MANUAL DO PROPRIETÁRIO. Jaguar Land Rover Limited All rights reserved. Publicação N.º LRL

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "MANUAL DO PROPRIETÁRIO. Jaguar Land Rover Limited All rights reserved. Publicação N.º LRL"

Transcrição

1 MANUAL DO PROPRIETÁRIO Publicação N.º LRL

2 Introdução Introdução SOBRE ESTE MANUAL Assim que for possível, dedique algum tempo a estudar toda a literatura do proprietário/utilizador fornecida juntamente com o seu veículo. IMPORTANTE As informações contidas neste manual abrangem todas as versões do veículo e todo o equipamento opcional, pelo que algumas poderão não se aplicar ao seu veículo. Devido aos ciclos de impressão, este manual poderá incluir descrições de opções antes de essas opções estarem disponíveis. As opções, o equipamento e o software são concebidos para o mercado em que o veículo será comercializado originalmente. Se o veículo for registado ou usado numa zona geográfica diferente, poderá ter de ser sujeito a modificações por forma a cumprir os requisitos locais. A Land Rover não se responsabiliza pelo custo de quaisquer alterações. As condições da garantia podem ser afectadas. As informações contidas nesta publicação estavam correctas aquando da impressão. Alterações posteriores ao design do veículo poderão resultar na adição de suplementos ao pacote de literatura. As actualizações também podem ser visualizadas no website da Land Rover em Tendo em vista o desenvolvimento, o fabricante reserva-se o direito de alterar especificações, o design ou equipamento a qualquer altura, sem aviso prévio e sem incorrer em quaisquer obrigações. É proibido produzir ou traduzir este manual integral ou parcialmente sem a nossa autorização. Excluem-se erros e omissões. SÍMBOLOS USADOS NESTE MANUAL Os avisos de segurança indicam um procedimento que deve ser seguido à risca ou informações que devem ser escrupulosamente respeitadas para evitar a possibilidade de ocorrência de ferimentos. As indicações de Cuidado indicam um procedimento que deve ser seguido à risca ou informações que devem ser escrupulosamente respeitadas para evitar a possibilidade de ocorrência de danos no seu veículo. Este símbolo de reciclagem identifica os artigos que têm de ser eliminados em segurança para evitar danos desnecessários para o meio ambiente. Este símbolo identifica os itens que devem ser eliminados correctamente, por conterem substâncias nocivas. Informe-se acerca da eliminação junto do seu Concessionário/Reparador Autorizado Land Rover e/ou das autoridades locais. Este símbolo identifica as funções que podem ser ajustadas, desactivadas ou activadas pelo seu Concessionário/Reparador Autorizado Land Rover. Land Rover Todos os direitos reservados. Publicado pela Land Rover. 2

3 Conteúdos Introdução...2 Entrar no veículo...5 Sair do veículo...9 Bancos dianteiros...10 Bancos traseiros...13 Apoios para a cabeça...16 Cintos de segurança...17 Segurança das crianças...20 Luzes exteriores...23 Luzes interiores...24 Lava e limpa pára-brisas...25 Vidros...26 Retrovisores...28 Luzes avisadoras...29 Aquecimento e ventilação...31 Compartimentos de arrumação...33 Capota flexível...34 Sistema áudio...37 Rádio...40 Dispositivos multimédia portáteis...42 Telefone...46 Colocar o motor em funcionamento...49 Caixa de velocidades...50 Travar...53 Transporte de bagagem...54 Reboque...55 Combustível e reabastecimento...59 Substituição das rodas...62 Rebocar o veículo...66 Após uma colisão...67 Manutenção...68 Verificações dos níveis de fluidos...79 Bateria do veículo...84 Fusíveis...89 Pneus...92 Especificações técnicas...96 Etiquetas do veículo Homologações Apresentação geral dos comandos

4 Conteúdos 4

5 Entrar no veículo Entrar no veículo DESTRANCAGEM DO VEÍCULO Nunca deixe o comando à distância no veículo se deixar crianças ou animais no interior do veículo. Os sistemas e as funções de comando à distância podem ser activados, podendo provocar lesões. O comando à distância contém circuitos electrónicos delicados e tem de ser protegido contra danos provocados por impactos, entrada de água, temperaturas elevadas, humidade, luz solar directa, efeitos de solventes, ceras e produtos de limpeza abrasivos. Não devem ser efectuadas quaisquer modificações ou adições no sistema anti-roubo. Tais alterações poderiam levar à avaria do sistema. O veículo inclui dois comandos à distância. 1. Destrancar. 2. Trancar. Mantenha sempre um comando à distância no mesmo porta-chaves que a chave do motor de arranque e das portas (chave preta); o imobilizador do motor detecta o comando à distância próximo do interruptor do motor de arranque. A pequena chave metálica abre o tampão do depósito de combustível. Nunca coloque os dois comandos à distância no mesmo porta-chaves. Veículos com fecho centralizado das portas Utilização do comando à distância: Prima uma vez o botão de trancar para trancar todas as portas, imobilizar o motor e activar o alarme. Os indicadores de direcção piscam três vezes para confirmar a acção. Prima uma vez o botão de destrancar para desactivar o alarme e destrancar todas as portas. Os indicadores de direcção piscam uma vez e as luzes interiores acendem-se. Utilização da chave: Introduza a chave na fechadura da porta do condutor e rode-a na direcção da traseira do veículo para trancar todas as portas, imobilizar o motor e activar o alarme. Não se recomenda que destranque o veículo com a chave; o alarme pode não ser desactivado (dependendo da especificação do veículo). Veículos sem fecho centralizado das portas Utilização da chave: Cada porta tem de ser trancada ou destrancada individualmente. O comando à distância não accionará os fechos das portas. Rode a chave na direcção da traseira do veículo para trancar ou na direcção da frente do veículo para destrancar. Activação e desactivação do alarme: Prima uma vez o botão de trancar para imobilizar o motor e activar o alarme. Os indicadores de direcção piscam três vezes para confirmar a acção. Para desactivar o alarme, prima o botão de destrancar no comando à distância. Os indicadores de direcção piscam uma vez e as luzes interiores acendem-se. 5

6 Entrar no veículo ABRIR E FECHAR A PORTA DA RETAGUARDA A porta da retaguarda não é uma superfície preparada para suportar peso. Pick up standard Para abrir a porta da retaguarda: 1. Deslize as linguetas de trancagem o mais para cima possível. 2. Gire as linguetas de trancagem 90 graus para baixo. 3. Puxe a porta da retaguarda sobre ambas as linguetas de trancagem. Para fechar, efectue o procedimento pela ordem inversa. Pick up de alta capacidade 1. Puxe os trincos para fora, na direcção dos lados do veículo. 2. Mantenha os trincos abertos e, com cuidado, baixe a porta da retaguarda. Para fechar, efectue o procedimento pela ordem inversa. ACESSO COM CHAVE DE EMERGÊNCIA (EKA) Em caso de avaria num comando à distância, siga o procedimento para introduzir um código de quatro dígitos único. Dessa forma, desactivará o sistema de alarme e cancelará a imobilização do motor. O código consta do Cartão de segurança. Não deixe este cartão dentro do veículo. 6

7 Entrar no veículo 1. Retire o comando à distância do porta-chaves e mantenha-o bem afastado do interruptor do motor de arranque. 2. Destranque a porta do condutor, entre no veículo e feche a porta. Nota: Quando a porta abrir, o alarme soará durante 30 segundos. 3. Introduza a chave no interruptor do motor de arranque e rode-a para a posição II até o alarme voltar a soar. 4. Rode a chave para a posição 0 e, de seguida, abra e feche a porta do condutor. 5. Introduza a primeira parte do código EKA rodando a chave para a posição II e de novo para a posição 0, o mesmo número de vezes que o número EKA. Por exemplo: se o número for 4, rode a chave para a posição II e de novo para a posição 0 quatro vezes. 6. Abra e feche a porta do condutor para confirmar a introdução do código. 7. Siga o mesmo procedimento para introduzir os três dígitos seguintes. Quando o código tiver sido introduzido correctamente, o indicador do alarme no grupo de instrumentos apaga-se e o alarme e o sistema de imobilização do motor são desactivados. Se o código for introduzido incorrectamente, o indicador do alarme continuará a aceso e o motor manter-se-á imobilizado. Antes de voltar a iniciar o processo, rode a chave para a posição II e mantenha-a nessa posição durante cinco segundos para reiniciar. Após três tentativas falhadas, o sistema de segurança inicia um período de espera de trinta minutos, durante o qual o sistema não aceitará novas tentativas de introdução do código EKA. SUBSTITUIÇÃO DA PILHA DO COMANDO À DISTÂNCIA Quando a pilha precisar de ser substituída, serão evidentes os seguintes sintomas: O comando à distância só funciona quando se prime pela segunda vez o botão de destrancar. Os indicadores não piscam quando se desactiva o alarme. O indicador do alarme no grupo de instrumentos continua a piscar rapidamente após o período inicial de dez segundos de intermitência rápida. A pilha do comando à distância tem de ser substituída dentro do veículo. NÃO retire a pilha enquanto não tiver uma pilha nova para substituição. A substituição da pilha tem de ser concluída no período de cinco minutos, caso contrário será necessário introduzir o código EKA antes de se poder sincronizar o comando à distância com o veículo. Coloque uma pilha nova Land Rover STC4080 ou Panasonic CR2032. Sentado no banco do condutor, siga o processo para substituir a pilha: 1. Introduza a chave no interruptor do motor de arranque e rode para a posição II. Rode de novo para a posição 0 e retire a chave. 2. Começando do lado do porta-chaves e utilizando uma pequena moeda ou a ponta de uma chave de fendas abra o comando à distância com cuidado. 3. Deslize a pilha para fora da mola de fixação. NÃO toque nos componentes internos. 7

8 Entrar no veículo 4. Prima continuamente um dos botões do comando à distância durante pelo menos cinco segundos para gastar qualquer energia residual. 5. Coloque a pilha nova, assegurando-se que o símbolo + fica voltado para cima. As dedadas nas superfícies planas da pilha podem afectar o seu desempenho. Certifique-se de que a pilha está limpa. 6. Encaixe as duas partes do comando à distância, certificando-se de que ficam bem unidas. Não deverá ser possível entrar humidade nem sujidade. 7. Fora do veículo, accione o botão de trancar pelo menos quatro vezes. Desta forma, sincroniza o comando à distância com o veículo. 8. Prima o botão de destrancar uma vez para destrancar. O comando à distância está agora pronto a utilizar. Nota: As baterias usadas têm de ser eliminadas correctamente, dado que contêm várias substâncias nocivas. Informe-se junto das suas autoridades locais sobre a forma correcta de eliminação. 8

9 Sair do veículo Sair do veículo TRANCAGEM E ACTIVAÇÃO DO ALARME Não se recomenda trancar o veículo com a chave. Ao trancar com a chave o sistema de alarme não é activado. A chave pode ser usada para trancar e destrancar a porta da retaguarda. Prima por breves instantes o botão de trancar no comando à distância para trancar o veículo, imobilizar o motor e activar o alarme. Os indicadores de direcção piscam para indicar que o veículo está trancado. O indicador do alarme no grupo de instrumentos começa a piscar. Quando o sistema estiver activado, o alarme soará quando: Se abrir uma porta, o capô ou a porta da retaguarda. For detectado movimento no interior do veículo. For feita uma tentativa para desligar a sirene do alarme. Nota: Se o alarme estiver activado e se se deixar aberto um vidro ou o tejadilho de abrir, o sensor de alarme interior detectará correntes de ar. O alarme soará. O estado do alarme é apresentado pelo indicador. Depois de trancar o veículo é indicada uma das seguintes situações. Indicador aceso durante dez segundos, depois passa a frequência mais lenta a porta do condutor não está fechada. Indicador pisca lentamente o motor está imobilizado mas o alarme está desactivado. Indicador pisca rapidamente durante dez segundos e depois passa para uma frequência mais lenta o alarme está activado e o motor está imobilizado. TRANCAGEM INCORRECTA Ao tentar trancar o veículo, se uma das portas, o capô ou a porta da retaguarda não estiverem bem fechados, a buzina soará duas vezes, os indicadores de direcção não piscarão e o sistema de alarme não ficará totalmente activo. Nos veículos equipados com fecho centralizado, o veículo não trancará totalmente enquanto a porta, o capô ou a porta da retaguarda não estiverem totalmente fechados. FECHADURAS DAS PORTAS E MANÍPULOS DE ABERTURA Nota: O fecho centralizado impede a trancagem ao bater a porta do condutor. Se as portas estiverem destrancadas é possível trancar cada uma delas premindo o respectivo botão de trancagem na soleira. O botão de trancagem da soleira da porta do condutor tranca todas as portas. Isto não activa o sistema de imobilização do motor nem o sistema de alarme. Puxe a alavanca interior para abrir a porta. Para trancar a porta da retaguarda, empurre o trinco de bloqueio até ao ponto mais alto. Levante a alavanca interior para abrir a porta da retaguarda. 9

10 Bancos dianteiros Bancos dianteiros BANCOS DE REGULAÇÃO MANUAL 1. Levantar a barra de bloqueio para regular o movimento para a frente e para trás. 2. Levantar a alavanca de bloqueio para regular o ângulo do encosto do banco. 3. Comprimir o anel de fixação para regular a altura do apoio para a cabeça. 10

11 Bancos dianteiros POSIÇÃO CERTA AO SENTAR-SE Não ajuste o banco com o veículo em movimento. Pode perder o controlo do veículo e sofrer lesões. O banco, o apoio para a cabeça e o cinto de segurança contribuem para a protecção do utilizador. A utilização correcta destes componentes proporciona-lhe uma protecção acrescida; por isso, tenha em atenção os seguintes pontos: 1. Sente-se numa posição vertical, com a base da coluna vertebral o mais para trás possível e o encosto com uma reclinação não superior a 30 graus. 2. Não mova o banco do condutor para uma posição demasiado próxima do volante. Numa situação ideal, recomenda-se uma distância mínima de 254 mm (10 polegadas) entre o esterno e o volante. Segure o volante na posição correcta com os braços ligeiramente dobrados. Ajuste o apoio da cabeça de forma a que a sua parte de cima fique acima da linha central da cabeça. Consulte a página 16, AJUSTE DO APOIO PARA A CABEÇA. Posicione o cinto de segurança de modo a que fique no ponto intermédio entre o pescoço e o ombro. Ajuste bem cinto sobre as ancas e não no estômago. REMOÇÃO DAS BASES DOS BANCOS DIANTEIROS É necessário retirar as bases dos bancos dianteiros para aceder ao seguinte: Banco do lado direito Bateria do veículo Jogo de ferramentas para mudar pneus Banco do lado esquerdo Caixa de fusíveis secundária Nos veículos equipados com bancos dianteiros aquecidos é necessário ter muito cuidado ao retirar a base do banco para não puxar nem danificar as ligações eléctricas. Se necessário, desligue o fio da base do banco. Retire a base do banco como se segue: 11

12 Bancos dianteiros 1. Puxe a frente da base do banco com firmeza para cima. Isto solta os grampos de fixação dianteiros. 2. Se necessário, desligue a ligação eléctrica do aquecedor do banco. 3. Empurre a base do banco para a frente e retire-a. 4. Solte o trinco na parte da frente do compartimento. 5. Deslize a tampa para a frente e retire-a. RECOLOCAÇÃO DAS BASES DOS BANCOS DIANTEIROS Verifique se a base do banco está bem fixada antes de iniciar a condução. Recoloque a base do banco como se segue: 3. Se necessário, ligue novamente a ligação eléctrica. 4. Encaixe os dois pinos existentes na traseira da base do banco nos orifícios. 5. Empurre firmemente a extremidade dianteira da base do banco para baixo para encaixar os grampos de fixação. 1. Deslize a tampa para a posição correcta e feche-a. 2. Fixe o trinco na parte da frente do compartimento. 12

13 Bancos traseiros Bancos traseiros REBATER E LEVANTAR OS BANCOS LATERAIS Certifique-se de que o apoio para a cabeça está montado e ajustado assim que a cadeirinha de criança é retirada ou o banco é colocado na posição de sentar. 6. Levante o encosto do banco até ficar bem engatado. 7. Ajuste o apoio para a cabeça para a posição correcta. Certifique-se de que sempre que um banco lateral é levantado, o mecanismo de bloqueio engata totalmente. Ao levantar os bancos traseiros, certifique-se de que os cintos de segurança estão correctamente posicionados na frente do banco e não ficam presos por trás dele. 1. Baixe os apoios para a cabeça. 2. Empurre o trinco de bloqueio do banco para baixo e depois rebata o banco para a frente. 3. Puxe a alavanca de bloqueio da base do banco para cima e levante o banco até o trinco de fixação engatar. 4. Para soltar o banco, puxe o trinco de libertação na direcção mostrada na figura. 5. Baixe a base do banco até ficar bem encaixada. 13

14 Bancos traseiros REBATER E LEVANTAR OS BANCOS DIVIDIDOS Os bancos divididos rebatíveis podem ser rebatidos completamente para a frente para acomodar cargas volumosas ou parcialmente para acomodar cargas compridas e manter mesmo assim lugares para passageiros. Os bancos laterais rebatíveis podem ser rebatidos individualmente, conforme necessário, para aumentar o espaço de carga. Certifique-se sempre de que os objectos transportados dentro do veículo estão seguros de forma adequada. Caso os apoios para a cabeça traseiros sejam desmontados, certifique-se de que são guardados de forma segura. Para rebater os bancos divididos rebatíveis: 1. Baixe completamente os apoios para a cabeça. 2. Prima a alavanca de bloqueio para baixo para desbloquear o encosto do banco, depois rebata o banco para a frente. Todos os ocupantes do veículo devem estar sentados correctamente e usar sempre cinto de segurança quando o veículo está em movimento. Certifique-se de que o apoio para a cabeça está montado e ajustado assim que a cadeirinha de criança é retirada ou o banco é colocado na posição de sentar. Para evitar danos nos bancos rebatidos, pode ser necessário deslocar os bancos dianteiros para a frente e ajustar os encostos para uma posição mais vertical. Certifique-se de que a base do banco está bem encaixada antes de levantar o encosto do banco. Se o não fizer, o mecanismo de encaixe pode ficar danificado. 3. Puxe a cinta na direcção da frente do veículo e rode o banco para a posição recolhida. 4. Para criar uma superfície de carga plana com todo o banco rebatido para a frente, insira também os mecanismos de bloqueio no piso. 14

15 Bancos traseiros O processo para levantar os bancos divididos rebatíveis é inverso ao usado para os rebater. Certifique-se de que o veículo está em piso nivelado antes levantar os assentos. Certifique-se de que a alavanca de bloqueio está totalmente levantada quando o encosto do banco é levantado. Ao levantar os bancos traseiros, certifique-se de que os cintos de segurança estão correctamente posicionados na frente do banco e não ficam presos por trás dele. 15

16 Apoios para a cabeça Apoios para a cabeça AJUSTE DO APOIO PARA A CABEÇA Ajuste o apoio da cabeça de forma a que a sua parte de cima fique acima da linha central da cabeça. Não conduza, nem transporte passageiros com os apoios para a cabeça retirados dos bancos ocupados. Nunca ajuste os apoios de cabeça com o veículo em movimento. 1. Comprima o anel de fixação para soltar o apoio para a cabeça. 2. Coloque o apoio para a cabeça na posição pretendida. Nota: Não é necessário comprimir o anel de fixação para subir o apoio para a cabeça. Se for absolutamente necessário desmontar o apoio para a cabeça, suba-o o mais possível e depois comprima o anel de fixação enquanto levanta o apoio para o retirar do banco. Para colocar novamente o apoio para a cabeça, encaixe as hastes indicadora nos anéis e prima o apoio para baixo até ouvir um estalido. DESMONTAGEM DO APOIO PARA A CABEÇA TRASEIRO Guarde sempre em segurança o apoio para a cabeça removido. É possível desmontar os apoios para a cabeça traseiros, se necessário, para permitir a montagem de um sistema de segurança para crianças ou rebater o banco: Suba o apoio para a cabeça o mais possível e prima o anel de fixação. Levante o apoio para a cabeça para o soltar do banco. Certifique-se de que o apoio para a cabeça é montado assim que a cadeirinha de criança é retirada ou o banco é colocado na posição de sentar. 16

17 Cintos de segurança Cintos de segurança UTILIZAÇÃO DOS CINTOS DE SEGURANÇA 1. Puxe o cinto devagar. Coloque a lingueta metálica na fivela mais próxima de si. Pressione-a até ouvir um estalido. 2. Prima o botão vermelho para soltar o cinto de segurança. 3. Certifique-se de que a altura do cinto, a posição do banco e a sua posição no banco estão correctas. O cinto deve ficar bem encostado à volta da bacia, tórax e a meio da clavícula, entre o pescoço e o ombro. 4. As grávidas devem colocar a tira do colo confortavelmente à volta da ancas, por baixo do abdómen. Coloque a parte diagonal do cinto de segurança entre os seios e ao lado da barriga. Certifique-se de que o cinto de segurança não tem folga nem está torcido. Nunca coloque nada entre si e o cinto de segurança numa tentativa de tentar amortecer o impacto em caso de acidente. Pode ser perigoso e reduzirá a eficácia do cinto de segurança na prevenção de lesões. O cinto de segurança deve ser colocado de forma correcta tanto para a segurança da mãe como para a do bebé. Nunca use apenas a fita do colo e nunca se sente sobre a fita do colo usando unicamente a fita do ombro. Estas duas acções são extremamente perigosas e podem aumentar o risco de lesões graves em caso de acidente ou durante uma travagem de emergência. SEGURANÇA DO CINTO AVISO: Os cintos de segurança são concebidos para apoiar a estrutura óssea do corpo e devem ser usados transversalmente sobre a parte frontal da bacia ou sobre a bacia, tórax e ombros, conforme o caso; deve-se evitar usar a secção do colo do cinto sobre a área abdominal. Os cintos de segurança devem ser ajustados com o máximo de firmeza, mas mantendo o conforto, de modo a proporcionarem a protecção para a qual foram concebidos. Um cinto de segurança com folga reduz em muito a protecção disponibilizada ao utilizador. Os cintos de segurança devem ser usados por todos os ocupantes do veículo, em todas as viagens, por mais curtas que sejam. a não observância desta regra aumenta consideravelmente o risco de morte ou de lesões graves em caso de acidente. Nunca use apenas a tira do colo ou a tira do ombro de um cinto de segurança diagonal para o colo/ombro. Tais comportamentos são muito perigosos e podem aumentar o risco de lesões. Os cintos não devem ser usados com a fita torcida. 17

