Módulo de mistura de derivação

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Módulo de mistura de derivação"

Transcrição

1 INSTRUÇÕES GRUNDFOS ALLDOS Módulo de mistura de derivação Instruções de instalação e funcionamento

2 Declaração de Conformidade A declara sob sua única responsabilidade que o produto Módulo de mistura de derivação, ao qual diz respeito esta declaração, está em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE: Directiva Máquinas (98/37/CE). Norma utilizada: EN ISO Directiva Baixa Tensão (73/23/CEE). Normas utilizadas: EN : 1994 e EN : Directiva EMC (89/336/CEE). Normas utilizadas: EN e EN Pfinztal, 1 de Setembro de 2008 W. Schwald Managing Director Ulrich Stemick Technical Director 2

3 ÍNDICE Página 1. Instruções de segurança Introdução geral Símbolos utilizados neste documento Qualificação e formação do pessoal Riscos do incumprimento das instruções de segurança Trabalho seguro e consciente Instruções de segurança para o responsável pelas operações/operador Instruções de segurança para os trabalhos de manutenção e instalação Modificações não autorizadas e utilização de peças sobresselentes Métodos de funcionamento impróprios 4 2. Grupos-alvo Responsabilidades do operador Responsabilidades do responsável pelas operações Pessoal de manutenção e assistência técnica 4 3. Descrição do produto Utilização correcta Utilização incorrecta Equipamento de monitorização Prevenção de perigo 4 4. Dados técnicos Dados gerais Dimensões Dados eléctricos Configurações de fábrica 6 5. Construção e função Componentes Função 6 6. Transporte e armazenamento Remoção da embalagem e montagem 7 7. Instalação Local da instalação Montagem mural Ligações 7 8. Arranque e paragem Arranque Paragem 9 9. Tabela de identificação de problemas Manutenção Eliminação 9 Estas instruções de instalação e funcionamento estão igualmente disponíveis em Leia estas instruções de instalação e funcionamento antes da instalação. A instalação e operação deve estar em conformidade com os regulamentos locais e os códigos aceites de boas práticas 1. Instruções de segurança 1.1 Introdução geral Estas instruções de instalação e funcionamento contêm instruções gerais que têm de ser observadas durante a instalação e a operação. Assim, devem ser lidas pelo instalador autorizado e pelo pessoal qualificado/responsável pelas operações antes da instalação e do arranque. Devem estar sempre disponíveis no local da instalação. Não são apenas as instruções de segurança gerais constantes desta secção "Instruções de segurança" que têm que ser observadas; é necessário cumprir também todas as instruções de segurança especiais constantes de outras secções. 1.2 Símbolos utilizados neste documento Nota Se estas instruções de segurança não forem observadas pode incorrer em danos pessoais! Se estas instruções de segurança não forem observadas, pode resultar em danos ou avarias no equipamento! Notas ou instruções que tornam este trabalho mais fácil garantindo um funcionamento seguro. As informações fornecidas directamente no sistema têm que ser mantidas sempre em condições legíveis. Estas informações incluem, por exemplo: seta da direcção de rotação informações sobre contacto entre fluidos. 1.3 Qualificação e formação do pessoal O pessoal envolvido na operação, manutenção, inspecção e instalação tem de ter as qualificações relevantes. As responsabilidades e a supervisão do pessoal têm de ser rigrosamente controladas pelo responsável pelas operações. 1.4 Riscos do incumprimento das instruções de segurança O incumprimento das instruções de segurança poderá ter consequências perigosas para as pessoas, o ambiente e o sistema. O incumprimento das instruções de segurança pode invalidar a responsabilidade do fabricante por quaisquer consequências que dele resultem. Se as instruções de segurança não forem cumpridas, podem advir as seguintes consequências: falha de funções importantes do sistema falha de métodos de manutenção especificados perigo para humanos devido à exposição a influências eléctricas e impactos mecânicos. 1.5 Trabalho seguro e consciente Têm que ser cumpridas as instruções de segurança destas instruções de instalação e funcionamento, regulamentos de prevenção de acidentes aplicáveis, e todos os regulamentos internos de trabalho e segurança definidos pelo responsável pelas operações. 1.6 Instruções de segurança para o responsável pelas operações/operador Devem ser evitados danos causados por energia eléctrica (para obter mais detalhes, consulte os regulamentos relevantes, como sejam os da empresa fornecedora de energia eléctrica local). 1.7 Instruções de segurança para os trabalhos de manutenção e instalação O responsável pelas operações tem que se assegurar que todos os trabalhos de manutenção e instalação são realizados por pessoal autorizado e qualificado que tenha recebido formação adequada através da leitura das instruções de instalação e funcionamento. Não efectue tabalhos no módulo enquanto este estiver em funcionamento. Cumpra igualmente o procedimento descrito nas instruções de instalação e funcionamento para parar o sistema. Todo o equipamento de segurança e protecção tem de ser imediatamente recolocado ou ligado assim que o trabalho estiver concluído. 1.8 Modificações não autorizadas e utilização de peças sobresselentes Modificações ou alterações no módulo são apenas permitidas após acordo com o fabricante. Só é seguro utilizar peças sobresselentes e acessórios originais autorizados pelo fabricante. A utilização de outras peças poderá invalidar a responsabilidade por quaisquer consequências resultantes. 3

4 1.9 Métodos de funcionamento impróprios A segurança operacional do módulo fornecido é apenas assegurada se for utilizado em conformidade com estas instruções e instalação e funcionamento. Os valores limite especificados nos dados técncos não devem ser excedidos em circunstância alguma. 2. Grupos-alvo Estas instruções de instalação e funcionamento têm dois gruposalvo principais: operadores e responsáveis pelas operações. Os operadores são pessoas responsáveis pela operação e monitorização do sistema de desinfecção Oxiperm Pro no local de instalação. O módulo de mistura de derivação só pode ser utilizado por pessoal treinado e qualificado. Este pessoal deve possuir conhecimentos técnicos adequados e estar familiarizado com os princípios básicos de tecnologia de medição e controlo. 2.1 Responsabilidades do operador Os operadores têm de: ler atentamente estas instruções de instalação e funcionamento antes de proceder ao arranque do módulo de mistura de derivação estarem treinados por pessoal qualificado da na operação do sistema. observar os regulamentos reconhecidos referentes à segurança no local de trabalho e à prevenção de acidentes usar vestuário de protecção apropriado de acordo com os regulamentos nacionais para a prevenção de acidentes na operação do sistema e no manuseamento de substâncias químicas. Depois do arranque do módulo de mistura de derivação, o operador nâo deve tocar no módulo. 2.2 Responsabilidades do responsável pelas operações Os proprietários do edifício e/ou responsáveis pelas operações do sistema de desinfecção Oxiperm Pro com módulo de mistura de derivação devem: considerar estas instruções de instalação e funcionamento como parte do produto e assegurar que sejam mantidas num local de fácil acesso na proximidade imediata do sistema durante todo o período de vida útil do sistema fornecer os requisitos de instalação especificados pelo fabricante (ligações e instalações de água necessárias, condições ambientais, condições eléctricas e, sempre que necessário, um tubo de protecção da linha de doseamento). assegurar a verificação, assistência técnica e manutenção periódica das linhas e fixações treinar operadores na utilização do sistema assegurar o cumprimento do regulamentos de prevenção de acidentes no local de instalação fornecer a todos os operadores e pessoal da assistência técnica vestuário de protecção (máscara facial, luvas, avental de protecção). 3. Descrição do produto O módulo de mistura de derivação garante uma injecção contínua e, consequentemente, um mistura completa da solução de dióxido de cloro criada no sistema de desinfecção Oxiperm Pro. Isto permite também reduzir o risco de corrosão da linha. 3.1 Utilização correcta O módulo de mistura de derivação para Oxiperm Pro é utilizado para diluir e misturar de modo uniforme a solução de dióxido de cloro processada em conformidade com as condições e possíveis utilizações descritas nestas instruções de instalação e funcionamento. 3.2 Utilização incorrecta Não são permitidas aplicações que não estejam listadas em 3.1. A não poderá ser responsável por danos resultantes da utilização incorrecta. O módulo é composto por componentes de ponta e foi submetido a testes de segurança. Alterações à estrutura do módulo não autorizadas poderão resultar em danos graves e em ferimentos pessoais. É proibido abrir, modificar, alterar a estrutura de, ligar, remover, contornar ou desactivar componentes. 3.3 Equipamento de monitorização O módulo de mistura de derivação está equipado com um fluxostato. Quando o caudal no módulo de mistura de derivação desce abaixo do ponto de comutação do fluxostato (17-20 l/min), é enviado um sinal para o sistema de desinfecção. A bomba do dióxido de cloro desliga-se. 3.4 Prevenção de perigo Cumpra os intervalos de temperaturas para água de tratamento e substâncias químicas. Cumpra as instruções de segurança dos químicos que utilizar. Só é permitido realizar trabalhos no sistema completo Oxiperm Pro se o sistema estiver parado e o interruptor principal estiver desligado. Não abra os componentes do módulo! A limpeza, manutenção e reparações devem apenas ser realizadas por pessoal autorizado e qualificado! 2.3 Pessoal de manutenção e assistência técnica A manutenção e assistência técnica do sistema só podem ser realizadas por pessoal de assistência técnica autorizado pela. 4

