Estamos ansiosos para lhe dar as boas-vindas no Brasil! Dear Volunteer,

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Estamos ansiosos para lhe dar as boas-vindas no Brasil! Dear Volunteer,"

Transcrição

1 Caro(a) Voluntário(a), Bem-vindo(a) ao Programa de Trabalho Voluntário no Brasil da Via Mundo. O Programa oferece a estrangeiros do mundo inteiro e às comunidades brasileiras oportunidades de trocas linguísticas e socioculturais, bem como de desenvolvimento de práticas e valores centrados na sustentabilidade, no protagonismo social e na construção de uma sociedade democrática e solidária. Os voluntários terão a oportunidade de trabalhar em projetos sociais ou ambientais da comunidade anfitriã. A Via Mundo tem ampla consciência da complexidade das questões sociais/ ambientais em foco. Assim, o Programa não tem por objetivo solucionar tais problemas, mas possibilitar intervenções proativas e criativas de modo a sensibilizar o maior número de pessoas, brasileiras e estrangeiras, para uma atuação duradoura sobre questões sociais/ ambientais relevantes. Parabéns pela decisão de participar! apenas você, mas também comunidades brasileiras terão a oportunidade de se beneficiar de um trabalho mútuo de cooperação e transformação social. Nós desejamos que você possa dar uma boa contribuição para mudar as vidas dessas pessoas para melhor, ao mesmo tempo em que aprende novas perspectivas sobre o mundo e sobre você mesmo(a). O presente Dossiê nos ajudará a conhecer você e a compreender seu perfil e interesses, bem como a colocá-lo(a) em uma instituição social e em uma família anfitriã brasileiras (caso a Instituição social não possa acomodar você). Também poderemos lhe sugerir oportunidades de intercâmbio cultural com base em seus interesses e características. O Dossiê também está escrito em Português, para que você comece a se familiarizar com nossa língua. Por favor, preencha-o em tinta preta e de forma clara e legível e entre em contato conosco ou com nossa agência parceira em seu país para esclarecer possíveis dúvidas. Estamos ansiosos para lhe dar as boas-vindas no Brasil! Dear Volunteer, Welcome to Via Mundo s Volunteer Work Program in Brazil. The Program aims to offer foreigners from all over the world and Brazilian communities opportunities of linguistic and sociocultural exchanges, as well as of developing practices and values centered on sustainability, social protagonism and on building a solidary and democratic society. Volunteers will have the opportunity to work either in social or environmental projects of the host community. Via Mundo has the wide consciousness of the complexity of the social matters implied. Thus, the Program does not aim to solve the social issues, but making it possible proactive and creative interventions as to sensitize the greater number of people, Brazilians and foreigners, towards a last longing agency on relevant social matters. Congratulations for the decision to participate! Not only you but also Brazilian communities will have the opportunity to benefit from a mutual work of cooperation and social transformation. We wish you can give a good contribution to change those people s lives for better, while you learn new perspectives of the world and about yourself. This Application Form will help us to get to know you and to understand your profile and interests, as well as to place you in a Brazilian social institution and host family (in case the Institution cannot host you). Also we will be able to suggest you cultural exchange opportunities based on your interests and characteristics. The Form is also written in Portuguese, so you can begin to get acquainted with our language. Please fill it out in black ink and fairly and contact us or our partner agency in your home country if you have any doubts. We look forward to welcoming you in Brazil! A Via Mundo é uma organização brasileira especializada em programas e viagens culturais educacionais e de trabalho. Está sediada em São Luís, Maranhão, Brasil, e foi fundada em Nossa organização construiu sua reputação como uma pioneira no Norte e Nordeste do país por suas conexões diretas com organizações internacionais, por sua criatividade e profissionalismo no trabalho com educação internacional e pela qualidade de seus programas e serviços. Em 2010, a Via Mundo deu início ao Programa de Trabalho Voluntário no Brasil, contribuindo para ligar ainda mais o Maranhão e o Nordeste do Brasil ao trabalho e redes de voluntariado internacional. A Via Mundo é membro da BELTA (Brazilian Educational and Language Travel Association). Via Mundo is a Brazilian organization specialized in cultural educational and work trips and programs. It is based in São Luís, Maranhão, Brazil, and was founded in Our organization built its reputation as a pioneer in the Northern and Northeastern regions of the country for its direct connections with international organizations, for its creativity and professionalism in the work with international education and for the good quality of its programs and services. In 2010, Via Mundo started its "Volunteer Work Program in Brazil", contributing to link Maranhão and the Brazilian Northeastern region even more to the international volunteering work and networks. Via Mundo is a member of BELTA (Brazilian Educational and Language Travel Association). 1

2 PROJETOS (PROJECTS) A Via Mundo oferece projetos tanto nas áreas social como de meio ambiente. Os projetos sociais geralmente envolvem o trabalho com crianças desfavorecidas ou com pessoas portadoras de necessidades especiais que precisem de algum tipo de suporte. Os projetos ambientais envolvem a preservação da natureza através da organização de apresentações e palestras informativas à comunidade e também do cuidado de espécies da flora e da fauna nativa. Como a Via Mundo está sempre em busca de novos projetos e nem todos os projetos funcionam durante o ano inteiro, você poderá especificar neste Dossiê a área em que gostaria de trabalhar (social ou ambiental) e assim que o seu Dossiê for recebido por nossa Equipe no Brasil, nós lhe enviaremos uma lista com os projetos disponíveis na área escolhida para que você selecione o projeto desejado. (Via Mundo offers projects both in the social and the environmental area. The social projects generally involve work with disadvantage children or persons with special needs who require any kind of support. The environmental projects involve preservation of nature through the organization of presentation and information lectures to the community and also the care of species of native flora and fauna. As Via Mundo is always in search for new projects and not all the projects work throughout the year, you will be able to specify in this Application Form the area where you would like to work (social or environmental and as soon as your Application Form is received by our staff in Brazil, we will send you a list with all the available projects in the chosen area so you can select the desired project.) TIPOS DE PROGRAMA (PROGRAM TYPES) Você terá a possibilidade de optar por um dos seguintes programas (You have the possibility to choose one of the following programs): STANDARD: 4 semanas de curso intensivo de português + 8 semanas de trabalho voluntário (4 weeks of intensive Portuguese course + 8 weeks of volunteer work) ADVENTURE: 4 semanas de curso intensivo de português + 7 semanas de trabalho voluntário + 1 semana de viagem (4 weeks of intensive Portuguese course + 7 weeks of volunteer work + 1 week travelling) Caso você escolha a segunda opção de Programa, você poderá escolher um dos seguintes destinos: If you choose the second Program option, you can select one of the following destinations: Rota das Emoções (Route of Emotions) Essa viagem é uma ótima oportunidade para você explorar melhor o litoral do Nordeste do Brasil. Conheça a cidade de Jericoacoara, famosa pelas suas praias lindíssimas. Além disso, visite uma das sete maravilhas naturais do mundo, o Parque Nacional dos Lençóis Maranhenses, uma bela paisagem, composta por dunas e lagoas. Durante toda a viagem, você ficará hospedado(a) em hotéis ou pousadas, com café da manhã incluso. (This trip is a great opportunity for you to better explore the Northeast coast of Brazil. Visit the town of Jericoacoara, known for its beautiful beaches. In addition, get to know one of the seven natural wonders of the world, the National Park of Lençóis Maranhenses, a beautiful landscape composed of dunes and lagoons. Throughout the trip you will be staying in hotels or inns with breakfast included.) Floresta Amazônica (Amazon Forest) Durante uma semana, hospede-se num hotel em Manaus, conheça a cidade e alguns de seus pontos turísticos mais importantes, como a Ópera, o Mercado Municipal e o Porto Popular. Além disso, vivencie a riqueza da maior floresta tropical do mundo, conhecendo sua natureza exuberante. Veja o interessante fenômeno natural do encontro dos Rios Negro e Solimões, que se juntam sem se misturar; conheça a famosa vitória-régia com folhas de até 2 m de largura; nade com botos cor de rosa; faça uma viagem inesquecível à Floresta Amazônica! (During one week, stay in a hotel in Manaus, get to know the city and its most important sights like the Opera House, the Town Market and the Popular Port. Besides, experience the richness of the largest rainforest in the world, knowing its exuberant nature. Presence the interesting natural phenomenon of the meeting of the Rivers Negro and Solimões, that run side by side without mixing; see the famous water lilies with leaves up to 2 m wide; swim with pink dolphins; make an unforgettable trip to the Amazon Forest!) Rio de Janeiro Visite a segunda maior metrópole do Brasil! A cidade do Rio de Janeiro é a cidade brasileira mais conhecida no exterior, tendo como principal símbolo a estátua do Cristo Redentor, que se tornou um cartão postal nacional. Além disso, é o principal destino turístico na América Latina e em todo Hemisfério Sul, conhecido pelas belas praias de Copacabana e de Ipanema e as paisagens como o Pão de Açúcar e o Corcovado. A cidade foi capital brasileira até a inauguração de Brasília na década de Será cidade-anfitriã do final da Copa do Mundo em 2014 e das Olimpíadas em Visit the second largest city in Brazil! The city of Rio de Janeiro is the best known Brazilian city abroad, having as its main symbol the statue of Christ, the Redeemer, that became a national landmark. Moreover, it is the main tourist destination in Latin America and throughout the South hemisphere, known for the beautiful beaches of Copacabana and Ipanema and sceneries as the Sugar Loaf and the Corcovado. The city was capital of Brazil until the inauguration of Brasilia in the 1960s. It will be the host city of the World Cup final in 2014 and the Olympics in