18 Cintos de segurança Cada cinto de segurança só deve ser usado por um ocupante; é perigoso colocar um cinto de segurança à volta de uma criança transportada ao colo de um ocupante. Os ocupantes dos bancos dianteiros não devem viajar com os encostos dos bancos inclinados mais de 30 graus. Esta inclinação reduz a protecção proporcionada pelo cinto de segurança. AVISO: O utilizador não deve efectuar alterações nem acréscimos que impeçam os dispositivos de ajuste do cinto de segurança de cumprirem a sua função de eliminar folgas, ou que impeçam os cintos de segurança de serem ajustados para eliminar folgas. Não se recomenda a utilização de grampos nem de dispositivos de conforto que criem uma folga no sistema do cinto de segurança. Não coloque objectos duros, frágeis ou afiados entre o seu corpo e o cinto de segurança. Em caso de impacto, a pressão de um cinto de segurança em tais objectos pode parti-los, o que, por sua vez, pode causar a morte ou ferimentos graves. CUIDADOS A TER COM OS CINTOS DE SEGURANÇA É imprescindível substituir o conjunto completo do cinto de segurança após ter sido usado num impacto sério, mesmo que não haja danos óbvios no conjunto. Se notar quaisquer danos, desgaste, cortes, defeitos ou mau funcionamento dos cintos de segurança, o veículo deve ser levado a um Concessionário/Reparador Autorizado Land Rover para verificação imediata. Não use o veículo se os cintos de segurança não puderem funcionar correctamente. O cinto deve ser substituído se as tiras ficarem gastas, contaminadas ou danificadas. Deve tomar-se cuidado para evitar contaminar a fita com produtos de polimento, óleos e produtos químicos e, principalmente, com ácido da bateria. A fita pode ser limpa utilizando água com sabão neutro. É necessário ter cuidado para evitar a contaminação da fita e dos mecanismos do cinto de segurança com produtos químicos, líquidos, gravilha, sujidade ou produtos de limpeza. Se os cintos de segurança ficarem contaminados, deverão ser substituídos imediatamente. Os cintos de segurança contaminados podem não funcionar correctamente em caso de impacto, não sendo possível confiar no seu funcionamento. Quando utilizar os cintos de segurança para fixar outras coisas que não os ocupantes, tenha cuidado para não danificar os cintos ou para que estes não fiquem expostos a arestas aguçadas. VERIFICAÇÕES DOS CINTOS DE SEGURANÇA Nota: Se o veículo estiver estacionado num plano inclinado, o mecanismo do cinto de segurança pode bloquear. Não se trata de uma avaria; o cinto deve ser puxado lentamente a partir da fixação superior. Os cintos de segurança devem ser inspeccionados com regularidade para verificar se estão roçados ou se apresentam cortes ou desgaste na fita e verificar o estado e a segurança do mecanismo, fivelas, reguladores e pontos de fixação. Com o cinto de segurança colocado, dê um puxão rápido para cima na fita, próximo da fivela. A fivela deve manter-se fixa com toda a segurança. Com o cinto de segurança desengatado, desenrole o cinto até ao limite. Certifique-se de que se desenrola sem quaisquer problemas, sem bloquear nem prender. Deixe o cinto recolher na totalidade, verificando novamente se funciona sem problemas. 18

19 Cintos de segurança Desenrole parcialmente o cinto de segurança, a seguir segure na lingueta metálica e dê um puxão rápido para a frente. O mecanismo tem de bloquear e impedir que a tira se desenrole mais. Se algum dos cintos de segurança não cumprir os critérios acima descritos, contacte imediatamente o seu Concessionário Land Rover/Reparador Autorizado. 19

20 Segurança das crianças Segurança das crianças FECHOS DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS Nunca deixe crianças sozinhas dentro do veículo. Ao fazê-lo está a aumentar o risco de morte ou de lesões graves. As portas traseiras possuem fechos de segurança para crianças, que permitem prevenir a abertura acidental das portas quando o veículo está em movimento. Se transportar crianças nos bancos traseiros, recomenda-se a utilização dos fechos de segurança para crianças. 1. Abra a porta. 2. Desloque a alavanca de bloqueio para cima para activar o fecho de segurança para crianças ou para baixo para desactivar. CADEIRINHAS DE CRIANÇA Não utilize uma cadeirinha de criança voltada para a frente até a criança ultrapassar o peso mínimo de 9 kg (20 lb) e ser capaz de se sentar sem auxílio. Até aos dois anos de idade, a coluna vertebral e o pescoço da criança ainda não estão suficientemente desenvolvidos para evitar lesões em caso de colisão frontal. As estatísticas de colisões provam que o lugar mais seguro para transportar uma criança é sentada com o cinto numa cadeirinha de criança correctamente montada num dos bancos traseiros do veículo. Não permita que um bebé ou uma criança pequena seja transportado ao colo. A força de uma colisão pode aumentar até trinta vezes mais o peso efectivo do corpo, fazendo com que seja impossível continuar a agarrar a criança. Geralmente, as crianças precisam de usar uma cadeirinha de elevação adequada à sua idade e tamanho, que permita a colocação correcta dos cintos de segurança, reduzindo o risco de ferimento em caso de colisão. Em caso de acidente, as crianças podem correr perigo se os respectivos sistemas de segurança não estiverem devidamente fixos ao veículo. Não use uma cadeirinha de criança com ganchos para fixar no encosto do banco. Este tipo de cadeira não pode ser fixo de forma satisfatória, não sendo provavelmente seguro para a criança. 20

21 Segurança das crianças Os cintos de segurança montados no seu veículo destinam-se a adultos e crianças maiores. Para segurança das próprias crianças, é muito importante que todos os bebés e crianças com menos de 12 anos de idade sejam transportados em cadeirinhas de criança adequadas à sua idade e tamanho. Nota: Em alguns países a legislação proíbe o transporte de crianças nos bancos dianteiros do veículo. Certifique-se que está familiarizado com a legislação em vigor no país onde o veículo está a ser utilizado, e certifique-se sempre da total conformidade. LISTA DE VERIFICAÇÃO DOS SISTEMAS DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS Sempre que uma criança viajar no veículo, tenha o seguinte em atenção: Use os sistemas de segurança para crianças adequados. Siga cuidadosamente as instruções de montagem do fabricante do sistema de segurança. Ajuste os cintos da cadeirinha a cada criança em cada viagem. Certifique-se de que o cinto de segurança de adulto fica sem qualquer folga. Verifique sempre a segurança do sistema de segurança para crianças. Não vista a criança com roupas volumosas nem coloque quaisquer objectos/enchimento entre a criança e o sistema de segurança. Verifique regularmente o ajuste e o estado dos sistemas de segurança para crianças. Se a montagem já não for a ideal ou se notar desgaste/danos, substitua de imediato o sistema de segurança. Dê um bom exemplo use sempre o seu cinto de segurança. CADEIRINHAS DE ELEVAÇÃO Quando uma criança é demasiado grande para caber numa cadeirinha de criança mas ainda é demasiado pequena para ficar bem segura só com o cinto de segurança de três pontos, recomenda-se a utilização de uma cadeirinha de elevação para uma segurança máxima. Siga as instruções do fabricante ao colocar e usar o banco elevatório e depois ajuste devidamente o cinto de segurança. 21

22 Segurança das crianças POSICIONAMENTO DA CADEIRINHA DE CRIANÇA Grupo Posições dos bancos Passageiro dianteiro Bancos de segunda fila Bancos de terceira fila As fixações dos sistemas de segurança para crianças são concebidas para suportarem apenas as cargas provenientes de sistemas de segurança para crianças instalados correctamente. Em nenhuma circunstância devem ser utilizadas para fixar cintos de segurança para adultos, cablagens ou outros objectos, ou equipamento, ao veículo. 0 = Até 10 kg (22 lb) 0 a 9 meses 0+ = Até 13 kg (29 lb) 0 a 18 meses U = Adequado para sistemas de segurança de categoria "universal" aprovados para utilização neste grupo. Nota: As idades indicadas são aproximadas. Em caso de dúvida, é o peso da criança, e não a idade, que determina o tipo de cadeirinha adequado. As informações contidas na tabela estão correctas no momento do seu envio para a gráfica. Contudo, a disponibilidade dos sistemas de segurança para crianças poderá mudar. Consulte o seu Concessionário Land Rover/Reparador Autorizado para obter as recomendações mais recentes. Nota: A legislação que regulamenta o lugar e a forma como as crianças são transportadas num veículo está sujeita a alterações. O condutor tem a responsabilidade de cumprir toda a legislação em vigor. Nota: As informações contidas na tabela seguinte poderão não se aplicar a todos os países. Se está em dúvida relativamente ao tipo e modo de instalação das cadeirinhas de criança, aconselhe-se junto de uma fonte qualificada. I = 9 a 18 kg (20 a 40 lb) 9 meses a 4 anos II = 15 a 25 kg III = 25 a 36 kg (33 a 55 lb) (55 a 80 lb) 4 a 9 anos 8 a 12 anos U U U U U U U U U U U U U U U 22

23 Luzes exteriores Luzes exteriores CONTROLO DA ILUMINAÇÃO 1. Faróis/luzes de presença laterais desligadas. 2. Luzes do painel de instrumentos e luzes de presença laterais e traseiras acesas. 3. Faróis de médios ligados. 4. Empurre para a frente para ligar os máximos. Puxe para trás para fazer sinal de luzes com máximos. Desloque para cima ou para baixo para ligar os indicadores de direcção. Quando os faróis de máximos estão ligados, a luz avisadora de máximos acende-se. Consulte a página 30, FARÓIS MÁXIMOS (AZUL). 5. Interruptor das luzes de nevoeiro traseiras. As luzes de nevoeiro traseiras só funcionam quando estão ligados os faróis de médios. A luz avisadora das luzes de nevoeiro traseiras acender-se-ão no grupo de instrumentos (Ver 30, LUZ DE NEVOEIRO TRASEIRA (ÂMBAR)). Prima novamente para desligar. 6. Interruptor das luzes de sinalização de emergência. Prima para accionar todas as luzes avisadoras. 7. Controlo do nivelamento dos faróis. Use o controlo para compensar alterações na carga do veículo. Dessa forma evitará encandear os outros utentes da estrada. Carga do veículo Apenas condutor (espaço de carga vazio) Condutor e passageiro dianteiro (espaço de carga vazio) Condutor e passageiros em todos os lugares (espaço de carga vazio) Todos os bancos ocupados e o espaço de carga carregado com o peso máximo sobre o eixo traseiro Posição do interruptor 0 Apenas condutor com o espaço de carga carregado com o peso máximo sobre o eixo traseiro FARÓIS - CONDENSAÇÃO Em determinadas condições climatéricas, as lentes dos faróis podem embaciar. Tal embaciamento não afectará o desempenho dos faróis e desaparece durante o funcionamento normal

24 Luzes interiores Luzes interiores LUZES INTERIORES Posição OFF - sempre desligadas. Posição central - funcionamento automático. Quando se abre uma porta, as luzes ficam acesas durante 15 segundos depois de se fechar a porta ou até o interruptor do motor de arranque ser ligado. A porta da retaguarda de uma Station Wagon também activa as luzes interiores. Nota: Se uma porta ficar aberta com o interruptor na posição de funcionamento automático, as luzes apagar-se-ão após cerca de oito minutos. Posição ON - sempre ligadas. 24

25 Lava e limpa pára-brisas Lava e limpa pára-brisas FUNCIONAMENTO DO LIMPA PÁRA-BRISAS 1. Passagem intermitente - puxe para baixo. Em situações de tempo muito frio ou muito quente, antes de ligar os limpa pára-brisas, certifique-se de que estes não estão colados ao vidro. O arrastar do mecanismo dos limpa pára-brisas pode causar danos. Não accione os limpa pára-brisas com o pára-brisas seco. O arrastar do mecanismo dos limpa pára-brisas pode causar danos. Antes de ligar os limpa pára-brisas, remova toda a neve, gelo ou geada do vidro, à volta dos braços e das escovas dos limpa pára-brisas e da parte da frente da carroçaria. Se não forem limpos, a neve e o gelo podem causar danos no mecanismo dos limpa pára-brisas. Nota: Se as escovas dos limpa pára-brisas ficarem presas ou encravadas, um sistema de protecção pode interromper o funcionamento dos limpa pára-brisas. Desligue os limpa pára-brisas e a ignição. Limpe todas as obstruções e desobstrua as escovas dos limpa pára-brisas antes de ligar a ignição. 2. Passagem a baixa velocidade empurre para cima até à primeira posição. Para uma passagem única, empurre para cima contra a pressão da mola e depois solte. 3. Passagem a alta velocidade empurre para cima até à segunda posição. 4. Prima para dentro para accionar o limpa pára-brisas. Use única e exclusivamente produtos lava-vidros aprovados para automóveis. Respeite as instruções dos fabricantes. Alguns produtos lava-vidros são inflamáveis. Não permita que os produtos lava-vidros entrem em contacto com fontes de ignição. 5. Prima para accionar continuamente o limpa-vidros traseiro. Prima novamente para desligar. 6. Prima continuamente para accionar o lava-vidros traseiro. 25

26 Vidros Vidros VIDROS ELÉCTRICOS Antes de fechar um vidro, deve ter-se o cuidado de verificar se nenhum dos ocupantes tem alguma parte do corpo numa posição em que possa ficar entalada. Pode ocorrer a morte ou lesões graves. Certifique-se de que retira a chave da ignição quando deixar ocupantes dentro do veículo. Desta forma, impedirá o accionamento não supervisionado dos vidros, que pode resultar em lesões. Com a ignição ligada ou o motor a trabalhar, Prima a parte inferior do interruptor para abrir um vidro. Prima a parte superior do interruptor para fechar um vidro. Solte o interruptor para interromper o movimento do vidro. VIDROS DE CORRER Aperte qualquer tipo de mecanismo de bloqueio e deslize o vidro para a posição pretendida. Solte o mecanismo de bloqueio e certifique-se de que o trinco está bem encaixado na ranhura. 26

27 Vidros FUNCIONAMENTO DO TEJADILHO DE ABRIR 1. Gire a manivela no sentido dos ponteiros do relógio para abrir e no sentido inverso para fechar o tejadilho de abrir. Certifique-se de que o tejadilho de abrir não está obstruído, antes de o abrir ou fechar. Não deixe que os passageiros coloquem qualquer parte do corpo na abertura do tejadilho de abrir com o veículo em movimento. Podem ocorrer lesões provocadas por coisas que andam no ar, ramos de árvores, etc. 2. Para desmontar o tejadilho de abrir, certifique-se primeiro de que este está totalmente aberto. Não desmonte o tejadilho de abrir com o veículo em movimento. 3. Empurre o trinco de libertação para trás e desengate o mecanismo da manivela. 4. Usando as duas mãos, incline o tejadilho de abrir para cima e levante-o para trás para o desengatar das duas cavilhas de fixação. 5. Rode o tejadilho de abrir, de modo a que entre no veículo pela respectiva abertura e baixe-o. Guarde o tejadilho de abrir em segurança. Não guarde o tejadilho de abrir solto no veículo. 27

28 Retrovisores Retrovisores RETROVISORES EXTERIORES Os objectos visualizados nos retrovisores podem estar mais próximos do que parecem. Os retrovisores foram concebidos para se recolherem após um impacto. Também podem ser recolhidos para passar em locais estreitos. Para aumentar a visibilidade e melhorar o campo de visão, o braço do retrovisor pode ser rodado para fora. 28

29 Luzes avisadoras Luzes avisadoras LUZES AVISADORAS E INDICADORES Não ignore as luzes avisadoras. Tome as medidas adequadas logo que possível. Se o não fizer, o veículo pode sofrer danos graves. A localização e especificação das luzes avisadoras pode variar, segundo o modelo e os requisitos do mercado. Quando se liga a ignição as luzes avisadoras acendem-se. Trata-se de um processo de verificação das luzes e não indica a existência de qualquer avaria. CARREGAMENTO DA BATERIA (VERMELHA) Se a luz se mantiver acesa depois da verificação das luzes ou se se acender durante a condução, é sinal de que foi detectada uma avaria no sistema de carga da bateria. Recorra urgentemente a assistência qualificada. PRESSÃO BAIXA DO ÓLEO (VERMELHA) Se a luz permanecer acesa após a verificação das luzes, se acender e apagar intermitentemente ou se acender durante a condução, pare o veículo logo que for seguro fazê-lo e desligue o motor. Recorra a assistência qualificada antes de pôr o motor a trabalhar. Verifique sempre o nível de óleo se esta luz se acender. FILTRO DE PARTÍCULAS DO DIESEL (DPF) (VERMELHA) Acende quando o DPF está cheio. Se esta luz avisadora acender, o veículo deve ser levado a um Concessionário/ Reparador Autorizado assim que possível. TRAVÃO (VERMELHA) Esta luz avisadora é partilhada por três sistemas de travões. Se a luz se acender durante a condução, recorra a assistência qualificada antes de prosseguir viagem. Travão de estacionamento. Acende-se quando o travão de estacionamento está aplicado e enquanto o interruptor do motor de arranque está em posição ii. Apaga-se quando o travão de estacionamento for totalmente destravado. Nível do fluido dos travões. Acende-se quando o nível do fluido para travões está baixo. Se tal acontecer durante a condução, para o veículo devagar assim que for seguro fazê-lo. Verifique o cilindro do fluido dos travões e ateste, se necessário. Peça ao seu Concessionário/Reparador Autorizado que verifique o problema. Distribuição Electrónica da Força de Travagem (EBD). Acende-se quando é detectada uma avaria. Se tal acontecer durante a condução, para o veículo devagar assim que for seguro fazê-lo. Verifique o cilindro do fluido dos travões e ateste, se necessário. Peça ao seu Concessionário/Reparador Autorizado que verifique o problema. VELAS DE INCANDESCÊNCIA (ÂMBAR) Acende-se quando o interruptor do motor de arranque está na posição II. Aguarde que a luz se apague antes de pôr o motor a trabalhar. AVARIA NO MOTOR (ÂMBAR) Acende-se para indicar uma avaria no motor. Evite velocidades elevadas e recorra urgentemente a assistência qualificada. FILTRO DE PARTÍCULAS DO DIESEL (DPF) (ÂMBAR) Acende quando o DPF está quase cheio. Se esta luz avisadora acender, realize o procedimento de regeneração do DPF assim que possível (Consulte a página 68, FILTRO DE PARTÍCULAS DO DIESEL (DPF)). 29

30 Luzes avisadoras SISTEMA DE TRAVAGEM ANTIBLOQUEIO (ABS) (ÂMBAR) Se a luz permanecer acesa ou se se acender durante a condução, é sinal de que foi detectada uma avaria. Evite travagens a fundo e recorra urgentemente a assistência qualificada. CONTROLO DA TRACÇÃO (ÂMBAR) Acende-se durante períodos de tempo muito pequenos quando o controlo da tracção está a funcionar. Quando acesa continuamente é sinal de que há uma avaria. Recorra urgentemente a assistência qualificada. BLOQUEIO DO DIFERENCIAL (ÂMBAR) Acende-se quando o diferencial está bloqueado. Uma luz sempre acesa quando a transmissão tiver sido desbloqueada pode indicar que a transmissão está presa. Regra geral, fazer marcha atrás e depois andar para a frente resolve a situação. Se a luz se mantiver acesa, recorra a assistência qualificada logo que possível. LUZ DE NEVOEIRO TRASEIRA (ÂMBAR) Acende quando as luzes de nevoeiro traseiras estão ligadas. FARÓIS MÁXIMOS (AZUL) Acende-se quando estão seleccionados os faróis de máximos. INDICADORES DE DIRECÇÃO (VERDE) A luz correspondente pisca quando os indicadores de direcção de um dos lados estão ligados. Se não piscar ou piscar muito depressa, uma ou mais lâmpadas estão fundidas. LUZES DE PRESENÇA LATERAIS (VERDE) Acende-se quando as luzes de presença laterais estão acesas. INDICADORES DE DIRECÇÃO DO ATRELADO (VERDE) Pisca quando está acoplado um atrelado e os indicadores de direcção estão ligados. Se não piscar, há uma lâmpada fundida no atrelado. AVISO DE NÍVEL DE COMBUSTÍVEL BAIXO (ÂMBAR) Situada no indicador de combustível, acende-se quando houver apenas 9 litros (2 galões) de combustível no depósito. Ateste assim que for possível. 30

31 Aquecimento e ventilação Aquecimento e ventilação CONTROLO DA CLIMATIZAÇÃO 1. Controlo da temperatura; rodar para ajustar. 2. Velocidade da ventoinha; deslize para ajustar o fluxo de ar através dos ventiladores. 3. Recirculação; deslize para ar recirculado ou ar fresco. A recirculação ajuda a manter uma temperatura elevada ou baixa e é útil para evitar a entrada de fumos no veículo. 4. Distribuição do ar; rodar para direccionar o fluxo de ar. 5. Prima para ligar/desligar o A/C. O indicador no interruptor acende-se quando se liga o interruptor. Nota: A ventoinha liga-se automaticamente se o ar condicionado for seleccionado com a ventoinha na posição 0. Nota: Se a temperatura interior for superior à temperatura no exterior, antes de ligar o A/C deve ventilar totalmente o veículo usando o comando da ventoinha, os vidros e o tejadilho de abrir. Nota: Durante o funcionamento do A/C, podem formar-se poças de baixo do veículo. Isto é normal e não indica qualquer avaria no sistema. 6. Aquecedores dos bancos; prima para ligar/desligar. Para evitar que a bateria descarregue, os aquecedores dos bancos só devem ser utilizados com o motor em funcionamento. BANCOS AQUECIDOS Nota: Para evitar que a bateria se descarregue, os aquecedores dos bancos só devem ser utilizados com o motor em funcionamento. Com o interruptor do motor de arranque na posição II, prima o interruptor adequado para ligar o aquecedor do banco. Os aquecedores dos bancos manterão uma temperatura definida de fábrica. Existem indicadores em cada interruptor. Prima novamente para o desligar. 31

32 Aquecimento e ventilação DESEMBACIADORES DOS VIDROS Não cole etiquetas sobre os elementos do desembaciador dos vidros. Não raspe nem use materiais abrasivos para limpar o lado de dentro dos vidros. 1. Desembaciador do pára-brisas 2. Vidro traseiro com desembaciador Prima um interruptor para ligar. O LED acende-se. Prima novamente para desligar. Os elementos de aquecimento do pára-brisas dianteiro desligam-se automaticamente após cerca de oito minutos. Para obter o efeito máximo ao descongelar/desembaciar, use estas definições: Distribuição do ar apenas para o pára-brisas. Temperatura no máximo. Velocidade da ventoinha no 3. Regule a recirculação para ar fresco. Prima A/C. Nota: O desembaciador do pára-brisas só funciona com o motor em funcionamento. 32

33 Compartimentos de arrumação Compartimentos de arrumação COMPARTIMENTOS DE ARRUMAÇÃO Certifique-se de que os objectos guardados no veículo estão seguros e não se podem deslocar. Em caso de acidente ou durante uma travagem brusca ou mudança súbita de direcção, os artigos soltos podem causar lesões graves. 1. Bandeja de arrumação. 2. Caixa de arrumos. 3. Porta-copos e porta-garrafas. Os porta-copos e porta-garrafas só devem ser usados para recipientes moles. Os recipientes rígidos (latas, metal, porcelana, plástico rígido, etc.) podem causar ferimentos graves caso o veículo esteja envolvido num acidente ou em caso de manobras ou travagens repentinas. Não transporte recipientes de bebidas sem tampa. Os líquidos quentes podem causar ferimentos graves quando derramados e podem danificar o veículo. Não beba nem use os suportes para as bebidas durante a condução. Se o fizer pode desconcentrar-se, o que pode resultar na perda de controlo do veículo. 33

34 Capota flexível Capota flexível MONTAR A CAPOTA FLEXÍVEL Nota: Recomenda-se que a capota flexível seja montada por duas pessoas. Com a estrutura da capota montada, apoie a capota na porta da retaguarda aberta. Estenda a capota na área de carga. A partir da traseira, levante a capota sobre a estrutura, assegurando-se de que a janela dianteira fica colocada contra o vidro da cabina. Antes de fixar a capota ao veículo, o aspecto deve ser semelhante ao da ilustração. 34

