃO 725D E 725DA

VÁLVULA DE DOSIFICAÇÃO 725D E 725DA VÁLVULA DE DOSIFICAÇÃO 725D E 725DA GUIA DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA Ferramentas necessárias Chave hexagonal 1/8" Chave de fendas 1/4" Chave de bocas de 3/8" Chave inglesa 8" (2 necessárias) Tirante com rosca

Leia mais

Kit de controlo de velocidade Cortador GrandStand de 2001 e posterior Modelo nº Instruções de instalação

Kit de controlo de velocidade Cortador GrandStand de 2001 e posterior Modelo nº Instruções de instalação Kit de controlo de velocidade Cortador GrandStand de 200 e posterior Modelo nº 9-7390 Form No. 3369-626 Rev A Instruções de instalação Segurança Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes

Leia mais

Tipos 3260/5857, 3260/5824, 3260/5825, 3260/3374, 3260/3274 e 3260/5757-7, 3260/ Tipo 3260/5824 Tipo 3260/5724

Tipos 3260/5857, 3260/5824, 3260/5825, 3260/3374, 3260/3274 e 3260/5757-7, 3260/ Tipo 3260/5824 Tipo 3260/5724 Válvulas de Controlo Eléctricas Tipos 3260/5857, 3260/5824, 3260/5825, 3260/3374, 3260/3274 e 3260/5757-7, 3260/5725-7 Válvulas de Controlo Pneumáticas Tipos 3260/2780, 3260/3372, 3260-1, 3260-7 Tipo 3260/5857

Leia mais

MANUAL DE MANUTENÇÃO DE BRAÇO DE CARREGAMENTO POR CIMA TIPO MOLA DE COMPRESSÃO

MANUAL DE MANUTENÇÃO DE BRAÇO DE CARREGAMENTO POR CIMA TIPO MOLA DE COMPRESSÃO PÁGINA 1/5 MANUAL DE MANUTENÇÃO DE BRAÇO DE CARREGAMENTO POR CIMA TIPO MOLA DE COMPRESSÃO PÁGINA 2/5 Este folheto engloba as instruções gerais de manutenção para braços de carregamento REDLANDS e seus

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Painel decorativo de autor BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Painel decorativo de autor BYCQ140E2P BYCQ140E2PB MANUAL DE INSTALAÇÃO Painel decorativo de autor BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPT9-.book Page Monday, January 7, 09 :0 PM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Painel decorativo de

Leia mais

UBK 46. Instruções de funcionamento Purgador termostático de condensados UBK 46

UBK 46. Instruções de funcionamento Purgador termostático de condensados UBK 46 UBK 46 Instruções de funcionamento 810761-00 Purgador termostático de condensados UBK 46 1 Índice Avisos importantes Aviso de segurança...7 Perigo...7 Esclarecimentos Conteúdo da embalagem...8 Descrição

Leia mais

Instruções de Montagem e Operação EB 8015 PT. Válvulas de Controlo Pneumático Tipo e Tipo Tipo Tipo

Instruções de Montagem e Operação EB 8015 PT. Válvulas de Controlo Pneumático Tipo e Tipo Tipo Tipo Válvulas de Controlo Pneumático Tipo 3241-1 e Tipo 3241-7 Tipo 3241-1 Tipo 3241-7 Fig. 1 Válvula Tipo 3241 com Actuador Tipo 3271 e com Actuador Tipo 3277 Instruções de Montagem e Operação EB 8015 PT Edição

Leia mais

Bomba de pó em linha. Remoção da bomba. Montagem da bomba. Folha de instruções P/N E. - Portugese -

Bomba de pó em linha. Remoção da bomba. Montagem da bomba. Folha de instruções P/N E. - Portugese - Folha de instruções P/N 986E - Portugese - AVISO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado. Siga as indicações de segurança contidas neste documento e em toda a documentação relacionada.