3 LISTA DE CHECAGEM DO DOSSIÊ (APPLICATION CHECKLIST) Informação Pessoal (Personal Information) Cópia do Passaporte: Todas as Páginas com Dados Pessoais (Copy of Passport: All the Pages with Personal Data) Seis Fotos de Passaporte do(a) Candidato(a) sorrindo (Six Smiling Passport Headshots of the Applicant) Informações Acadêmicas e Experiência de Trabalho (Academic Information and Work Experience) Avaliação Médica da Saúde do(a) Candidato(a) (Medical Evaluation of Applicant s Health) Regras e Expectativas do Programa e Aceite dos Candidatos (Program Rules and Expectations and Candidate Agreement) Permissão para Tratamento de Emergência e Termo de Acordo e Isenção (Permission for Emergency Treatment and Agreement and Release Form) Álbum de Fotos (Photo Album) Entrevista Pessoal (Personal Interview) Importante: somente serão revisados dossiês completos. Este Dossiê contém 15 páginas. As informações digitadas neste formulário não poderão ser salvas. Ao concluir a digitação, se quiser manter uma cópia digital do Dossiê, por favor imprima-o como arquivo PDF. (Important: only completed applications will be reviewed. This Application contains 15 pages. The information you type in this form cannot be saved. After you finish filling in, if you wish to keep a digital copy of the Application, please print it as a PDF file ) Como soube da Via Mundo? (How did you find out about Via Mundo?) Agência Representante em meu país (Representative Agency in home country) Apresentação (Presentation) Website: Newsletter: Amigos (Friends) Nome (Name): Outros (Others): Apenas para uso do escritório (For office use only): Dossiê recebido em (application received in) / / por (by) 3

4 Código do(a) Estudante apenas para uso da Via Mundo (Student s ID Code for Via Mundo use only): INFORMAÇÃO PESSOAL (PERSONAL INFORMATION) Meu nome completo é (my full name is): Eu estou me candidatando ao Programa (I am applying for Program): Standard Adventure Com início em (Starting in) mm/aaaa (mm/yyyy) Em qual área você gostaria de trabalhar?(in which area would you like to work?) Social Ambiental (Environmental) Tour opcional apenas para o Programa Adventure (optional tour only for the Adventure Program): Rotas das emoções (Route of emotions) Floresta Amazônica (Amazon Forest) O programa sempre começará na primeira segunda-feira de cada mês (Program will always start on the first Monday of every month). Rio de Janeiro Cole aqui uma foto sua (sorrindo)! (Attach here a smiling photo of yours!) Eu nasci no dia (I was born on the): dd/mm/aaaa (dd/mm/yyyy) Eu nasci em (I was born in): Meu sexo é (My gender is): Cidade (City): Masculino (Male) Feminino (Female) Estado/Província (State/Province): Meu endereço eletrônico é (My address is): País (Country): Minha nacionalidade no passaporte é (My citizenship on passport is): Meu endereço é (My address is): Cidade (City): País (Country): CEP (Postal Code): Meu n.º de telefone de casa, incluindo códigos, é (My home telephone number, including codes, is): Você já viveu, estudou ou viajou ao exterior? Por favor, diga a quais países, por quanto tempo e com que objetivo. (Have you ever lived, studied or traveled abroad? Please, specify which countries, for how long and purposes of travel). Eu falo as seguintes línguas estrangeiras (I speak the following foreign languages): Línguas (Languages) Anos de estudo (Years of Study) 4

5 Nome do (a) Candidato Candidate's Name: INFORMAÇÃO PESSOAL (PERSONAL INFORMATION) Minha religião é (My religion is): Eu não tenho religião (I don't have a religion) É importante freqüentar serviços da sua religião enquanto estiver no Brasil? (Is it important to you to attend services of your religion while in Brazil?) Você pode se adaptar a uma família de religião diferente da sua? (Can you adjust to a family of a different religion?) Você segue alguma dieta? (Do you follow any diet?) Em caso afirmativo, por favor, explique (If so, please explain): Você poderia alterar sua dieta para se adaptar aos hábitos alimentares regulares de sua família? (Could you alter your diet to fit in with the regular eating habits of your host family? Observação: Os hábitos alimentares no Brasil geralmente tem a carne como base e alimentação estritamente vegetariana é pouco comum. (Dietary habits in Brazil are usually meat-centered and strictly vegetarian food uncommon). Você fuma? (Do you smoke?) Se você começar a fumar após o envio deste Dossiê, por favor nos comunique. If you begin smoking after you sent this Application, please let us know. Caso sim, você poderia parar ou se abster? (If yes, would you stop or abstain?) Você pode se adaptar a uma família fumante? (Can you adjust to a family that smokes?) Você tem alergias (p. ex. a medicamentos, a animais ou a comidas)? (Do you have allergies ie., medication, animals, foods?) Em caso afirmativo, por favor, explique (If so, please explain): Você pode se adaptar a uma família com animais de estimação? (Can you adjust to a family with pets?) Você pode se adaptar a uma família com filhos mais novos? (Can you adapt to a family with younger children?) Você pode se adaptar a uma família de situação econômica diferente da sua? (Can you adjust to a family of a different economic status?) Meus 5 interesses e esportes favoritos em ordem de preferência, com 1 significando o predileto, são: (My 5 favorite interests and sports in order of preference, with 1 meaning most preferred, are): Ordem (Order) Interesse (Interest) Esporte (Sport)

6 Nome do (a) Candidato Candidate's Name: INFORMAÇÕES ACADÊMICAS E EXPERIÊNCIA DE TRABALHO (ACADEMIC INFORMATION AND WORK EXPERIENCE) Eu falo as seguintes línguas estrangeiras (I speak the following foreign languages): Educação (Education) Ano de conclusão (Year of conclusion) Curso (Course) High School Undergraduate Studies Post-graduation Studies Por favor, informe sobre sua experiência de trabalho, inclusive voluntário: (Please inform about your work experience, volunteer work included) Períod (period) Organização/instituição e local (organization/institution and place) Atividades desenvolvidas (developed activities) 6

7 Nome do (a) Candidato Candidate's Name: AVALIAÇÃO MÉDICA DA SAÚDE DO(A) CANDIDATO(A) (MEDICAL EVALUATION OF APPLICANT S HEALTH) Este formulário deve ser respondido por um(a) médico(a) que você tenha consultado recentemente e com o(a) qual você não pode ter vínculo familiar. (This form must be filled by a doctor who has examined you recently and who cannot be a family relation of you). Nome completo do(a) médico(a) (Physician s Full Name): Endereço (Address): O(a) candidato já teve algumas das doenças listadas abaixo? (Has the applicant ever had any of the following?) Alergia a medicamentos (Allergy to drugs) Sarampo (Measles) Enurese (Enuresis) Alergia a comida (Food allergy) Apendicite (Appendicitis) Epilepsia (Epilepsy) Distúrbio alimentar (Eating disorder) Parasitose (Parasites) Malária (Malaria) Febre reumática (Rheumatic Fever) Catapora (Chicken Pox) Bócio (Goiter-Struma) Tosse persistente (Persistent Cough) Sonambulismo (Sleepwalking) Diabetes Distúrbio da fala (Speech disorder) Alergia a animais (Pet allergy) Asma (Ashtma) Alergia a fumaça (Smoke allergy) Hepatite (Hepatitis) Hérnia (Hernia) Vertigem e tontura (Vertigo and Dizziness) Apoplexia (Seizure Disorder) Enxaqueca (Migraine) Escarlatina (Scarlet Fever) Rubéola (Rubella) Alguma doença, deterioração ou anormalidade em algum dos órgãos ou sistemas abaixo? (Any disease, impairment or abnormality of:) Sangue, sistema endócrino (Blood, Endocrine System) Ossos, juntas, sistema locomotor (Bones, Joints, Locomotor System) Cérebro, sistema nervoso (Brain, Nervous System) Amídalas, nariz, garganta (Tonsils, nose, throat) Coração, vasos sangüíneos (Heart, Blood Vessels) Sistema respiratório, pulmões (Respiratory System, Lungs) Olhos, visão (Eyes, Vision) Ouvidos, audição (Ears, Hearing) Pele (Acne etc.) (Skin acne, etc.) Varizes (Varicose Veins) Sistema gênito-urinário (Genito-Urinary System) Sistema digestivo (Digestive System) Por favor, forneça detalhes completos dos casos em que a alternativa foi a escolhida (Please, provide full details about the items with a checked Yes ): Altura (Height): Peso (Weight): Pressão Sanguínea (Blood Pressure): Tipo sanguíneo (Blood Type): 7

8 Nome do (a) Candidato Candidate Name: AVALIAÇÃO MÉDICA DA SAÚDE DO(A) CANDIDATO(A) (MEDICAL EVALUATION OF APPLICANT S HEALTH) O(A) estudante já foi hospitalizado(a) alguma vez? (Has the student ever been hospitalized?) Por favor, explique (Please, explain): O(A) estudante já deixou de fazer alguma cirurgia recomendada? (Has the student ever left any advised surgery undone?) Por favor, explique (Please, explain): O(A) estudante já teve algum distúrbio de natureza emocional? (Has the student ever had any emotional disorders?) Por favor, explique (Please, explain): O(A) estudante tem restrições para atividades físicas? (Should the student be restricted from any type of physical activity?) Por favor, explique (Please, explain): O(A) estudante precisa tomar alguma medicação enquanto estiver no Brasil? (Does the student need to take any medication while in Brazil?) Qual e com que propósito? (Which and with what purpose?) Que medicamentos não podem ser administrados no estudante? (Which drugs should not be administered to the student?) Por favor, forneça qualquer informação adicional relevante sobre a saúde do(a) estudante. (Please, provide any further relevant information about the student s health.) Tabela de vacinação (Vaccination Table) 1 a dose 2 a dose 3 a dose 4 a dose 5 a dose Pólio (TOPV) Difteria, Tétano e Coqueluche (Diphtheria, Tetanus and Pertussis) Rubéola (Rubella) Se não houve vacina, Caxumba (Mumps) informar data da doença (if no immunization, please Sarampo (Measles) give date you had disease) Catapora (Varicella Chicken Pox) Hepatite A (Hepatitis A) Hepatite B (Hepatitis B) Febre Amarela (Yellow Fever) Opcional (Optional) Teste de Tuberlucina (Tuberculin Skin Test) + - Data do teste (Date of test): Caso positivo, exige-se Raio-X negativo (If positive, negative X-Ray is required). Raio-X do tórax (Chest X-Ray): + - Data do teste (Date of test): O(A) candidato tomou BCG? (Has candidate received BCG?) + - Data do teste (Date of test): Qual sua opinião sobre o estado geral de saúde do(a) candidato(a)? (What is your opinion of the general candidate s state of health?) Excelente (Excellent) Bom (Good) Regular (Fair) Ruim (Poor) Declaro que revisei todo o histórico médico do(a) candidato(a) e o(a) submeti a exame médico geral, bem como certifico que todas as informações médicas importantes foram anotadas nesse formulário e que nada relevante foi omitido (I hereby certify that the applicant s entire medical history has been reviewed and that he/she has been submitted to a thorough physical examination. All important medical information has been noted on this form and nothing relevant has been omitted). Assinatura do(a) médico(a) (Physician s signature): Data (Date): 8