35 Capota flexível Enrole a janela traseira para cima e fixe com as cintas. Retire a roda sobresselente. Enfie a cinta metálica de fixação na bolsa de tela por baixo do vidro da cabina. Alinhe os orifícios da cinta com os da carroçaria e introduza os quatro esticadores da capota. Rode os esticadores no sentido dos ponteiros do relógio para apertar. Monte novamente a roda sobresselente. Puxe e fixe ambas as alças de borracha nos ganchos por cima dos grupos ópticos traseiros. Começando pela frente da capota, prenda a corda a cada um dos ganchos existentes nas partes laterais do veículo. Verifique se a corda fica bem apertada antes de passar ao gancho seguinte. Fixe a corda ao gancho existente por cima dos grupos ópticos. 35

36 Capota flexível Desenrole a janela traseira da capota e puxe os dois fechos de correr para baixo, para fechar. Feche a porta da retaguarda e prenda as alças de borracha nos ganchos. Nota: O processo de desmontagem é inverso ao usado na montagem. 36

37 Sistema áudio Sistema áudio COMANDOS DO SISTEMA ÁUDIO 1. Alimentação/fonte. Prima continuamente para ligar/desligar o sistema áudio. Prima por breves mudar de fonte entre TUNER (SINTONIZADOR), DISC (DISCO), USB AUDIO/iPod (ÁUDIO USB/iPod), BT AUDIO e AUXILIARY (AUXILIAR). 2. Procurar para trás. Pressão breve: - para procurar automaticamente para trás a frequência da estação de rádio anterior. - para seleccionar a faixa anterior na fonte áudio escolhida (CD, MP3, etc.). Pressão longa: - Para procurar continuamente para baixo as frequências de rádio. - para procurar para trás na faixa na fonte áudio escolhida (CD, MP3, etc.). 3. Procurar para a frente. Pressão breve: - para procurar automaticamente para a frente a frequência da próxima estação de rádio. - para seleccionar a faixa seguinte na fonte áudio escolhida (CD, MP3, etc.). Pressão longa: - para procurar continuamente para baixo as frequências de rádio. - para procurar para a frente na faixa na fonte áudio escolhida (CD, MP3, etc.). 4. Aceitar/desligar uma chamada telefónica. Prima continuamente para aceder ao menu de configuração do Bluetooth. 5. Controlo do volume/menu seleccionar. Rode para ajustar o volume. Quando um menu está aberto, rode para seleccionar os vários itens do menu. Prima para seleccionar um item do menu. 6. Ecrã de informação do sistema áudio. 7. Ranhura para CD. 8. Ejectar CD. 9. Ligação USB. 10. Entrada auxiliar de áudio. 11. Botões de memória. 12. Alterar a informação apresentada. 13. AUDIO/SETUP (ÁUDIO/CONFIGURAÇÃO). Pressão breve: acesso às definições de áudio. - Subwoofer (altifalante de graves). - Graves. - Notas médias. - Agudos. - Equilíbrio. - Atenuação. - Sonoridade. - Defeat. - Volume. Pressão longa: acesso ao menu de definições áudio. 37

38 Sistema áudio 14. Seleccione modo de sintonização ou pause/reproduza a fonte áudio actual (CD, MP3, etc.). 15. Botão de desbloqueio. Solte e retire a face do prato do sistema áudio para segurança ou para aceder ao botão de reiniciação do sistema. COMANDOS DO SISTEMA ÁUDIO (SISTEMA STANDARD) 1. Alimentação/fonte. Pressão breve - mudar fonte entre TUNER (SINTONIZADOR), DISC (DISCO), USB AUDIO (USB ÁUDIO) e AUXILIARY (SINTONIZADOR), (DISCO), (ÁUDIO USB/iPod), (AUXILIAR). Pressão longa - ligar/desligar o sistema de áudio. 2. Seleccione banda (Modo de rádio) ou pause/reproduza fonte de áudio actual (modo CD MP3). 3. Controlo do volume/menu seleccionar. Rode para ajustar o volume. Quando um menu está aberto, rode para seleccionar os vários itens do menu. Prima para seleccionar um item do menu. 4. Pasta anterior (modo MP3). Em modo de rádio, prima continuamente para ligar informações de trânsito. 5. Pasta seguinte/ta. 6. Ranhura para CD. 7. Ecrã de informação do sistema áudio. 8. Ejectar CD. 9. Botão de desbloqueio. Solte e retire a face do prato do sistema áudio para segurança ou para aceder ao botão de reiniciação do sistema. 10. Ligação USB. 11. Entrada auxiliar de áudio. 12. Botões de memória. 13. Alterar a informação apresentada. 14. Definições de áudio/configuração do sistema. Pressão breve - ajuste as definições de áudio: - Graves. - Agudos. - Equilíbrio. - Fader (atenuação). Pressão longa: acesso ao menu de configurações áudio. - AF (Frequências alternativas). - RDS (Sistema de Dados de Rádio) regional. - busca PI. 38

39 Sistema áudio 15. Procurar para a frente. Pressão breve: - para procurar automaticamente para a frente a frequência da próxima estação de rádio. - para seleccionar a faixa seguinte na fonte áudio escolhida - CD, MP3, etc. Pressão longa: - para procurar continuamente para baixo as frequências de rádio. - para procurar para a frente na faixa da fonte áudio escolhida - CD, MP3, etc. 16. Procurar para trás. Pressão breve: - para procurar automaticamente para trás a frequência da estação de rádio anterior. - para seleccionar a faixa anterior na fonte áudio escolhida - CD, MP3, etc. Pressão longa: - Para procurar continuamente para baixo as frequências de rádio. - para procurar para trás na faixa da fonte áudio escolhida - CD, MP3, etc. ACERTAR O RELÓGIO O relógio pode ser configurado para se ajustar automaticamente conforme a informação do RDS (Sistema de Dados de Rádio). 1. Prima continuamente AUDIO/SETUP (ÁUDIO/CONFIGURAÇÃO) para abrir o menu de configuração. 2. Seleccione TUNER (SINTONIZADOR). 3. Seleccione AUTO CLOCK (RELÓGIO AUTOMÁTICO). 4. Seleccione A-CLOCK ON (LIGAR RELÓGIO AUTOMÁTICO) para activar ou A-CLOCK OFF (DESLIGAR RELÓGIO AUTOMÁTICO) para desactivar. 5. Prima continuamente AUDIO/SETUP (ÁUDIO/CONFIGURAÇÃO) para fechar o menu de configuração. COR DO INTERFACE A cor de iluminação do sistema áudio pode ser alterada. 1. Prima continuamente AUDIO/SETUP (ÁUDIO/CONFIGURAÇÃO) para abrir o menu de configuração. 2. Seleccione DISPLAY (ECRÃ). 3. Seleccione ILLUM (ILUMINAÇÃO). 4. Seleccione entre as seguintes opções: TYPE1 - azul e vermelho. TYPE2 - verde. TYPE3 - azul e vermelho. TYPE4 - vermelho. 5. Prima continuamente AUDIO/SETUP (ÁUDIO/CONFIGURAÇÃO) para fechar o menu de configuração. 39

40 Rádio Rádio COMANDOS DO RÁDIO 1. Procurar para trás: Pressão breve - procurar automaticamente a frequência para baixo a estação de rádio anterior. Pressão longa - procure continuamente para baixo as frequências de rádio. 2. Procurar para a frente: Pressão breve - procurar para a frente a frequência da próxima estação de rádio. Pressão longa - procure continuamente para a frente as frequências de rádio. 3. Para trás. Pressão breve - regressar ao menu anterior. Pressão longa - fechar o menu de configuração. 4. Controlo do volume/pesquisa de frequência/menu seleccionar: Rode para ajustar o volume. Prima para iniciar a pesquisa de frequência e depois rode para seleccionar a frequência pretendida. Assim que a frequência pretendida tiver sido encontrada, prima novamente para sair do modo de pesquisa de frequência. Quando um menu está aberto, rode para alternar entre itens de menu e prima para confirmar uma selecção. 5. Ecrã de informações. 6. Estações memorizadas: Pressão breve - seleccionar uma estação memorizada. Pressão longa - memorizar a frequência de rádio actual. 7. Alterar a informação apresentada. 8. Seleccionar banda. Pressão breve - alternar entre bandas. Seleccione de F1 (FM1), F2 (FM2) F3 (FM3), MW e LW. Pressão longa - activar informações de trânsito. O rádio sintoniza automaticamente quaisquer informação de trânsito que esteja a ser transmitida. 9. Seleccionar modo de sintonização. Pressão breve - seleccione entre os seguintes modos: - DX SEEK (BUSCA DX)- tanto as estações com boa ou má recepção serão memorizadas durante a memorização automática. - SEEK (BUSCA)- apenas as estações com melhor recepção serão memorizadas durante a memorização automática. - Desligar - procura manual. Pressão longa - memorizar automaticamente a frequência de rádio actual. Até seis rádio frequências podem ser memorizadas nas posições

41 Rádio SISTEMA DE DADOS DE RÁDIO (RDS) O RDS é um sistema de informação disponível nas transmissões FM. O RDS permite a recepção de informações como informações de trânsito e os nomes das estações e permite também voltar a sintonizar um transmissor mais potente que está a transmitir o mesmo programa. 1. Prima continuamente o botão AUDIO/SETUP (ÁUDIO/CONFIGURAÇÃO) para abrir o menu de configuração. 2. Seleccione TUNER (SINTONIZADOR). COMANDOS DO SISTEMA ÁUDIO (SISTEMA STANDARD) 1. Seleccione banda/memorização automática. Pressão breve - alternar entre bandas. Seleccionar entre FM1, FM2 e FM3, MW e LW. Pressão longa - sintonize e memorize automaticamente 6 frequências como pré-memorizadas. 2. Controlo do volume/menu seleccionar: Rode para ajustar o volume. Quando um menu está aberto, rode para alternar entre itens de menu e prima para confirmar uma selecção. 3. Ecrã de informações. 4. Estações memorizadas: Pressão breve - seleccionar uma estação memorizada. Pressão longa - memorizar a frequência de rádio actual. 3. As opções seguintes estão disponíveis para selecção. AF - Frequências alternativas. Seleccione ON (LIGAR) ou OFF (DESLIGAR). REGIONAL - Programação regional. Seleccione ON (LIGAR) ou OFF (DESLIGAR). PI SEEK (BUSCA PI)- Procura de informação sobre programa. Seleccione ON (LIGAR) ou OFF (DESLIGAR). 4. Prima continuamente ÁUDIO/SETUP (ÁUDIO/CONFIGURAÇÃO) para fechar o menu de configuração. 5. Prima continuamente para ligar o TA (Informações de trânsito). 6. Alterar a informação apresentada. 7. Procurar para a frente: Pressão breve - procurar para a frente a frequência da próxima estação de rádio. Pressão longa - procure continuamente para a frente as frequências de rádio. 8. Procurar para trás: Pressão breve - procurar automaticamente a frequência para baixo a estação de rádio anterior. Pressão longa - procure continuamente para baixo as frequências de rádio. 41

42 Dispositivos multimédia portáteis Dispositivos multimédia portáteis COMANDOS DOS DISPOSITIVOS MULTIMÉDIA PORTÁTEIS 1. Procurar para trás. Pressão breve - para seleccionar a faixa anterior ou a fonte de áudio escolhida. Pressão longa - procurar para trás na faixa actual. 2. Procurar para a frente. Pressão breve - para ler a faixa seguinte ou a fonte de áudio escolhida. Pressão longa - procurar para a frente na faixa actual. 3. Para trás. Pressão breve - regressar ao menu anterior. Pressão longa - fechar o menu. 4. Selecção do controlo do volume/busca/menu: Rode para ajustar o volume. Quando um menu está aberto, rode para seleccionar os vários itens do menu. Premir durante leitura de MP3 para fazer busca por nome de pasta ou nome de ficheiro. Consulte a página 43, PROCURAR MEDIA. Quando um menu está aberto, rode para alternar entre itens de menu e prima para confirmar uma selecção. 5. Ecrã de informações. 6. Rp alea. Prima repetidamente para seleccionar uma das seguintes opções. Rp alea - as faixas são reproduzidas numa sequência aleatória (modo de CD). R. aleat past - as faixas da pasta actual são reproduzidas numa sequência aleatória (modo MP3). Rp td aleator. - todas as faixas de música da fonte de áudio actual são reproduzidas numa sequência aleatória (modo MP3). 7. Repetir. Prima repetidamente para seleccionar uma das seguintes opções: Repetir faixa- lê continuamente a faixa actual. Repet. pasta - as faixas da pasta actual são reproduzidas continuamente (modo MP3). Nota: Por defeito, a pasta actual/cd serão reproduzidos continuamente. 8. Pasta seguinte (modo MP3). 9. Pasta anterior (modo MP3). 10. Alterar a informação apresentada. 11. Pause/play (Pausa/Leitura). 42

43 Dispositivos multimédia portáteis LIGAÇÃO DE UM DISPOSITIVO Certifique-se de que todos os dispositivos acessórios estão guardados de forma segura quando o veículo está em movimento. Não coloque qualquer item ligado nos bancos, tapetes ou outros estofos do veículo. Alguns dispositivos podem aquecer e podem danificar o tecido dos estofos. Nunca deixe equipamentos ligados à tomada de entrada de acessórios quando não estiver ninguém no veículo. Antes de ligar qualquer dispositivo ao sistema áudio do veículo, leia as instruções do fabricante do produto. O modo AUX (Entrada Auxiliar) permite que equipamento adicional seja ligado ao sistema áudio do veículo. Itens como um aparelho de som portátil, um leitor MP3, uma unidade de navegação portátil, etc., poderão ser ligados ao sistema áudio do veículo. Para ouvir um dispositivo multimédia portátil, ligue primeiro o dispositivo. Prima o botão SOURCE (fonte) repetidamente até ser apresentada a opção AUXILIARY(Auxiliar) ou ipod/usb. Será iniciada a reprodução. 1. Ligação USB/iPod. 2. Entrada para acessórios. Esta ligação utiliza uma ficha "jack" áudio padrão de 3,5 mm. Nota: Os níveis de volume e a qualidade do som dos dispositivos ligados às tomadas de entrada de acessórios podem variar significativamente. Se o dispositivo áudio ligado estiver equipado com uma saída normal (line out) e com uma saída para auscultadores, deve usar-se a saída normal. Nota: O tamanho máximo da extremidade de qualquer tomada de ligação auxiliar não deverá exceder os 8 mm. Uma extremidade maior não garante uma boa ligação. EMPARELHAMENTO E LIGAÇÃO COM O LEITOR MULTIMÉDIA O processo para emparelhar e ligar um dispositivo multimédia portátil é idêntico ao processo para emparelhar e ligar um telefone. Consulte a página 47, EMPARELHAR E LIGAR A PARTIR DO TELEFONE. DEFINIR O MÉTODO DE CONTROLO O controlo de determinados dispositivos ipod/iphone pode ser alternado entre o sistema áudio e o dispositivo. 1. Prima continuamente o comando de selecção do menu durante, pelo menos, dois segundos para abrir a opção de menu do ipod. 2. Seleccione ipod CONT (CONT ipod). 3. Seleccione ipod MODE (MODO ipod) ou HU MODE (MODO UP). ipod MODE (MODO ipod) - utilize os comandos no ipod/iphone. HU MODE (MODO UP) - use os comandos do sistema áudio (unidade principal-up). PROCURAR MEDIA Um ipod pode conter milhares de músicas. A função de procura de media do sistema áudio pode ajudar na procura da faixa pretendida. 1. Prima o comando de selecção do menu para activar o modo de procura. 43

44 Dispositivos multimédia portáteis 2. Seleccione entre as seguintes opções. LISTA DE TÍTULOS ARTISTA ÁLBUM MÚSICA PODCAST GÉNERO COMPOSITOR AUDIOBOOK Em alternativa, seleccione SHUFFLE ALL (REPR. TD ALEATOR) para ler todas as faixas áudio numa sequência aleatória. Quando a lista tiver sido refinada, a pesquisa alfabética pode ser utilizada para o ajudar ainda mais. 1. No modo de pesquisa, prima pesquisa ABC SKIP/TA para visualizar a lista de selecção de letras. 2. Seleccione a letra pretendida. É apresentada de seguida a lista de faixas que começa por essa letra. 3. Seleccione a música pretendida e prima o comando de selecção do menu para iniciar a leitura. Em alternativa, os botões de memória 1-6 podem ser utilizados para saltar para um determinado ponto na categoria seleccionada. Por exemplo, premir 1 terá como alvo a primeira música na categoria e premir 6 terá como alvo a música que estiver a 83% do caminho na lista de faixas da categoria. REPRODUÇÃO DE FICHEIROS MP3 Os ficheiros MP3 são lidos pela ordem em que são gravados no disco. Esta ordem depende do software de gravação utilizado e, como tal, a ordem de reprodução poderá não ser a esperada. Para mais informações, consulte a documentação do fabricante do software de gravação. 44

45 Dispositivos multimédia portáteis COMANDOS DOS DISPOSITIVOS MULTIMÉDIA PORTÁTEIS (SISTEMA NORMAL) 1. Pause/play (Pausa/Reprodução). 2. Controlo do volume/selecção do menu: Rode para ajustar o volume. Quando um menu está aberto, rode para seleccionar os vários itens do menu. Quando um menu está aberto, rode para alternar entre itens de menu e prima para confirmar uma selecção. 3. Pasta anterior (modo MP3). 4. Pasta seguinte (modo MP3). 5. Ecrã de informações. 6. Repetir. Pressão breve - reproduza continuamente a faixa actual. Pressão longa - reproduza continuamente as faixas na pasta actual (modo MP3). Nota: Por defeito, a pasta actual/cd serão reproduzidos continuamente. 7. Procurar. Pressão breve - ouvir os primeiros 10 segundos de cada faixa no disco. Pressão longa - ouvir os primeiros 10 segundos da primeira faixa de cada pasta (modo MP3). 8. Rp alea. Pressão breve - ouvir as faixas do disco em sequência aleatória (modo de CD). Pressão longa - ouvir as faixas da pasta seleccionada em sequência aleatória (modo MP3). 9. Percorrer nomes de faixas mais longos etc. no ecrã. 10. Alterar a informação apresentada. 11. Procurar para a frente. Pressão breve - para ler a faixa seguinte ou a fonte de áudio escolhida. Pressão longa - procurar para a frente na faixa actual. 12. Procurar para trás. Pressão breve - para seleccionar a faixa anterior ou a fonte de áudio escolhida. Pressão longa - procurar para trás na faixa actual. 45

46 Telefone Telefone APRESENTAÇÃO GERAL DO SISTEMA DO TELEFONE 1. Seleccione a letra anterior durante uma procura na lista telefónica. 2. Seleccione a letra seguinte durante uma procura na lista telefónica. 3. Retroceder. Pressão breve para voltar ao menu anterior. Pressão longa para fechar o menu. 4. Aceitar/desligar uma chamada telefónica. 5. Controlo do volume/procura/seleccionar menu. Rode para ajustar o volume. Quando um menu está aberto, rode para seleccionar os vários itens do menu. Quando um menu está aberto, rode para alternar entre os itens de menu e prima para confirmar uma selecção. 6. Ecrã de informações. 7. Acende-se quando um telefone/dispositivo multimédia está emparelhado. 8. Predefinição. Prima para utilizar um número de marcação rápida e depois pressione o botão aceitar/desligar para iniciar uma chamada. Com uma entrada activa na lista telefónica, prima continuamente o botão de memória pretendido para guardar o número como um "número de marcação rápida". 9. Interruptor para chamada em espera. 10. Voltar à chamada original. 11. Alterar a informação apresentada. 12. Aceder ao menu de configuração do telefone. 13. Mude a reprodução áudio entre o sistema áudio e o telefone. 14. Modo privado. Silencia a entrada do microfone. COMPATIBILIDADE DE TELEMÓVEIS Consulte a secção Proprietários do site da Land Rover em para obter uma lista de telefones compatíveis. Nota: Os telefones presentes na lista foram testados relativamente à compatibilidade com os veículos Land Rover. O desempenho varia de acordo a versão do software do telemóvel, a carga da bateria, a cobertura e o operador. A garantia dos telemóveis é dada pelo fabricante, não pela Land Rover. 46

47 Telefone DEFINIR A VISIBILIDADE O sistema áudio tem de ser regulado para "visível" para permitir que o telefone compatível o encontre durante o processo de emparelhamento. 1. Prima continuamente AUDIO/SETUP (ÁUDIO/CONFIGURAÇÃO) para abrir o menu de configuração. 2. Seleccione BLUETOOTH. 3. Seleccione VISIBLE M (M VISÍVEL). 4. Seleccione VISI M ON (VISÍVEL M LIGADO) ou VISI M OFF (VISÍVEL M DESLIGADO) para seleccionar respectivamente entre visíveis e invisível. Nota: A predefinição é VISI M ON (VISI M LIGADO). EMPARELHAR E LIGAR A PARTIR DO TELEFONE Nota: Podem ser guardados até três dispositivos. Se já estiver ligado um dispositivo, é necessário desligá-lo antes de emparelhar dispositivos adicionais. Consulte as instruções do fabricante do dispositivo para mais informações. 1. Procure o sistema áudio utilizando o telefone. Consulte as instruções do fabricante do telefone para mais informações. 2. Seleccione PAIR YES (EMPARELHAR SIM) utilizando o menu comando de selecção. Uma vez ligado, o sistema volta à fonte áudio seleccionada anteriormente. Nota: Alguns telefones podem solicitar um Número de Identificação Pessoal (PIN) de 4 dígitos. Neste caso, introduza 4 zeros ("0000"). Nota: O telefone volta a emparelhar automaticamente sempre que o sistema áudio estiver ligado. Se não voltar a ligar, siga o procedimento de emparelhamento para emparelhar o telefone manualmente. EMPARELHAR E LIGAR USANDO O SISTEMA ÁUDIO 1. Prima continuamente AUDIO/SETUP (ÁUDIO/CONFIGURAÇÃO) para abrir o menu de configuração. 2. Seleccione BLUETOOTH. 3. Seleccione SEARCH DEV (PROCURAR DISPOSITIVO). Nota: A procura pode ser interrompida premindo o botão de retrocesso. 4. Seleccione o dispositivo desejado usando o menu comando de selecção. Uma vez ligado, o sistema volta à fonte áudio seleccionada anteriormente. Nota: Alguns telefones podem solicitar um Número de Identificação Pessoal (PIN) de 4 dígitos. Neste caso, introduza 4 zeros ("0000"). Nota: O telefone volta a emparelhar automaticamente sempre que o sistema áudio estiver ligado. Se não voltar a ligar, siga o procedimento de emparelhamento para emparelhar o telefone manualmente. ALTERAR O TELEFONE LIGADO 1. Prima continuamente AUDIO/SETUP (ÁUDIO/CONFIGURAÇÃO) para abrir o menu de configuração. 2. Seleccione BLUETOOTH. 3. Seleccione PAIRED DEV (DISPOSITIVO EMPARELHADO). 4. Seleccione o telefone pretendido da lista de telefones guardados. 5. Seleccione CONNECT (LIGAR). O sistema áudio irá apresentar uma mensagem de confirmação. 6. Prima continuamente o botão de retrocesso para fechar o menu de configuração. 47