Leia mais

GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16. Português. Manual de Instruções Visores Vaposkop VK 14, VK 16

GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16. Português. Manual de Instruções Visores Vaposkop VK 14, VK 16 GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 PT Português Manual de Instruções 818585-02 Visores Vaposkop VK 14, VK 16 1 Índice Avisos importantes Página Utilização...4 Instruções de Segurança...4 Perigo...4 Atenção...4

Leia mais

QSP QSP3 QSP4 CSP CSP3

QSP QSP3 QSP4 CSP CSP3 CHAVE DINAMOMÉTRICA DE ESTALO TOHNICHI QSP QSP3 QSP4 CSP CSP3 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Modelos QSP3 QSP4 Alavanca do Linguete Marca de Extensão Real Cabeça Linguete Estrutura Punho de Borracha Modelo

Leia mais

CATÁLOGO TÉCNICO. Bombas Submersíveis 4"

CATÁLOGO TÉCNICO. Bombas Submersíveis 4 CATÁLOGO TÉCNICO Bombas Submersíeis 4" ÍNDICE CARACTERÍSTICAS GERAIS Gamas de Funcionamento Aplicações 4 Construção da Bomba 4 Condições de Funcionamento 4 Código de Identificação 5 Índice de Leitura da

Leia mais

Instalação. Kit de actualização de emissões Greensmaster Unidade de tracção Peças soltas. Instruções de instalação. Modelo nº

Instalação. Kit de actualização de emissões Greensmaster Unidade de tracção Peças soltas. Instruções de instalação. Modelo nº Kit de actualização de emissões Greensmaster Unidade de tracção 3150 Modelo nº 121-2558 Form No. 3372-894 Rev A Instruções de instalação Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se

Leia mais

GRUNDFOS ALLDOS INSTRUCTIONS. DDI com PROFIBUS-DP. Suplemento às instruções de instalação e funcionamento

GRUNDFOS ALLDOS INSTRUCTIONS. DDI com PROFIBUS-DP. Suplemento às instruções de instalação e funcionamento GRUNDFOS ALLDOS INSTRUCTIONS DDI com PROFIBUS-DP Suplemento às instruções de instalação e funcionamento ÍNDICE Página. Símbolos utilizados neste documento. Geral. Dados técnicos. Ligar a DDI ao PROFIBUS-DP

Leia mais

SAFE-DRIVE GUIA DE BOLSO

SAFE-DRIVE GUIA DE BOLSO SAFE-DRIVE GUIA DE BOLSO PR-23-SD SDI2-23-SN2-XS SDR2-23 IM-PT-SDI2-PG Rev. 1.1 EQUIPAMENTO DE INSTALAÇÃO 1. Cobertura interior do retrator 2. Cobertura exterior do retrator 3. Chave ajustável 4. Chave

Leia mais

VÁLVULA BORBOLETA DA SÉRIE NELES BO PARA RECUPERAÇÃO DE OXIGÉNIO EM FÁBRICAS DE ADSORÇÃO POR OSCILAÇÃO DE PRESSÃO A VÁCUO (VPSA)

VÁLVULA BORBOLETA DA SÉRIE NELES BO PARA RECUPERAÇÃO DE OXIGÉNIO EM FÁBRICAS DE ADSORÇÃO POR OSCILAÇÃO DE PRESSÃO A VÁCUO (VPSA) VÁLVULA BORBOLETA DA SÉRIE NELES BO PARA RECUPERAÇÃO DE OXIGÉNIO EM FÁBRICAS DE ADSORÇÃO POR OSCILAÇÃO DE PRESSÃO A VÁCUO (VPSA) A válvula borboleta de série Neles BO da Metso é concebida para uso em fábricas

Leia mais

Cubo dianteiro/freehub (padrão)

Cubo dianteiro/freehub (padrão) (Portuguese) DM-HB0001-06 Manual do Revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Cubo dianteiro/freehub (padrão) ESTRADA HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400

Leia mais

Kit de grade de segurança Unidade de tração Groundsmaster com extensão ROPS de duas colunas. Preparação da máquina AVISO.

Kit de grade de segurança Unidade de tração Groundsmaster com extensão ROPS de duas colunas. Preparação da máquina AVISO. Form No. 3407-318 Rev A Kit de grade de segurança Unidade de tração Groundsmaster com extensão ROPS de duas colunas Modelo nº 132-3695 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do

Leia mais

Atenção: Equipe-se com óculos de protecção perigo de fragmentação! 01733AXX

Atenção: Equipe-se com óculos de protecção perigo de fragmentação! 01733AXX Esta informação não substitui as instruções de operação! A instalação só pode ser efectuada por pessoal qualificado e de acordo com os regulamentos de prevenção de acidentes em vigor! 1 Instalação Eléctrica

Leia mais

DM-TRSL (Portuguese) Manual do Revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Manete de trocador DEORE XT SL-T8000

DM-TRSL (Portuguese) Manual do Revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Manete de trocador DEORE XT SL-T8000 (Portuguese) DM-TRSL001-01 Manual do Revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Manete de trocador DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE... 3 PARA

Leia mais

Manual de reparação Caixa de velocidades VW 02T. INA GearBOX

Manual de reparação Caixa de velocidades VW 02T. INA GearBOX Manual de reparação Caixa de velocidades VW 02T INA GearBOX Ferramentas especiais Peça de encaixe: Usada para empurrar o rolamento de esfera de ranhura dupla profunda para fora do corpo. Refª: 400 0428

Leia mais

HINDLE. Válvulas de Macho Esférico Hindle Ultra-Seal Instruções de funcionamento, instalação e manutenção.