5 4. Dados técnicos 4.1 Dados gerais Estão actualmente disponíveis dois módulos de mistura de derivação normalizados: ( ) e ( ). Os módulos de mistura de derivação são normalmente utilizados com estações de tratamento de dióxido de cloro Oxiperm Pro. Dados básicos Desenho dimensional DN 20 DN Módulo de mistura Versão Dimensões básicas [mm] Altura Largura Profundidade Peso [kg] 4/ ( ) ( ) Com amostragem de água de diluição Sem amostragem de água de diluição Temperaturas, humidade, pressão e materiais Temperatura ambiente admissível +2 C a +35 C Temperatura admissível para armazenamento dos módulos de mistura 5 C a +50 C Humidade relativa admissível Temperatura admissível para a água de tratamento: Módulo de mistura ( ) Pressão máx. admissível para a água de tratamento: Módulo de mistura ( ) Temperatura admissível para a água de tratamento: Módulo de mistura ( ) Pressão máx. admissível para a água de tratamento: Módulo de mistura ( ) - devido à temperatura Tubagem Vedantes Circulador Fluxostato 4.2 Dimensões Módulo de mistura ( ) Dimensões da ligação máx. 80 % não condensante +10 C a +30 C 10 bar; durante amostragem de água de diluição: máx. 6 bar +5 C a +80 C p máx. 10 bar --> T máx. 67 C T máx. 80 C --> p máx. 5,5 bar PP, PP/latão FPM/PTFE Bronze Latão DN 8 Fig. 1 Módulo de mistura de derivação ( ) Módulo de mistura ( ) Dimensões da ligação Entrada do módulo de mistura - união em PP, DN 20 Saída do módulo de mistura - união em PP, DN 20 Desenho dimensional ø10,5 DN 20 DN 20 4/ TM Entrada do módulo de mistura Saída do módulo de mistura Água de diluição para o Oxiperm Pro - união em PP, DN 20 - união em PVC, DN 20 - união em PP, DN 20 - união em PVC, DN 20 - ligação para tubo em PE de 6/9 mm - união em PVC, DN 8 ø10,5 TM Fig. 2 Módulo de mistura de derivação ( ) 5

6 4.3 Dados eléctricos Circulador UPS 25-60B Tensão nominal 230 V, monofásico Frequência da rede eléctrica 50 Hz Consumo máx. de energia 70 W Índice de protecção IP 44 Fluxostato (fluxostato de palhetas) Índice de protecção IP 65 Secção transversal recomendada para o fio 0,5 mm² (dois fios) 4.4 Configurações de fábrica O módulo de mistura de derivação vem instalado na chapa de montagem mural e já testado para eventuais fugas. Os acessórios de fixação fornecidos com o produto permitem fixar a chapa de montagem mural numa parede sólida de tijolo ou betão. Também é fornecida uma unidade de injecção para o doseamento da solução de dióxido de cloro. As válvulas de isolamento vêm fechadas de fábrica. Os cabos de ligação para o circulador e o fluxostato não estão incluídos no material fornecido. O circulador está predefinido na posição Construção e função 5.1 Componentes Os componentes do módulo de mistura de derivação são: Pos. Descrição 1 Linha de água principal 2 Válvula de extracção 3 Entrada para o módulo de mistura, ligação DN20 4 Válvula de isolamento 5 Fluxostato 6 Circulador 7 Válvula de retenção de obturador 8 Unidade de injecção 9 Válvula de isolamento 10 Saída do módulo de mistura, ligação DN20 11 Válvula de aspiração 12 Válvula de isolamento Saída da água de diluição (para água a uma temperatura entre +10 C e C) Versões Os módulos de mistura de derivação estão disponíveis com dois designs diferentes: para água a temperaturas entre +2 C e +35 C utiliza a saída adicional da água de diluição pré-instalada para abastecer directamente o sistema de desinfecção Oxiperm Pro se a temperatura estiver entre +10 C e +30 C. para água a temperaturas entre +5 C e +80 C a saída da água de diluição para o Oxiperm Pro tem de ser providencida em separado. 5.2 Função Os números entre [ ] referem-se aos números das posições da fig. 3. A água de diluição é extraída da linha de água principal [1] através da válvula de extracção [2] (fornecida pelo cliente). A seguir, passa pela válvula de isolamento [4], pelo fluxostato [5], pelo circulador [6] e pela válvula de retenção de obturador [7]. Depois de passar pela unidade de injecção [8], mistura-se com a solução de dióxido de cloro e passa pela válvula de isolamento [9], pela válvula de aspiração [11] (fornecida pelo cliente) e volta à linha de água principal [1]. O fluxostato [5] regista se existe caudal ou não. Se o caudal parar, o fluxostato envia um sinal e o Oxiperm Pro desactiva a bomba de doseamento de dióxido de cloro. O circulador [6] impulsiona o caudal da água de diluição. O circulador destina-se exclusivamente a compensar as perdas de pressão interna da derivação. Assim, as linhas de extracção e aspiração devem ser o mais curtas possível. A válvula de retenção de obturador [7], accionada por retorno por mola, evita que a solução de dióxido de cloro volte a entrar no circulador, o que poderia provocar danos originados por corrosão. A solução de dióxido de cloro preparada pelo Oxiperm Pro é doseada através da unidade de injecção [8] equipada com uma válvula de retenção de obturador. No sentido de garantir a melhor mistura possível, a linha de injecção [8] termina a meio do caudal da água de diluição TM Fig. 3 Desenho esquemático 6

7 6. Transporte e armazenamento A embalagem com a unidade deve ser transportada com muito cuidado. Armazene a unidade num local seco, com uma temperatura entre 5 C e +50 C, e proteja-a da luz directa do sol. 6.1 Remoção da embalagem e montagem O módulo de mistura de derivação é testado em fábrica e fornecido já pronto para ser ligado. Durante a remoção da embalagem, verifique se o módulo apresenta danos de transporte. Não monte nem ligue módulos danificados. Durante a remoção da embalagem, não deve esquecer que a embalagem contém peças soltas. Monte o módulo logo que possível após a remoção da embalagem. Guarde os materais de embalagem ou elimine-os de acordo com os regulamentos locais. 7. Instalação 7.1 Local da instalação O módulo de mistura de derivação deve ser instalado o mais próximo possível do Oxiperm Pro. Nota Cumpra os regulamentos locais e nacionais aplicáveis durante a escolha e concepção do local de instalação do Oxiperm Pro. É necessário garantir as seguintes condições durante o funcionamento: uma temperatura ambiente admissível de +2 C a +35 C no local de instalação um local de instalação sem vibrações. 7.2 Montagem mural Os acessórios de fixação fornecidos incluem parafusos de suporte, buchas, anilhas e porcas. Utilize os acessórios de fixação fornecidos para montar o módulo de mistura de derivação na parede a um altura adequada. Certifique-se de que o módulo não fica exposto a deformações. Nota Se a parede for irregular, é possível fixar porcas por detrás da base de assentamento para assegurar que o módulo não fica exposto a deformações. O módulo de mistura tem de ser sempre instalado de forma a que o veio do circulador fique na horizontal. 7.3 Ligações Ligações hidráulicas Componente ou função (consulte as setas da fig. 3) Posição e tipo de ligação Ligação (material fornecido) Encaixe no módulo de mistura a ligação vinda da linha de água principal. Consulte a pos. 3 da fig. 3 Saída do módulo de mistura para a linha de água principal. Consulte a pos. 10 na fig. 3 Unidade de injecção. Consulte a pos. 8 na fig. 3 Saída de água de diluição (apenas no módulo de mistura de derivação para água entre +10 C e +30 C). Consulte a pos. 13 na fig. 3 Ligação com tubos flexíveis ou tubos: manter o mais curta possível colocar entre a válvula de extracção e a entrada do módulo de mistura. Ligação com tubos flexíveis ou tubos: manter o mais curta possível colocar entre a saída do módulo de mistura e a válvula de aspiração. Tubo de pressão em PTFE, 4/6 mm: manter o mais curta possível colocar entre o lado da descarga da válvula multifunções do Oxiperm Pro e a unidade de injecção. Tubo flexível em PE, 6/9 mm: colocar entre a saída da água de diluição e a válvula solenóide do Oxiperm Pro. União em PP, DN 20 União em PVC, DN 20 União em PP, DN 20 União em PVC, DN 20 Ligação em PVDF para tubo flexível em PTFE, 4/6 mm Ligação em PVC para tubo flexível em PE, 6/9 mm Não exceda as pressões e temperaturas máximas admissíveis para os materias utilizados Ligações eléctricas Desligue o cabo de alimentação antes de iniciar o trabalho. As ligações eléctricas só podem ser realizadas por pessoal qualificado Fluxostato Ligue o fluxostato do módulo de mistura à unidade de controlo do Oxiperm Pro. Utilize os terminais 51 e 52 (sinal de arranque externo para dosear o dióxido de cloro) para este efeito. É aconselhável utilizar um cabo de dois fios com uma secção transversal de 0,5 mm². Proceda do seguinte modo: Liberte os dois parafusos da tampa rectangular por baixo da unidade de comando do Oxiperm Pro e retire a tampa. Desaperte a entrada de cabo que tem o mesmo tamanho do cabo e que está junto dos terminais, e introduza o cabo. Ligue os condutores do cabo aos terminais 51 e 52. Aperte manualmente o cabo. Volte a colocar a tampa e aperte os dois parafusos. 7