48 Telefone DESLIGAR O TELEFONE LIGADO 1. Prima continuamente AUDIO/SETUP (ÁUDIO/CONFIGURAÇÃO) para abrir o menu de configuração. 2. Seleccione BLUETOOTH. 3. Seleccione PAIRED DEV (DISPOSITIVO EMPARELHADO). 4. Seleccione o telefone pretendido da lista de telefones guardados. 5. Seleccione DISCONNECT (DESLIGAR). O sistema áudio irá apresentar uma mensagem de confirmação. 6. Prima continuamente o botão de retrocesso para fechar o menu de configuração. APAGAR UM TELEFONE EMPARELHADO 1. Prima continuamente AUDIO/SETUP (ÁUDIO/CONFIGURAÇÃO) para abrir o menu de configuração. 2. Seleccione BLUETOOTH. 3. Seleccione PAIRED DEV (DISPOSITIVO EMPARELHADO). 4. Seleccione o telefone pretendido da lista de telefones guardados. 5. Seleccione CLEAR (LIMPAR). O sistema áudio irá apresentar uma mensagem de confirmação. 6. Prima continuamente o botão de retrocesso para fechar o menu de configuração. LISTA TELEFÓNICA Podem ser descarregados até 1000 nomes (com 5 números de telefone por nome) a partir do telefone. 1. Prima continuamente AUDIO/SETUP (ÁUDIO/CONFIGURAÇÃO) para abrir o menu de configuração. 2. Seleccione BLUETOOTH. 3. Seleccione PHONE BOOK (LISTA TELEFÓNICA). 4. Seleccione o número de telefone pretendido e prima o menu comando de selecção para iniciar a chamada. A lista telefónica transferida pode ser actualizada automaticamente. 1. Prima continuamente AUDIO/SETUP (ÁUDIO/CONFIGURAÇÃO) para abrir o menu de configuração. 2. Seleccione BLUETOOTH. 3. Seleccione PB UPDATE (ACTUALIZAR LISTA TELEFÓNICA). 4. Seleccione ON (LIGAR) para activar ou OFF (DESLIGAR) para desactivar a actualização automática da lista telefónica. PROCURAR NA LISTA TELEFÓNICA 1. Prima continuamente AUDIO/SETUP (ÁUDIO/CONFIGURAÇÃO) para abrir o menu de configuração. 2. Seleccione BLUETOOTH. 3. Seleccione PHONE BOOK (LISTA TELEFÓNICA). 4. Prima ABC SKIP/TA para activar o modo de pesquisa alfabética. 5. Seleccione a primeira letra. 6. Prima o botão saltar seguinte para passar para a segunda letra. 7. Seleccione a segunda letra. Nota: Prima o botão saltar anterior para voltar à letra anterior. 8. Prima o botão saltar seguinte para passar para a terceira letra. 9. Prima o menu comando de selecção para apresentar todas as correspondências disponíveis. 10. Seleccione o número de telefone pretendido e prima o comando do menu para iniciar a chamada. 48

49 Colocar o motor em funcionamento Colocar o motor em funcionamento COLOCAR O MOTOR EM FUNCIONAMENTO Nunca coloque o motor em funcionamento nem o deixe em funcionamento com o veículo num espaço fechado. Os gases de escape são venenosos e, se inalados, podem causar perda de consciência ou doença. Se o motor não pegar, não continue a dar à chave pois isso fará com que a bateria se descarregue. Nota: Não carregue no pedal do acelerador enquanto põe o motor a trabalhar. 1. Rode o interruptor do motor de arranque para a posição II. 2. Aguarde até que a luz avisadora das velas de incandescência se apague. Consulte a página 29, VELAS DE INCANDESCÊNCIA (ÂMBAR). 3. Prima o pedal da embraiagem a fundo e rode o interruptor do motor de arranque para a posição III. Largue a chave logo que o motor pegar. Se o motor parar ou não pegar, rode a chave para a posição I e reinicie a sequência. 49

50 Caixa de velocidades Caixa de velocidades TRANSMISSÃO MANUAL Nunca tente engatar a marcha-atrás com o veículo a deslocar-se para a frente. Tal pode danificar gravemente a transmissão e obrigar a reparações onerosas. Não mantenha a mão sobre a alavanca selectora durante a condução já que tal poderá levar ao desgaste prematuro do mecanismo do selector das mudanças. Não apoie o pé sobre o pedal da embraiagem. A transmissão é constituída por uma caixa manual de seis velocidades e por uma caixa de transferência de gama alta/baixa. Um diferencial central distribui a potência aos eixos dianteiros e traseiros, concedendo uma tracção permanente às quatro rodas. CAIXA DE TRANSFERÊNCIA Gama alta Usar em todas as condições normais de condução em estrada e também em todo-o-terreno, em piso seco e plano. Gama baixa Utilizar esta gama apenas para manobras a baixa velocidade. Utilizar também em condições todo-o-terreno mais rigorosas, quando não for possível avançar no terreno em gama alta. Volte a seleccionar a gama alta assim que as condições o permitirem. Ponto morto da caixa de transferência Na posição de ponto morto da caixa de transferência não há transmissão de potência para as rodas. Utilize esta posição quando for necessário rebocar o veículo. 50

51 Caixa de velocidades MUDANÇA DA GAMA COM O VEÍCULO PARADO Com o motor a trabalhar: 1. Pressione o pedal da embraiagem. 2. Coloque a alavanca da caixa de transferência na posição de ponto morto e depois na gama pretendida. Se sentir resistência ao tentar seleccionar a gama pretendida, não force a alavanca. Em vez disso: 1. Com a caixa de transferência em ponto morto, prima o pedal da embraiagem coloque a caixa de velocidades principal em 2.ª velocidade. 2. Largue momentaneamente o pedal da embraiagem e depois volte a premi-lo. Agora tente seleccionar a gama pretendida na caixa de transferência. 3. Seleccione a mudança adequada na caixa de velocidades principal e afaste. MUDANÇA DE GAMA EM MOVIMENTO Para mudar de gama alta para gama baixa com o veículo em movimento, a velocidade do veículo não pode exceder 8 km/h (5 mph): 1. Pressione o pedal da embraiagem. 2. Coloque a alavanca da caixa de transferência na posição de ponto morto. 3. Imediatamente antes de as rodas pararem por completo e com o pedal da embraiagem ainda pressionado, empurre a alavanca para a posição de gama baixa. Mudar da gama baixa para a gama alta em movimento: 1. Sem carregar no pedal da embraiagem, aplique uma ligeira pressão para trás na alavanca. 2. Agora carregue no pedal da embraiagem, solte o acelerador e depois puxe a alavanca para trás, para a posição de ponto morto. 3. Solte o pedal da embraiagem durante cerca de três segundos; prima-o novamente e depois puxe a alavanca para trás, para a posição de gama alta. 4. Seleccione uma mudança adequada na caixa de velocidades principal e continue a conduzir. BLOQUEIO DO DIFERENCIAL Não engate o bloqueio do diferencial se uma ou mais rodas estiverem a patinar isso poderia danificar a transmissão. Não engate o bloqueio do diferencial a partir da posição de ponto morto da caixa de transferência. Nota: Se o veículo for conduzido em estradas de pisos duros com o bloqueio do diferencial bloqueado, sentirá a direcção rígida, os pneus sofrerão um desgaste excessivo e a transmissão estará sob demasiado esforço. A transmissão possui um diferencial que pode ser bloqueado entre os veios de transmissão dianteiro e traseiro. Um diferencial bloqueado facilita a condução em todo-o-terreno e em pisos escorregadios e não compactados. Certifique-se de que o diferencial não está bloqueado ao conduzir em pisos duros, mesmo em todo-o-terreno. O diferencial pode ser bloqueado em qualquer altura, mas é essencial que o veículo esteja a ser conduzido em linha recta sobre piso firme, sem as rodas estarem a patinar. 51

52 Caixa de velocidades Bloquear o diferencial Com a caixa de transferência em gama alta ou baixa, carregue no pedal da embraiagem e desloque a alavanca para a esquerda. Quando o bloqueio estiver engatado, acender-se-á uma luz avisadora no painel de instrumentos. Desbloquear o diferencial Carregue no pedal da embraiagem e desloque a alavanca para a posição de gama alta ou gama baixa da caixa de transferência. Quando o bloqueio estiver desengatado, a luz avisadora deverá apagar-se. Se tal não acontecer, isso pode significar que a transmissão está presa. Transmissão presa Para aliviar o esforço da transmissão, faça marcha atrás por uma curta distância e depois volte a andar para a frente. A luz avisadora deverá então apagar-se. Se a luz não se apagar após três tentativas, consulte o seu Concessionário/Reparador Autorizado assim que for possível. 52

53 Travar Travar INFORMAÇÕES IMPORTANTES Não descanse o pé sobre o pedal dos travões com o veículo em movimento. Se o fizer, pode provocar a aplicação de uma ligeira força de travagem, que poderá resultar em sobreaquecimento, num desempenho reduzido dos travões e em desgaste excessivo dos travões. Nunca permita que o veículo role livremente com o motor desligado. O motor tem de estar a trabalhar para proporcionar total assistência de travagem. Os travões continuam a funcionar com o motor desligado, mas é preciso exercer muito mais pressão para os accionar. Se o indicador de aviso vermelho dos travões acender, pare o veículo em segurança, logo que possível. Recorra a assistência qualificada antes de prosseguir. O ABS não consegue colmatar as limitações físicas da distância de travagem. Do mesmo modo, não consegue compensar a falta de aderência ao piso da estrada. Quando é usada toda a pressão de travagem, o sistema de travagem antibloqueio aplica a máxima eficácia de travagem mas impede o bloqueio das rodas. Isto permite ao condutor manter o controlo da direcção, na maioria das condições. Pode notar-se uma sensação de pulsação no pedal dos travões. Trata-se de uma função concebida para mostrar ao condutor que o ABS está em funcionamento. O ABS funciona também na condução todo-o-terreno, mas em algumas situações a sua eficácia pode ser comprometida. Em superfícies macias ou profundas tais como neve não consolidada, areia ou gravilha, a distância de travagem necessária irá aumentar. Isto porque a acção natural de uma roda bloqueada (o que não se verifica quando o ABS está a funcionar) consiste em formar uma cunha de material superficial em frente da roda, o que reduz a distância de paragem. Se o veículo estiver parado num declive acentuado e escorregadio, pode começar a deslizar mesmo com os travões aplicados. Isto deve-se ao facto de o ABS não conseguir calcular o movimento do veículo sem haver rotação das rodas. Para compensar este facto, tire o pé do pedal dos travões por breves instantes para permitir alguma rotação das rodas. Volte depois a aplicar os travões para permitir que o ABS actue. TRAVÃO DE ESTACIONAMENTO Para aplicar o travão de estacionamento: Antes de largar a alavanca do travão de estacionamento, certifique-se de que o travão de estacionamento está totalmente aplicado. 1. Aplique o pedal dos travões com firmeza. 2. Puxe a alavanca do travão de estacionamento para cima até o travão de estacionamento ser aplicado. Quando se aplica o travão de estacionamento, a luz avisadora acende-se. Consulte a página 29, TRAVÃO (VERMELHA). Se o veículo for estacionado no sentido da subida, seleccione a primeira velocidade e rode o volante de forma a que as rodas dianteiras fiquem viradas para o lado oposto ao do passeio. Se o veículo for estacionado no sentido da descida, seleccione a marcha atrás e rode o volante de forma a que as rodas dianteiras fiquem viradas para o passeio. Para libertar o travão de estacionamento. 1. Prima o botão de destravagem da alavanca do travão de estacionamento. antes de destravar o travão de estacionamento, certifique-se de que o pedal dos travões está firmemente aplicado. 2. Com o botão premido, baixe a alavanca do travão de estacionamento para a posição mais baixa. Quando se solta o travão de estacionamento, a luz avisadora apaga-se. 53

54 Transporte de bagagem Transporte de bagagem TRANSPORTE DE BAGAGEM Todos os objectos transportados na área da bagageira têm de ser devidamente fixados. Os objectos soltos podem causar a morte ou lesões em caso de acidente ou de manobra repentina. Ao usar uma versão Station Wagon para transportar carga, tenha em conta o seguinte: Os bancos traseiros têm se ser todos rebatidos. Consulte a página 14, REBATER E LEVANTAR OS BANCOS DIVIDIDOS. Consulte também a página 13, REBATER E LEVANTAR OS BANCOS LATERAIS. A carga deve ser colocada o mais à frente possível e deve ser presa em segurança. Recomenda-se a instalação de uma barreira de carga atrás dos bancos dianteiros. Ao transportar uma carga na traseira do veículo, verifique se de que a porta traseira está fechada. Nota: O seu Concessionário Land Rover/Reparador Autorizado tem à sua disposição uma gama de acessórios aprovados para fixação de bagagem/carga. PONTOS DE FIXAÇÃO DE BAGAGENS Em alguns veículos, existem argolas de fixação de carga na traseira do veículo para ajudar a prender a bagagem em segurança. BAGAGEIRAS DO TEJADILHO E TRANSPORTADORES DE CARGA Use sempre uma bagageira do tejadilho aprovada e siga as instruções de montagem do fabricante. A utilização de bagageiras do tejadilho ou transportadores de carga durante a condução todo-o-terreno não é recomendada. Se tal utilização não puder ser evitada, certifique-se de que retira toda a carga antes de atravessar encostas. Nota: O seu Concessionário Land Rover/Reparador Autorizado tem à sua disposição uma gama de bagageiras do tejadilho aprovadas. Observe sempre as seguintes precauções ao utilizar uma bagageira do tejadilho ou um transportador de carga: Assegure-se de que os pesos máximos dos eixos e o Peso Bruto do Veículo não são ultrapassados quando utilizar uma bagageira do tejadilho. O tejadilho suporta uma carga máxima de 150 kg (330 lb). O peso da bagageira do tejadilho tem de ser incluido dos cálculos da carga no tejadilho. Monte apenas bagageiras do tejadilho concebidas para o seu veículo. Em caso de dúvida, consulte o seu Concessionário/ Reparador Autorizado. As bagageiras do tejadilho Land Rover têm diferentes cargas nominais. Verifique o sistema que vai utilizar e não exceda a carga nominal indicada. As cargas devem ser distribuídas uniformemente e fixadas dentro dos limites da bagageira do tejadilho. Prenda sempre a carga às barras laterais e não apenas às transversais. Uma bagageira do tejadilho carregada pode reduzir a estabilidade do veículo, especialmente nas curvas ou ao enfrentar ventos laterais. 54

55 Reboque Reboque REBOCAR UM ATRELADO Nunca exceda os pesos máximos, quer para o veículo quer para o atrelado. O excesso de carga pode causar danos no veículo e um desgaste acelerado. Pode igualmente afectar a estabilidade e a capacidade de travagem do veículo, o que por sua vez, pode conduzir a perda de controlo e a distâncias de travagem maiores, que podem resultar em capotamento ou colisão. Para conservar a manobrabilidade e a estabilidade do veículo, monte única e exclusivamente acessórios de reboque aprovados pela Land Rover. Nunca use olhais de reboque nem pontos de fixação de carga para rebocar um atrelado. Estes não foram concebidos para essa finalidade e, se o fizer, pode causar a sua destruição, que pode causar lesões ou morte. Ao rebocar, não ultrapasse os 100 km/h (62 mph) em versões Station Wagon e os 80 km/h (50 mph) em versões Soft Top. LIGAÇÃO ELÉCTRICA DO ATRELADO Quando se liga o sistema eléctrico do atrelado, e se usam os indicadores de direcção do veículo, a luz avisadora de atrelado pisca. Consulte a página 29, LUZES AVISADORAS E INDICADORES. VERIFICAÇÕES ESSENCIAIS DE REBOQUE Quando carregado e ligado ao veículo, o atrelado deve ficar paralelo ao solo. Isto é particularmente importante ao rebocar atrelados de eixo duplo. Ao calcular o peso do atrelado carregado, lembre-se de incluir o peso do atrelado, mais o peso da carga. Se a carga puder ser repartida entre o veículo e o atrelado, carregar mais peso no veículo melhora geralmente a estabilidade. Não exceda os limites de peso do veículo. Ao carregar e rebocar um atrelado, certifique-se de que são cumpridas todas as normas e legislação aplicáveis. Aumente as pressões dos pneus traseiros do veículo de reboque para os valores indicados para condições de carga máxima do veículo. Certifique-se de que as pressões dos pneus do atrelado estão em conformidade com as recomendações do respectivo fabricante. Se o veículo já tiver atingido até ao Peso Bruto do Veículo (GVW) máximo, e for aplicado qualquer peso da lança até um máximo de 250 kg (550 lbs) (apenas atrelado com travões), a carga útil do veículo tem de ser reduzida para garantir que nem o peso bruto do veículo nem o peso máximo sobre o eixo traseiro não são excedidos. Consulte a página 56, PESOS DE REBOQUE. Certifique-se de que é usado um cabo fracturável ou um acoplamento secundário. Consulte as instruções do fabricante do atrelado. Certifique-se de que a esfera de reboque está fixa. Verifique o funcionamento de todas as luzes do atrelado. Não enrole o cabo de segurança à volta da esfera de reboque pois pode deslizar e acabar por sair. 55

56 Reboque PESOS DE REBOQUE Pesos de reboque máximos permitidos Na estrada Todo-o-terreno Atrelados sem travões 750 kg (1653 lbs) 500 kg (1102 lbs) Atrelados com travões de roda livre 3500 kg (7716 lbs) 1000 kg (2205 lbs) Atrelado com travões totalmente 4000 kg (8818 lbs) 1500 kg (3307 lbs) acoplados Peso da lança/lingueta 150 kg (330 lbs) 150 kg (330 lbs) Não exceda o peso bruto do veículo (GVW), o peso máximo no eixo traseiro, o peso máximo do atrelado ou o peso da lança. Se estes limites forem ultrapassados, pode gerar-se instabilidade ou perder-se o controlo do veículo. Nota: Ao rebocar em determinados países europeus, o peso bruto máximo do veículo permitido pode ser aumentado no máximo 100 kg (220 lbs), desde que a velocidade em estrada seja limitada a 100 km/h (62 mph). Consulte as legislações nacionais. Nota: Ao calcular a carga no eixo traseiro, lembre-se de que o peso da lança do atrelado, a carga do compartimento de bagagem do veículo, o peso na bagageira do tejadilho e o peso dos passageiros dos bancos traseiros são elementos que contribuem para a carga do eixo traseiro. Apenas Austrália O peso de um atrelado não pode ultrapassar 1,5 vezes o peso do veículo que vai efectuar o reboque. O peso da lança/lingueta tem de ser no mínimo 7% do peso bruto da caravana/atrelado, até um máximo de 250 kg (722 lbs). 56

57 Reboque DIMENSÕES DA BARRA DE REBOQUE E PONTOS DE APOIO Veículos sem estribo montado na barra de reboque traseira: Nota: As dimensões são apresentadas em milímetros e aplicam-se a equipamento de reboque oficial Land Rover (Pickup de alta capacidade) e Centro da roda ao centro da esfera de reboque Do centro dos pontos de fixação interiores ao centro da esfera de reboque 3 Das fixações interiores centrais às fixações exteriores centrais 4 Das fixações interiores centrais às fixações exteriores centrais 5 Do centro das fixações interiores ao centro da esfera de reboque 6 Distância entre os centros das fixações interiores Distância entre os centros das fixações exteriores

58 Reboque Se tiver de ser montado um gancho NATO ou um acessório de reboque do tipo garra e engate, não os fixe directamente à travessa traseira do chassis. É essencial montar também um kit de placa adaptadora. Consulte o seu Concessionário/Reparador Autorizado. Veículos com estribo montado na barra de reboque traseira: Nota: As dimensões são apresentadas em milímetros e aplicam-se a equipamento de reboque oficial Land Rover. Estão disponíveis vários pontos de montagem da barra de reboque. Os pontos exactos a usar dependerão do tipo de engate. Em caso de dúvidas, contacte o seu Concessionário/Reparador Autorizado. 90 SW 110 SW 1 Centro da roda ao centro da esfera de reboque Do centro dos pontos de fixação interiores ao centro da esfera de reboque 3 Das fixações interiores centrais às fixações exteriores centrais 4 Das fixações interiores centrais às fixações exteriores centrais 5 Do centro das fixações interiores ao centro da esfera de reboque 6 Distância entre os centros das fixações interiores Distância entre os centros das fixações exteriores

59 Combustível e reabastecimento Combustível e reabastecimento PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Use única e exclusivamente recipientes especialmente concebidos para transportar combustível e retire-os sempre do veículo para os encher. Se não o fizer podem ocorrer derrames que podem provocar um incêndio. Desligue o motor ao reabastecer o veículo com combustível, uma vez que é fonte de temperaturas muito elevadas e de faíscas eléctricas. O incêndio e explosão resultantes podem causar lesões graves e morte. Desligue todos os dispositivos electrónicos pessoais tais como telemóveis ou leitores de música. Estes podem provocar faíscas eléctricas. O incêndio e explosão resultantes podem causar lesões graves e morte. Não fume, não use chamas nuas nem provoque faíscas. O incêndio e explosão resultantes podem causar lesões graves e morte. Não encha demasiado o depósito de combustível. Um enchimento excessivo pode originar derrames quando o veículo estiver em movimento. Podem também ocorrer derrames se o combustível se expandir com uma temperatura ambiente muito elevada. VEÍCULOS COM MOTOR DIESEL A Land Rover recomenda a utilização exclusiva de combustível Diesel de marcas reconhecidas. Nota: Os veículos Land Rover podem funcionar com uma mistura até 7% de biodiesel, conforme a norma europeia EN 590. TEOR DE ENXOFRE O conteúdo de enxofre no combustível diesel utilizado nos veículos Land Rover não deve exceder os 0,3% (3000 partículas por milhão). Em determinados países, o combustível diesel tem teores de Enxofre mais elevados, o que obriga a intervalos de revisão inferiores para reduzir os efeitos nos componentes do motor. Em caso de dúvida, contacte um Concessionário/Reparador Autorizado Land Rover para aconselhamento. TAMPÃO DO DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL Abra o tampão do depósito de combustível devagar e deixe sair a pressão antes de o retirar por completo, para evitar o derrame de combustível devido a expansão rápida. O tampão do depósito de combustível está localizado do lado direito do veículo, na traseira. Retirar o tampão 1. Mantenha o tampão imóvel, introduza a chave e rode-a meia volta no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. 2. Retire a chave. 3. Rode o tampão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e coloque-o de lado. Volte a colocar o tampão 1. Volte a colocar o tampão e enrosque até ouvir três estalidos. 2. Mantenha o tampão imóvel, introduza a chave e rode-a meia volta no sentido dos ponteiros do relógio. 3. Retire a chave. 59