9 Nome do (a) Candidato Candidate Name: REGRAS E EXPECTATIVAS DO PROGRAMA E ACEITE DO(A) CANDIDATO(A) (PROGRAM RULES AND EXPECTATIONS AND CANDIDATE AGREEMENT) 1. Eu me comprometo a obedecer aos regulamentos concernentes ao Visto concedido, o que implica, dentre outras coisas, em não adquirir vínculo empregatício durante minha estada no Brasil e cumprir as atividades programadas de trabalho social voluntário. Entendo que, a partir da data de minha entrada no Brasil, terei 30 (trinta) dias para efetuar, junto ao Departamento de Polícia Federal do Estado, meu registro como estrangeiro(a) e que somente poderei permanecer no país durante a validade de meu visto e até a data de término do Programa. O Programa termina dentro de duas semanas após a data estipulada na Carta de Aceitação ou após meu pedido de cancelamento e meu retorno para meu país de origem deve ser providenciado nesse intervalo. Caso eu seja desligado(a) do Programa, meu retorno para meu país de origem deverá ser imediato. Entendo que devo solicitar o cancelamento do Programa por escrito e que minha desistência ou desligamento do Programa será comunicado às autoridades de imigração brasileiras. (I compromise to abide by the regulations of the Temporary Volunteer Work Visa, what implies, among other things, not acquiring labor bond while in Brazil and fulfilling the scheduled activities of social volunteer work. I understand that I have got thirty days as from my admittance to Brazil to request my registration as a foreigner at the State Federal Police Department and that I can only remain in the country during the time my visa is valid and until the date of termination of the Program. The Program terminates within two weeks after last day indicated in the Program Acceptance Letter or after a withdrawal request from me and arrangements must be made to return home within this time. In case I am dismissed from the Program, I must return immediately to my home country. I understand that I must require withdrawal from the Program in written and that my withdrawal or dismissal from the Program will be reported to the Brazilian immigration officials). 2. Entendo que devo me submeter às leis e costumes locais, estaduais e federais do Brasil. Muitas dessas leis e costumes podem ser bastante diferentes daqueles de meu país de origem. Eu concordo em me conduzir de tal maneira a apoiar uma interação mutuamente benéfica entre mim e meus anfitriões. De acordo com essas leis, o uso ou posse de drogas ilegais é proibido e considerado crime. Eu compreendo que as condutas consideradas inaceitáveis incluem, mas não estão limitadas a: uso excessivo de bebidas alcoólicas, comportamento abusivo ou agressivo para com os outros, assédio sexual, condutas criminosas de qualquer espécie, uso de drogas além das prescritas para fins médicos legais e/ou má vontade de cooperar com os membros do Programa e anfitriões. Tais condutas e quaisquer outras que, por entendimento discricionário da Via Mundo, possam ser lesivas ao Programa, a outros participantes, a relações de trabalho com o governo, aos anfitriões, às instituições educacionais e outros parceiros da Via Mundo, podem levar ao meu desligamento do Programa. Compreendo que viajar de carona e a compra ou posse de armas são estritamente proibidos. Entendo igualmente que a posse ou uso de maconha ou qualquer droga ou substância controlada enseja o desligamento imediato do Programa. (I understand that I must comply with local, state, federal laws. Many of such laws and customs may be substantially different from those in my home country. I agree to conduct myself in manner that will support mutually beneficial interaction with my hosts. According to these laws, the use or possession of illegal drugs is prohibited and considered crime. I understand that conduct considered unacceptable to Via Mundo includes, but is not limited to, excessive use of alcoholic beverages, loud and/or abusive behavior toward others, sexual harassment, criminal conduct of any kind, use of drugs other than prescribed drugs for legal medicinal purposes, and/or unwillingness to cooperate with other members of the program, and hosts. Such conduct as well as any other conduct which in the sole discretion of Via Mundo may be damaging to the program, other participants, working relations with governments, suppliers and educational institutions with which Via Mundo contracts/cooperates, may lead to my dismissal from the program. I understand hitchhiking and the purchase or possession of weaponsare strictly prohibited. I understand the possession and/or use of marijuana or any controlled substance or drug is grounds for immediate dismissal from the Program). 3. Eu entendo que devo ter uma participação ativa no Programa, incluindo todos os seus aspectos. Devo representar meu país como um Embaixador Cultural, contribuindo de forma considerável para o entendimento entre meu país e o Brasil. Tenho que viver como um membro efetivo da família anfitriã, respeitando suas regras e costumes, aceitando as tarefas e responsabilidades recebidas, comportando-me de forma apropriada e respeitosa, bem como devo aceitar colocação em família de qualquer raça, credo, cor ou orientação sexual. Concordo em que poderei ser colocado(a) em uma família anfitriã não necessariamente composta de mãe, pai e filhos. A frequência e participação ativa em uma faculdade ou universidade brasileira é um componente fundamental e obrigatório do Programa. Entendo que devo respeitar as diretrizes da faculdade ou universidade anfitriã com relação à colocação em curso, turno, período, à aquisição de material didático, ao regime disciplinar, ao sistema de avaliações, à emissão de diplomas e à participação em cerimônias de formatura. Em caso de desligamento da faculdade ou universidade anfitriã, entendo que estarei automaticamente desligado(a) do Programa, devendo retornar ao meu país de origem imediatamente. Frequência insatisfatória à faculdade ou universidade, desempenho acadêmico pobre, falta de compromisso com as regras acadêmicas e atitudes de baixo nível são causa de desligamento. Eu devo frequentar a faculdade/universidade regularmente em todos os dias de aula e seguir suas diretrizes com relação a ausências e à participação ativa em sala de aula. Nenhum certificado ou declaração será expedida caso eu fracasse em atender às exigências mínimas de desempenho escolar. (I understand I must have an active participation in the Program, including all aspects of it. I must represent my home as a Cultural Ambassador, as to considerably contribute for the understanding between my home country and Brazil. I have to live as an effective member of the host family, respecting their rules and customs, accepting the assigned chores and responsibilities, behaving properly and respectfully, as well as accept placement in a family of any race, creed, color, or sexual orientation. The student agrees that he/she can be placed in a host family not necessarily composed of mother, father, and children. Attendance and active participation in college/university is a fundamental and necessary component of the Program. I understand I must respect the college/university s guidelines and policies regarding course placement, shift, grade level, acquisition of school books and uniform, disciplinary rules, evaluation system, expedition of diplomas and participation in graduation ceremonies. In case I am dismissed from the college/university, I understand I will be automatically dismissed from the Program and will have to return to home country immediately. I 9

10 Nome do (a) Candidato Candidate Name: must college/university regularly and follow its guidelines regarding absences and active participation in class activities. No certificate or statement will be issued in case the student fails to meet the minimum requirements for school performance). 4. Entendo que viajar no Brasil não é a mesma coisa que viajar em meu país de origem. Viagens no Brasil podem incluir problemas ligados a forças da natureza, condições climáticas e geográficas, diferentes padrões de higiene, problemas de infraestrutura, dentre outros. (I understand travelling in Brazil may be different than travelling in my home country. Trips in Brazil can involve problems connected to forces of nature, geographic and climatic conditions, different hygienic standards, infrastructure problems, among others). 5. Entendo que devo ter acesso a um mínimo de R$ 400,00 (Quatrocentos Reais) por mês para cobrir gastos pessoais. É proibido emprestar dinheiro da e para a família anfitriã ou de outras pessoas. Eu entendo ser o(a) único(a) responsável por minhas despesas ao longo do Programa e me comprometo a pagar todas e quaisquer despesas que eu contrair, incluindo Internet, telefone, correios, dentre outros. (I understand I must have access to a minimum of R$ 400,00 Four Hundred Reais monthly to cover personal expenses, excluded the expenses with transport. It is prohibited to borrow money from and to the host family/other people. I understand that I am solely responsible for any and all my expenses during the Program and I compromise to pay all pending bills, including Internet, telephone, postal, among others). 6. Se eu indiquei em meu dossiê de inscrição que sou fumante, comprometo-me a seguir as diretrizes e regras da minha família e comunidade anfitriãs bem como as leis locais, estaduais e federais sobre o assunto. (If I indicated in my application that I smoke I should follow the host family s and community s guidelines and rules as well as local, state and federal laws regarding smoking). 7. Certifico que não tenho nenhuma condição física ou mental capaz de criar perigo ou dano para mim e para outras pessoas durante meu Programa. Entendo que devo adquirir seguro médico, válido em todo o território brasileiro, e contra acidentes para cobrir o mais amplamente possível as diversas situações passíveis de acontecer durante o meu Programa. Entendo ser o único responsável por minha condição física, psíquica e médica, ao longo de toda a duração de meu Programa. Devo levar em consideração minha saúde pessoal e minhas necessidades de segurança ao me candidatar ou aceitar uma vaga no Programa, bem como zelar por minha saúde e segurança ao longo de minha permanência no Brasil. Eu entendo que não devo me candidatar ao Programa caso sofra de qualquer condição que ponha minha saúde e segurança em risco durante minha estada no Brasil. Problemas comportamentais ou psíquicos sérios ensejarão meu desligamento do Programa. (I certify that I do not have any physical or mental condition which will create danger or hazard for me and other people during my Program. I understand that I must obtain health and accident insurance, valid throughout the Brazilian territory, as to cover as widely as possible the various situations that can occur during my Program. I must consider my personal health and my safety needs when applying or accepting a place in the Program, as well as caring for my health and safety during my stay in Brazil. I should not apply to the Program in case of suffering of any condition that would create a risk to my health or safety during my stay in Brazil. Serious behavioral and psychic problems will lead to my dismissal from the Program). 8. Entendo que a Via Mundo se reserva o direito de me desligar do Programa se eu descumprir qualquer uma de suas regras e expectativas. No caso de eu ser desligado(a) do Programa, deverei retornar imediatamente ao meu país de origem, sendo eu próprio(a) responsável pelas despesas adicionais relacionadas ao meu retorno antecipado. Em caso de desligamento, os valores pagos pelo Programa não serão reembolsados. A Via Mundo pratica um processo disciplinar de três passos: 1) advertência; 2) probação; e 3) desligamento. Dependendo da severidade da violação, os primeiros dois passos podem ser excluídos. (I understand that Via Mundo reserves the right to dismiss me from the Program if I fail to accomplish any of the Program rules and expectation. In the event that I am dismissed from the Program, I myself am responsible for all additional expenses incurred above those of the regular program costs. In the case of dismissal, Program fees will not be reimbursed. Via Mundo practices a three-step disciplinary process: 1) warning; 2) probation; and 3) dismissal. Depending on the severity of the violation, the first two steps may be excluded). Eu estou ciente de que minha participação no Programa depende da aceitação de minha inscrição de acordo com o procedimento de seleção estabelecido e do pagamento dos custos integrais do Programa de acordo com o cronograma estabelecido pela Via Mundo (I am aware that my participation in the Program is contingent upon the acceptance into the Program according to the established selection procedure and upon the payment of full Program cost according to the schedule outlined by Via Mundo). Estou de acordo com as regras e expectativas acima escritas. Entendo as condições de participação estabelecidas por este Programa. (I agree with the Program rules and expectations above written. I understand and agree with the conditions of participation established for this program). Assinatura do(a) candidato(a) (Signature of candidate): Data (Date): 10