8 71 72 ph Redox Entradas Ligação GND IN Sinal de arranque externo para doseamento Instalado de fábrica Paragem Não Alarme HCl Lote H 2 O ClO 2 NaClO 2 HCl ma in M G/C ma K7 K8 K5 K6 PE N L PE N L PE N PE L N L NO NC L N PE L N PE L N PE L N PE NO NC K4 K3 K2 K1 K10 K9 B/R -12V Saída Saída Saída Reactor ma out Paragem NaClO 2 H 2 O Pt100 Problema Entrada do cabo da rede eléctrica TM Circulador Ligue o circulador do módulo de mistura directamente à corrente; não o ligue à unidade de controlo do Oxiperm Pro. O circulador está equipado com protecção contra sobrecarga ou impedância, pelo que não é necessária protecção do motor externa. Nota 8. Arranque e paragem 8.1 Arranque Nota Verifique se a fonte de alimentação no local da instalação corresponde aos dados eléctricos indicados na placa de identificação do circulador. Instale um "interruptor on/off" na fonte de alimentação do circulador para o poder desligar durante períodos de paragem prolongados do módulo de mistura. O funcionamento em seco provoca danos irreparáveis no circulador. Os rolamentos do circulador são lubrificados pelo líquido bombeado, pelo que a pressão de aspiração tem de ser de pelo menos 0,05 bar (0,5 m). O arranque do módulo de mistura de derivação só pode ser efectuado por pessoal qualificado e autorizado. Esteja atento ao risco de queimaduras graves resultantes da pulverização da solução de dióxido de cloro devido a falhas nos vedantes, nas ligações dos tubos flexíveis ou no próprios tubos flexíveis. Antes do arranque, verifique se os tubos flexíveis e as respectivas ligações têm fugas ou estão mal instalados. Se a injecção da solução de dióxido de cloro através do módulo de mistura não for proporcional ao caudal de água, instale uma válvula de retenção na linha principal entre a válvula de extracção da água de diluição e a válvula de aspiração. A válvula de retenção evitará a criação de uma concentração perigosa de dióxido de cloro. A pressão, a temperatura e a qualidade da água têm de cumprir as especificações do módulo de mistura de derivação. Se a água de diluição for de má qualidade, pode provocar danos por corrosão na linha de água principal, interrompendo o funcionamento. A unidade de injecção só pode iniciar o doseamento para o módulo de mistura de derivação se houver solução de dióxido de cloro suficiente no reservatório do Oxiperm Pro. Fig. 4 Esquema de ligações eléctricas para o Oxiperm Pro 8

9 Nota Se a água de diluição para o Oxiperm Pro for extraída do módulo de mistura de derivação através da saída de água de diluição para água entre +10 C e +30 C, a solução de dióxido de cloro só estará preparada para o doseamento para o módulo de mistura aproximadamente 20 minutos após o arranque inicial. Verifique a instalação antes de efectuar o arranque do módulo de mistura de derivação Abrir as válvulas de isolamento Abra todas as válvulas de isolamento entre a entrada/saída do módulo de mistura e a linha de água principal. Se o Oxiperm Pro for fornecido com água de diluição através da "saída de água de diluição para água entre +10 C e +30 C", abra também a válvula de isolamento após o fuxostato Ligar o circulador Ligue o circulador através do botão on/off e não através da unidade de controlo do Oxiperm Pro Purgar o circulador Se o fluxostato indicar que o caudal é insuficiente, purgue o circulador da seguinte forma: 1. Desaperte o parafuso de purga na parte frontal do motor. 2. Purgue o circulador durante cerca de 30 segundos. 3. Recoloque e aperte o parafuso de purga. 8.2 Paragem Proceda da seguinte forma: 1. Interrompa o doseamento da solução de dióxido de cloro (Oxiperm Pro). 2. Enxagúe a solução de dióxido de cloro com água de diluição, deixando funcionar o módulo de mistura durante cerca de 2 minutos. 3. Desligue o circulador. 4. Feche as válvulas de isolamento do módulo de mistura. Nota Se pretender fornecer mais água de diluição ao Oxiperm Pro a partir do módulo de mistura, deixe abertas a válvula de isolamento (pos. 2 na fig. 3) e a válvula de saída da água de diluição (pos. 13 na fig. 3). 9. Tabela de identificação de problemas Problema Causa Resolução 1. Aparece "External controller stop" (paragem do controlador externo) no visor do Oxiperm Pro: 6 Está a passar pouca ou nenhuma água pelo módulo de mistura de derivação. 2. Quando a água de diluição está quente, o circulador faz ruídos de cavitação. 3. Circulador revela sinais de corrosão interna. Sem água de diluição no módulo de mistura: Linha de água principal bloqueada Válvulas de isolamento fechadas na entrada e/ou saída do módulo de mistura. Fluxostato bloqueado. Circulador não funciona: Circulador desligado. Protecção contra sobrecarga térmica activada. Circulador avariado Circulador não está a funcionar com caudal máximo. Circulador insuficientemente purgado. Pressão de aspiração demasiado baixa. A válvula de retenção colocada a seguir ao circulador tem uma fuga. Limpe a linha de água principal. Verifique a válvula de extracção e o abastecimento. Abra as válvulas de isolamento. Verifique a linha da solução de dióxido de cloro e a válvula de aspiração. Desaperte o fluxostato da peça em T e retire quaisquer corpos estranhos. Ligue o circulador. Deixe arrefecer o circulador e reinicie-o. Substitua o circulador Coloque o interruptor de selecção na posição 3. Retire o parafuso de purga e purgue o circulador durante o seu funcionamento. Consulte a secção Aumente a pressão de aspiração em pelo menos 0,5 m. Substitua a válvula de retenção e, eventualmente, o circulador. 10. Manutenção Se utlizar água de diluição limpa, não é necessário efectuar trabalhos de manutenção na bomba. No entanto, é aconselhável monitorizar regularmente o circulador e o fluxostato. Se a água de diluição contiver pequenas quantidades de sólidos, será necessário monitorizar regularmente o módulo de mistura. 11. Eliminação Este produto ou as suas peças devem ser eliminadas de forma ambientalmente segura: 1. Utilize o serviço de recolha público ou privado. 2. Se isto não for possível, contacte a Grundfos ou mais próxima ou a oficina de assistência. Sujeito a alterações. 9