60 Combustível e reabastecimento BOCAL DE ENCHIMENTO DE COMBUSTÍVEL Antes de reabastecer, verifique se todos os vidros, portas e o tecto de abrir estão totalmente fechados, em particular se estiverem crianças ou animais no interior do veículo. O vapor do combustível contém compostos químicos nocivos, alguns dos quais podem provocar cancro. Não tente encher o depósito até ao máximo da sua capacidade. Se o veículo for estacionado num declive, ao sol ou com temperaturas ambiente elevadas, a expansão do combustível pode provocar derrames. Certifique-se de que verifica cuidadosamente as informações da bomba de combustível para garantir que está a usar o combustível correcto no veículo. Abastecer um veículo com o combustível errado pode provocar danos graves no motor e no sistema de combustível. Se o veículo for abastecido com combustível incorrecto, é essencial recorrer a assistência qualificada antes de pôr o motor a trabalhar. Pôr o motor a trabalhar pode danificar gravemente o motor e o sistema de combustível. Os postos de abastecimento estão equipados com detecção de corte automático para evitar o derrame de combustível. Encha lentamente o depósito até o bico de enchimento cortar automaticamente a alimentação. Não tente encher mais o depósito depois disto. Nota: Os postos de abastecimento usados para veículos comerciais diesel disponibilizam um débito de combustível superior ao normal. O débito de enchimento superior pode causar corte prematuro e originar derrames de combustível. Por esta razão, recomendamos que use apenas postos de abastecimento normais para veículos ligeiros. FICAR SEM COMBUSTÍVEL Nota: Se o veículo ficar sem combustível, é aconselhável procurar assistência qualificada. Evite ficar sem combustível. Se isso acontecer, pode danificar o motor, bem como os sistemas de combustível e de controlo das emissões do veículo. Nota: Caso o veículo fique sem combustível, são necessários, no mínimo, 4 litros (0,8 galões) para colocar novamente o motor em funcionamento. O veículo terá de ser conduzido 1,6-5 km (1-3 milhas) para reiniciar os sistemas de monitorização e de gestão do motor. O veículo está equipado com um sistema que evitar que o depósito de combustível fique completamente vazio. Quando o combustível atinge um nível mínimo, o sistema activa o modo de potência reduzida (ou seja, o motor não funcionará adequadamente). Depois de percorrer cerca de 1,6 km (1 milha), o motor acaba mesmo por parar. Esta função impede que o sistema de combustível fique completamente vazio, situação que poderia danificar o veículo. Se o indicador de combustível indicar um nível de combustível baixo ou se a luz avisadora se acender, o depósito de combustível deve ser reabastecido logo que possível na próxima estação de serviço com, pelo menos, 4 litros (0,9 galões) de combustível. Se a função de protecção do sistema tiver sido activada, o veículo tem de ser, primeiro, reabastecido e, em seguida, colocado em funcionamento utilizando o seguinte procedimento: 1. Com o pedal dos travões premido, rode a chave do motor de arranque e dê ao motor durante cinco segundos. 2. Largue a chave. 3. Com o pedal dos travões ainda premido, rode a chave para pôr o motor em funcionamento. O motor deve arrancar no espaço de aproximadamente cinco segundos. Nota: Se o motor não pegar, aguarde dez segundos antes de repetir o procedimento desde o início. Não dê ao motor durante mais de 30 segundos, pois pode danificar a bomba de combustível. 60

61 Combustível e reabastecimento CONSUMO DE COMBUSTÍVEL Versão Urbano Extra-urbano Ciclo combinado Emissões de CO 2 l/100 km (mpg) l/100 km (mpg) l/100 km (mpg) g/km 90 12,5 (22,6) 8,6 (32,9) 10,0 (28,2) ,6 (20,8) 9,7 (29,1) 11,1 (25,4) 295 ESPECIFICAÇÃO DO COMBUSTÍVEL Diesel EN 590 A Land Rover recomenda a utilização exclusiva de combustível Diesel de marcas reconhecidas. Para obter mais informações sobre os valores de consumo de combustível e emissões de escape, visite o site da Vehicle Certification Agency (VCA) em 61

62 Substituição das rodas Substituição das rodas JOGO DE FERRAMENTAS O macaco e as ferramentas estão guardados por baixo do banco dianteiro esquerdo. Examine ocasionalmente o macaco. limpe e aplique massa lubrificante nos componentes móveis, em particular o sistema hidráulico. Utilizando um macaco de parafuso, verifique o nível do óleo nos intervalos de revisão normais. Ateste com óleo hidráulico com viscosidade que cumpra a norma BS4231, Grade 32, e corresponda à ISO 32. O macaco de parafuso deve ser sempre baixado totalmente e guardado na vertical. PORCAS DE SEGURANÇA DAS JANTES Só é possível retirar as porcas de segurança das rodas com o adaptador especial fornecido no jogo de ferramentas. Nota: Quando o veículo é entregue ao proprietário, o adaptador pode estar guardado no porta-luvas ou na caixa de arrumos. Deve ser daí retirado e guardado no jogo de ferramentas assim que possível. Nota: Um número de código encontra-se gravado no lado inferior do adaptador. Este número tem de ser registado no cartão de segurança fornecido com o pacote de literatura. Se for necessário um adaptador de substituição, ser-lhe-á pedido que indique este número. O cartão de segurança deve ser guardado num local seguro, fora do veículo. Desapertar porcas de segurança das rodas 1. Encaixe a ferramenta de remoção de tampas 1 na tampa da porca de segurança da roda 2. Certifique-se de que está bem encaixada. 2. Puxe a ferramenta na perpendicular à roda para retirar a tampa da porca de segurança da roda. 3. Encaixe o adaptador 4 na porca de segurança da roda 3 que ficou exposta. 4. Use a chave de rodas 5 no adaptador para retirar a porca de segurança da roda. 62

63 Substituição das rodas Nota: Se a ferramenta de remoção de tampas for inadvertidamente encaixada numa porca de roda normal, só ser possível retirá-la retirando também a porca. A chave de rodas encaixa no interior da ferramenta de remoção de tampas e sobre a porca da roda. Nota: Depois de usar, guarde o adaptador das porcas de segurança das rodas no jogo de ferramentas. RETIRAR A RODA SOBRESSELENTE Tenha cuidado ao levantar uma roda. As rodas são pesadas e podem causar lesões se não forem levantadas com cuidado. As porcas de fixação da roda sobresselente e as porcas de fixação das rodas normais não podem ser trocadas entre si. Não pouse a roda sobre a sua superfície, pois pode riscá-la. Nota: Em alguns mercados, usa-se uma porca de segurança em cada jante de liga. Pode também existir uma porca de segurança a fixar a roda sobresselente. 1. Com a chave de rodas incluída no jogo de ferramentas, retire as porcas que fixam a roda sobresselente. 2. Levante cuidadosamente a roda e coloque-a no chão. UTILIZAR O MACACO AVISO - NINGUÉM DEVE COLOCAR QUALQUER PARTE DO CORPO POR BAIXO DO VEÍCULO SUPORTADO APENAS POR UM MACACO. Certifique-se de que o macaco não é posicionado sobre barras metálicas ou tampas de esgotos. Certifique-se de que o macaco está bem posicionado no respectivo ponto de apoio. Não utilize qualquer outro ponto para elevar o veículo com um macaco. Nunca use um macaco de parafuso a partir da parte lateral do veículo. Antes de posicionar o macaco debaixo do veículo, assegure-se de que está familiarizado com o funcionamento do mesmo. 1. Encaixe as duas partes da alavanca do macaco. 2. Certifique-se de que o grampo de mola sobressai na ranhura de encaixe. 3. Feche a válvula de segurança do macaco, usando a extremidade ranhurada da alavanca do macaco. Encaixe a alavanca na válvula de segurança e rode a válvula totalmente no sentido dos ponteiros do relógio. 4. Introduza a alavanca no suporte e rode para bloquear na posição certa. 5. Para subir o macaco, ande com a alavanca para cima e para baixo. 6. Para baixar o macaco, rode e desencaixe a alavanca do suporte. Encaixe a alavanca na válvula de segurança e, devagar, rode a válvula no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. O peso do veículo empurrará o macaco para baixo. 63

64 Substituição das rodas PONTOS DE ELEVAÇÃO SEGURANÇA AO MUDAR RODAS Antes de elevar o veículo ou de substituir uma roda certifique-se de que lê e cumpre os seguintes avisos. Procure sempre um lugar seguro para parar, fora da estrada e afastado do trânsito. Certifique-se de que o veículo está assente em piso firme e direito. Ligue as luzes de sinalização de emergência. Certifique-se de que todos os passageiros e animais estão fora do veículo e num lugar seguro longe da estrada. Coloque um triângulo de emergência a uma distância adequada atrás do veículo, virado na direcção de aproximação do trânsito. Certifique-se de que as rodas dianteiras estão na posição de condução em linha recta e engate a tranca da direcção. Accione o travão de estacionamento e engate a 1.ª ou a marcha-atrás. Desengate o atrelado ou caravana do veículo. Certifique-se de que o macaco está assente em piso firme e nivelado. Nunca coloque nada entre o macaco e o chão ou o macaco e o veículo. Bloqueie sempre as rodas com calços adequados. Coloque os calços dos dois lados da roda diagonalmente oposta à que vai ser mudada. Se o veículo tiver mesmo de ser elevado em piso ligeiramente inclinado, coloque os calços nas duas rodas opostas do lado mais baixo. Tenha cuidado ao levantar a roda sobresselente e ao remover a roda furada. As rodas são pesadas e podem causar ferimentos se não forem manuseadas correctamente. Retire a roda sobresselente antes de levantar o veículo para evitar destabilizar o veículo quando estiver levantado. Tenha cuidado ao afrouxar as porcas da roda. A chave de roda pode deslizar se não estiver bem encaixada e as porcas da roda podem ceder repentinamente. Qualquer destes movimentos inesperados pode provocar lesões. 64

65 Substituição das rodas SUBSTITUIÇÃO DA RODA 1. Afrouxe as porcas da roda meia volta (no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio). 2. Coloque o macaco no ponto de apoio correspondente. 3. Eleve o veículo com movimentos lentos e regulares. Evite acções rápidas, irregulares, pois podem tornar o veículo/macaco instável. 4. Retire as porcas da roda e guarde-as juntas, onde não possam rolar e perder-se. 5. Desmonte a roda e coloque-a ao lado. Não pouse a roda sobre a sua superfície, pois pode danificar o acabamento. 6. Monte a roda sobresselente no cubo. 7. Volte a colocar as porcas da roda e aperte-as ligeiramente. Certifique-se de que a roda fica a tocar no cubo uniformemente. 8. Certifique-se de que o espaço por baixo do veículo não tem obstruções e baixe o veículo lentamente e com suavidade. 9. Com as rodas todas assentes no solo e o macaco retirado, aperte completamente as porcas da roda. As porcas das rodas têm de ser apertadas em sequência e ao binário correcto. Jantes de aço de 5,5 polegadas, 108 Nm (80 lb ft). Jantes de aço de 6,5 polegadas, 170 Nm (125 lb ft). Jantes de liga de 7 polegadas, 170 Nm (125 lb ft). Nota: Se não for possível apertar as porcas da roda ao binário correcto quando se muda uma roda, isso deve ser feito assim que for possível. 10. Caso pretenda montar uma roda sobresselente com jante de liga, dê uma pancada no tampão central da roda desmontada com uma ferramenta não afiada adequada. Exerça pressão apenas com as mãos no tampão central na roda sobresselente montada. 11. Verifique e ajuste a pressão do pneu assim que possível. 12. Guarde o macaco, as ferramentas, os calços e a roda desmontada nos locais designados para o efeito. Não utilize as porcas de fixação da roda sobresselente no lugar das porcas da roda normal nem utilize as porcas de fixação da roda normal no lugar das porcas da roda sobresselente. Essas porcas não podem ser trocadas entre si. 65

66 Rebocar o veículo Rebocar o veículo OLHAIS DE REBOQUE Os olhais de reboque existentes na dianteira e na traseira do veículo foram concebidos apenas para rebocar em estrada. Se forem usados para outra finalidade, existe o risco de ocorrerem danos no veículo e lesões graves. PONTOS DE FIXAÇÃO Use os olhais de reboque da travessa para fixação. Não fixe, enganche ou coloque dispositivos de fixação de atrelados em nenhuma outra parte do veículo. TRANSPORTAR O VEÍCULO Recomenda-se que o reboque ou o transporte do veículo seja feito por um reboque ou atrelado concebido para o efeito. Certifique-se de que o transporte é efectuado por pessoal qualificado. REBOCAR O VEÍCULO EM QUATRO RODAS Não tente rebocar o veículo se o interruptor do motor de arranque não estiver na posição I. Na posição I bloqueio da direcção está desactivado. Se o motor não estiver a trabalhar não haverá assistência eléctrica nem à direcção nem à travagem. Será necessário um esforço maior para controlar a direcção e reduzir a velocidade do veículo. A distância de travagem aumentará substancialmente. Não reboque apenas com duas rodas assentes no solo. Isso pode danificar gravemente a transmissão. O veículo pode ser rebocado sobre as quatro rodas durante uma distância máxima de 50 km (30 milhas), a uma velocidade máxima de 50 km/h (30 mph). Qualquer distância ou velocidade superior pode causar danos graves na transmissão. Procedimento de reboque Embora se recomende que o reboque seja feito utilizando um veículo de transporte, é possível rebocar o veículo sobre as quatro rodas: 1. Com o travão de estacionamento accionado, fixe a ligação de reboque do veículo de reboque no olhal de reboque dianteiro. 2. Certifique-se de que a transmissão está em ponto morto e rode a chave do motor de arranque para a posição I. Se possível, ligue o motor. Nota: Se a chave do motor de arranque ficar muito tempo na posição I sem o motor a trabalhar, a bateria descarregar-se-á. 3. Com o pedal do travão accionado, destrave o travão de estacionamento e inicie o reboque. 4. Ao chegar ao destino, certifique-se de que o veículo está estacionado em piso firme e nivelado. Accione o travão de estacionamento e desligue o interruptor do motor de arranque. 5. Desengate a ligação de reboque. Tenha muito cuidado ao retirar a ligação de reboque. O veículo pode deslocar-se. 66

67 Após uma colisão Após uma colisão ANTES DE COLOCAR O MOTOR EM FUNCIONAMENTO OU INICIAR A MARCHA Se o veículo estiver envolvido numa colisão, deverá ser verificado por um Concessionário Land Rover/Reparador Autorizado ou por pessoal qualificado adequado antes de ser posto a trabalhar ou de ser conduzido. Após uma colisão o veículo tem de ser inspeccionado ao pormenor. Procure: Fugas de combustível e de fluidos Danos na bateria Danos no feixe de cabos Danos nas luzes Danos na direcção, suspensão, rodas e pneus Danos na carroçaria que resultem em arestas afiadas ou salientes Estado dos fechos das portas Estado e funcionamento dos cintos de segurança Estado dos sistemas de segurança para crianças e respectivos mecanismos de fixação. Nota: Os danos provocados por uma colisão podem não ser óbvios. Algumas peças podem ter sofrido deformações que poderão afectar o funcionamento seguro do veículo. Os componentes do sistema de segurança devem ser inspeccionados pelo seu Concessionário/Reparador Autorizado logo que possível. 67

68 Manutenção Manutenção MODIFICAÇÕES PARA OCUPANTES PORTADORES DE DEFICIÊNCIA Os ocupantes portadores de deficiência física que possa implicar modificações no veículo deverão contactar um Concessionário/Reparador Autorizado antes de efectuarem qualquer modificação. MANUTENÇÃO PELO PROPRIETÁRIO Qualquer situação de descida significativa ou repentina dos níveis de fluidos ou de desgaste irregular dos pneus deve ser comunicada de imediato a um técnico qualificado. A manutenção sistemática regular é essencial para garantir uma fiabilidade e a eficácia continuadas do seu veículo. A manutenção é da responsabilidade do proprietário, que tem de garantir que as operações de manutenção pelo proprietário, mudanças de óleo, inspecções e mudanças de fluido dos travões e de líquido de arrefecimento são levadas a cabo quando necessário e em conformidade com as recomendações do fabricante. Os requisitos de revisões de rotina para o seu veículo são indicados no Guia de Serviço. A maior parte desta manutenção de oficina necessária requer conhecimentos e equipamento especializados e deve ser confiada a um Concessionário Land Rover/Reparador Autorizado. Além das revisões de rotina, devem ser levadas a cabo algumas verificações simples com mais frequência. VERIFICAÇÕES DIÁRIAS Funcionamento de luzes, buzina, indicadores de direcção, limpa pára-brisas, lava pára-brisas e indicadores de aviso. Funcionamento dos cintos de segurança e dos travões. Verifique se há acumulações de fluido debaixo do veículo que possam indicar a existência de uma fuga. VERIFICAÇÕES SEMANAIS Nível do óleo do motor. Verificação do líquido de arrefecimento do motor. Nível do fluido dos travões/embraiagem. Nível do fluido da direcção assistida. Nível do fluido de lavagem. Pressões e estado dos pneus. Funcionamento do ar condicionado. Nota: O nível do óleo do motor deve ser verificado com mais frequência se o veículo for conduzido por longos períodos de tempo a velocidades elevadas. INDICADOR DE REVISÃO Surge no painel de instrumentos a indicação OIL SERVICE (REVISÃO DO ÓLEO) ao ligar o veículo ou com a ignição ligada, para indicar que é necessária uma revisão do óleo. Quando esta mensagem surge, o veículo deverá ser levado a um Concessionário/Reparador Autorizado assim que possível. Nota: Se o veículo não cumprir o plano de revisões previsto no indicador do intervalo de revisão, a garantia pode ser anulada. FILTRO DE PARTÍCULAS DO DIESEL (DPF) Os veículos diesel equipados com um filtro de partículas têm um controlo de emissões mais eficiente. As partículas nos gases de escape são recolhidas no filtro durante a condução normal. 68

69 Manutenção Quando a luz avisadora âmbar acende (consulte a página 29, FILTRO DE PARTÍCULAS DO DIESEL (DPF) (ÂMBAR)); o filtro necessita de um ciclo de regeneração para se limpar. Para tal, é necessário que o motor tenha alcançado a temperatura de funcionamento normal. A regeneração ocorre automaticamente em intervalos de aproximadamente km ( milhas), consoante as condições de condução. A regeneração demora geralmente minutos e é solicitada automaticamente pelo módulo de controlo do motor se o veículo for conduzido de forma estável a velocidades entre 64 e 110 km/h (40 a 70 mph). É possível que o processo de regeneração ocorra a velocidades inferiores, mas os eventos podem ser um pouco mais demorados a uma velocidade média de 50 km/h (30 mph). VIAGENS CURTAS OU EM TEMPO FRIO Se o veículo fizer frequentemente viagens curtas ou em condições de tempo frio, o motor pode não alcançar a temperatura de funcionamento normal. Isto significa que a regeneração do filtro de partículas do diesel não ocorre e o filtro não é limpo de forma eficaz. Quando o filtro atinge o estado em que necessita de regeneração mas o estilo de condução actual não é adequado, acende-se uma luz avisadora âmbar no painel de instrumentos (consulte a página 29, FILTRO DE PARTÍCULAS DO DIESEL (DPF) (ÂMBAR)). Isto não indica uma avaria no veículo e não deverá ser necessária assistência por parte do concessionário. Inicie a regeneração do filtro conduzindo o veículo, em gama alta, preferencialmente numa estrada principal ou auto-estrada. O veículo deve então ser conduzido durante cerca de 20 minutos ou mais. Quando a regeneração estiver concluída, a luz avisadora apaga-se. CONDIÇÕES DE CONDUÇÃO ADVERSAS Quando um veículo é utilizado em condições extremamente difíceis, tem de se prestar atenção mais frequente às necessidades de manutenção. Condições de condução rigorosas incluem: Viagens curtas frequentes até 10 km (6 milhas), condução em regime de pára-arranca ou ralenti por longos períodos. Nota: Depois de longos períodos ao ralenti, de uma hora ou mais, o veículo tem de ser conduzido a uma velocidade constante por, pelo menos, 10 minutos, a uma velocidade de 35 km/h (22 mph). Consulte a página 69, VIAGENS CURTAS OU EM TEMPO FRIO. Condução com poeira e/ou areia. Condução em estradas irregulares e/ou lamacentas. Passagens a vau frequentes. Condução com temperaturas extremamente quentes. Reboque de um atrelado ou condução em montanha. Contacte um Concessionário/Reparador Autorizado Land Rover para orientação. DINAMÓMETROS DE TESTE DE ESTRADA (BANCOS DE ROLOS) É imprescindível que todos os testes em dinamómetro sejam realizados única e exclusivamente por pessoal qualificado, que esteja familiarizado com o teste em dinamómetro e os procedimentos de segurança praticados pelos Concessionários/Reparadores Autorizados Land Rover. SEGURANÇA NA GARAGEM Se tiver conduzido recentemente o veículo, não toque no motor, nos componentes dos sistemas de arrefecimento e escape até o motor ter arrefecido. Nunca deixe o motor em funcionamento numa área não ventilada: os gases de escape são venenosos e extremamente perigosos. 69

70 Manutenção Não trabalhe sob o veículo com o macaco de mudança das rodas como o único meio de suporte do veículo. Mantenha as mãos e vestuário afastados das correias, polias de accionamento e ventoinhas. Algumas ventoinhas continuam a funcionar depois de o motor ter parado. Retire pulseiras metálicas e jóias, antes de trabalhar no compartimento do motor. Não toque em fios ou componentes eléctricos com o motor em funcionamento ou com o interruptor do motor de arranque ligado. Não permita que as ferramentas ou peças metálicas do veículo entrem em contacto com os terminais ou cabos da bateria. SISTEMA DE COMBUSTÍVEL Em circunstância alguma deve uma parte do sistema de combustível ser desmontado ou substituído por alguém que não seja um técnico qualificado. Assegure-se de que as faíscas e luzes desprotegidas são mantidas afastadas do compartimento do motor. Use vestuário de protecção, inclusive, quando for praticável, luvas de material impermeável. FLUIDOS VENENOSOS Os fluidos utilizados em veículos motorizados são venenosos e não devem ser consumidos nem colocados em contacto com feridas abertas. Para sua segurança, leia e respeite sempre todas as instruções impressas nas etiquetas e embalagens. ÓLEO DO MOTOR USADO O contacto prolongado com o óleo do motor pode provocar problemas graves de pele, incluindo dermatite e cancro da pele. Lave sempre muito bem após o contacto. É ilegal poluir esgotos, cursos de água ou o solo. Use as instalações de eliminação autorizada de resíduos para eliminar os químicos tóxicos e o óleo usado. ABERTURA DO CAPÔ Não conduza com o capô preso unicamente pelo trinco de segurança. O capô tem de estar bem fechado antes de conduzir. 1. Puxe a alavanca de abertura do capô. 2. Levante o trinco de segurança do capô e levante o capô. 70

71 Manutenção 3. Solte a haste de apoio do capô. 4. Encaixe a haste de apoio no orifício ranhurado existente na parte inferior do capô. FECHO DO CAPÔ 1. Segure a haste de apoio e levante ligeiramente o capô. APRESENTAÇÃO GERAL DO COMPARTIMENTO DO MOTOR 1. Tampão de enchimento do óleo do motor Preto 2. Vareta do óleo do motor Amarela 3. Tampão do reservatório do líquido de arrefecimento do motor Preto 4. Tampão do reservatório do fluido da embraiagem Cinzento. 5. Tampão do reservatório do fluido dos travões Branco/Transparente 2. Engate a haste de apoio no grampo de fixação, na plataforma de fecho do capô. 3. Baixe o capô, deixando-o cair quando estiver a cerca de 30 cm (12 pol) de fechar. Verifique se o trinco fica completamente engatado. A extremidade dianteira do capô não deve ter folga. 6. Tampão do reservatório do fluido lava-vidros Azul 7. Tampão do reservatório do fluido da direcção assistida Preto Nota: A e B são designações para veículos com direcção à esquerda ou à direita. Para obter as especificações sobre fluidos e lubrificantes, consulte a página 101, LUBRIFICANTES E FLUIDOS. 71