11 Nome do (a) Candidato Candidate Name: Por favor, observe que este formulário deve ser assinado como está; nenhuma alteração no formulário será aceita. (Please note, this form must be signed as is; no changes to the form will be accepted). AVALIAÇÃO MÉDICA DA SAÚDE DO(A) CANDIDATO(A) (MEDICAL EVALUATION OF APPLICANT S HEALTH) Em ocasiões raras, pode acontecer uma emergência que requeira hospitalização e/ou cirurgia. Este formulário destina-se a evitar um atraso perigoso em caso de uma emergência ocorrer. (On rare occasions, an emergency requiring hospitalization and/or surgery develops. This form is to prevent a dangerous delay in case an emergency does occur). Em caso de lesão ou doenças ou caso vacinas ou exames médicos sejam necessários, (In the event of injury or illness, or if missing vaccines and health examinations are needed), eu autorizo, através da presente, os representantes da Via Mundo, seus funcionários e/ou agentes a providenciar o que quer que seja necessário, incluindo a administração de anestésico e cirurgia (I hereby authorize Via Mundo representatives, their officials, and/or agents, to secure whatever is deemed necessary, including the administration of an anesthetic and surgery). Assinatura do(a) estudante(a) (Signature of Student ): Data (Date): TERMO DE ISENÇÃO E LIBERAÇÃO (WAIVER AND RELEASE) Ao conduzir o Programa de Trabalho Voluntário no Brasil, a Via Mundo faz todos os esforços para proteger o bem-estar e segurança de seus participantes. Entretanto, nem a Via Mundo nem seus parceiros internacionais, famílias ou instituições anfitriãs, podem assumir responsabilidade por dano ou perda de propriedade, lesão ou doença pessoal ou morte durante o tempo em que o(a) participante está no Programa. Nós solicitamos que cada participante assine a declaração abaixo como uma indicação de que entende e aceita essa posição. (In conducting the Volunteer Work Program in Brazil, Via Mundo makes every effort to protect the welfare and safety of the participants. However, neither Via Mundo nor its overseas cooperators is able to assume responsibility for damage to or loss of property, personal illness/injury, or death while a participant is on the program. We require each participant to sign the following statement as an indication that this position is understood and accepted). Eu, por meio deste, libero e isento a Via Mundo Intercâmbio e Turismo, seus parceiros internacionais, a família anfitriã, e seus respectivos empregados e representantes, até a extensão máxima permitida por lei, de quaisquer reivindicações, causas de ação e responsabilidades por qualquer perda ou dano (incluindo, sem qualquer limite, dano a propriedade, lesão, doença ou morte) sofrido ou ocorrido em conexão com o Programa, quer baseada em brecha de contrato, dever estatutário ou garantia, negligência ou qualquer outro fundamento. Eu indenizarei a Via Mundo, seus parceiros internacionais, a família anfitriã, a instituições de ensino superior anfitriã e seus respectivos empregados e representantes por qualquer perda ou dano sofrido por eles e causados por mim em conexão com o Programa. Eu asseguro que toda informação fornecida no dossiê é verdadeira e que qualquer falsidade das informações levará ao desligamento imediato do Programa. Dou à Via Mundo e a seus parceiros internacionais permissão para usar, a título não oneroso, quaisquer registros meus de imagem, voz e escrita, feitos em qualquer tipo de mídia, relacionados à minha experiência como participante no Programa, para fins de informação e promoção do mesmo. (I hereby waive and release Via Mundo Intercâmbio e Turismo, its overseas cooperators, the host family, and their respective employees and representatives, to the maximum extent permitted by law, from any claims, causes of action and liability for any loss or damage (including, without limitation, damage to property, personal injury, illness or death) suffered or incurred in connection with the Program, whether based on breach of contract, statutory duty or warranty, negligence or any other grounds. I will indemnify Via Mundo, its overseas cooperators, the host family, the host higher institution, and their respective employees and representatives any loss or damage incurred or suffered by them and caused by me in connection with the Program. I agree that all of the information provided in the application is true and that any falsification of information will lead to immediate dismissal from the Program. I give Via Mundo and its overseas cooperators permission to use, at no charge, any of my image, voice or written records, made in any type of media, related to my experience as a participant of the Program, for the purpose of information and promotion). Assinatura do(a) estudante(a) (Signature of Student ): Data (Date): 11

12 Nome do (a) Candidato Candidate Name: ÁLBUM DE FOTOS (PHOTO ALBUM) No espaço abaixo, por favor, cole fotos recentes suas, da sua família, da sua casa, amigos e comunidade e as descreva (In the spaces below, please affix recent photos of you, your family, friends, your home and community and describe them). 12

13 Nome do (a) Candidato Candidate Name: ÁLBUM DE FOTOS (PHOTO ALBUM) No espaço abaixo, por favor, cole fotos recentes suas, da sua família, da sua casa, amigos e comunidade e as descreva (In the spaces below, please affix recent photos of you, your family, friends, your home and community and describe them). 13

14 Nome do (a) Candidato Candidate's Name: ENTREVISTA PESSOAL (PERSONAL INTERVIEW) O(A) participante deve ser pessoalmente entrevistado(a) por um parceiro da Via Mundo ou por um de seus representantes. O(A) entrevistador(a) deve se certificar de que o(a) participante compreende as regras do Programa e suas responsabilidades como voluntário(a). (The participant must be personally interviewed by a cooperator of Via Mundo or by one of its representatives. The interviewer must make sure the participant understands the Program rules as well as his/her responsibilities as a volunteer). Nome do(a) Entrevistador(a) (Interviewer s Name): Data (date): Por que o(a) participante escolheu o Programa de Trabalho Voluntário no Brasil? (Why did the participant choose the Volunteer Work Program in Brazil?) O que ele(a) espera ser mais difícil de sua experiência? (What does he/she expect to be the most difficult part of his/her experience?) Ele(a) se adapta facilmente a situações novas e adversas? Por favor, explique. (Can he/she easily adapt to new and adverse situations? Please, explain.) Por favor, assinale as opções que melhor refletem as habilidades acadêmicas e sociais do(a) estudante (Please check on the items that best reflect the student s academic and social skills): Personalidade e Motivação Pessoal (Personality and Personal Motivation) Alto(a) High Na Média Average Baixo(a) Low Flexibilidade (Flexibility) Independência (Independece) Sociabilidade (Sociability) Maturidade (Maturity) Extroversão (Extroversion) Interesse genuíno no intercâmbio cultural (Genuine interest in cultural exchange) Influência dos pais/amigos/professores (Parental/Friend s/teachers influence) Comentários (Comments): 14

15 Nome do (a) Candidato Candidate's Name: O(A) participante compreende as regras do Programa e suas responsabilidades como voluntário(a)? (Does the participant understand the Program rules and his/her responsibilities as a volunteer?) Você considera o(a) candidato(a) apto a participar do Programa? Por favor, explique. (Do you consider this candidate qualified for the Program? Please, explain). Assinatura do(a) Entrevistador(a) (Interviewer s Signature): 15

UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS COORDENADORIA DE RELAÇÕES INTERNACIONAIS International Relations Office

UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS COORDENADORIA DE RELAÇÕES INTERNACIONAIS International Relations Office UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS COORDENADORIA DE RELAÇÕES INTERNACIONAIS International Relations Office FORMULÁRIO DE CANDIDATURA PARA ESTUDANTE DE INTERCÂMBIO EXCHANGE STUDENT APPLICATION FORM Semestre

Leia mais

FORMULÁRIO DE CANDIDATURA APPLICATION FORM

FORMULÁRIO DE CANDIDATURA APPLICATION FORM FORMULÁRIO DE CANDIDATURA APPLICATION FORM PROGRAMA DE MOBILIDADE ACADÊMICA UNDERGRADUATE EXCHANGE PROGRAM Ano Acadêmico/ Academic Year 20 /20 Área de Estudos/ Major 1 PHOTO DADOS PESSOAIS DO ESTUDANTE

Leia mais

Vaccines for Your Children

Vaccines for Your Children Vaccines for Your Children Vaccines help prevent disease. Babies born in the United States may have their first vaccine right after birth. Future vaccines are given at well child check-ups with your child

Leia mais

PROGRAMA DE INTERCÂMBIO ACADÊMICO-JURÍDICO UNB/STF- MERCOSUR 2011

PROGRAMA DE INTERCÂMBIO ACADÊMICO-JURÍDICO UNB/STF- MERCOSUR 2011 PROGRAMA DE INTERCÂMBIO ACADÊMICO-JURÍDICO UNB/STF- MERCOSUR 2011 INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS 1. Favor preencher com letra de forma ou digitar todos os campos em português / inglês. Please complete with block

Leia mais

PROGRAMA DE INTERCÂMBIO da UNIVERSIDADE DE BRASÍLIA

PROGRAMA DE INTERCÂMBIO da UNIVERSIDADE DE BRASÍLIA PROGRAMA DE INTERCÂMBIO da UNIVERSIDADE DE BRASÍLIA INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS 1. Favor preencher com letra de forma ou digitar todos os campos em português / inglês. Please complete with block letters or

Leia mais

Cultural Identity of Young Volunteers Differences and understanding Empowering People. Volunteer Profile Questionnaire