10 10

11 Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km Lote 34A Garin Pcia. de Buenos Aires Phone: Telefax: Australia ALLDOS Oceania Pty. Ltd. Unit 3 / 74 Murdoch Circuit Acacia Ridge QLD 4100 Phone: +61 (0) Telefax: +61 (0) alldos.au@alldos.com Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: Telefax: Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: Telefax: Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg B-2630 Aartselaar Tél.: Télécopie: Belorussia Представительство ГРУНДФОС в Минске Минск ул.олешева 14 Телефон: (8632) Факс: (8632) Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Paromlinska br. 16, BiH Sarajevo Phone: Telefax: Brazil Mark GRUNDFOS Ltda. Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP São Bernardo do Campo - SP Phone: Telefax: Bulgaria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Representative Office - Bulgaria Bulgaria, 1421 Sofia Lozenetz District Arsenalski blvd. Phone: , Telefax: Canada GRUNDFOS Canada Inc Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: Telefax: China ALLDOS (Shanghai) Water Technology Co. Ltd. West Unit, 1 Floor, No. 2 Building (T 4-2) 278 Jinhu Road, Jin Qiao Export Processing Zone Pudong New Area Shanghai, Phone: Telefax: alldos.cn@alldos.com China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 22 Floor, Xin Hua Lian Building Huai Hai Rd, (M) Shanghai PRC Phone: Telefax: Croatia GRUNDFOS predstavništvo Zagreb Cebini 37, Buzin HR Zagreb Phone: Telefax: Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čapkovského Olomouc Phone: Telefax: Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: Telefax: info_gdk@grundfos.com Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G Tallinn Tel: Fax: Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN Vantaa Phone: Telefax: France ALLDOS S.A.R.L. 7, rue Gutenberg F La Wantzenau Tél.: Télécopie: alldos.fr@alldos.com France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: Télécopie: Germany ALLDOS Eichler GmbH Reetzstraße 85 D Pfinztal (Söllingen) Tel.: Telefax: alldos.de@alldos.com Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 D Erkrath Tel.: +49-(0) Telefax: +49-(0) infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: kundendienst@grundfos.de Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR Peania Phone: Telefax: Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: / Telefax: Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: Telefax: India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai Phone: Indonesia PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta Phone: Telefax: / Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: Telefax: Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I Truccazzano (Milano) Tel.: Telefax: / Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg. 5F, , Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo, Japan Phone: Telefax: Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building Yeoksam-dong, Kangnam-ku, Seoul, Korea Phone: Telefax: Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: , Fakss: Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT Vilnius Tel: Fax: Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park Shah Alam Selangor Phone: Telefax: México Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L Phone: Telefax: Netherlands ALLDOS BV Leerlooiersstraat 6 NL-8601 WK Sneek Tel.: Telefax: alldos.nl@alldos.com Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom AE Almere Postbus CA ALMERE Tel.: Telefax: info_gnl@grundfos.com New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: Telefax: Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: Telefax: Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL Przeźmierowo Tel: (+48-61) Fax: (+48-61) Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P Paço de Arcos Tel.: Telefax: România GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: Telefax: romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос Россия, Москва, ул. Школьная 39 Тел. (+7) , Факс (+7) , grundfos.moscow@grundfos.com Serbia GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 YU Beograd Phone: / Telefax: Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 24 Tuas West Road Jurong Town Singapore Phone: Telefax: Slovenia GRUNDFOS PUMPEN VERTRIEB Ges.m.b.H., Podružnica Ljubljana Blatnica 1, SI-1236 Trzin Phone: Telefax: slovenia@grundfos.si South Africa ALLDOS (Pty) LTD 98 Matroosberg Road, Waterkloof Park P.O. Box 36505, Menlo Park ZA Pretoria alldos.za@alldos.com Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E Algete (Madrid) Tel.: Telefax: Sweden GRUNDFOS AB (Box 333) Lunnagårdsgatan Mölndal Tel.: +46(0) Telefax: +46(0) Switzerland ALLDOS International AG Schönmattstraße 4 CH-4153 Reinach Tel.: Telefax: alldos.ch@alldos.com Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: Telefax: Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: Telefax: Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok Phone: Telefax: Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No Gebze/ Kocaeli Phone: Telefax: satis@grundfos.com Ukraine ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА Київ, Вул. Московська 8б, Тел.:( ) Фах.: ( ) ukraine@grundfos.com United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: Telefax: United Kingdom ALLDOS Ltd. 39 Gravelly Industrial Park, Tyburn Road Birmingham B24 8TG Phone: Telefax: alldos.uk@alldos.com United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: Telefax: U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation West 118th Terrace Olathe, Kansas Phone: Telefax: Usbekistan Представительство ГРУНДФОС в Ташкенте Ташкент ул.усмана Носира 1-й тупик 5 Телефон: (3712) Факс: (3712) Addresses revised

12 Ser responsável é a nossa base Pensar mais além torna tudo possível A inovação é a essência de tudo o que fazemos V P

GRUNDFOS SERVICE KITS

GRUNDFOS SERVICE KITS GRUNDFOS SERVICE KITS CH Shaft seal Wellenabdichtung Garniture mécanique Tenuta meccanica Cierre mecánico Empanque Στεγανοποιηση άξωνa Asafdichting Axeltätning Akselitiiviste Akseltætning 2 3 4 5 6 7 8

Leia mais

GRUNDFOS SERVICE KITS

GRUNDFOS SERVICE KITS GRUNDFOS SERVICE KITS MGE 160-180 Inverter board Stromrichterplatine Tableau onduleur Scheda inverter Placa de inversor Placa do Inversor Πλακέτα αναστροφής Inverterprint Inverteringskort Invertterikortti

Leia mais

GRUNDFOS SERVICE KITS

GRUNDFOS SERVICE KITS GRUNDFOS SERVICE KITS MGE 160-180 Control board Reglerkarte Tableau de commande Scheda di controllo Placa de control Quadro de controlo Πλακέτα ελέγχου Stuurprint Funktionsmoduler Ohjauskortti Styreprint

Leia mais

INSTRUÇÕES GRUNDFOS. GSM antenna for roof. Instruções de instalação e funcionamento

INSTRUÇÕES GRUNDFOS. GSM antenna for roof. Instruções de instalação e funcionamento INSTRUÇÕES GRUNDFOS GSM antenna for roof Instruções de instalação e funcionamento Português (PT) Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento Tradução da versão inglesa original. ÍNDICE Página

Leia mais

Filtro de adsorção do cloro gás

Filtro de adsorção do cloro gás INSTRUÇÕES GRUNDFOS Filtro de adsorção do cloro gás Instruções de instalação e funcionamento Português (PT) Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento Tradução da versão inglesa original.

Leia mais

INSTRUÇÕES GRUNDFOS ALLDOS. Vaccuperm VGA-111. Regulador de vácuo. Instruções de manutenção

INSTRUÇÕES GRUNDFOS ALLDOS. Vaccuperm VGA-111. Regulador de vácuo. Instruções de manutenção INSTRUÇÕES GRUNDFOS ALLDOS Vaccuperm VGA-111 Regulador de vácuo Instruções de manutenção ÍNDICE 1. Informações de interesse geral... 3 1.1 Estrutura da documentação...3 1.2 Sobre este manual...3 1.3 Utilizadores/grupos-alvo...3

Leia mais

INSTRUÇÕES GRUNDFOS ALLDOS. Vaccuperm VGA-146. Regulador de vácuo. Instruções de manutenção

INSTRUÇÕES GRUNDFOS ALLDOS. Vaccuperm VGA-146. Regulador de vácuo. Instruções de manutenção INSTRUÇÕES GRUNDFOS ALLDOS Vaccuperm VGA-146 Regulador de vácuo Instruções de manutenção ÍNDICE 1. Informações de interesse geral... 3 1.1 Estrutura da documentação...3 1.2 Sobre este manual...3 1.3 Utilizadores/grupos-alvo...3

Leia mais

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 INSTRUÇÕES GRUNDFOS, I, N 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20, N 32, 45, 64, 90, 120, 150 High temperature (air-cooled top) Instruções de instalação e funcionamento Português (PT) Português (PT) Instruções de instalação

Leia mais

GSM antenna for desk CIM accessory GRUNDFOS INSTRUCTIONS

GSM antenna for desk CIM accessory GRUNDFOS INSTRUCTIONS GSM antenna for desk CIM 250-299 accessory GRUNDFOS INSTRUCTIONS GSM antenna for desk English (GB) Installation and operating instructions.................4 Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung......................8

Leia mais

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions 2 GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 13 Notice

Leia mais

INSTRUÇÕES GRUNDFOS GRUNDFOS ALPHA2 L. Instruções de instalação e funcionamento ALPHA2 L ALPHA2 L ALPHA2.