72 Manutenção SUBSTITUIÇÃO DE UMA LÂMPADA Substitua sempre as lâmpadas por outras do mesmo tipo e especificação. Se tiver dúvidas, contacte o seu Concessionário Land Rover/Reparador Autorizado para obter aconselhamento. Nota: Em alguns territórios, é obrigatório por lei transportar lâmpadas sobresselentes. O seu Concessionário Land Rover/Reparador Autorizado tem à disposição um kit de lâmpadas de substituição como acessório aprovado. DESMONTAR UM GRUPO ÓPTICO DIANTEIRO Para poder substituir uma lâmpada do grupo óptico dianteiro, tem de remover primeiro o grupo óptico dianteiro. 1. Desenrosque e retire os quatro parafusos. 2. Mova as luzes para a frente e desligue-as dos conectores eléctricos. 3. Desenrosque e retire os dois parafusos. Retire o acabamento de plástico. 4. Desenrosque e retire o parafuso de fixação do farol. Rode o farol no sentido dos ponteiros do relógio para o soltar, e depois levante-o. 5. Desligue a ficha eléctrica da parte de trás do farol, premindo a patilha de bloqueio e puxando o conector para fora. Não coloque o farol com a frente virada para baixo sobre superfícies duras ou abrasivas. Se o fizer, pode riscar a superfície da lente. SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA DO GRUPO ÓPTICO Nos faróis de máximos e médios, são usadas lâmpadas de halogéneo. Tenha cuidado para não tocar no vidro da lâmpada com os dedos; use sempre um pano para manusear a lâmpada. Se necessário, use álcool para limpar as dedadas. 1. Retire a tampa. 2. Solte o grampo de mola que prende a lâmpada. 3. Retire a lâmpada. Ao colocar a tampa, certifique-se de que toda a área em redor da lâmpada nova fica bem vedada. Ligue a ficha eléctrica. 72

73 Manutenção SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA DA LUZ DE PRESENÇA SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA DO GRUPO ÓPTICO TRASEIRO Com o grupo óptico dianteiro desmontado:- 1. Retire os parafusos de fixação e a unidade. 2. Rode a lente no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para soltar o grupo óptico. 3. Pressione a lâmpada para dentro do suporte, rode-a e retire-a. SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA DO INDICADOR DE DIRECÇÃO Este procedimento é idêntico ao procedimento para substituir a lâmpada da luz de presença. Consulte a página 73, SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA DA LUZ DE PRESENÇA. Para desmontar a luz de nevoeiro ou a luz de marcha atrás: 1. Retire os parafusos de fixação e a unidade. 2. Rode a lente no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para soltar o grupo óptico. 3. Pressione a lâmpada para dentro do suporte, rode-a e retire-a. O procedimento para substituir as lâmpadas das luzes traseira, de travagem ou indicadores de direcção é idêntico ao procedimento de substituição da lâmpada da luz de presença. Consulte a página 73, SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA DA LUZ DE PRESENÇA. 73

74 Manutenção SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA DA LUZ DE TRAVAGEM DE MONTAGEM ELEVADA SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA DA CHAPA DE MATRÍCULA 1. Abra a porta da retaguarda. 2. Retire os parafusos de fixação e retire a tampa. 3. Rode o suporte da lâmpada no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para o retirar. 4. Pressione a lâmpada para dentro do suporte, rode-a e retire-a. 1. Retire o parafuso. 2. Retire a tampa. 3. Pressione a lâmpada para dentro do suporte, rode-a e retire-a. 74

75 Manutenção SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA DO INDICADOR DE MUDANÇA DE DIRECÇÃO LATERAL SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA DO HABITÁCULO 1. Faça deslizar a lente para a frente, levante a extremidade traseira e depois desmonte a unidade. 2. Rode o suporte da lâmpada e retire-o da unidade. 3. Puxe a lâmpada para fora do suporte. Ao montar, certifique-se de que a patilha da unidade da lâmpada é inserida em primeiro lugar na abertura, antes de encaixar na devida posição no guarda-lamas. 1. Introduza uma pequena chave de fendas na reentrância existente na lateral da lente. 2. Retire a lente do suporte cuidadosamente. 3. Retire a lâmpada. Ao montar, certifique-se de que a patilha (indicada pela seta) é inserida em primeiro lugar, antes de a encaixar na devida posição. PEÇAS E ACESSÓRIOS A montagem de peças e acessórios não aprovados ou a realização de alterações ou conversões não aprovadas podem ser perigosas e poderiam afectar a segurança do veículo e dos ocupantes bem como invalidar os termos e condições da garantia do veículo. A Land Rover não aceitará qualquer responsabilidade por morte, lesões pessoais ou danos materiais que possam ocorrer em resultado directo da montagem de acessórios não aprovados ou da realização de conversões não aprovadas em veículos Land Rover. 75

76 Manutenção LIMPEZA DO EXTERIOR Alguns sistemas de limpeza a alta pressão são suficientemente potentes para penetrar nas borrachas das portas/vidros e danificar os acabamentos e os fechos das portas. Nunca aponte o jacto de água directamente nem para a entrada de ar do motor ou para entradas de ar do aquecedor, borrachas da carroçaria (portas, tecto de abrir, vidros, etc.) nem para quaisquer componentes que possam sofrer danos (luzes, retrovisores, acabamentos exteriores, etc.). Não use um sistema de lavagem a alta pressão na zona do compartimento do motor, pois pode danificar componentes frágeis, sistemas eléctricos, etc. Substâncias corrosivas, como por exemplo, dejectos de pássaros, resina de árvores, insectos mortos, manchas de alcatrão, sal da estrada e precipitação industrial, podem danificar a pintura do veículo. Limpe esse tipo de resíduos assim que possível. Depois de limpar o exterior do veículo (em especial com equipamento de pressão) recomenda-se que se conduza o veículo durante um pequeno período de tempo para secar os travões. Remova os resíduos significativos de lama com uma mangueira antes de lavar o veículo. Lave com uma esponja e com quantidades abundantes de água fria ou morna com champô adequado para veículos. Passe bem por água. Use aguarrás para remover manchas de alcatrão e nódoas de gordura persistentes. Depois de usar, lave muito bem a zona com água e sabão para retirar todos os resíduos de aguarrás. MANUTENÇÃO DA PARTE INFERIOR DA CARROÇARIA Lave regularmente a parte inferior da carroçaria com água limpa e preste especial atenção às áreas onde a lama e os resíduos se acumulam. Se detectar danos ou corrosão, o veículo deve ser verificado por um Concessionário/Reparador Autorizado Land Rover assim que possível. LIMPEZA APÓS CONDUÇÃO TODO-O-TERRENO Certifique-se de que as áreas à volta das entradas de ar e da grelha dianteira estão limpas e sem resíduos. Preste especial atenção à grelha inferior e ao radiador. Caso contrário, o motor pode sobreaquecer e ficar gravemente danificado. Certifique-se de que a parte inferior do veículo é limpa o mais rápido possível após condução todo-o-terreno. LIMPEZA DAS JANTES DE LIGA Não utilize produtos de limpeza de jantes à base de ácido. Podem danificar o revestimento da superfície e causar corrosão. Para informações sobre produtos de limpeza de jantes aprovados, contacte o seu Concessionário/ Reparador Autorizado. LIMPEZA DA CAPOTA FLEXÍVEL Não recorra a uma lavagem automática quando a capota está levantada. Se o fizer danificará a capota. Alguns sistemas de limpeza de alta pressão são suficientemente potentes para danificarem os tecidos da capota. Nunca aponte um jacto de água para os fechos de correr ou vedantes. Todas as nódoas devem ser limpas no período de 24 horas após terem surgido, caso contrário podem tornar-se permanentes. Não use quaisquer produtos de limpeza ou de remoção de nódoas; utilize apenas uma mistura de água e sabão. 76

77 Manutenção Não use qualquer tipo de cera/produto de lavagem. Os produtos de polimento com ceras entrarão no material da capota. Utilize uma escova macia para retirar pó e sujidade (não dos vidros) e depois molhe com uma solução de água e sabão suave. Lave e depois passe bem por água limpa para eliminar todos os vestígios de sabão. Certifique-se de que a capota está seca antes de a retirar ou dobrar. LIMPEZA DO INTERIOR Quando usar produtos de limpeza, certifique-se de que lê as instruções do fabricante. Alguns produtos contêm substâncias nocivas para a saúde se usadas incorrectamente, e podem também danificar as superfícies interiores. Não aplique polimento no painel de instrumentos. As superfícies polidas são reflectoras e podem interferir com a visão do condutor. Limpe as superfícies plásticas ou revestidas a tecido com água morna e sabão não detergente. Limpe com um pano macio. Ao limpar o equipamento eléctrico (painel de instrumentos, relógio, equipamento áudio, etc.) não use líquidos nem sprays de limpeza. LIMPEZA DOS ESTOFOS EM CABEDAL Use única e exclusivamente produtos de limpeza específicos para cabedal. Não use produtos químicos, álcool ou produtos abrasivos, já que causarão a deterioração rápida do cabedal. A utilização de produtos não aprovados invalidará a garantia. Se tiver dúvidas quanto aos produtos a usar, consulte o seu Concessionário/Reparador Autorizado Land Rover. O cabedal deve ser limpo e protegido pelo menos de seis em seis meses. A Land Rover recomenda a utilização do kit de limpeza de cabedais BAC Use unicamente de acordo com as instruções. Nota: Alguns materiais/tecidos têm tendência a causar tingimento, o que pode causar descoloração desagradável de cabedais com cores claras. As zonas afectadas devem ser limpas e protegidas novamente assim que possível. LIMPEZA DE ESTOFOS DE TECIDO Use apenas uma solução diluída de um produto de limpeza de estofos aprovado. É aconselhável testar todos os produtos de limpeza numa zona escondida antes de usar. LIMPEZA DOS CINTOS DE SEGURANÇA Não permita a entrada de água, produtos de limpeza ou pedaços de tecido dos panos de limpeza no mecanismo dos cintos de segurança. Qualquer substância que entre no mecanismo pode afectar o desempenho do cinto de segurança durante um impacto. Deve tomar-se cuidado para evitar contaminar a fita do cinto de segurança com produtos de polimento, óleos e produtos químicos e, principalmente, com ácido da bateria. A fita pode ser limpa utilizando água com sabão neutro. Desenrole totalmente os cintos de segurança e use água morna e um sabão não detergente para limpar. Deixe os cintos de segurança secarem naturalmente na mesma posição estendida. Nota: Enquanto limpa o cinto de segurança, aproveite a ocasião para examinar se a fita está danificada/gasta. Qualquer desgaste ou dano deve ser comunicado e rectificado por um Concessionário Land Rover/Reparador Autorizado. 77

78 Manutenção REPARAÇÃO DE PEQUENOS DANOS NA PINTURA Inspeccione regularmente a existência de danos na pintura. Quaisquer esfoladelas provocadas por gravilha, fracturas ou riscos profundos na pintura/carroçaria devem ser reparados prontamente. A corrosão ataca rapidamente o metal decapado e, se este não for tratado, pode resultar em reparações dispendiosas. As marcas e riscos pouco significativos podem ser retocados aplicando os materiais e os conselhos disponibilizados por qualquer Concessionário Land Rover/Reparador Autorizado. As zonas danificadas de maior dimensão requerem reparação profissional, pelo que deverá contactar um Concessionário Land Rover/Reparador Autorizado. 78

79 Verificações dos níveis de fluidos Verificações dos níveis de fluidos VERIFICAR O NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR Ateste sempre com fluido da especificação correcta. Consulte a página 101, LUBRIFICANTES E FLUIDOS Nunca deixe o nível do óleo descer abaixo da marca MIN na vareta. O motor pode sofrer danos. Verifique com o motor frio e com o veículo em piso nivelado. Nota: Se for necessário verificar o nível do óleo com o motor quente, desligue o motor e deixe o veículo repousar durante cinco minutos. Isto permitirá que o óleo volte ao cárter. 1. Retire a vareta e limpe-a. 2. Volte a colocar completamente a vareta e volte a retirá-la para verificar as marcas indicadoras de nível. Se o nível de óleo na vareta: Estiver mais perto da marca MAX, não adicione óleo. Estiver mais perto da marca MIN, adicione 0,5 litro (0,9 pints) de óleo. Consulte a página 101, LUBRIFICANTES E FLUIDOS. Estiver abaixo da marca MIN, adicione 1 litro (1,75 pints) de óleo e verifique novamente passados mais cinco minutos. Nota: A quantidade de óleo necessária para que o nível suba da marca MIN para a marca MAX é de aproximadamente 2 litros (3,5 pints). ATESTAR COM ÓLEO Ateste sempre com fluido da especificação correcta. Consulte a página 101, LUBRIFICANTES E FLUIDOS Tenha cuidado para não derramar óleo sobre um motor quente. Limpe imediatamente qualquer derrame. O enchimento em excesso pode resultar em danos no motor. Adicione óleo nas quantidades recomendadas. Verifique novamente para ter a certeza de que o nível está correcto. A utilização de óleo que não cumpra a especificação correcta pode causar desgaste excessivo do motor, acumulação de sedimentos e resíduos e poluição acrescida. O motor pode avariar-se. A garantia do seu veículo pode ser invalidada se este sofrer danos causados por utilização de óleo de especificação incorrecta. 79

80 Verificações dos níveis de fluidos VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO Pôr o motor a trabalhar sem líquido de arrefecimento (anticongelante) pode danificar gravemente o motor. Verifique quando o sistema do líquido de arrefecimento estiver frio e o veículo em piso nivelado. O líquido de arrefecimento tem de ser mantido ao nível da marca COLD LEVEL (Nível em frio) existente na parte lateral do reservatório do líquido de arrefecimento. Se o nível tiver descido substancialmente, suspeite de fuga ou de sobreaquecimento e mande examinar o veículo por um técnico qualificado. ATESTAR COM LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO Ateste sempre com fluido da especificação correcta. Consulte a página 101, LUBRIFICANTES E FLUIDOS Nunca retire o tampão com o motor quente. O vapor ou água a ferver que se libertam podem causar lesões graves. Desaperte lentamente o tampão, deixando a pressão sair antes de o remover por completo. O anticongelante é venenoso e pode ser fatal se ingerido. Mantenha os recipientes selados e fora do alcance das crianças. Se suspeitar de um ingestão acidental, procure imediatamente assistência médica. Se o anticongelante entrar em contacto com a pele ou os olhos, lave de imediato com água abundante. Atestar com água salgada provoca danos graves no motor. O anticongelante danifica as superfícies pintadas. Limpe imediatamente qualquer derrame com um pano absorvente e lave a área com uma mistura de champô para carros e água. Nota: Em caso de emergência, e apenas se não tiver à disposição o anticongelante aprovado, ateste o sistema de arrefecimento com água doce limpa. Tenha em mente que isso reduzirá a protecção oferecida pelo anticongelante. Encha com líquido de arrefecimento da especificação correcta assim que possível. Nota: O anticongelante contém inibidores de corrosão importantes e deve ser mantido no sistema durante todo o ano. A gravidade específica de uma solução de 50% de anticongelante a 20 C (68 F) é de 1,068 e proporciona protecção anticongelação até uma temperatura de 40 C ( 40 F). Ateste até à marca MAX com fluido da especificação correcta. Consulte a página 101, LUBRIFICANTES E FLUIDOS. Certifique-se de que o tampão é completamente apertado depois de ter atestado o reservatório. 80

81 Verificações dos níveis de fluidos VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO DA EMBRAIAGEM O fluido da embraiagem é extremamente tóxico. Mantenha os recipientes selados e fora do alcance das crianças. Se suspeitar da ingestão de fluido, procure imediatamente assistência médica. Se o fluido entrar em contacto com a pele ou os olhos, lave imediatamente com água abundante. Evite derramar fluido da embraiagem sobre um motor quente. O fluido é inflamável e pode causar um incêndio. Verifique com o veículo em piso nivelado. Se for necessário atestar com uma quantidade significativa de fluido, indica a existência de uma fuga. Recorra a assistência qualificada. ATESTAMENTO COM FLUIDO PARA EMBRAIAGEM Ateste sempre com fluido da especificação correcta. Consulte 101, LUBRIFICANTES E FLUIDOS O fluido da embraiagem danifica as superfícies pintadas. Limpe imediatamente qualquer derrame com um pano absorvente e lave a área com uma mistura de champô para carros e água. Não use fluido da embraiagem antigo ou previamente usado. O fluido da embraiagem absorve humidade se não estiver num recipiente selado. A humidade pode afectar negativamente o desempenho. 1. Limpe o tampão para evitar a entrada de sujidade no reservatório. 2. Retire o tampão. 3. Ateste até cerca de 10 mm (0,4 pol) abaixo do limite superior. Consulte a página 101, LUBRIFICANTES E FLUIDOS. 4. Volte a colocar o tampão. VERIFICAR O NÍVEL DO FLUIDO DOS TRAVÕES O fluido dos travões é extremamente tóxico. Mantenha os recipientes selados e fora do alcance das crianças. Se suspeitar da ingestão de fluido, procure imediatamente assistência médica. Se o fluido entrar em contacto com a pele ou os olhos, lave imediatamente com água abundante. Evite derramar fluido dos travões sobre um motor quente. O fluido é inflamável e pode causar um incêndio. Não conduza o veículo se o nível de fluido estiver abaixo da marca MIN. Com o desgaste dos travões o nível do fluido descerá ligeiramente mas nunca deve deixar atingir um nível inferior à marca MIN. Uma descida substancial indica que existe uma fuga. Não conduza o veículo. Recorra a assistência qualificada. Se a quantidade de líquido no reservatório dos travões/embraiagem descer abaixo do nível recomendado, acender-se-á uma luz avisadora vermelha no grupo de instrumentos. Nota: Se a luz avisadora se acender durante a condução, pare o veículo assim que seja possível fazê-lo em segurança aplicando os travões com cuidado. Verifique o nível de fluido e ateste, se necessário. Verifique com o veículo em piso nivelado. 81

82 Verificações dos níveis de fluidos 1. Verifique o nível do fluido através da parte lateral do reservatório transparente. O nível do fluido deverá situar-se entre as marcas MIN e MAX. ATESTAR COM O FLUIDO DOS TRAVÕES Ateste sempre com fluido da especificação correcta. Consulte 101, LUBRIFICANTES E FLUIDOS O fluido dos travões danifica as superfícies pintadas. Limpe imediatamente qualquer derrame com um pano absorvente e lave a área com uma mistura de champô para carros e água. Não use fluido dos travões antigo ou previamente usado. O fluido dos travões absorve humidade se não estiver num recipiente selado. A humidade pode afectar negativamente o desempenho. 1. Limpe o tampão para evitar a entrada de sujidade no reservatório. 2. Retire o tampão assegurando-se de que a ligação eléctrica não fica esticada. 3. Ateste até à marca MAX. Consulte a página 101, LUBRIFICANTES E FLUIDOS. 4. Volte a colocar o tampão. VERIFICAR O NÍVEL DO FLUIDO LAVA-VIDROS Alguns produtos lava pára-brisas são inflamáveis, em especial quando concentrações elevadas ou não diluídas são expostas a faíscas. Não permita que o fluido lava-vidros entre em contacto com chamas nuas ou fontes de ignição. Com temperaturas inferiores a 4 C (40 F), deve usar-se um fluido lava-vidros com protecção anticongelante. Um fluido sem esta protecção pode não conseguir limpar o pára-brisas de forma adequada, aumentando o risco de colisão. O fluido lava-vidros pode descolorar as superfícies pintadas. Limpe imediatamente qualquer derrame com um pano absorvente e lave a área com uma mistura de champô para carros e água. O reservatório do fluido lava-vidros abastece os jactos do limpa pára-brisas dianteiro e traseiro. Verifique e ateste o reservatório pelo menos uma vez por semana. Ligue periodicamente os jactos do lava-vidros para verificar se estão a funcionar correctamente. ATESTAR COM FLUIDO LAVA-VIDROS 1. Limpe o tampão para evitar a entrada de sujidade no reservatório. 2. Retire o tampão. 3. Ateste até o líquido ser visível no tubo de enchimento. 4. Volte a colocar o tampão. 82

83 Verificações dos níveis de fluidos VERIFICAR O NÍVEL DA DIRECÇÃO ASSISTIDA O fluido da direcção assistida é altamente tóxico. Mantenha os recipientes selados e fora do alcance das crianças. Se suspeitar da ingestão de fluido, procure imediatamente assistência médica. Se o fluido entrar em contacto com a pele ou os olhos, lave imediatamente com água abundante. Evite derramar fluido da direcção assistida sobre um motor quente. O fluido é inflamável e pode causar um incêndio. Não ponha o motor a trabalhar se o nível do fluido tiver descido abaixo da marca de nível inferior. A bomba da direcção pode ficar gravemente danificada. Se notar uma perda rápida e dramática de fluido, procure imediatamente assistência qualificada. A bomba da direcção pode ficar gravemente danificada. Se a perda de fluido for lenta, ateste o reservatório até à marca superior e conduza o veículo até uma oficina. O fluido da direcção assistida danifica as superfícies pintadas. Limpe imediatamente qualquer derrame com um pano absorvente e lave a área com uma mistura de champô para carros e água. Verifique com o motor desligado e o veículo em piso nivelado. Certifique-se de que as rodas dianteiras estão na posição de condução em linha recta quando o interruptor do motor de arranque estiver desligado. 1. Limpe o tampão para evitar a entrada de sujidade no reservatório. 2. Retire o tampão e limpe a vareta com um pano que não largue pêlo. 3. Volte a colocar o tampão e volte a retirar para verificar as marcas indicadoras de nível. O fluido deve encontrar-se entre o ressalto superior e a extremidade inferior da vareta. ATESTAR COM FLUIDO DA DIRECÇÃO ASSISTIDA Ateste sempre com fluido da especificação correcta. Consulta e página 101, LUBRIFICANTES E FLUIDOS Não encha o reservatório acima da marca superior de nível na vareta. Nota: A cor dos fluidos da direcção assistida pode variar. Isto não deve ser motivo de preocupação. Ateste até à marca MAX com fluido da especificação correcta. Consulte a página 101, LUBRIFICANTES E FLUIDOS. 83

84 Bateria do veículo Bateria do veículo SÍMBOLOS DE AVISO DA BATERIA Não permita chamas nuas ou outras fontes de ignição nas imediações da bateria, pois esta pode emitir gases explosivos. Assegure-se de que usa protecção ocular adequada quando trabalha perto da bateria ou quando a manuseia, para proteger os olhos de salpicos de ácido. Para evitar o risco de lesões, não deixe as crianças aproximarem-se da bateria. Não se esqueça que a bateria pode emitir gases explosivos. A bateria contém ácido, que é extremamente corrosivo e tóxico. Antes de manusear a bateria, consulte o manual para obter informações. CUIDADOS A TER COM A BATERIA Não permita que o electrólito (fluido) da bateria entre em contacto com a sua pele ou olhos. Este fluido é corrosivo e tóxico, e as lesões resultantes do contacto com o mesmo podem ser graves. Se o electrólito entrar em contacto com a pele ou olhos, lave imediatamente a área afectada com água limpa e fria. Será necessária assistência médica imediata. Se o electrólito da bateria entrar em contacto com a sua pele e/ou vestuário, deve despir as roupas afectadas e lavar a pele com água abundante. Procure imediatamente assistência médica. Se o electrólito entrar em contacto com os seus olhos, lave com água limpa e fria em abundância. Procure imediatamente assistência médica e continue a lavar com água. Caso seja ingerido, o electrólito da bateria pode ser fatal. Se o electrólito for ingerido, procure imediatamente assistência médica. Não ligue qualquer equipamento de 12 volts directamente aos terminais da bateria. Ao fazê-lo, poderá causar uma faísca que pode originar uma explosão. Os bujões dos elementos da bateria e o tubo de ventilação devem estar sempre colocados na posição correcta enquanto a bateria estiver ligada no veículo. Certifique-se de que o tubo de ventilação não está obstruído nem dobrado. Caso contrário, poderá gerar a acumulação de pressão na bateria, resultando numa explosão. Não exponha a bateria a chamas descobertas nem a faíscas, dado que esta produz gás inflamável explosivo. Nunca submeta uma bateria congelada a arranque com bateria auxiliar ou a carregamento. Se o fizer, poderá provocar uma explosão. Tire todas as jóias de metal antes de trabalhar na bateria ou nas suas imediações e nunca deixe que objectos ou componentes metálicos do veículo toquem nos terminais da bateria. Os objectos metálicos podem causar faíscas e/ou curtos-circuitos, resultando em explosão. Não deixe os terminais da bateria entrar em contacto com a pele. Contêm chumbo e compostos de chumbo que são tóxicos. Lave sempre muito bem as mãos depois de mexer na bateria. 84