Cultural Identity of Young Volunteers Differences and understanding Empowering People. Volunteer Profile Questionnaire Volunteer Profile Questionnaire 1 Índice 1 VOLUNTEER PROFILE QUESTIONNAIRE... 1.1 Country... 1. AGE... 1. GENDER... 1..1 GENDER vs... 1. Qualification... 1..1 QUALIFICATION GREECE VS PORTUGAL... 1. Are

Leia mais

Searching for Employees Precisa-se de Empregados

Searching for Employees Precisa-se de Empregados ALIENS BAR 1 Searching for Employees Precisa-se de Empregados We need someone who can prepare drinks and cocktails for Aliens travelling from all the places in our Gallaxy. Necessitamos de alguém que possa

Leia mais

Guião M. Descrição das actividades

Guião M. Descrição das actividades Proposta de Guião para uma Prova Grupo: Inovação Disciplina: Inglês, Nível de Continuação, 11.º ano Domínio de Referência: O Mundo do trabalho Duração da prova: 15 a 20 minutos 1.º MOMENTO Guião M Intervenientes

Leia mais

INFORMAÇÕES GERAIS/GENERAL INFORMATION. Nome/Name: Sobrenome/Last Name Nome/First Name. Primeiro. Masculino/Male ( ) Feminino/Female ( )

INFORMAÇÕES GERAIS/GENERAL INFORMATION. Nome/Name: Sobrenome/Last Name Nome/First Name. Primeiro. Masculino/Male ( ) Feminino/Female ( ) FORMULÁRIO PARA ESTUDAR NA PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DO RIO GRANDE DO SUL PUCRS/APPLICATION FORM TO STUDY AT THE PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DO RIO GRANDE DO SUL PUCRS Foto/ Photo INFORMAÇÕES

Leia mais

聯 絡 人 電 話 TELEFONE TELEPHONE

聯 絡 人 電 話 TELEFONE TELEPHONE 隊 伍 報 名 表 / Boletim de Inscrição de Equipa / Team Registration Form ( 截 止 遞 交 日 期 / Data de entrega até / To submit by 9: 3/3/2) ( 每 一 請 填 寫 一 張 表 格./ Preencha um formulário para cada prova. / Please fill

Leia mais

REPÚBLICA DE ANGOLA VISA APPLICATION FORM PEDIDO DE VISTO DE ENTRADA

REPÚBLICA DE ANGOLA VISA APPLICATION FORM PEDIDO DE VISTO DE ENTRADA Please complete the form in black ink. Check the boxes that apply and attach Invitation letter or information sent by individual or institution to be contacted in Angola Valid passport Two recent passport

Leia mais

GUIÃO A. Ano: 9º Domínio de Referência: O Mundo do Trabalho. 1º Momento. Intervenientes e Tempos. Descrição das actividades

GUIÃO A. Ano: 9º Domínio de Referência: O Mundo do Trabalho. 1º Momento. Intervenientes e Tempos. Descrição das actividades Ano: 9º Domínio de Referência: O Mundo do Trabalho GUIÃO A 1º Momento Intervenientes e Tempos Descrição das actividades Good morning / afternoon / evening, A and B. For about three minutes, I would like

Leia mais

Guião A. Descrição das actividades

Guião A. Descrição das actividades Proposta de Guião para uma Prova Grupo: Ponto de Encontro Disciplina: Inglês, Nível de Continuação, 11.º ano Domínio de Referência: Um Mundo de Muitas Culturas Duração da prova: 15 a 20 minutos 1.º MOMENTO

Leia mais

學 術 研 究 獎 學 金 申 請 表. Bolsas de Investigação Académica Boletim de Candidatura. Academic Research Grant Application Form

學 術 研 究 獎 學 金 申 請 表. Bolsas de Investigação Académica Boletim de Candidatura. Academic Research Grant Application Form 澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 文 化 局 Instituto Cultural 學 術 研 究 獎 學 金 申 請 表 ( 根 據 學 術 研 究 獎 學 金 規 章 第 九 條 第 一 款 ) Bolsas de Investigação Académica Boletim de Candidatura

Leia mais

Vantagem de Adesão AMERICAN SOCIETY OF PLASTIC SURGEONS Como se Tornar um Membro Internacional:

Vantagem de Adesão AMERICAN SOCIETY OF PLASTIC SURGEONS Como se Tornar um Membro Internacional: Vantagem de Adesão AMERICAN SOCIETY OF PLASTIC SURGEONS Como se Tornar um Membro Internacional: Se você está ativamente envolvido na prática da Cirurgia Plástica ou Reconstrutiva por menos de três (3)

Leia mais

GUIÃO Domínio de Referência: CIDADANIA E MULTICULTURALISMO

GUIÃO Domínio de Referência: CIDADANIA E MULTICULTURALISMO PROJECTO PROVAS EXPERIMENTAIS DE EXPRESSÃO ORAL DE LÍNGUA ESTRANGEIRA - 2005-2006 Ensino Secundário - Inglês, 12º ano - Nível de Continuação 1 1º Momento GUIÃO Domínio de Referência: CIDADANIA E MULTICULTURALISMO

Leia mais

Descrição das actividades

Descrição das actividades Proposta de Guião para uma Prova Grupo: Em Acção Disciplina: Inglês, Nível de Continuação, 11.º ano Domínio de Referência: O Mundo do Trabalho Duração da prova: 15 a 20 minutos Guião D 1.º MOMENTO Intervenientes

Leia mais

GUIÃO A. What about school? What s it like to be there/here? Have you got any foreign friends? How did you get to know them?

GUIÃO A. What about school? What s it like to be there/here? Have you got any foreign friends? How did you get to know them? GUIÃO A Prova construída pelos formandos e validada pelo GAVE, 1/7 Grupo: Chocolate Disciplina: Inglês, Nível de Continuação 11.º ano Domínio de Referência: Um Mundo de Muitas Culturas 1º Momento Intervenientes

Leia mais

IN RE: GUARDIAN ADVOCATE OF/ REF: CURATELA ESPECIAL DE

IN RE: GUARDIAN ADVOCATE OF/ REF: CURATELA ESPECIAL DE IN THE CIRCUIT COURT FOR ORANGE COUNTY, FLORIDA PROBATE DIVISION IN RE: GUARDIAN ADVOCATE OF/ REF: CURATELA ESPECIAL DE Case No / N o do Caso: ANNUAL GUARDIAN ADVOCATE REPORT ANNUAL GUARDIAN ADVOCATE PLAN

Leia mais

FORMULÁRIO DE SOLICITAÇÃO DE APOSENTADORIA POR INVALIDEZ APPLICATION FORM FOR BRAZILIAN DISABILITY BENEFIT

FORMULÁRIO DE SOLICITAÇÃO DE APOSENTADORIA POR INVALIDEZ APPLICATION FORM FOR BRAZILIAN DISABILITY BENEFIT ACORDO DE PREVIDÊNCIA SOCIAL ENTRE A REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL E O CANADÁ AGREEMENT ON SOCIAL SECURITY BETWEEN THE FEDERATIVE REPÚBLIC OF BRAZIL AND CANADA FORMULÁRIO DE SOLICITAÇÃO DE APOSENTADORIA

Leia mais

REPÚBLICA DE ANGOLA PEDIDO DE VISTO / VISA APPLICATION TRANSITO TRANSIT CURTA DURAÇÃO SHORT TERM ORDINARIO ORDINARY. Apelidos: Last Name: Data:

REPÚBLICA DE ANGOLA PEDIDO DE VISTO / VISA APPLICATION TRANSITO TRANSIT CURTA DURAÇÃO SHORT TERM ORDINARIO ORDINARY. Apelidos: Last Name: Data: DIP LOMÁTICO DIP LOMATIC OFICIAL OFFICIAL me: Name: Estado Civil Marital Status Data de Nascimento: Date of Birth: País de Nascimento: Country of Birth: Nacionalidade Actual: Current Nationality: Emitido

Leia mais

WELCOME Entrevista Au Pair Care

WELCOME Entrevista Au Pair Care WELCOME Entrevista Au Pair Care MÓDULO 2. ENTREVISTA-PERGUNTAS EXTRAS ENTREVISTA FÓRMULA PARA O SUCESSO Passo 1 Vai ser uma conversa informal, então relaxe! Parte 2 Algumas perguntas vão ser as mesmas

Leia mais

IMMIGRATION Canada. Study Permit. São Paulo Visa Office Instructions. Table of Contents. For the following country: Brazil IMM 5849 E (04-2015)

IMMIGRATION Canada. Study Permit. São Paulo Visa Office Instructions. Table of Contents. For the following country: Brazil IMM 5849 E (04-2015) IMMIGRATION Canada Table of Contents Document Checklist Study Permit (disponible en Portuguese) Study Permit São Paulo Visa Office Instructions For the following country: Brazil This application is made

Leia mais

2 Categorias Categories Todas as categorias de actividade são apresentadas neste espaço All activity categories are presented in this space

2 Categorias Categories Todas as categorias de actividade são apresentadas neste espaço All activity categories are presented in this space 1 Próximas Actividades Next Activities Visualiza as próximas actividades a ter inicio, com a indicação do tempo restante Displays upcoming activities and indicating the remaining time 2 Categorias Categories

Leia mais

DATE July 04 th and 05 th, 2009. VENUE Ginásio Gilberto Cardoso Maracanãzinho Rua Professor Eurico Rabelo, S/Nr. Rio de Janeiro/RJ Brasil

DATE July 04 th and 05 th, 2009. VENUE Ginásio Gilberto Cardoso Maracanãzinho Rua Professor Eurico Rabelo, S/Nr. Rio de Janeiro/RJ Brasil DATE July 04 th and 05 th, 2009. VENUE Ginásio Gilberto Cardoso Rua Professor Eurico Rabelo, S/Nr Rio de Janeiro RJ Brazil ORGANIZER Confederação Brasileira de Judô Aeroporto Internacional do Rio de Janeiro

Leia mais

INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS

INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS DOCUMENTAÇÃO A APRESENTAR PELOS CANDIDATOS PARA AVALIAÇÃO Os candidatos devem apresentar para avaliação da candidatura a seguinte documentação: a) Prova da nacionalidade (BI, passaporte.);

Leia mais

Erasmus Student Work Placement

Erasmus Student Work Placement Erasmus Student Work Placement EMPLOYER INFORMATION Name of organisation Address Post code Country SPORT LISBOA E BENFICA AV. GENERAL NORTON DE MATOS, 1500-313 LISBOA PORTUGAL Telephone 21 721 95 09 Fax