INSTRUÇÕES GRUNDFOS GRUNDFOS ALPHA2 L. Instruções de instalação e funcionamento ALPHA2 L ALPHA2 L ALPHA2. INSTRUÇÕES GRUNDFOS GRUNDFOS ALPHA2 L Instruções de instalação e funcionamento ALPHA2 L AL LPHA2 ALPHA2 L ALPHA2 www.grundfos.com Declaração de conformidade CE A Grundfos declara sob sua única responsabilidade

Leia mais

INSTRUÇÕES GRUNDFOS LC, LCD 115. Instruções de instalação e funcionamento

INSTRUÇÕES GRUNDFOS LC, LCD 115. Instruções de instalação e funcionamento INSTRUÇÕES GRUNDFOS LC, LCD 115 Instruções de instalação e funcionamento Português (PT) Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento Tradução da versão inglesa original. ÍNDICE 1. Símbolos utilizados

Leia mais

INSTRUÇÕES GRUNDFOS SB, SBA. Instruções de instalação e funcionamento

INSTRUÇÕES GRUNDFOS SB, SBA. Instruções de instalação e funcionamento INSTRUÇÕES GRUNDFOS SB, SBA Instruções de instalação e funcionamento Português (PT) Português (PT) Functional profile and user manual Tradução da versão inglesa original Estas instruções de instalação

Leia mais

Unilift KP 150, KP 250, KP 350

Unilift KP 150, KP 250, KP 350 INSTRUÇÕES GRUNDFOS Unilift KP 150, KP 250, KP 350 Instruções de instalação e funcionamento Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/96894217 Português (PT) Português (PT) Instruções de instalação

Leia mais

INSTRUÇÕES GRUNDFOS. Sololift2 CWC-3. Instruções de instalação e funcionamento. Other languages. Sololift2 CWC-3

INSTRUÇÕES GRUNDFOS. Sololift2 CWC-3. Instruções de instalação e funcionamento. Other languages. Sololift2 CWC-3 INSTRUÇÕES GRUNDFOS Sololift2 CWC-3 Instruções de instalação e funcionamento Other languages Sololift2 CWC-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771616 Português (PT) Português (PT) Instruções de instalação

Leia mais

INSTRUÇÕES GRUNDFOS SQ, SQE. Instruções de instalação e funcionamento. Other languages.

INSTRUÇÕES GRUNDFOS SQ, SQE. Instruções de instalação e funcionamento. Other languages. INSTRUÇÕES GRUNDFOS SQ, SQE Instruções de instalação e funcionamento Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/96160909 Português (PT) Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento Tradução

Leia mais

INSTRUÇÕES GRUNDFOS CM, CME. Instruções de manutenção

INSTRUÇÕES GRUNDFOS CM, CME. Instruções de manutenção INSTRUÇÕES GRUNDFOS CM, CME Instruções de manutenção Português (PT) Português (PT) Instruções de manutenção ÍNDICE Página 1. Símbolos utilizados neste documento 2 2. Identificação 3 2.1 Chapa de características

Leia mais

INSTRUÇÕES GRUNDFOS. Unilift AP35B, AP50B. Instruções de instalação e funcionamento. Other languages.

INSTRUÇÕES GRUNDFOS. Unilift AP35B, AP50B. Instruções de instalação e funcionamento. Other languages. INSTRUÇÕES GRUNDFOS Unilift AP35B, AP50B Instruções de instalação e funcionamento Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/96004693 Português (PT) Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento

Leia mais

GRUNDFOS ALLDOS INSTRUCTIONS. DDI com PROFIBUS-DP. Suplemento às instruções de instalação e funcionamento

GRUNDFOS ALLDOS INSTRUCTIONS. DDI com PROFIBUS-DP. Suplemento às instruções de instalação e funcionamento GRUNDFOS ALLDOS INSTRUCTIONS DDI com PROFIBUS-DP Suplemento às instruções de instalação e funcionamento ÍNDICE Página. Símbolos utilizados neste documento. Geral. Dados técnicos. Ligar a DDI ao PROFIBUS-DP

Leia mais

GRUNDFOS INSTRUCTIONS SRP. 60 Hz Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS SRP. 60 Hz Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS SRP 60 Hz Installation and operating instructions SRP English (GB) Installation and operating instructions........................................................... 4 Español (ES)

Leia mais

Instruções de instalação e funcionamento

Instruções de instalação e funcionamento INSTRUÇÕES GRUNDFOS CM Instruções de instalação e funcionamento Installation and operating instructions http://net.grundfos.com/qr/i/95121197 Português (PT) Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento

Leia mais

Chave comutadora/seccionadora

Chave comutadora/seccionadora Chave comutadora/seccionadora Manual de instruções Outros idiomas www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Indicações relativas ao manual de instruções...2

Leia mais

INSTRUÇÕES GRUNDFOS SCALA. Instruções de instalação e funcionamento

INSTRUÇÕES GRUNDFOS SCALA. Instruções de instalação e funcionamento INSTRUÇÕES GRUNDFOS SCALA Instruções de instalação e funcionamento Português (PT) Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento Tradução da versão inglesa original Estas instruções de instalação

Leia mais

Manual instruções bomba submersível poço

Manual instruções bomba submersível poço Manual instruções bomba submersível poço Bomba Submersível Poço 1. Recomendações Antes de proceder à instalação, leia atentamente o conteúdo deste manual. Ele pretende fornecer toda a informação necessária

Leia mais

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT 6720642680-00.1V Módulo de transferência solar 6 720 647 127 (2015/03) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança....................................3 1.1 Esclarecimento dos

Leia mais

UNI EN ISO 9001:2008 UNI EN ISO 14001:2004 BS OHSAS 18001:2007 EC DIRECTIVE 2014/34/EU (ATEX) CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEM

UNI EN ISO 9001:2008 UNI EN ISO 14001:2004 BS OHSAS 18001:2007 EC DIRECTIVE 2014/34/EU (ATEX) CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEM PT ISM-BSM CERTIFIED Tecnologia Made in Italy Desde 1955 o Grupo Varvel projecta e fabrica redutores e variadores para aplicações de pequena e média potências. Parceiro de confiança na produção e comercialização

Leia mais

INSTRUÇÕES GRUNDFOS. Sensores de gás. Instruções de instalação e funcionamento

INSTRUÇÕES GRUNDFOS. Sensores de gás. Instruções de instalação e funcionamento INSTRUÇÕES GRUNDFOS Sensores de gás Instruções de instalação e funcionamento Português (PT) Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento ÍNDICE Página 1. Símbolos utilizados neste documento

Leia mais

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040 Manual de instruções Aparelho de comando e sinalização > Índice 1 Índice 1 Índice...2 2 informação geral...2 3 Instruções de segurança...3 4 Conformidade com as normas...3 5 Função...3 6 Dados técnicos...4

Leia mais

Instruções de instalação e funcionamento

Instruções de instalação e funcionamento INSTRUÇÕES GRUNDFOS CM Instruções de instalação e funcionamento Installation and operating instructions http://net.grundfos.com/qr/i/95121197 Quick Guide (CM) http://net.grundfos.com/qr/i/95121198 Quick

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12 MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12 SINAIS DE ATENÇÃO! Atenção! Alta Voltagem 230/240V Atenção! Superfície quente! Vapor quente ou líquido. Atenção!

Leia mais

WILO ESK1 / PSK1. Manual de Instalação e Funcionamento / 0502

WILO ESK1 / PSK1. Manual de Instalação e Funcionamento / 0502 WILO ESK1 / PSK1 Manual de Instalação e Funcionamento 2 056 087 / 0502 Content: 1 Informações gerais... 13 1.1 Aplicação... 13 1.2 Informações sobre o Produto... 13 2 Segurança... 13 2.1 Símbolos de

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem 6302 2460 03/2001 PT Para os técnicos especializados Instruções de montagem Dispositivo de controlo do retorno DN 25 Solar-Temperaturdifferenzregler Relais Netz Tmax Leia cuidadosamente antes da montagem

Leia mais

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01 SINAIS DE ATENÇÃO! Atenção! Alta Voltagem 230/240V Atenção! Superfície quente! Vapor quente ou líquido. Atenção! Peças em movimento Atenção! Trabalho

Leia mais

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Índice Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Neste manual de instruções serão utilizados os seguintes pictogramas/símbolos:

Leia mais

Manual de instruções Sistema de manípulo de porta de segurança STS Sobre este documento. Conteúdo

Manual de instruções Sistema de manípulo de porta de segurança STS Sobre este documento. Conteúdo 1. Sobre este documento Manual de instruções............páginas 1 a 6 Tradução do manual de instruções original 1.1 Função O presente manual de instruções fornece as informações necessárias para a, a colocação

Leia mais

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT 6720642680-00.1V Módulo de transferência solar 6 720 647 127 (2011/04) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança............................... 3 1.1 Esclarecimento dos símbolos..........