85 Bateria do veículo O electrólito da bateria é corrosivo e tóxico e pode danificar uma vasta gama de materiais. Não deixe o electrólito da bateria entrar em contacto com tecido ou superfícies pintadas. Todas as superfícies contaminadas devem ser lavadas de imediato com quantidades generosas de água limpa. NÍVEL DE ELECTRÓLITO DA BATERIA O seu veículo está equipado com uma bateria de baixa manutenção. Em climas quentes, é necessário verificar frequentemente o estado e o nível do electrólito da bateria. Se necessário, as células da bateria podem ser atestadas com água destilada. Retire o banco dianteiro esquerdo. Consulte a página 11, REMOÇÃO DAS BASES DOS BANCOS DIANTEIROS. 1. Solte o trinco na frente do compartimento da bateria. 2. Faça deslizar a tampa para a frente. 3. Limpe a bateria. 4. Desaperte os bujões dos seis elementos. 5. Verifique se o nível do electrólito se encontra na marca indicadora gravada no plástico. 6. Se necessário, ateste com água destilada. Não encha demasiado. 7. Coloque novamente os bujões dos elementos. 8. Coloque novamente a tampa da bateria e monte o banco. LIGAR OS CABOS DE ARRANQUE Não arranque o veículo com uma bateria auxiliar utilizando uma fonte de alimentação de 24 V. Nota: Antes de ligar cabos de arranque, certifique-se de que as ligações da bateria descarregada estão correctas e de que todo o equipamento eléctrico está desligado. 85

86 Bateria do veículo 1. Ligue uma ponta do cabo de arranque positivo ao terminal positivo (cabo da bateria vermelho) da bateria do veículo dador. 2. Ligue a outra ponta do cabo de arranque positivo ao terminal positivo (cabo da bateria vermelho) da bateria do veículo sem carga. 3. Ligue uma ponta do cabo de arranque positivo ao terminal positivo (cabo da bateria vermelho) da bateria do veículo dador. 4. Ligue a outra ponta do cabo de arranque negativo a um ponto de ligação à massa adequado no veículo desactivado. O ponto de ligação à massa deve ficar afastado da bateria pelo menos 0,5 metros (20 polegadas) e o mais afastado possível de quaisquer tubos de combustível ou dos travões. Verifique se todos os cabos estão afastados de componentes móveis e se as quatro ligações estão seguras. 5. Coloque o motor do veículo dador em funcionamento e deixe-o trabalhar ao ralenti durante alguns minutos. 6. Coloque o motor do veículo desactivado em funcionamento. 7. Deixe os dois veículos trabalharem ao ralenti durante dois minutos. 8. Desligue o motor do veículo dador. 86

87 Bateria do veículo DESLIGAR OS CABOS DE ARRANQUE Para evitar lesões graves, tenha muito cuidado quando desligar os cabos auxiliares porque o motor estará a trabalhar no veículo previamente desactivado. Isso significa que estará a trabalhar perto de componentes que se estão a mover a alta velocidade, com alta tensão ou que podem estar quentes. Nota: Não ligue qualquer equipamento eléctrico antes de desligar os cabos. O motor do veículo anteriormente desactivado deverá estar a funcionar e o motor do veículo dador deverá estar desligado. Desligue os cabos de arranque pela ordem inversa à usada para os ligar. CARREGAMENTO DA BATERIA DO VEÍCULO Certifique-se de que o carregador usado é do tipo e classe correctos. Com um carregador inadequado, a bateria pode ficar danificada e até explodir. Carregue sempre a bateria numa zona bem ventilada e afastada de quaisquer chamas nuas, faíscas ou outras fontes de ignição. Durante o processo de carga, a bateria pode produzir um gás inflamável altamente explosivo. A bateria deve ser desligada e desmontada do veículo antes de iniciar o carregamento. Se o não fizer, poderá danificar o sistema eléctrico do veículo. Siga sempre as instruções fornecidas com o carregador da bateria. Se o não fizer, a bateria pode sofrer danos. 1. Desligue a bateria e o tubo de ventilação. Retire a bateria do veículo. 2. Ligue o carregador da bateria conforme as instruções do fabricante do carregador. 3. Uma vez concluído o processo de carga, desligue a alimentação do carregador. 4. Desligue os cabos do carregador da bateria. 5. Deixe a bateria repousar durante uma hora antes de a ligar ao veículo. Tal permitirá a dissipação dos gases explosivos, reduzindo o risco de explosão. SUBSTITUIR A BATERIA DO VEÍCULO Tenha cuidado ao levantar a bateria para a retirar ou colocar no veículo. É pesada e pode causar ferimentos ao ser levantada ou se a deixar cair. Não incline a bateria ao levantá-la ou deslocá-la, pois se a inclinar mais de 45 graus pode danificá-la e pode fazer com que verta electrólito. O electrólito da bateria é altamente corrosivo e tóxico. Não pouse a bateria sobre qualquer parte do veículo, pois pode causar danos devido ao seu peso. Não ponha o motor a trabalhar com a bateria desligada. Se o fizer, pode danificar o sistema de carga. O seu veículo pode estar equipado com uma sirene com acumulador, que funciona como uma sirene anti-roubo. É activada quando a bateria é desligada, excepto quando tal acontecer no espaço de 15 segundos após ter retirado a chave do motor de arranque. 1. Desmonte o banco dianteiro esquerdo e a tampa da bateria. 2. Certifique-se de que todos os circuitos eléctricos estão desligados, os vidros estão todos fechados e o alarme está desactivado. 3. Ligue e desligue o interruptor do motor de arranque e retire a chave. 4. Desaperte o grampo negativo da bateria (cabo da bateria preto). Levante e afaste o cabo e o grampo do terminal da bateria. Se o veículo possuir sirene com acumulador, a bateria tem de ser desligada no espaço de 15 segundos após ter retirado a chave do motor de arranque. 5. Desaperte o grampo do positivo da bateria (cabo da bateria vermelho) e depois levante e afaste o cabo e o grampo do terminal da bateria. 87

88 Bateria do veículo 6. Desligue o tubo de ventilação da bateria, na parte lateral da bateria, próximo do terminal positivo. 7. Desaperte o grampo da bateria, levante-a e retire-a do veículo. As baterias usadas têm de ser eliminadas correctamente, dado que contêm várias substâncias nocivas. Informe-se acerca da eliminação junto do seu Concessionário/Reparador Autorizado Land Rover e/ou das autoridades locais. Monte apenas uma bateria do tipo e classe correctos. A montagem de uma bateria incorrecta pode resultar em incêndio ou danos no sistema eléctrico. Se tiver dúvidas ao montar uma bateria, procure assistência qualificada. Ao voltar a montar a bateria, certifique-se de que nenhum objecto metálico ou componente do veículo toca nos terminais da bateria. Os objectos metálicos podem provocar faíscas ou curtos-circuitos, que podem resultar em explosão. Ao montar uma bateria no veículo, certifique-se de que os terminais e os grampos da bateria estão limpos e ligeiramente cobertos com vaselina. Tal garante o estabelecimento de boas ligações eléctricas e ajuda a evitar a corrosão. Siga sempre as instruções do fabricante da bateria. Caso contrário, o veículo e/ou o sistema eléctrico podem sofrer danos. As baterias novas devem ser fornecidas com tampas dos terminais em plástico. Deixe as tampas no lugar ao montar a bateria e retire uma de cada vez para ligar os grampos dos cabos da bateria. A montagem faz-se pela ordem inversa à do processo de desmontagem. Se tiver dúvidas sobre a montagem de uma bateria, procure assistência qualificada antes de tentar montá-la. EFEITOS DE DESLIGAR Depois de ligar novamente a bateria, uma série de sistemas do veículo serão reiniciados automaticamente. Este processo pode levar alguns minutos. Algumas reiniciações implicam conduzir o veículo. Tal não afecta, de forma alguma, o funcionamento seguro do veículo. O comando à distância tem de voltar a ser sincronizado de acordo com 7, SUBSTITUIÇÃO DA PILHA DO COMANDO À DISTÂNCIA. O nível do sub-woofer e a cor de iluminação do interface do sistema áudio têm de ser definidos. Consulte a página 37, COMANDOS DO SISTEMA ÁUDIO e a página 39, COR DO INTERFACE. 88

89 Fusíveis Fusíveis LOCALIZAÇÃO DAS CAIXAS DE FUSÍVEIS 1. Caixa de fusíveis secundária por baixo da coluna da direcção, no lado do condutor. 2. Caixa de fusíveis principal por baixo da base do banco, do lado direito do veículo. Consulte a página 11, REMOÇÃO DAS BASES DOS BANCOS DIANTEIROS. SUBSTITUIR UM FUSÍVEL Coloque fusíveis de substituição aprovados pela Land Rover do mesmo tipo e valor ou fusíveis da mesma especificação. A utilização de um fusível incorrecto pode resultar em danos no sistema eléctrico do veículo e provocar um incêndio. Se o fusível de substituição se queimar depois de ser colocado, o sistema deve ser verificado pelo seu Concessionário/ Reparador Autorizado Land Rover. Nota: A Land Rover recomenda que a substituição de relés e fusíveis FL1 FL12 seja efectuada apenas por técnicos qualificados. Desligue sempre a ignição e o circuito eléctrico afectado antes de substituir um fusível. Os números e posições dos fusíveis são indicados na parte inferior da base do banco. 89

90 Fusíveis CAIXA DE FUSÍVEIS PRINCIPAL Número do fusível Valor (Amperes) Cor do fusível Circuitos protegidos F1 15 Azul Bomba de combustível F2 20 Amarelo Vidro traseiro com desembaciador F3 30 Verde Motor de arranque F4 30 Verde ECU/PCM do motor F5 20 Amarelo Tomada para acessórios F6 20 Amarelo Ar condicionado F7 30 Verde Desembaciador do pára-brisas F8 30 Verde Sistema de Travagem Antibloqueio (ABS) F9 5 Castanho claro ECU/PCM do motor F10 10 Vermelho Luzes de marcha-atrás F11 10 Vermelho Painel de instrumentos F12 15 Azul Lava/limpa pára-brisas (apenas dianteiro) F Sobresselente F14 5 Castanho claro Ar condicionado F15 5 Castanho claro ECU/PCM do motor F16 5 Castanho claro ECU/PCM do motor F Sobresselente F Sobresselente F Sobresselente F Sobresselente F Sobresselente F Sobresselente F Sobresselente F Sobresselente 90

91 Fusíveis CAIXA DE FUSÍVEIS SECUNDÁRIA Número do fusível Valor (Amperes) Cor do fusível Circuitos protegidos F1 10 Vermelho Sistema de alarme F2 10 Vermelho Intermitentes de perigo F3 15 Azul Luzes de travagem F4 5 Castanho claro Alimentação da ignição. Painel de instrumentos, vidros eléctricos, faróis, desembaciador do pára-brisas, desembaciador do óculo traseiro. F5 5 Castanho claro ECU/PCM do motor F6 10 Vermelho Sistema de Travagem Antibloqueio (ABS) F7 10 Vermelho Ar condicionado F8 15 Azul Sistema de alarme F9 20 Amarelo Sistema de alarme F10 20 Amarelo Buzina/Alarme F11 10 Vermelho Luz de presença lateral esquerda F12 10 Vermelho Luz de presença lateral direita F13 10 Vermelho Iluminação do interruptor e sistema de entretenimento F14 10 Vermelho Lava e limpa-vidros traseiro F15 10 Vermelho Farol direito (médios) F16 10 Vermelho Farol esquerdo (médios) F17 10 Vermelho Farol direito (máximos) F18 10 Vermelho Farol esquerdo (máximos) F19 10 Vermelho Luz de nevoeiro traseira F20 10 Vermelho Sistema de alarme F21 10 Vermelho Subwoofer (altifalante de graves) F22 10 Vermelho Banco aquecido direito F23 10 Vermelho Banco aquecido esquerdo F24 20 Amarelo Vidro eléctrico direito F25 20 Amarelo Vidro eléctrico esquerdo F26 20 Amarelo Isqueiro F27 5 Castanho claro Sistema de entretenimento F28 30 Verde Motor da ventoinha F29 15 Vermelho Tomada de diagnóstico, relógio, sistema de entretenimento F30 15 Azul Intermitentes de perigo 91

92 Pneus Pneus MARCAS NOS PNEUS 1. P indica que o pneu se destina a ser utilizado apenas em veículos de passageiros. 2. Largura do pneu entre ambas as extremidades das paredes laterais em milímetros. 3. O perfil do pneu refere-se à altura da parede lateral, apresentada como uma percentagem da largura do piso. Assim, se a largura do piso for 205 mm e o perfil for 50, a altura da parede lateral será 102 mm. 4. R indica que o pneu apresenta uma construção Radial. 5. Diâmetro do aro da roda apresentado (em polegadas). 6. Índice de carga do pneu. Este índice nem sempre é mostrado. 7. A classificação de velocidade indica a velocidade máxima à qual o pneu deve ser usado por períodos prolongados. Consulte a página 93, GAMA DE VELOCIDADE. 8. Informações padrão sobre o fabrico de pneus, que podem ser usadas em campanhas de recolha de pneus e noutros processos de verificação. A maior parte destas informações diz respeito ao fabricante, local de fabrico, etc. Os últimos quatro números referem-se ao ano de fabrico. Por exemplo, se o número for 5111, o pneu foi fabricado na 51.ª semana de M+S ou M/S indica que o pneu foi concebido com algumas características adequadas à utilização em lama e neve. 10. O número de camadas na área do piso e na área das paredes laterais indica quantas camadas de materiais revestidos com borracha constituem a estrutura do pneu. Também é facultada informação sobre o tipo de materiais usado. 11. Indicador do índice de desgaste. Um pneu com um índice de 400, por exemplo, dura o dobro de um pneu com um índice de

93 Pneus 12. O índice de tracção classifica o desempenho de um pneu durante uma paragem em piso molhado. Quanto maior for o índice, melhor o desempenho de travagem. As classificações da mais elevada à mais baixa são AA, A, B e C. 13. Carga máxima que pode ser transportada pelo pneu. 14. Classificação de resistência ao calor. A resistência dos pneus ao calor apresenta as classificações A, B ou C, sendo A o nível mais elevado de resistência ao calor. Esta classificação refere-se a um pneu enchido à pressão correcta que esteja a ser usado dentro dos respectivos limites de velocidade e carga. 15. Pressão máxima de enchimento do pneu. Esta pressão não deve ser usada em condições normais de condução. Consulte a página 93, CUIDADOS A TER COM OS PNEUS. GAMA DE VELOCIDADE Classificação Velocidade em km/h (mph) Q 160 (99) R 170 (106) S 180 (112) T 190 (118) U 200 (124) H 210 (130) V 240 (149) W 270 (168) Y 300 (186) CUIDADOS A TER COM OS PNEUS Não conduza o veículo se um dos pneus apresentar danos, desgaste excessivo ou pressão de enchimento incorrecta. Se o fizer, poderá ocorrer uma falha prematura do pneu. Evite contaminar os pneus com fluidos do veículo, uma vez que estes podem danificar os pneus. Evite derrapagens premeditadas. As forças libertadas podem danificar a estrutura do pneu e causar a sua avaria. Se o fizer, poderá ocorrer uma falha prematura do pneu. Se não for possível evitar a patinagem das rodas devido a perda de tracção (em áreas com muita neve, por exemplo), não ultrapasse os 50 km/h (30 mph) no velocímetro. Se o fizer, poderá ocorrer uma falha prematura do pneu. Nota: Deve verificar-se o estado dos pneus depois de o veículo ter sido usado em todo-o-terreno. Assim que o veículo voltar a uma estrada normal, de piso duro, pare o veículo e verifique se há danos nos pneus. Deve verificar regularmente a existência de danos, desgaste e distorções em todos os pneus do veículo (incluindo o sobresselente). Se tiver quaisquer dúvidas quanto ao estado de um pneu, mande-o verificar imediatamente num centro de reparação de pneus ou no seu Concessionário/Reparador Autorizado Land Rover. PRESSÕES DOS PNEUS A pressão dos pneus deve ser verificada regularmente com um manómetro de pressão adequado, com os pneus frios. As pressões dos pneus estão indicadas na etiqueta de pressões dos pneus que está fixada no pilar B. Consulte a página 104, LOCAIS DE ETIQUETAS. Deve usar-se o processo seguinte para verificar e corrigir as pressões dos pneus. 1. Retire a tampa da válvula. 2. Ligue um manómetro de pressão dos pneus/insuflador na válvula. 3. Leia a pressão do pneu no manómetro e acrescente ar, se necessário. 4. Se for colocado ar no pneu, retire o manómetro e volte a ligá-lo antes de ler a pressão. Caso contrário, a leitura obtida pode ser incorrecta. 93

94 Pneus 5. Se a pressão do pneu for demasiado elevada, desligue o manómetro e deixe sair ar do pneu, fazendo pressão no centro da válvula. Ligue de novo o manómetro na válvula e verifique novamente a pressão. 6. Repita o processo acrescentando ou retirando ar, conforme necessário, até atingir a pressão do pneu correcta. 7. Volte a colocar a tampa da válvula. UTILIZAÇÃO DE CORRENTES PARA A NEVE Use apenas dispositivos de tracção em condições de neve intensa, em pisos de estrada duros. Nunca ultrapasse os 50 km/h (30 mph) com dispositivos de tracção montados. Podem utilizar-se dispositivos de tracção aprovados pela Land Rover para melhorar a tracção em pisos de estrada duros e condições de neve intensa. Não devem ser usados em todo-o-terreno. DIMENSÕES DAS JANTES E DOS PNEUS Se for necessário montar dispositivos de tracção, devem ser observados os seguintes pontos: Certifique-se de que o diferencial da caixa de velocidades está bloqueado. Os dispositivos de tracção aprovados pela Land Rover podem ser montados apenas nas rodas dianteiras, apenas nas rodas traseiras ou nas rodas dianteiras e traseiras. O veículo tem de estar equipado com jantes e pneus normais. Os dispositivos aprovados pela Land Rover são testados para garantir que não danificam o veículo. Contacte um Concessionário Land Rover/Reparador Autorizado para obter informações. Os dispositivos de tracção não aprovados apenas podem ser instalados nas rodas traseiras. Leia, compreenda e siga sempre as instruções do fabricante do dispositivo de tracção. Preste especial atenção às instruções relativas à velocidade máxima e montagem. Evite danos nos pneus/veículo, retirando os dispositivos de tracção assim que as condições o permitam. Jantes Pneus Tamanho Liga 7J x 16 Goodyear All Terraini/MT/R Continental Cross Contact AT LT 235/85 R16 (114Q) 235/85 R16 (114S) Aço 6,5J x 16 TT Michelin All Terrain/XZL 7.50 R16C (116N) Aço 6,5J x 16 H2 Goodyear All Terrain/MT/R Michelin All Terrain/XZL Continental Cross Contact AT LT 235/85 R16 (114Q) 7.50 R16C (116N) 235/85 R16 (114S) Aço 5,5J x 16 Michelin All Terrain/XZL Michelin All Terrain/Latitude Cross 7.50 R16C (116N) 7.50 R16C (112S) Aço 5,5F x 16 Michelin All Terrain/XZL 7.50 R16C (116N) 94

95 Pneus DECLARAÇÃO DOS PNEUS (apenas Índia) Todos os pneus importados devem satisfazer os requisitos do BIS (Gabinete de Normas da Índia) e cumprir os requisitos das Regras dos Veículos com Motor Central (CMVR) Os pneus são iguais aos pneus fornecidos como parte do Equipamento de Origem (OE) para modelos Land Rover que estão totalmente aprovados para o mercado indiano. 95

96 Especificações técnicas Especificações técnicas ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR Dados Motor diesel Número de cilindros 4 Cilindrada em cm³ 2198 cm 3 Ordem de explosão Relação de compressão 15,64:1 Velocidade de ralenti 800 rpm Saída de alimentação 90 (122) a 3500 rpm em kw (PS) Binário máximo em Nm 360 a 2000 rpm PESOS Reino Unido e Europa Versão Peso máximo no eixo Peso máximo no eixo dianteiro traseiro 90 Capota rígida/capota flexível/ 1250 kg 1500 kg Pick up/station Wagon 2756 lbs 3307 lbs 110 Capota rígida/capota flexível/ 1250 kg 1980 kg Pick up/station Wagon 2756 lbs 4365 lbs 130 Cabina Dupla 1580 kg 2200 kg 3483 lbs 4850 lbs Nota: O peso bruto máximo do veículo não é calculado somando as cargas sobre os eixos dianteiro e traseiro. Os pesos máximos de cada eixo e o peso bruto do veículo não devem ser excedidos. Resto do Mundo Versão Modelo 90 funcionamento normal Peso máximo no eixo Peso máximo no eixo dianteiro traseiro 1250 kg 2756 lbs 1380 kg 3042 lbs Peso Bruto do Veículo (GVW) 2505 kg 5523 lbs 3050 kg 6724 lbs 3380 kg 7452 lbs Peso Bruto do Veículo (GVW) 90 Reforçado 1250 kg 2756 lbs 1500 kg 3307 lbs 2400 kg 5291 lbs 2550 kg 5622 lbs 2750 kg - Apenas Austrália 6063 kg - Apenas Austrália 96

97 Especificações técnicas Versão 110 Capota rígida/capota flexível/ Pick up/station Wagon Peso máximo no eixo dianteiro 1250 kg 2756 lbs 110 Reforçado 1580 kg 3483 lbs 130 Cabina Dupla 1580 kg 3483 lbs Nota: O peso bruto máximo do veículo não é calculado somando as cargas sobre os eixos dianteiro e traseiro. Os pesos máximos de cada eixo e o peso bruto do veículo não devem ser excedidos. Peso máximo no eixo traseiro 1850 kg 4078 lbs 2200 kg 4850 lbs 2200 kg 4850 lbs Peso Bruto do Veículo (GVW) 3050 kg 6724 lbs 3500 kg 7716 lbs 3510 kg - Apenas Israel 7738 lbs - Apenas Israel 3500 kg 7716 lbs 3510 kg - Apenas Israel 7738 kg - Apenas Israel Peso Kerb Veículo sem carga com um condutor de 68 kg, 7 kg de bagagem e 90% de combustível. Versão Peso - sem opções Peso - todas as opções 90 Pick up 90 Capota Rígida 90 Capota Flexível 90 Station Wagon 1739 kg lbs 1760 kg lbs 1745 kg lbs 1876 kg lbs 1828 kg lbs 1872 kg lbs 1831 kg lbs 1976 kg lbs 110 Pick up 110 Capota Rígida 110 Capota Flexível 110 Station Wagon 110 Pick up HC 110 Pick up de Cabina Dupla 110 Chassis Cabina 1911 kg lbs 1959 kg lbs 1854 kg lbs 2056 kg lbs 1932 kg lbs 2036 kg lbs 1781 kg lbs 2022 kg lbs 2084 kg lbs 1948 kg lbs 2246 kg lbs 2043 kg lbs 2159 kg lbs 1892 kg lbs 130 Cabina DC Pick Up HC 130 Chassis Cabina dupla 130 Chassis Cabina 2143 kg lbs 2018 kg lbs 1852 kg lbs 2206 kg lbs 2081 kg lbs 1907 kg lbs 97