Leia mais

Formulário para Visto Visa Application Form

Formulário para Visto Visa Application Form CONSULATE GENERAL OF INDIA São Paulo Brazil Av. Paulista, 925 7º Andar CEP 01311-100 São Paulo/SP Telefone: (11) 3171-0340 / Fax: (11) 3171-0342 www.indiaconsulate.org.br Formulário para Visto Visa Application

Leia mais

PROGRAM FOR 3 DAYS in Faial and S. Jorge Islands, Azores

PROGRAM FOR 3 DAYS in Faial and S. Jorge Islands, Azores PROGRAM FOR 3 DAYS in Faial and S. Jorge Islands, Azores THIS PROGRAM AIMS TO TOAST OUR CUSTOMERS WITH THE OPPORTUNITY TO DISCOVER AND EXPLORE THE FAIAL AND S. JORGE ISLANDS. WE HAVE A WIDE RANGE OF CULTURAL

Leia mais

Inglês. Guião. Teste Intermédio de Inglês. Parte IV Interação oral em pares. Teste Intermédio

Inglês. Guião. Teste Intermédio de Inglês. Parte IV Interação oral em pares. Teste Intermédio Teste Intermédio de Inglês Parte IV Interação oral em pares Teste Intermédio Inglês Guião Duração do Teste: 10 a 15 minutos De 25.02.2013 a 10.04.2013 9.º Ano de Escolaridade D TI de Inglês Página 1/ 7

Leia mais

NORMAS DE FUNCIONAMENTO DOS CURSOS DE LÍNGUAS (TURMAS REGULARES E INTENSIVAS) 2015/2016

NORMAS DE FUNCIONAMENTO DOS CURSOS DE LÍNGUAS (TURMAS REGULARES E INTENSIVAS) 2015/2016 NORMAS DE FUNCIONAMENTO DOS CURSOS DE LÍNGUAS (TURMAS REGULARES E INTENSIVAS) 2015/2016 1. Tipos de turma e duração: O CLECS oferece dois tipos de turma: regular e intensivo. Além destas turmas, o CLECS

Leia mais

澳 門 國 際 龍 舟 賽. Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macau International Dragon Boat Races

澳 門 國 際 龍 舟 賽. Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macau International Dragon Boat Races 隊 伍 報 名 表 / Boletim de Inscrição de Equipa / Team Registration Form ( 截 止 遞 交 日 期 / Data de entrega até / To submit by 17:, 23/3/2) ( 每 一 項 目 請 填 寫 一 張 表 格./ Preencha um formulário para cada prova. / Please

Leia mais

PEDIDO DE VISTO APPLICATION FOR VISA

PEDIDO DE VISTO APPLICATION FOR VISA Página/Page 1 EMBAIXADA DA REPÚBLICA DE ANGOLA EM SINGAPURA TRÂNSITO Transit PEDIDO DE VISTO APPLICATION FOR VISA CURTA DURAÇÃO Short-term Visa FOTOGRAFIA Picture TURISMO Tourism ORDINÁRIO Ordinary visa

Leia mais

Versão 1. Nome do aluno: N.º: Turma: Atenção! Não vires esta página até receberes a indicação para o fazeres.

Versão 1. Nome do aluno: N.º: Turma: Atenção! Não vires esta página até receberes a indicação para o fazeres. Teste Intermédio de Inglês Parte III Compreensão do oral Versão 1 Teste Intermédio Inglês Versão 1 Duração do Teste: 15 minutos 22.02.2013 9.º Ano de Escolaridade Escola: Nome do aluno: N.º: Turma: Classificação

Leia mais

Perguntas & Respostas

Perguntas & Respostas Perguntas & Respostas 17 de Abril de 2008 Versão Portuguesa 1. O que é uma Certidão Permanente?...4 2. Como posso ter acesso a uma Certidão Permanente?...4 3. Onde posso pedir uma Certidão Permanente?...4

Leia mais

Technical Information

Technical Information Subject Ballast Water Management Plan To whom it may concern Technical Information No. TEC-0648 Date 14 February 2006 In relation to ballast water management plans, we would advise you that according to

Leia mais

MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO FUNDAÇÃO UNIVERSIDADE FEDERAL DA GRANDE DOURADOS PRÓ-REITORIA DE ENSINO DE GRADUAÇÃO ESCRITÓRIO DE ASSUNTOS INTERNACIONAIS

MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO FUNDAÇÃO UNIVERSIDADE FEDERAL DA GRANDE DOURADOS PRÓ-REITORIA DE ENSINO DE GRADUAÇÃO ESCRITÓRIO DE ASSUNTOS INTERNACIONAIS EDITAL CONJUNTO PROGRAD ESAI/UFGD Nº 03 DE 16 DE AGOSTO DE 2013 MOBILIDADE ACADÊMICA INTERNACIONAL PARA ESTUDANTES ESTRANGEIROS DE GRADUAÇÃO NA UNIVERSIDADE FEDERAL DA GRANDE DOURADOS A (PROGRAD), em conjunto

Leia mais

WELCOME Entrevista Au Pair In America

WELCOME Entrevista Au Pair In America WELCOME Entrevista Au Pair In America MÓDULO 2. ENTREVISTA ENTREVISTA FÓRMULA PARA O SUCESSO Passo 1 Vai ser uma conversa informal, então relaxe! Parte 2 Algumas perguntas vão ser as mesmas do Skype com

Leia mais

Câmbio MONEY CHANGER. I d like to exchange some money. Gostaria de cambiar um pouco de dinheiro. Where can I find a money changer?

Câmbio MONEY CHANGER. I d like to exchange some money. Gostaria de cambiar um pouco de dinheiro. Where can I find a money changer? MONEY CHANGER Câmbio I d like to exchange some money. Where can I find a money changer? Gostaria de cambiar um pouco de dinheiro. Onde posso encontrar um câmbio? I d like to exchange (I would) Where can

Leia mais

Welcome to Lesson A of Story Time for Portuguese

Welcome to Lesson A of Story Time for Portuguese Portuguese Lesson A Welcome to Lesson A of Story Time for Portuguese Story Time is a program designed for students who have already taken high school or college courses or students who have completed other

Leia mais

FORMULÁRIO DE CANDIDATURA

FORMULÁRIO DE CANDIDATURA FORMULÁRIO DE CANDIDATURA PROGRAMA DE MOBILIDADE ACADÊMICA/INTERCÂMBIO Ano Acadêmico 200 /200 Área de Estudos 1 FOTO DADOS PESSOAIS DO ESTUDANTE (a ser completado pelo estudante) Nome completo: Data nascimento:

Leia mais

COMPROMISSO DE FAMÍLIAS

COMPROMISSO DE FAMÍLIAS COMPROMISSO DE FAMÍLIAS AO ROTARY INTERNACIONAL DISTRITO 4410 Nós, abaixo identificados e assinados, na condição de Pais e/ou Responsáveis por portador(a) da cédula de identidade nº. (RG) nosso(a) filho(a),

Leia mais

Como dizer quanto tempo leva para em inglês?

Como dizer quanto tempo leva para em inglês? Como dizer quanto tempo leva para em inglês? Você já se pegou tentando dizer quanto tempo leva para em inglês? Caso ainda não tenha entendido do que estou falando, as sentenças abaixo ajudarão você a entender

Leia mais

Intellectual Property. IFAC Formatting Guidelines. Translated Handbooks

Intellectual Property. IFAC Formatting Guidelines. Translated Handbooks Intellectual Property IFAC Formatting Guidelines Translated Handbooks AUTHORIZED TRANSLATIONS OF HANDBOOKS PUBLISHED BY IFAC Formatting Guidelines for Use of Trademarks/Logos and Related Acknowledgements

Leia mais

SCHOOLS LOOKING FOR STUDENTS FOR ERASMUS PLACEMENTS

SCHOOLS LOOKING FOR STUDENTS FOR ERASMUS PLACEMENTS SCHOOLS LOOKING FOR STUDENTS FOR ERASMUS PLACEMENTS 2015 /16 ESTÁGIOS ERASMUS EM ESCOLAS * ERASMUS PLACEMENTS IN SCHOOLS * [POR FAVOR, PREENCHA O FORMULÁRIO NA (NUMA DAS) LÍNGUA(S) DE TRABALHO DO ESTÁGIO:

Leia mais

CONGRESSO. 04 e 05 de Março de 2015 São Paulo, Brasil WWW.GMIFORUM.COM REALIZAÇÃO:

CONGRESSO. 04 e 05 de Março de 2015 São Paulo, Brasil WWW.GMIFORUM.COM REALIZAÇÃO: REALIZAÇÃO: CONGRESSO 04 e 05 de Março de 2015 São Paulo, Brasil sales@gmiforum.com mc@gmiforum.com +55 12 34 24 8464 +55 48 8871 7337 WWW.GMIFORUM.COM Bem Vindos ao BrasCon Congresso Brasileiro Técnico-Comercial

Leia mais

AT A HOTEL NO HOTEL. I d like to stay near the station. Can you suggest a cheaper hotel? Poderia sugerir um hotel mais barato?

AT A HOTEL NO HOTEL. I d like to stay near the station. Can you suggest a cheaper hotel? Poderia sugerir um hotel mais barato? I d like to stay near the station. Can you suggest a cheaper hotel? Gostaria de ficar por perto da estação. Poderia sugerir um hotel mais barato? I d like to stay near the station. (I would ) in a cheaper

Leia mais

Full Ship Charter Qualification / Formulário de Fretamento de Navio

Full Ship Charter Qualification / Formulário de Fretamento de Navio Full Ship Charter Qualification / Formulário de Fretamento de Navio Qualification Completed By / Qualificação completada por: Country/Region / País/Região: Royal Caribbean LTD Lead Source & Contact Information

Leia mais

Prova Escrita de Inglês

Prova Escrita de Inglês PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA Decreto-Lei nº 139/2012, de 5 de julho Prova Escrita de Inglês 6º Ano de Escolaridade Prova 06 / 2.ª Fase 7 Páginas Duração da Prova: 90 minutos. 2014 Prova 06/ 2.ª F.