Leia mais

Instruções de operação

Instruções de operação Instruções de operação Pressostato diferencial modelo A2G-40 Pressostato diferencial modelo A2G-40 Instruções de operação modelo A2G-40 Páginas 3-10 06/2017 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Todos os

Leia mais

Grundfos Remote Management

Grundfos Remote Management GRUNDFOS INSTRUCTIONS Grundfos Remote Management Installation and operating instructions 2 Grundfos Remote Management English (GB) Installation and operating instructions.................................

Leia mais

Mecanismo de estores Comfort Referência: Manual de instruções. 1. Instruções de segurança. Mecanismo de estores Comfort

Mecanismo de estores Comfort Referência: Manual de instruções. 1. Instruções de segurança. Mecanismo de estores Comfort Mecanismo de estores Comfort Referência: 8522 11 00 Manual de instruções 1. Instruções de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos só podem ser executadas por um instalador eléctrico,

Leia mais

GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16. Português. Manual de Instruções Visores Vaposkop VK 14, VK 16

GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16. Português. Manual de Instruções Visores Vaposkop VK 14, VK 16 GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 PT Português Manual de Instruções 818585-02 Visores Vaposkop VK 14, VK 16 1 Índice Avisos importantes Página Utilização...4 Instruções de Segurança...4 Perigo...4 Atenção...4

Leia mais

Atenção: Equipe-se com óculos de protecção perigo de fragmentação! 01733AXX

Atenção: Equipe-se com óculos de protecção perigo de fragmentação! 01733AXX Esta informação não substitui as instruções de operação! A instalação só pode ser efectuada por pessoal qualificado e de acordo com os regulamentos de prevenção de acidentes em vigor! 1 Instalação Eléctrica

Leia mais

Manual de instruções Desbloqueio de actuador e de fuga em emergência AZ/AZM 415-B Sobre este documento. Conteúdo

Manual de instruções Desbloqueio de actuador e de fuga em emergência AZ/AZM 415-B Sobre este documento. Conteúdo Desbloqueio de actuador e de fuga em emergência AZ/AZM 41-B30 1. Sobre este documento Manual de instruções............páginas 1 a 6 Tradução do manual de instruções original 1.1 Função O presente manual

Leia mais

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor Instruções de Utilização Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor 0397.. Índice Instruções de Utilização Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor 2

Leia mais

Regulador Tipo para grandes caudais de ar. Fig. 1 Regulador Tipo Instruções de Montagem e Operação EB PT

Regulador Tipo para grandes caudais de ar. Fig. 1 Regulador Tipo Instruções de Montagem e Operação EB PT Regulador Tipo 4708-45 para grandes caudais de ar Fig. 1 Regulador Tipo 4708-45 Instruções de Montagem e Operação EB 8546-1 PT Edição de Janeiro de 2009 Índice Índice Página 1 Concepção e princípio de

Leia mais

INSTRUÇÕES GRUNDFOS. Multilift MSS. Instruções de instalação e funcionamento. Other languages.

INSTRUÇÕES GRUNDFOS. Multilift MSS. Instruções de instalação e funcionamento. Other languages. INSTRUÇÕES GRUNDFOS Multilift MSS Instruções de instalação e funcionamento Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/98042530 Português (PT) Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento Tradução

Leia mais

ERIFLEX. FLEXIBAR Ferramentas para Dobragem Simples & Dobragem Sobreposta

ERIFLEX. FLEXIBAR Ferramentas para Dobragem Simples & Dobragem Sobreposta ERIFLEX FLEXIBAR Ferramentas para Dobragem Simples & Dobragem Sobreposta ERIFLEX FLEXIBAR Ferramentas para Dobragem Sobreposta ERIFLEX FLEXIBAR Ferramenta de Dobragem Sobreposta - MFF ERIFLEX FLEXIBAR

Leia mais

União flexível de tubos

União flexível de tubos Instruções de montagem Acessórios União flexível de tubos Flexible Rohrverbindung Suprastar-O KU 7... com SK60-00-5Z Suprastar-O KU 7... com queimador e SK60-00-5Z 6 70 80 05 (00/) PT Conteudo Instalação...............................................

Leia mais

Transformador com núcleo toroidal 230/24V

Transformador com núcleo toroidal 230/24V Transformador com núcleo toroidal 230/24V Instruções de montagem e de utilização PT 9000-606-85/30 *9000-606-85/30* 2015/10 Índice Informações importantes 1. Observações gerais................... 4 1.1

Leia mais

Tipos 3260/5857, 3260/5824, 3260/5825, 3260/3374, 3260/3274 e 3260/5757-7, 3260/ Tipo 3260/5824 Tipo 3260/5724

Tipos 3260/5857, 3260/5824, 3260/5825, 3260/3374, 3260/3274 e 3260/5757-7, 3260/ Tipo 3260/5824 Tipo 3260/5724 Válvulas de Controlo Eléctricas Tipos 3260/5857, 3260/5824, 3260/5825, 3260/3374, 3260/3274 e 3260/5757-7, 3260/5725-7 Válvulas de Controlo Pneumáticas Tipos 3260/2780, 3260/3372, 3260-1, 3260-7 Tipo 3260/5857

Leia mais

Guia de selecção Grundfos SOLOLIFT2

Guia de selecção Grundfos SOLOLIFT2 Guia de selecção Grundfos BEM-VINDO À NOVA GERAÇÃO 2 ÍNDICE, GUIA DE SELECÇÃO Inspirada por profissionais, concebida por profissionais. A vai ao encontro das suas necessidades e dos seus clientes. Esta

Leia mais

4P G. Adaptador de ligação da LAN sem fios <BRP069A42> Manual de instalação

4P G. Adaptador de ligação da LAN sem fios <BRP069A42> Manual de instalação 4P359542-2G Adaptador de ligação da LAN sem fios Manual de instalação Adaptador de ligação da LAN sem fios Manual de instalação Página inicial: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com

Leia mais

Actuado eléctrico Tipo 3374

Actuado eléctrico Tipo 3374 Actuado eléctrico Tipo 3374 Aplicação Actuador eléctrico para engenharia de produção e AVAC. O Tipo 3374 é um actuador eléctrico linear, com ou sem acção de segurança, e disponível nas versões de comando

Leia mais

Guia de Início Rápido , Rev AA Setembro de Série Rosemount Antena de cone com ligação roscada

Guia de Início Rápido , Rev AA Setembro de Série Rosemount Antena de cone com ligação roscada Guia de Início Rápido 00825-0513-4026, Rev AA Série Rosemount 5400 Antena de cone com ligação roscada Guia de Início Rápido ADVERTÊNCIA Se estas instruções de instalação segura e de manutenção não forem

Leia mais

Controlador da Série 3490 da Rosemount de 4 20 ma Compatível com HART

Controlador da Série 3490 da Rosemount de 4 20 ma Compatível com HART 00825-0113-4841, Rev BA Controlador da Série 3490 da Rosemount de 4 20 ma Compatível com HART Guia de Início Rápido para Instalação AVISO Se estas instruções de instalação de segurança não forem observadas,

Leia mais

RICARDO PAES DE BARROS

RICARDO PAES DE BARROS RICARDO PAES DE BARROS Avaliação de Impacto do Projeto Jovem de Futuro sobre a Aprendizagem Ricardo Barros (IAS/Insper), Samuel Franco (OPESociais), Gabriela Gall (Insper) e Rosane Mendonça (UFF) Impacto

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC1D528

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC1D528 MANUAL DE INSTALAÇÃO BRCD58 3 S M S M PCB 4 3 7 5 6 4 5 6 a b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING d e P P P P 7 7 6 5 8 3 + 4 5 6 8 BRCD58 LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE LIGAR A UNIDADE. NÃO O DEITE FORA.