HINDLE. Válvulas de Macho Esférico Hindle Ultra-Seal Instruções de funcionamento, instalação e manutenção. HINDLE As válvulas de macho esférico Ultra-Seal, de esfera flutuante, proporcionam uma vedação superior no sentido para jusante e para a atmosfera, em ambos os designs de passagem reduzida e total. Índice

Leia mais

Vedação elástica Electroválvula de 3 vias fecho por clappet. Características técnicas. Configuração Funcionamento Margem da pressão de funcionamento

Vedação elástica Electroválvula de 3 vias fecho por clappet. Características técnicas. Configuração Funcionamento Margem da pressão de funcionamento Vedação elástica Electroválvula de 3 vias fecho por clappet Série Leve:.kg Grande capacidade de caudal: /Nl/min 2857.65 Consumo reduzido de energia 4.8W (Standard) 2W (Baixo consumo) Não é necessária lubrificação

Leia mais

União flexível de tubos

União flexível de tubos Instruções de montagem Acessórios União flexível de tubos Flexible Rohrverbindung Suprastar-O KU 7... com SK60-00-5Z Suprastar-O KU 7... com queimador e SK60-00-5Z 6 70 80 05 (00/) PT Conteudo Instalação...............................................

Leia mais

Manual de instalação

Manual de instalação Manual de instalação Utilizar o Produto em Segurança Instruções de Segurança Este manual explica como instalar o projector numa calha de iluminação utilizando o Suporte de Calha. Leia este manual atentamente

Leia mais

Retirar a roda existente. Peças soltas AVISO. Nenhuma peça necessária. Procedimento

Retirar a roda existente. Peças soltas AVISO. Nenhuma peça necessária. Procedimento Form No. 67-99 Rev B Kit de tracção às rodas para unidades de tracção Greensmaster 00 Triflex, 00 Triflex, 0 Triflex, Triflex Hybrid e 0 Triflex Modelo nº 07 Instruções de instalação Peças soltas Utilize

Leia mais

Posição Quantid. Descrição Preço Unit.

Posição Quantid. Descrição Preço Unit. Posição Quantid. Descrição Preço Unit. 1 MAGNA 32-12 Preço a pedido Nota! Imagem do produto pode diferir do prod. real Código: 96513625 A bomba dispõe de um rotor encamisado, ou seja, a bomba e o motor

Leia mais

Radar por onda guiada Rosemount

Radar por onda guiada Rosemount 00825-0322-4530, Rev AB Radar por onda guiada Rosemount Instruções de montagem para a sonda segmentada ADVERTÊNCIA Se as instruções de segurança na instalação e as diretrizes de serviços de manutenção

Leia mais

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040 Manual de instruções Aparelho de comando e sinalização > Índice 1 Índice 1 Índice...2 2 informação geral...2 3 Instruções de segurança...3 4 Conformidade com as normas...3 5 Função...3 6 Dados técnicos...4

Leia mais

DM-FD (Portuguese) Manual do Revendedor. Mudança da frente FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700

DM-FD (Portuguese) Manual do Revendedor. Mudança da frente FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700 (Portuguese) DM-FD0002-05 Manual do Revendedor Mudança da frente FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIR A SEGURANÇA... 4 INSTALAÇÃO... 5 AJUSTES... 9 MANUTENÇÃO... 17

Leia mais

Installation instructions, accessories. Reboque, amovível. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Página 1 / 22

Installation instructions, accessories. Reboque, amovível. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Página 1 / 22 Installation instructions, accessories Instrução n.º 31269628 Versão 1.7 Peça N.º 31269625 Reboque, amovível Volvo Car Corporation Reboque, amovível- 31269628 - V1.7 Página 1 / 22 Equipamento A0000162

Leia mais

RICARDO PAES DE BARROS

RICARDO PAES DE BARROS RICARDO PAES DE BARROS Avaliação de Impacto do Projeto Jovem de Futuro sobre a Aprendizagem Ricardo Barros (IAS/Insper), Samuel Franco (OPESociais), Gabriela Gall (Insper) e Rosane Mendonça (UFF) Impacto