Leia mais

Lesson 6 Notes. Eu tenho um irmão e uma irmã Talking about your job. Language Notes

Lesson 6 Notes. Eu tenho um irmão e uma irmã Talking about your job. Language Notes Lesson 6 Notes Eu tenho um irmão e uma irmã Talking about your job Welcome to Fun With Brazilian Portuguese Podcast, the podcast that will take you from beginner to intermediate in short, easy steps. These

Leia mais

NOME DA CRIANÇA / ADOLESCENTE CHILD/ADOLESCENT NAME NOMBRE DEL NIÑO/ADOLESCENTE FORMULÁRIO PADRÃO DE AUTORIZAÇÃO DE HOSPEDAGEM, INGRESSO E PERMANÊNCIA DE CRIANÇA/ADOLESCENTE NOS ESTÁDIOS DE FUTEBOL, PARTICIPAÇÃO

Leia mais

www.intercambio.com.br - StudyNTravel

www.intercambio.com.br - StudyNTravel Não usar acentos ou caracteres especiais no preenchimento Pagina 1 Parte 1 Para mudar de Campo apertar TAB ou usar o MOUSE UCI/Client ID : Não Preencher 1) I want service in: Escolher Inglês 2) Visa requested

Leia mais

Dermatologia Clínica. Guia Colorido Para Diagnostico e Tratamento (Em Portuguese do Brasil)

Dermatologia Clínica. Guia Colorido Para Diagnostico e Tratamento (Em Portuguese do Brasil) Dermatologia Clínica. Guia Colorido Para Diagnostico e Tratamento (Em Portuguese do Brasil) Click here if your download doesn"t start automatically Dermatologia Clínica. Guia Colorido Para Diagnostico

Leia mais

9.23 9.38 11.04 9.72 11.21 9.30 9.30 14.02 10.40 11.68 9.67 9.92 10.57 10.56 11.42 11.17 11.17 11.65 11.17 10.93 10.21 9.81 13.48 11.45 14.

9.23 9.38 11.04 9.72 11.21 9.30 9.30 14.02 10.40 11.68 9.67 9.92 10.57 10.56 11.42 11.17 11.17 11.65 11.17 10.93 10.21 9.81 13.48 11.45 14. INSTRUÇÕES PARA ELABORAÇÃO DE CONTRATO PARA EMPREGADOS DOMÉSTICOS NOS ESTADOS UNIDOS Candidatos a visto de empregado doméstico, acompanhante, e/ou empregado contratado por diplomatas em missão estrangeira,

Leia mais

GUIÃO F. Grupo: Minho. 1º Momento. Intervenientes e Tempos. Descrição das actividades

GUIÃO F. Grupo: Minho. 1º Momento. Intervenientes e Tempos. Descrição das actividades GUIÃO F Prova construída pelos formandos e validada pelo GAVE, 1/7 Grupo: Minho Disciplina: Inglês, Nível de Continuação 11.º ano Domínio de Referência: Um Mundo de Muitas Culturas 1º Momento Intervenientes

Leia mais

Prova Oral de Inglês Duração da Prova: 20 a 25 minutos 2013/2014. 1.º Momento. 4 (A), are you a health-conscious person?

Prova Oral de Inglês Duração da Prova: 20 a 25 minutos 2013/2014. 1.º Momento. 4 (A), are you a health-conscious person? Prova Oral de Inglês Duração da Prova: 20 a 25 minutos 2013/2014 GUIÃO A Disciplina: Inglês, Nível de Continuação 11.º ano Domínio de Referência: O Mundo do Trabalho 1.º Momento Intervenientes e Tempos

Leia mais

NOVAS VANTAGENS NEW BENEFITS

NOVAS VANTAGENS NEW BENEFITS NOVO PREMIUM O SEU CARTÃO DE SAÚDE YOUR HPA HEALTH GROUP CARD NOVAS VANTAGENS BENEFITS Oferta de Check-Up Básico anual Oferta de Check-Up Dentário anual Descontos entre 10% e 30% nos serviços do Grupo

Leia mais

ST. PAUL S SCHOOL. To be considered Charity of the Year applicants should meet the following requirements:

ST. PAUL S SCHOOL. To be considered Charity of the Year applicants should meet the following requirements: ST. PAUL S SCHOOL CHARITY OF THE YEAR APPLICATION FORM How to apply for funding 1. Application - Requirements and Conditions To be considered Charity of the Year applicants should meet the following requirements:

Leia mais

REPÚBLICA DE ANGOLA CONSULADO GERAL EM NOVA YORK

REPÚBLICA DE ANGOLA CONSULADO GERAL EM NOVA YORK REPÚBLICA DE ANGOLA CONSULADO GERAL EM NOVA YORK Please attach your photograph here VISA REQUIREMENT FORM Please complete this form in black ink Your current passport and Tick the appropriate box with

Leia mais

Casa de lenguas romances Romance Language House Reed Hall Application for Portuguese speakers

Casa de lenguas romances Romance Language House Reed Hall Application for Portuguese speakers Romance Language House Reed Hall Application for Portuguese speakers The current residents of the Casa de lenguas romances, along with the faculty of the Department of Spanish and Portuguese, invite you

Leia mais

SECRETARIA DE PLANEJAMENTO E DESENVOLVIMENTO INSTITUCIONAL SEPLAN ASSESSORIA DE RELAÇÕES INTERNACIONAIS OFFICE OF INTERNATIONAL AFFAIRS

SECRETARIA DE PLANEJAMENTO E DESENVOLVIMENTO INSTITUCIONAL SEPLAN ASSESSORIA DE RELAÇÕES INTERNACIONAIS OFFICE OF INTERNATIONAL AFFAIRS FORMULÁRIO DE INSCRIÇÃO ALUNOS ESTRANGEIROS (FAVOR UTILIZAR LETRA DE FORMA) Foto 3x4 ( ) Aluno Intercambista ( ) Aluno Transferência 1. DADOS PESSOAIS Nome Completo: Data de Nascimento (DD/MM/AAAA): /

Leia mais

Manual do Utilizador Externo. Aplicação para Registo de Utilizadores do Sistema de Gestão de Medicamentos de Uso Humano (SMUH)

Manual do Utilizador Externo. Aplicação para Registo de Utilizadores do Sistema de Gestão de Medicamentos de Uso Humano (SMUH) Aplicação para Registo de Utilizadores do Sistema de Gestão de Medicamentos de Uso Humano (SMUH) Página 1 de 12 Índice 1 Introdução... 3 2 Utilização da Aplicação... 4 2.1 Primeiros Passos Termos de Utilização...4

Leia mais

Guia de Preenchimento da Proposta de Adesão ao Plano de Saúde Claro Dental

Guia de Preenchimento da Proposta de Adesão ao Plano de Saúde Claro Dental Guia de Preenchimento da Proposta de Adesão ao Plano de Saúde Claro Dental Este documento vai auilia-lo(a) a realizar o correcto preenchimento do seu Plano de Saúde Dentário da Claro S.A. que é composto

Leia mais

Pesquisa de Marketing: Uma Orientação Aplicada (Portuguese Edition)

Pesquisa de Marketing: Uma Orientação Aplicada (Portuguese Edition) Pesquisa de Marketing: Uma Orientação Aplicada (Portuguese Edition) Naresh K. Malhotra Click here if your download doesn"t start automatically Pesquisa de Marketing: Uma Orientação Aplicada (Portuguese

Leia mais

Aqui pode escolher o Sistema operativo, e o software. Para falar, faça download do Cliente 2.

Aqui pode escolher o Sistema operativo, e o software. Para falar, faça download do Cliente 2. TeamSpeak PORTUGUES ENGLISH Tutorial de registo num servidor de TeamSpeak Registration tutorial for a TeamSpeak server Feito por [WB ].::B*A*C*O::. membro de [WB ] War*Brothers - Non Dvcor Dvco Made by:

Leia mais

What is Bullying? Bullying is the intimidation or mistreating of weaker people. This definition includes three important components:1.

What is Bullying? Bullying is the intimidation or mistreating of weaker people. This definition includes three important components:1. weaker people. This definition includes three important components:1. Bullying is aggressive behavior that involves unwanted, negative actions. 2. Bullying involves a pattern of behavior repeated over

Leia mais

My English Language Passport

My English Language Passport My English Language Passport Personal information First name: Address: Surname: Date of birth: First language: Languages spoken: Email address: English learnt at school Type of school Primary school Number

Leia mais

UNIVERSIDADE PRESBITERIANA MACKENZIE TIMBRE DO PROGRAMA

UNIVERSIDADE PRESBITERIANA MACKENZIE TIMBRE DO PROGRAMA PROGRAMA NACIONAL DE PÓS-DOUTORADO (PNPDCAPES) EDITAL DE SELEÇÃO PARA BOLSISTAS A Coordenação do Programa de Pós-Graduação em Administração da Universidade Presbiteriana Mackenzie torna pública a abertura

Leia mais

01-A GRAMMAR / VERB CLASSIFICATION / VERB FORMS

01-A GRAMMAR / VERB CLASSIFICATION / VERB FORMS 01-A GRAMMAR / VERB CLASSIFICATION / VERB FORMS OBS1: Adaptação didática (TRADUÇÃO PARA PORTUGUÊS) realizada pelo Prof. Dr. Alexandre Rosa dos Santos. OBS2: Textos extraídos do site: http://www.englishclub.com

Leia mais

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education PORTUGUESE 0540/03

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education PORTUGUESE 0540/03 UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education PORTUGUESE 0540/03 Paper 3 Speaking/Listening Role Play Card One No Additional Materials are

Leia mais

NORMAS PARA AUTORES. As normas a seguir descritas não dispensam a leitura do Regulamento da Revista Portuguesa de Marketing, disponível em www.rpm.pt.

NORMAS PARA AUTORES. As normas a seguir descritas não dispensam a leitura do Regulamento da Revista Portuguesa de Marketing, disponível em www.rpm.pt. NORMAS PARA AUTORES As normas a seguir descritas não dispensam a leitura do Regulamento da Revista Portuguesa de Marketing, disponível em www.rpm.pt. COPYRIGHT Um artigo submetido à Revista Portuguesa

Leia mais

Versão: 1.0. Segue abaixo, os passos para o processo de publicação de artigos que envolvem as etapas de Usuário/Autor. Figura 1 Creating new user.

Versão: 1.0. Segue abaixo, os passos para o processo de publicação de artigos que envolvem as etapas de Usuário/Autor. Figura 1 Creating new user. Órgão: Ministry of Science, Technology and Innovation Documento: Flow and interaction between users of the system for submitting files to the periodicals RJO - Brazilian Journal of Ornithology Responsável:

Leia mais

Visitor, is this is very important contact with you. WATH DO WE HERE?