Leia mais

Purgador de condensados BK BK 212-ASME P T. Manual de Instruções Português

Purgador de condensados BK BK 212-ASME P T. Manual de Instruções Português Purgador de condensados BK 212.. BK 212-ASME P T Português Manual de Instruções 810769-02 1 Índice Pág. Informações Importantes Utilização... 3 Instruções de segurança... 3 Perigo... 3 Atenção... 3 Aplicação

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias para ventilo-convectores Leia atentamente este manual

Leia mais

Detalhes do produto. Conteúdo. Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM

Detalhes do produto. Conteúdo. Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM Detalhes do produto Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM Conteúdo O Sunny String-Monitor destina-se especialmente à monitorização de um gerador fotovoltaico

Leia mais

04.14 IND1. Ler atentamente e conservar a título informativo MANUAL DE INSTRUÇÕES

04.14 IND1. Ler atentamente e conservar a título informativo MANUAL DE INSTRUÇÕES 911 04.14 IND1 PT Ler atentamente e conservar a título informativo MANUAL DE INSTRUÇÕES 2 1 2 A 6 m B x 2 C x 2 X Y 5 6 max 4,5m 4m m 2m 1m 10 m 20 m 0 m 40 m 50 m OK 7 7b 7a A B + C B + C 7c X 7e 7d 1

Leia mais

500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D-18M

500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D-18M Guincho Eléctrico 500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D18M Electric Hoist 500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D18M Instructions Manual Regras Gerais de Segurança Aviso Para reduzir o risco de acidente,

Leia mais

Interruptor universal, 1 canal/ Interruptor universal, 2 canais Referência: , Instruções de utilização

Interruptor universal, 1 canal/ Interruptor universal, 2 canais Referência: , Instruções de utilização Interruptor universal, 1 canal/ Interruptor universal, 2 canais Interruptor universal, 1 canal/ Interruptor universal, 2 canais Referência: 8512 11 00, 8512 22 00 Instruções de utilização 1. Instruções

Leia mais

Referência: 3RH2122-1AN20 CONTACTOR RELAY, 2NA + 2NF, AC 220V, 50/60 HZ, SIZE S00, SCREW TERMINAL. A partir de Electric Automation Network

Referência: 3RH2122-1AN20 CONTACTOR RELAY, 2NA + 2NF, AC 220V, 50/60 HZ, SIZE S00, SCREW TERMINAL. A partir de Electric Automation Network Referência: 3RH2122-1AN20 CONTACTOR RELAY, 2NA + 2NF, AC 220V, 50/60 HZ, SIZE S00, SCREW TERMINAL A partir de Electric Automation Network Nome da marca do produto Designação do produto SIRIUS protecção

Leia mais

Referência: 3RT1046-1AP04. Contator, AC-3 45 KW / 400 V, AC 230 V, 50 Hz, 2 NO + 2 NC 3 pólos, SIZE S3, conexão a parafuso

Referência: 3RT1046-1AP04. Contator, AC-3 45 KW / 400 V, AC 230 V, 50 Hz, 2 NO + 2 NC 3 pólos, SIZE S3, conexão a parafuso Referência: 3RT1046-1AP04 Contator, AC-3 45 KW / 400 V, AC 230 V, 50 Hz, 2 NO + 2 NC 3 pólos, SIZE S3, conexão a parafuso A partir de Electric Automation Network Nome da marca do produto Designação do

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias para ventilo-convectores Leia atentamente este manual

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias para o convector da bomba de calor EKVKHPC

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias para o convector da bomba de calor EKVKHPC MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias para o convector da bomba de calor Kit de válvula de vias para o convector da bomba de calor Leia este manual atentamente antes de efectuar a instalação. Não

Leia mais

KOM II 400 KOM II 600 KOM II 800

KOM II 400 KOM II 600 KOM II 800 MANUAL DE INSTRUÇÕES Unidades de distribuição de ar quente KOM II 400 KOM II 600 KOM II 800 MUITO IMPORTANTE As unidades de distribuição de ar quente NUNCA podem estar desligadas quando o recuperador estiver

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES PICADORA E JARRO MISTURADOR

MANUAL DE INSTRUÇÕES PICADORA E JARRO MISTURADOR MANUAL DE INSTRUÇÕES PICADORA E JARRO MISTURADOR CH-7103A A felicita-a (o) pela escolha desta Picadora e Jarro Misturador. Por favor leia atentamente as Instruções deste Manual. Obrigado por comprar esta

Leia mais

Instruções adicionais de montagem, operação e manutenção

Instruções adicionais de montagem, operação e manutenção Instruções adicionais de montagem, operação e manutenção Motores trifásicos com rotor em gaiola para utilização em ventiladores extractores de fumos e de calor conforme a EN 12101-3 (tradução) Version:

Leia mais

manual de instruções de instalação do Biocooler Smart

manual de instruções de instalação do Biocooler Smart miibio manual de instruções de instalação do Biocooler Smart 1 miibio manual de instruções de instalação do Biocooler Smart 2 BIOCOOLER Para uma instalação segura do seu equipamento, leia as seguintes

Leia mais

Manual de instruções Pistão de bloqueio AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Sobre este documento. Conteúdo

Manual de instruções Pistão de bloqueio AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Sobre este documento. Conteúdo 1. Sobre este documento Manual de instruções............páginas 1 a 8 Original 1.1 Função O presente manual de instruções fornece as informações necessárias para a montagem, a colocação em funcionamento,

Leia mais

Manual de Referência , Rev AB Julho de 2011 Rosemount Rosemount Instruções de Segurança.

Manual de Referência , Rev AB Julho de 2011 Rosemount Rosemount Instruções de Segurança. Manual de Referência Julho de 2011 Rosemount 9901 Rosemount 9901 Instruções de Segurança www.rosemount.com Manual de Referência Julho de 2011 Rosemount 9901 Instruções de Segurança Estas instruções de

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de manómetro de pressão digital BHGP26A1

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de manómetro de pressão digital BHGP26A1 MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de manómetro de pressão digital BHGP6A BHGP6A Kit de manómetro de pressão digital Manual de instalação ÍNDICE Página INSTALAÇÃO Acessórios... Instalação... Procedimento do trabalho...

Leia mais

Instruções de Montagem e Operação EB 8311 PT. Actuador Pneumático Tipo 3277

Instruções de Montagem e Operação EB 8311 PT. Actuador Pneumático Tipo 3277 Actuador Pneumático Tipo 3277 Fig. 1 Actuador Pneumático Tipo 3277 Fig. 2 Actuador Pneumático Tipo 3277-5 Instruções de Montagem e Operação EB 8311 PT Edição de Julho de 2006 Concepção e princípio de funcionamento

Leia mais

PS S18/ / PS S50/ / PS S18/ / PS S85/ / PS S85/

PS S18/ / PS S50/ / PS S18/ / PS S85/ / PS S85/ Manual de instalação e manutenção Arrancadores Suaves PS S 18/30 300/515 1SFC 388002-pt ed4, 2003-04-08 (42 PTCEL 0010 Mn) PS S18/30-500 44/76-500 PS S50/85-500 72/124-500 PS S18/30-690 72/124-690 PS S85/147-500

Leia mais

MK 36/51 Manual de instruções

MK 36/51 Manual de instruções MK 36/51 Manual de instruções 810833-00 Purgador de condensados MK 36/51 Utilização Aplicar o purgador de condensados MK 36/51 apenas para descarga dos condensados de vapor de água. Instruções de segurança

Leia mais

ZHP-E BOMBA CIRCULADORA CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MANUAL DE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E UTILIZAÇÃO

ZHP-E BOMBA CIRCULADORA CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MANUAL DE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E UTILIZAÇÃO BOMBA CIRCULADORA ZHP-E 15-4 15-6 25-4 25-6 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MANUAL DE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E UTILIZAÇÃO ATENÇÃO: antes de instalar e utilizar o equipamento, é favor ler com atenção o presente

Leia mais

Referência: 3RT2015-1AN21. Contator, AC-3, 3KW / 400V, 1NO, AC220V, 50/60 Hz, 3 pólos, SZ S00 SCREW TERMINAL. A partir de Electric Automation Network

Referência: 3RT2015-1AN21. Contator, AC-3, 3KW / 400V, 1NO, AC220V, 50/60 Hz, 3 pólos, SZ S00 SCREW TERMINAL. A partir de Electric Automation Network Referência: 3RT2015-1AN21 Contator, AC-3, 3KW / 400V, 1NO, AC220V, 50/60 Hz, 3 pólos, SZ S00 SCREW TERMINAL A partir de Electric Automation Network Nome da marca do produto Designação do produto SIRIUS

Leia mais

Referência: 3RT2036-1AD00. Contator, AC3: 22KW / 400V, 1NO + 1NC, 42V AC 50Hz, 3 pólos, SIZE S2, SCREW TERMINAL

Referência: 3RT2036-1AD00. Contator, AC3: 22KW / 400V, 1NO + 1NC, 42V AC 50Hz, 3 pólos, SIZE S2, SCREW TERMINAL Referência: 3RT2036-1AD00 Contator, AC3: 22KW / 400V, 1NO + 1NC, 42V AC 50Hz, 3 pólos, SIZE S2, SCREW TERMINAL A partir de Electric Automation Network Nome da marca do produto Designação do produto SIRIUS

Leia mais

AK 45. Instruções de funcionamento Válvula de purga de arranque da instalação AK 45

AK 45. Instruções de funcionamento Válvula de purga de arranque da instalação AK 45 AK 45 Instruções de funcionamento 810546-00 Válvula de purga de arranque da instalação AK 45 Diagrama de caudais 1000 800 600 500 1 400 300 200 Caudal [Kg/h] 100 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,81 2 Pressão

Leia mais

(1) zona de temp. ( ) Potências nominais das versões sem visualização ambiente cab. magnética (4) (TS) tipo (2) eléctrica.