Leia mais

PERFURADORA DE PARAFUSOS TELESCÓPICA PARA SUPORTES & ACCESSÓRIOS

PERFURADORA DE PARAFUSOS TELESCÓPICA PARA SUPORTES & ACCESSÓRIOS PERFURADORA DE PARAFUSOS TELESCÓPICA PARA SUPORTES & ACCESSÓRIOS TSGB Características e vantagens: Instalação rápida e fácil Concepção melhorada com marcações gravadas em polegadas e orifícios piloto que

Leia mais

Fim de Curso Tipo 3776

Fim de Curso Tipo 3776 Instruções de Montagem e Operação Fim de Curso Tipo 3776 Fig. 1 Índice Notas gerais 2 Montagem 2 Montagem em Actuadores Rotativos SAMSON Tipo 3278 3 Montagem em actuadores rotativos de acordo com VDI/VDE

Leia mais

Installation instructions, accessories. Leitor de livros digitais, suporte (Twin Engine)

Installation instructions, accessories. Leitor de livros digitais, suporte (Twin Engine) Installation instructions, accessories Instrução n.º 31414847 Versão 1.1 Peça N.º 31435856, 31470917 Leitor de livros digitais, suporte (Twin Engine) Volvo Car Corporation Leitor de livros digitais, suporte

Leia mais

Válvulas de Controlo Pneumático Tipo e Tipo Fig. 1 Tipo Instruções de Montagem e de Funcionamento EB 8051 PT

Válvulas de Controlo Pneumático Tipo e Tipo Fig. 1 Tipo Instruções de Montagem e de Funcionamento EB 8051 PT Válvulas de Controlo Pneumático Tipo 3251-1 e Tipo 3251-7 Fig. 1 Tipo 3251-1 Instruções de Montagem e de Funcionamento EB 8051 PT Edição de Julho de 2007 Índice Índice Página 1 Concepção e princípio de

Leia mais

Válvula de retenção do tipo charneira accionada por mola, de elevada capacidade

Válvula de retenção do tipo charneira accionada por mola, de elevada capacidade Válvula de retenção do tipo charneira accionada por mola, de elevada capacidade Características Aplicações Gerais Prevenção do refluxo em sistemas de uma ou mais bombas Sistemas com elevado risco de ocorrência

Leia mais

Barra de reboque, cablagem, 13 pinos

Barra de reboque, cablagem, 13 pinos Installation instructions, accessories Instrução n.º 31324634 Versão 1.0 Peça N.º 31414859, 31373184 Barra de reboque, cablagem, 13 pinos Volvo Car Corporation Barra de reboque, cablagem, 13 pinos- 31324634

Leia mais

Fluído Pressão máx. funcionamento Pressão mín. funcionamento Pressão de teste Temp. ambiente e do fluído Grau de filtragem Duração do filtro

Fluído Pressão máx. funcionamento Pressão mín. funcionamento Pressão de teste Temp. ambiente e do fluído Grau de filtragem Duração do filtro Filtro de linha Série A série é montada na tubagem principal para eliminar impurezas do ar comprimido, tais como óleo, água e matérias estranhas. Melhora as capacidades do secador secundário, prolonga

Leia mais

Sistema de monitorização da pressão dos pneus (TPMS)

Sistema de monitorização da pressão dos pneus (TPMS) Instrução n.º Versão Peça N.º 31330604 1.7 31414189, 31201481 Sistema de monitorização da pressão dos pneus (TPMS) Página 1 / 9 Ferramentas especiais T9513035 Ferramenta TPMS Número de ferramenta: T9513035

Leia mais

Válvula de purga de arranque da instalação AK 45. Tradução do manual de instruções original Português

Válvula de purga de arranque da instalação AK 45. Tradução do manual de instruções original Português Válvula de purga de arranque da instalação AK 45 PT Português Tradução do manual de instruções original 810546-02 1 Índice Avisos Importantes Pág. Utilização...4 Avisos de segurança...4 Perigo...4 Atenção...4

Leia mais

SAFE-DRIVE GUIA DE BOLSO Geração 2.1

SAFE-DRIVE GUIA DE BOLSO Geração 2.1 SAFE-DRIVE GUIA DE BOLSO Geração 2.1 PR-23-SD SDI2-23-SN2-XS SDI2-23-WP2-XS SDI2-23-PL-SS SDR2-23 IM-PT-SDI21-PG Rev. 1.0 INSTALLATION EQUIPMENT 1. Revestimento interno do retrator 2. Revestimento externo

Leia mais