Visitor, is this is very important contact with you. WATH DO WE HERE? Visitor, is this is very important contact with you. I m Gilberto Martins Loureiro, Piraí s Senior Age Council President, Rio de Janeiro State, Brazil. Our city have 26.600 habitants we have 3.458 senior

Leia mais

DRIVING BOOK Back Offi ce Front Offi ce Online System

DRIVING BOOK Back Offi ce Front Offi ce Online System DRIVING BOOK Back Office Front Office Online System Front Office 1 2 Start Screen Front Office 1 - Next Activities 2 - Categories - Attention - Find Booking Display upcoming activities to have be- All

Leia mais

Lista de verificação antes da partida. Apoio à Mobilidade Europeia para o Emprego

Lista de verificação antes da partida. Apoio à Mobilidade Europeia para o Emprego Apoio à Mobilidade Europeia para o Emprego Lista de verificação antes da partida This project has been funded with support from the European Commission. This document reflects the views only of the author,

Leia mais

ONLINE SUBMISSION Revisor

ONLINE SUBMISSION Revisor ONLINE SUBMISSION Revisor O Brazilian Journal of Medical and Biological Research é parcialmente financiado por: LOG IN Log In REVISOR Brazilian Journal of Medical and Biological O Brazilian Journal Research

Leia mais

Your Time is Precious BOOK ONE. www.second-language-now.com

Your Time is Precious BOOK ONE. www.second-language-now.com LEARN PORTUGUESE AT HOME Your Time is Precious BOOK ONE Learn Portuguese at Home TABLE OF CONTENTS LESSON 1...3 LESSON 2...8 LESSON 3...14 LESSON 4...19 LESSON 5...21 LESSON 6...27 LESSON 7...29 LESSON

Leia mais

Eventos Internacional

Eventos Internacional Eventos Internacional Site Inspection Novembro 2014 Apoio Elisabete Sorrentino, Cintia Hayashi Evento: ESOMAR Latin American Conference Entidade Apoiada: World Association of Research Professionals -ESOMAR-

Leia mais

Gestão da comunicação - Epistemologia e pesquisa teórica (Portuguese Edition)

Gestão da comunicação - Epistemologia e pesquisa teórica (Portuguese Edition) Gestão da comunicação - Epistemologia e pesquisa teórica (Portuguese Edition) Maria Cristina Castilho Costa, Maria Aparecida Baccega Click here if your download doesn"t start automatically Download and

Leia mais

Introdução A Delphi Com Banco De Dados Firebird (Portuguese Edition)

Introdução A Delphi Com Banco De Dados Firebird (Portuguese Edition) Introdução A Delphi Com Banco De Dados Firebird (Portuguese Edition) Ricardo De Moraes / André Luís De Souza Silva Click here if your download doesn"t start automatically Introdução A Delphi Com Banco

Leia mais

Prezado(a) pai/mãe, 1 FCCEnrollmentPacket (20050701_CPT)

Prezado(a) pai/mãe, 1 FCCEnrollmentPacket (20050701_CPT) Prezado(a) pai/mãe, Parabéns! Ao escolher um prestador de cuidados infantis familiares licenciado, tomou uma decisão importante de cuidados infantis para si e para a sua família. O Department of Early

Leia mais

Gabinete do Reitor Coordenação de Relações Internacionais. Passo a passo para o Apply do Fellow-Mundus

Gabinete do Reitor Coordenação de Relações Internacionais. Passo a passo para o Apply do Fellow-Mundus Gabinete do Reitor Coordenação de Relações Internacionais Passo a passo para o Apply do Fellow-Mundus 1 Passo: Acesse o site do Fellow-Mundus: http://fellow.unl.pt/ 2º Passo: Altere o idioma para facilitar

Leia mais

Guião N. Descrição das actividades

Guião N. Descrição das actividades Proposta de Guião para uma Prova Grupo: 006 Disciplina: Inglês, Nível de Continuação, 11.º ano Domínio de Referência: Um Mundo de Muitas Culturas Duração da prova: 15 a 20 minutos 1.º MOMENTO Guião N Intervenientes

Leia mais

ACFES MAIORES DE 23 ANOS INGLÊS. Prova-modelo. Instruções. Verifique se o exemplar da prova está completo, isto é, se termina com a palavra FIM.

ACFES MAIORES DE 23 ANOS INGLÊS. Prova-modelo. Instruções. Verifique se o exemplar da prova está completo, isto é, se termina com a palavra FIM. ACFES MAIORES DE 23 ANOS INGLÊS Prova-modelo Instruções Verifique se o exemplar da prova está completo, isto é, se termina com a palavra FIM. A prova é avaliada em 20 valores (200 pontos). A prova é composta

Leia mais

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education *5148359301* PORTUGUESE 0540/03 Paper 3 Speaking Role Play Card One 1 March 30 April 2013 No

Leia mais

Foco da Linguagem. Language Focus

Foco da Linguagem. Language Focus I can t find my wallet. I don t know where I lost it. Não consigo encontrar minha carteira. Não sei onde eu a perdi. I can t find I don t know where my wallet. minha carteira. Não consigo encontrar my

Leia mais

Planejamento de comunicação integrada (Portuguese Edition)

Planejamento de comunicação integrada (Portuguese Edition) Planejamento de comunicação integrada (Portuguese Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Planejamento de comunicação integrada (Portuguese Edition) Planejamento de comunicação

Leia mais

AEROPORTO AIRPORT. I d like to book a flight to Rome. Do you have a package tour? Language Focus. Foco da Linguagem. Questions.

AEROPORTO AIRPORT. I d like to book a flight to Rome. Do you have a package tour? Language Focus. Foco da Linguagem. Questions. I d like to book a flight to Rome. Do you have a package tour? Gostaria de reservar um voo para Roma. Você tem um pacote de turismo? I d like to book (I would ) a flight to Rome. a seat for two. Gostaria

Leia mais

We, and. We authorize the Consulate-General of Brazil to issue a visa to the above mentioned child (children). ,, of of

We, and. We authorize the Consulate-General of Brazil to issue a visa to the above mentioned child (children). ,, of of CONSULADO-GERAL DO BRASIL FORMULÁRIO DE AUTORIZAÇÃO PARA PEDIDO DE VISTO PARA MENORES DE 18 ANOS Authorization Form for minors under 18 years-old to apply for a visa We, and are the lawful custodial parents

Leia mais

Lung Cancer. Risk Factors

Lung Cancer. Risk Factors Lung Cancer The lungs are the organs that help us breathe. They help to give oxygen to all the cells in the body. Cancer cells are abnormal cells. Cancer cells grow and divide more quickly than healthy

Leia mais

Como escrever para o Enem: roteiro para uma redação nota (Portuguese Edition)

Como escrever para o Enem: roteiro para uma redação nota (Portuguese Edition) Como escrever para o Enem: roteiro para uma redação nota 1.000 (Portuguese Edition) Arlete Salvador Click here if your download doesn"t start automatically Como escrever para o Enem: roteiro para uma redação

Leia mais

Pré-Inscrição On-line» [Versão em português] Online Registration» [English version] Programa Syllabus

Pré-Inscrição On-line» [Versão em português] Online Registration» [English version] Programa Syllabus Pré-Inscrição On-line» [Versão em português] Online Registration» [English version] Programa Syllabus Código Code Unidade Curricular Course Unit Português para Estrangeiros nível intermédio B Portuguese

Leia mais

Subject: Program Ciência sem Fronteiras - Admission and Terms of Appointment

Subject: Program Ciência sem Fronteiras - Admission and Terms of Appointment ---------- Forwarded message ---------- Subject: Program Ciência sem Fronteiras - Admission and Terms of Appointment Dear Brazil Scientific Mobility Program Student, Congratulations on your selection to

Leia mais

daily activity into three 10-minute segments if you re having difficulty finding time to exercise.

daily activity into three 10-minute segments if you re having difficulty finding time to exercise. Atividade extra Questão 01 http://pt.wikipedia.org/wiki/gin%c3%a1stica Get more physical activity. Within two months of starting, frequent aerobic exercise can increase HDL cholesterol by about 5 percent

Leia mais

TUTORIA INTERCULTURAL NUM CLUBE DE PORTUGUÊS

TUTORIA INTERCULTURAL NUM CLUBE DE PORTUGUÊS UNIVERSIDADE DE LISBOA FACULDADE DE PSICOLOGIA E DE CIÊNCIAS DA EDUCAÇÃO TUTORIA INTERCULTURAL NUM CLUBE DE PORTUGUÊS SANDRA MARIA MORAIS VALENTE DISSERTAÇÃO DE MESTRADO EM CIÊNCIAS DA EDUCAÇÃO Área de

Leia mais

PCOV-AD Survey Statements in English and Portuguese

PCOV-AD Survey Statements in English and Portuguese PCOV-AD Survey Statements in English and Portuguese English Portuguese Intro Please confirm that you understand each of the following: Por favor confirme que compreende cada uma das seguintes I will be

Leia mais

Current Nationality Passport Nº Emitido em aos: / / Valido até: / /

Current Nationality Passport Nº Emitido em aos: / / Valido até: / / REPÚBLICA DE ANGOLA REPUBLIC OF ANGOLA MISSÃO CONSULAR DE ANGOLA EM SINGAPURA CONSULAR MISSION OF ANGOLA IN SINGAPORE PEDIDO DE VISTO/VISA APPLICATION TRÂNSITO Transit CURTA DURAÇÃO Brief Duration TURISMO

Leia mais

Adoção: guia prático doutrinário e processual com as alterações da Lei n , de 3/8/2009 (Portuguese Edition)

Adoção: guia prático doutrinário e processual com as alterações da Lei n , de 3/8/2009 (Portuguese Edition) Adoção: guia prático doutrinário e processual com as alterações da Lei n. 12010, de 3/8/2009 (Portuguese Edition) Luiz Antonio Miguel Ferreira Click here if your download doesn"t start automatically Adoção:

Leia mais

3 o ANO ENSINO MÉDIO. Prof. a Christiane Mourão Prof. a Cláudia Borges

3 o ANO ENSINO MÉDIO. Prof. a Christiane Mourão Prof. a Cláudia Borges 3 o ANO ENSINO MÉDIO Prof. a Christiane Mourão Prof. a Cláudia Borges Unidade IV Jobs The perfect job for you 2 Aula 10.1 Conteúdos Vocabulary: Jobs; Reading Comprehension 3 Habilidade Dizer o nome das

Leia mais