(1) zona de temp. ( ) Potências nominais das versões sem visualização ambiente cab. magnética (4) (TS) tipo (2) eléctrica. MINI-ELECTROVÁLVULA plano de acoplamento ISO 58 (CNOMO, tamanho 5) de comando directo, corpo de aplicação conector tamanho 5 NF / Série 0 0007PT-0/R0 APRESENTAÇÃO Electroválvula de pilotagem compacta e

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC315D7

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC315D7 MANUAL DE INSTALAÇÃO BRC35D7 2 3 4 2 2 S M S M PCB J5 J8 2 3 5 4 5 6 6 7 P2 P P2 P a d 2 b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING e 3 7 4 5 6 7 6 5 2 BRC35D7 LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE LIGAR A UNIDADE.

Leia mais

Instruções de uso e instalação HF 3415

Instruções de uso e instalação HF 3415 Instruções de uso e instalação HF 3415 Campo de aplicação O filtro multifunção HF 3415 foi desenhado e desenvolvido para proteger e prolongar a vida útil dos geradores de calor tais como caldeiras e bombas

Leia mais

Série Mobrey MCU900 Controlador de 4 20 ma compatível com HART

Série Mobrey MCU900 Controlador de 4 20 ma compatível com HART IP2030-PT/QS, Rev AA Série Mobrey MCU900 Controlador de 4 20 ma compatível com HART Guia de Início Rápido para Instalação ADVERTÊNCIA Se estas instruções de instalação de segurança não forem observadas,

Leia mais

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO 12/2017

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO 12/2017 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO 1 12/2017 SEGURANÇA E USO ADEQUADO Para assegurar uma performance duradoura e segura deste produto, deverão ser cumpridas com rigor as instruções descritas. A não observância das

Leia mais

MOTORES & BF 22 BF 45

MOTORES & BF 22 BF 45 MOTORES & BF 22 BF 45 Instruções de Operação PULVERIZADORES BF Obrigado por adquirir um Pulverizador Estacionário BF. Introdução Leia atentamente este manual de instruções antes de colocar em funcionamento

Leia mais

Referência: 3RA2416-8XF31-2AP6

Referência: 3RA2416-8XF31-2AP6 Referência: 3RA2416-8XF31-2AP6 PENTE estrela-triângulo. AC3, 7.5KW / 400V AC220V 50Hz / 240V 60Hz, 3 pólos SZ S00, com mola ELECTR TERMINAL. E MECH. INTERLOCK 3NO INTEGR. A partir de Electric Automation

Leia mais

Humidificador KT. Catálogo Técnico

Humidificador KT. Catálogo Técnico Humidificador KT Catálogo Técnico ÍNDICE 5 6 6 8 12 16 18 19 20 Introdução Características Construtivas Ventiladores Esquemas elétricos Acessórios motores Instalação e manutenção Resolução de problemas

Leia mais

Manual de Instruções Bloco de Contato

Manual de Instruções Bloco de Contato Manual de operação...páginas 1 até 5 Content 1 Sobre este documento...1 1.1 Função...1 1.2 Grupo-alvo: pessoal técnico autorizado...1 1.3 Símbolos utilizados...1 1.4 Uso convencional...1 1.5 Instruções

Leia mais

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS QUADROS EQUIPADOS

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS QUADROS EQUIPADOS ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS QUADROS EQUIPADOS DOCUMENTAÇÃO (LEGAL) REGULAMENTAR E NORMATIVA APLICÁVEL REGRAS TÉCNICAS DAS INSTALAÇÕES ELÉCTRICAS DE BAIXA TENSÃO - Portaria 949-A/2007 de 11 de Setembro. DIRECTIVA

Leia mais

BWO 155 BWO V BWO 155 Z BWO 155 ERT

BWO 155 BWO V BWO 155 Z BWO 155 ERT 90 C 80 C BWO 155 BWO 155 12V BWO 155 Z BWO 155 ERT Manual de operações original 70 C 60 C 50 C 40 C Deutsche Vortex GmbH & Co. KG Kästnerstraße 6 71642 Ludwigsburg Germany Fon: +49(0)7141.2552-0 E-Mail:

Leia mais

NRG Instruções de montagem Electrodo de nível NRG 26-21

NRG Instruções de montagem Electrodo de nível NRG 26-21 NRG 26-2 Instruções de montagem 80882-00 Electrodo de nível NRG 26-2 NRG 26-2 Dimensões Todas as dimensões em mm NRG 26-2 NRG 6- G 3 /4 G 3 /4 G 3 /4 Isolamento térmico Parede de caldeira DN 50 80 20 2000

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Painel decorativo de autor BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Painel decorativo de autor BYCQ140E2P BYCQ140E2PB MANUAL DE INSTALAÇÃO Painel decorativo de autor BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPT9-.book Page Monday, January 7, 09 :0 PM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Painel decorativo de

Leia mais

Tudo o que precisa para tornar a sua oficina limpa, segura e eficiente

Tudo o que precisa para tornar a sua oficina limpa, segura e eficiente Tudo o que precisa para tornar a sua oficina limpa, segura e eficiente Melhore a sua oficina Fumos de escape e de soldadura, pó de lixagem e rebarbagem, derrames de óleo e mangueiras desarrumadas estes

Leia mais

Conversores de frequência componentes ABB ACS50, 0,18 a 2,2 kw

Conversores de frequência componentes ABB ACS50, 0,18 a 2,2 kw Conversores de frequência componentes ABB ACS50, 0,18 a 2,2 kw Catálogo técnico PERFIL INDÚSTRIAS PRODUTOS APLICAÇÕES EXPERIÊNCIA PARCEIROS SERVIÇOS Conversores de frequência componentes ABB O que é um

Leia mais

Referência: 3RT1056-6AP36

Referência: 3RT1056-6AP36 Referência: 3RT1056-6AP36 Contator, 90KW / 400V / AC-3, AC (50... 60Hz) / DC OPERAÇÃO UC 220... 240V AUXIL. CONTATOS 2NA + 2NF 3 pólos, SIZE S6 bar Ligações convento. OPERAÇÃO mecanismo de parafuso TERMINAL

Leia mais

SIVACON S4. Acoplamento elétrico e mecânico de painéis. siemens.com.br. Conteúdo PERIGO ATENÇÃO OBSERVAÇÃO IEC /2. Instruções de Serviço

SIVACON S4. Acoplamento elétrico e mecânico de painéis. siemens.com.br. Conteúdo PERIGO ATENÇÃO OBSERVAÇÃO IEC /2. Instruções de Serviço SIVACON S4 siemens.com.br IEC 61439-1/2 Instruções de Serviço PERIGO Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e bloqueie toda a energia, que alimenta este aparelho, antes de executar

Leia mais

Referência: 3RT1066-2AM36

Referência: 3RT1066-2AM36 Referência: 3RT1066-2AM36 Contator, 160KW / 400V / AC-3 AC (40... 60Hz) / DC OPERAÇÃO UC 200-220V AUXILIAR CONTATOS 2NA + 2NF 3 pólos, SIZE S10 bar Ligações convento. FUNCIONAMENTO MECANISMO CAGE borne

Leia mais

Referência: 3RT1045-1BB40. Contator, AC-3 37 KW / 400 V, DC 24 V, 3 pólos, SIZE S3, conexão a parafuso. A partir de Electric Automation Network

Referência: 3RT1045-1BB40. Contator, AC-3 37 KW / 400 V, DC 24 V, 3 pólos, SIZE S3, conexão a parafuso. A partir de Electric Automation Network Referência: 3RT1045-1BB40 Contator, AC-3 37 KW / 400 V, DC 24 V, 3 pólos, SIZE S3, conexão a parafuso A partir de Electric Automation Network Nome da marca do produto Designação do produto SIRIUS contactor

Leia mais