98 Especificações técnicas Peso bruto do veículo e atrelado (GTW) Peso bruto (GTW) = O peso máximo permitido do veículo e atrelado com travões incluindo as respectivas cargas. Versão Peso Mercado funcionamento normal 110 Reforçado 130 Cab DC 6005 kg lbs 6550 kg lbs 7000 kg lbs 6880 kg lbs Reino Unido e Europa Reino Unido e Europa Reino Unido e Europa Reino Unido e Europa Modelo 90 funcionamento normal 90 Reforçado 110 funcionamento normal 110 Reforçado 130 Cab DC 5900 kg lbs 6050 kg lbs 6550 kg lbs 7000 kg lbs 7000 kg lbs Resto do Mundo Resto do Mundo Resto do Mundo Resto do Mundo Resto do Mundo DIMENSÕES Defender 90 Item Descrição mm / polegadas Graus 1 Largura incluindo retrovisores 1992/78-1 Largura com retrovisores recolhidos 1790/70-2 Altura máxima - Capota flexível 2035/80-2 Altura máxima - Stationwagon 2021/79,5-3 Ângulo de entrada Ângulo de dorso/em rampa Distância entre eixos 2360/93-6 Comprimento total - Capota Flexível 3649/144-6 Comprimento total - Station Wagon 3940/155-98

99 Especificações técnicas Item Descrição mm / polegadas Graus 7 Ângulo de saída sem engate de reboque Altura ao solo com pneus /9,8 - - Profundidade máxima para passagem a vau 500/ Inclinação máxima Ângulo transversal máximo - 35 Defender 110 Item Descrição mm / polegadas Graus 1 Largura incluindo retrovisores 1992/78-1 Largura com retrovisores recolhidos 1790/70-2 Altura máxima - Capota flexível 2035/80-2 Altura máxima - Stationwagon 2021/79,5-3 Ângulo de entrada Ângulo de dorso/em rampa Distância entre eixos 2794/110-6 Comprimento total - Capota Flexível 4370/172-6 Comprimento total - Station Wagon 4685/184,5-6 Comprimento total - HCPU 4631/182,3-6 Comprimento total - Cabina dupla 4438/174,7-7 Ângulo de saída sem engate de reboque Altura ao solo com pneus /9,8 - - Profundidade máxima para passagem a vau 500/ Inclinação máxima Ângulo transversal máximo

100 Especificações técnicas Defender 130 Item Descrição mm / polegadas Graus 1 Largura incluindo retrovisores 1992/78-1 Largura com retrovisores recolhidos 1790/70-2 Altura máxima 2035/80-3 Ângulo de entrada Ângulo de dorso/em rampa Distância entre eixos 3225/127-6 Comprimento total - Cabina dupla HCPU 5170/204-7 Ângulo de saída sem engate de reboque Altura ao solo com pneus /9,8 - - Profundidade máxima para passagem a vau 500/ Inclinação máxima Ângulo transversal máximo

101 Especificações técnicas CAPACIDADES Item Reenchimento com óleo do motor e mudança de filtro Óleo de motor de MIN a MAX na vareta Caixa de velocidades manual (atestar) Caixa de transferência Diferencial traseiro Alojamentos da cavilha do eixo dianteiro Depósito do lava pára-brisas Sistema de arrefecimento As capacidades referidas são aproximadas e facultadas apenas a título informativo. Todos os níveis de óleo têm de ser verificados com a vareta ou bujões de nível, conforme o caso. LUBRIFICANTES E FLUIDOS A Land Rover recomenda: Capacidade 7 litros (12,3 pints) 2 litros (3,5 pints) 2,4 litros (4,2 pints) 2,3 litros (4,1 pints) 1,7 litros (3 pints) 0,4 litros (0,7 pints) 5 litros (8,8 pints) 11,5 litros (20,2 pints) Peça Especificação Óleo do motor SAE 5W-30 Óleo da caixa de velocidades manual Castrol BOT 130M ou equivalente Caixa de transferência Castrol Syntrax 75W/90 ou Texaco Multigear 75W/90R ou equivalente Alojamentos da cavilha do eixo dianteiro Texaco Molytex EP00 ou equivalente Óleo do diferencial dianteiro Texaco Geartex EP 85W/90 ou equivalente Óleo do diferencial traseiro Texaco Geartex EP 85W/90 ou equivalente Veio de extensão entre a caixa de velocidades Weicon Anti Seize Standard Grade ou equivalente e a caixa de transferência Cubos das rodas Massa Castrol Optimal Olista Long Time 2 ou equivalente Fluido da embraiagem Shell Donax YB, Shell DOT4 ESL ou fluido sintético compatível, que cumpra a especificação FMVSS 116 DOT4 Fluido da direcção assistida Texaco Cold Climate ou equivalente 101

102 Especificações técnicas Fluido dos travões Peça Lava pára-brisas Líquido de arrefecimento ESPECIFICAÇÕES DAS LÂMPADAS Antes de tentar substituir uma lâmpada, certifique-se de que tanto a luz afectada como a ignição do veículo estão desligadas. Se o circuito permanecer com corrente, pode ocorrer um curto-circuito passível de danificar o sistema eléctrico do veículo. Especificação Shell Donax YB, Shell DOT4 ESL ou fluido sintético compatível, que cumpra a especificação FMVSS 116 DOT4 Lava pára-brisas com protecção contra gelo Use apenas uma mistura de 50% de água e de anticongelante Texaco XLC, Havoline XLC ou equivalente Luz Especificação Potência (Watts) Farol de halogéneo (Médios e Máximos). H4 60/55 Luzes de presença dianteiras. W5W 5 Indicadores de direcção dianteiros. PY21W 21 Indicadores de direcção traseiros. PY21W 21 Lâmpadas dos indicadores de mudança W5W 5 de direcção laterais. Luzes de marcha-atrás. P21W 21 Luzes de nevoeiro traseiras. P21W 21 Luzes de travagem. P21W 21 Luzes traseiras. W5W 5 Luz de travagem de montagem elevada P21W 21 Luzes da chapa de matrícula. W4W 4 Todas as luzes interiores. W10W

103 Especificações técnicas DADOS DE ALINHAMENTO DAS RODAS Alinhamento das rodas - dianteiras /- 10 CURSO DO PEDAL DA EMBRAIAGEM E DO PEDAL DOS TRAVÕES (China) O curso do pedal da embraiagem e do pedal dos travões é definido na fábrica e não é ajustável. LIMITADOR DE VELOCIDADE Consoante a legislação do mercado e/ou utilização do veículo, este pode ser equipado com um limitador de velocidade. Excepto quando proibido ou exigido por lei, o limitador de velocidade pode ser desactivado ou activado pelo seu Concessionário/Reparador Autorizado. 103

104 Etiquetas do veículo Etiquetas do veículo LOCAIS DE ETIQUETAS As etiquetas de aviso com este símbolo afixadas no seu veículo significam: Não toque nem ajuste os componentes antes de ter lido as instruções relevantes do manual. As etiquetas com este símbolo indicam que o sistema de ignição utiliza tensões muito elevadas. Não toque em nenhum dos componentes da ignição enquanto o interruptor do motor de arranque estiver ligado. As etiquetas encontram-se afixadas em vários pontos do veículo. Estas são aplicadas com o intuito de chamar a sua atenção para assuntos importantes, p. ex. pressões dos pneus, perigos no compartimento do motor, etc. Também é possível encontrar etiquetas de informações adicionais nestes locais. 1. Revestimento da ventoinha Etiqueta de aviso da ventoinha, etiqueta do ar condicionado. 2. Tablier Etiqueta sobre a transmissão. 3. Pilar B do lado direito Etiqueta do Número de Identificação do Veículo. Etiqueta da pressão dos pneus. Etiqueta da pressão dos pneus com data de fabrico do veículo (Austrália). Etiqueta sobre a elevação do veículo com macaco. Pesos máximos. 4. Tampão do depósito de combustível Etiqueta de especificação do combustível. 5. Superfície superior da bateria Símbolos de aviso da bateria. 6. Interior do pára-brisas Etiqueta do Número de Identificação do Veículo. 7. Chapa fixa por baixo do capô Número de Identificação do Veículo. 8. Cárter do motor do lado esquerdo visto por baixo do veículo Modelo do motor e Número de Identificação. É importante que esteja familiarizado com estes temas para assegurar que o seu veículo e respectivas funções são utilizados com segurança. 104

105 Homologações Homologações DECLARAÇÕES DE CONFORMIDADE 105

106 Homologações 106

107 Índice A Abertura capô ABS (Sistema de travagem antibloqueio) luz avisadora Apoios para a cabeça desmontagem Arranque preparação Arranque com bateria auxiliar desligar cabos ligar cabos Áudio/vídeo dispositivos multimédia portáteis comandos emparelhar B Bancos aquecidos cintos de segurança desmontagem dos apoios para a cabeça sentar-se correctamente Bancos aquecidos Bateria arranque com bateria auxiliar desligar cabos ligar cabos carregar cuidados a ter ligar por cabos de arranque , 87 símbolos de aviso substituição controlo remoto temporizado da climatização Bluetooth áudio emparelhar dispositivos multimédia emparelhar telefone apresentação geral compatibilidade lista telefónica C Cadeiras cintos de segurança sentar-se correctamente Capacidades Capô abertura fecho Carregamento da bateria do veículo Cintos Cintos de segurança Comando à distância substituição da pilha Comandos faróis Combustível e reabastecimento consumo diesel teor de enxofre especificação do combustível ficar sem combustível portinhola de enchimento de combustível precauções de segurança sistema de combustível Compartimentos de arrumação apoio de braço do banco traseiro caixa de arrumos dianteira porta-copos porta-luvas Condensação (faróis) Condução antes de pôr o motor a trabalhar condições adversas sentar-se correctamente verificações diárias Condução em condições adversas

108 Índice Consumo (combustível) Correntes para a neve Cuidados a ter com a bateria do veículo D Declarações de conformidade Derv teor de enxofre Desembaciadores dos vidros Desmontagem dos apoios para a cabeça Destrancar , 9 Diesel consumo de combustível especificação motor portinhola do depósito teor de enxofre Dimensões Direcção assistida fluido especificação verificar Dispositivos multimédia portáteis comandos emparelhar ligar dispositivos DPF (Filtro de partículas do diesel) E Ecrã de toque dispositivos multimédia portáteis comandos emparelhar ligar dispositivos telefone lista telefónica Entretenimento dispositivos multimédia portáteis comandos emparelhar ligar dispositivos rádio comandos RDS (Sistema de dados de rádio) telefone lista telefónica Especificações combustível dimensões fluidos lava-vidros lubrificantes motor peso Especificações técnicas pesos F Faróis comandos condensação especificação das lâmpadas luz avisadora de máximos substituição de lâmpadas Fechar o capô Ficar sem combustível Filtro de partículas do diesel (DPF) Fluidos capacidades direcção assistida especificação verificar especificações lava-vidros atestar especificação líquido de arrefecimento atestar especificação óleo do motor verificação Fusíveis localizações substituir

109 Índice I Indicadores luz avisadora Indicadores de direcção luz avisadora Informação e Entretenimento telefone lista telefónica Informação e entretenimento dispositivos multimédia portáteis emparelhar ligar dispositivos rádio RDS (Sistema de dados de rádio) J Jantes e pneus correntes para a neve cuidados a ter com os pneus pressões L Lâmpada da chapa de matrícula Lâmpadas chapa de matrícula especificação Lava-vidros funcionamento Ligar por cabos de arranque , 87 Limpa pára-brisas funcionamento Limpa-vidros e lava-vidros fluido atestar especificação funcionamento Limpeza cabedal exterior interior jantes de liga Limpeza de cabedal Limpeza do exterior Limpeza do interior Limpeza do veículo exterior interior jantes de liga Líquido de arrefecimento atestar especificação verificação do nível Lubrificantes especificações Luzes comandos condensação especificação das lâmpadas luz dos travões luzes avisadoras luzes dos travões substituição de lâmpadas farol Luzes avisadoras ABS avaria no motor faróis de máximos indicadores luzes de nevoeiro travões Luzes de nevoeiro luz avisadora Luzes exteriores especificação das lâmpadas substituição de lâmpadas Luzes interiores especificação das lâmpadas substituição de lâmpadas M Manutenção arranque com bateria auxiliar , 87 capacidades

110 Índice compartimento do motor DPF especificação das lâmpadas especificações dos lubrificantes e fluidos fechar o capô lâmpada da chapa de matrícula ligar por cabos de arranque ligar cabos , 87 limpeza das jantes de liga limpeza de cabedal limpeza do exterior limpeza do interior reparação da pintura substituição de lâmpadas substituição de um fusível verificação do nível do líquido de arrefecimento verificações diárias verificações semanais Máximos luz avisadora Modificações para ocupantes portadores de deficiência Módulo de informação do condutor luzes avisadoras Motor compartimento abertura perspectiva geral compartimento do motor diesel DPF (filtro de partículas do diesel) especificações luz avisadora de avaria luz avisadora de avaria no motor verificação do nível de óleo verificação do nível do líquido de arrefecimento mpg O Óleo especificação do óleo do motor motor verificação do nível óleo de motor usado Óleo de motor usado Olhais de reboque P Painel de instrumentos luzes avisadoras Pára-brisas (desembaciador) Pesos Pintura reparação Pneus correntes para a neve cuidados a ter com os pneus pressões Pressões pneus R Rádio comandos RDS (Sistema de dados de rádio) RDS (Sistema de dados de rádio) Reabastecer diesel teor de enxofre ficar sem combustível precauções de segurança Reboque olhais de reboque transporte Reboque do veículo olhais de reboque transporte do veículo

111 Índice Reparação de danos na pintura Reparação de pequenos danos na pintura Retrovisores e vidros retrovisores exteriores Retrovisores exteriores S Sair do veículo fechaduras das portas e alavancas de abertura Segurança cintos de segurança combustível e reabastecimento cuidados a ter com os pneus na garagem óleo de motor usado sentar-se correctamente Segurança dos ocupantes cintos de segurança Sentar-se correctamente Símbolos de aviso (bateria) Sistema de informação e entretenimento dispositivos multimédia portáteis comandos rádio comandos Substituição da bateria (climatização temporizada) Substituir um fusível Substituir uma lâmpada T Telefone alterar o telefone ligado apresentação geral compatibilidade lista telefónica mudar telefone ligado TPMS (Sistema de monitorização da pressão dos pneus) cuidados a ter com os pneus Trancagem fechaduras das portas e alavancas de abertura trancagem incorrecta Trancagem e destrancagem destrancar Transporte do veículo Travões luz avisadora luz avisadora do ABS luz travagem de montagem elevada V Verificação do nível do anticongelante Verificações diárias Verificações semanais Vidros Vidros (desembaciador)

112 Apresentação geral dos comandos Apresentação geral dos comandos COMANDOS DO CONDUTOR 1. Indicadores de direcção, faróis de máximos e buzina 2. Luzes de presença e faróis 3. Grupo de instrumentos 4. Lava e limpa pára-brisas 5. Faróis de nevoeiro traseiras 6. Desembaciador do pára-brisas 7. Vidro traseiro com desembaciador 8. Intermitentes de perigo 9. Sistema áudio 10. Limpa-vidros traseiro 11. Lava-vidros traseiro 12. Vidros eléctricos 13. Comandos do aquecedor/ar condicionado 14. Selector de mudanças 15. Alavanca da caixa de transferência 16. Interruptor do motor de arranque 17. Isqueiro 18. Bancos aquecidos 19. Ligar/desligar o ar condicionado 20. Nivelamento dos faróis 112

113 Apresentação geral dos comandos PAINEL DE INSTRUMENTOS 1. Tacómetro. 2. Manómetro da temperatura. O motor pode sofrer danos muito graves se o veículo for conduzido com o motor a sobreaquecer. Se o ponteiro se deslocar para a linha vermelha, o motor pode sofrer danos graves. Se o motor sobreaquecer, pare o veículo assim que seja possível fazê-lo em segurança e deixe-o ficar a trabalhar ao ralenti. Não desligue imediatamente o motor pois se o fizer desligará o sistema de arrefecimento. Se a temperatura não baixar, ou o problema voltar a ocorrer, recorra a assistência qualificada antes de prosseguir viagem. Nota: Se a temperatura do motor subir ao ponto de poder ocorrer sobreaquecimento, pode notar-se uma redução considerável na potência do motor e o ar condicionado pode deixar de funcionar. Trata-se de uma estratégia de funcionamento normal para reduzir a carga imposta ao motor e facilitar o arrefecimento. 3. Indicador de combustível. Nunca permita que o veículo fique sem combustível. As falhas de explosão daí resultantes podem danificar gravemente o catalisador. Quando o nível de combustível baixar para um alcance de cerca de 80 km (50 milhas) a luz avisadora de nível baixo de combustível acende-se. Para lembrar de que lado fica o bocal de enchimento de combustível, existe uma seta ao lado do símbolo da bomba de combustível a apontar para o lado em questão do veículo. 4. Velocímetro. 5. Visor de odómetro e conta-quilómetros parcial. 6. Botão de reiniciação do conta-quilómetros parcial. 113

Cintos de segurança PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO AVISOS

Cintos de segurança PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO AVISOS Cintos de segurança PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO Cintos de segurança E82942 O cinto deve ser substituído se a fita ficar puída, contaminada ou danificada. É imprescindível substituir o conjunto completo

Leia mais

Assentos SENTAR-SE NA POSIÇÃO CORRECTA

Assentos SENTAR-SE NA POSIÇÃO CORRECTA Assentos SENTAR-SE NA POSIÇÃO CORRECTA E93242 2 AVISO Não ajuste o assento com o veículo em movimento. Pode perder o controlo do veículo e sofrer lesões. 1 O assento, apoio para a cabeça, cinto de segurança

Leia mais

Segurança das crianças

Segurança das crianças Segurança das crianças CADEIRINHAS PARA CRIANÇAS AVISOS Não utilize um sistema de segurança para crianças num assento protegido por um airbag à frente. Existe o risco de morte ou de lesões graves quando

Leia mais

Limpa e lava pára-brisas

Limpa e lava pára-brisas Limpa e lava pára-brisas LIMPA PÁRA-BRISAS S Não coloque o limpa pára-brisas a funcionar com um pára-brisas seco. O arrastar do mecanismo do limpa pára-brisas pode provocar danos. Em situações de tempo

Leia mais

Fusíveis SUBSTITUIÇÃO DE UM FUSÍVEL

Fusíveis SUBSTITUIÇÃO DE UM FUSÍVEL Fusíveis SUBSTITUIÇÃO DE UM FUSÍVEL CUIDADOS Desligue sempre o sistema de ignição e o circuito eléctrico afectado antes de substituir um. Instale fusíveis de substituição aprovados pela Jaguar com a mesma

Leia mais

Vidros e retrovisores

Vidros e retrovisores Vidros e retrovisores VIDROS ELÉCTRICOS AVISO Os vidros estão todos equipados com sistema de protecção antientalamento. Contudo, antes de fechar um vidro, deverá certificar-se sempre de que nenhum dos

Leia mais

Luzes avisadoras LUZES AVISADORAS E INDICADORES TRAVÃO DE MÃO (VERMELHA) VERIFICAÇÃO DAS LÂMPADAS

Luzes avisadoras LUZES AVISADORAS E INDICADORES TRAVÃO DE MÃO (VERMELHA) VERIFICAÇÃO DAS LÂMPADAS Luzes avisadoras LUZES AVISADORAS E INDICADORES As luzes avisadoras VERMELHAS referem-se a avisos primários. O condutor deve investigar imediatamente um aviso primário e recorrer a assistência qualificada

Leia mais

Cadeira para Auto Maestro

Cadeira para Auto Maestro Cadeira para Auto Maestro Para crianças de 0 a 25 kg (0, I, II) manual de instruções BB514 - BB515 - BB516 05/2017 ATENÇÃO: GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA, Favor ler o manual de instruções antes

Leia mais

Instrumentos PERSPECTIVA GERAL DO PAINEL DE INSTRUMENTOS. Painel de instrumentos

Instrumentos PERSPECTIVA GERAL DO PAINEL DE INSTRUMENTOS. Painel de instrumentos Instrumentos PERSPECTIVA GERAL DO PAINEL DE INSTRUMENTOS Painel de instrumentos 1 2 3 km l/100km JAG1307 1. Velocímetro. 2. Centro de mensagens. 3. Tacómetro. 4. Indicador de combustível. Os instrumentos

Leia mais

Barra de reboque, cablagem, 13 pinos

Barra de reboque, cablagem, 13 pinos Installation instructions, accessories Instrução n.º 31346062 Versão 1.2 Peça N.º 31346058, 31414907 Barra de reboque, cablagem, 13 pinos Volvo Car Corporation Barra de reboque, cablagem, 13 pinos- 31346062

Leia mais

Controlo da climatização

Controlo da climatização JAGUAR Odyssey Handbook (v20) application (Euro) R Controlo da climatização Controlo da climatização SAÍDAS DE AR Inst Fuel 2 2 3 2 km 2 l/00km E95077. Regulação do volume de ar. 2. Regulação da direcção

Leia mais

APÊNDICE -1: CARATERÍSTICAS EXCLUSIVAS DO MODELO 26

APÊNDICE -1: CARATERÍSTICAS EXCLUSIVAS DO MODELO 26 NOTA: Todas as caraterísticas mostradas no Apêndice-1 são opcionais e podem variar consoante o modelo do seu trator. 9.1 Controlo de presença do operador (OPC) 9.1.1. Travão de estacionamento OPC: Este

Leia mais

Kit de luzes e certificação de circulação Máquina multi-funções EU Groundsmaster 360 com cabina Modelo nº Instruções de instalação

Kit de luzes e certificação de circulação Máquina multi-funções EU Groundsmaster 360 com cabina Modelo nº Instruções de instalação Form No. 3369-8 Rev A Kit de luzes e certificação de circulação Máquina multi-funções EU Groundsmaster 360 com cabina Modelo nº 3056 Instruções de instalação Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo

Leia mais

Cadeira para Auto Elite

Cadeira para Auto Elite Cadeira para Auto Elite Para crianças de 9 a 36 kg (I, II, III) manual de instruções BB517 - BB518 - BB519 05/2017 ATENÇÃO: GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA, FAVOR LER O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES

Leia mais

Kit de controlo de velocidade Cortador GrandStand de 2001 e posterior Modelo nº Instruções de instalação

Kit de controlo de velocidade Cortador GrandStand de 2001 e posterior Modelo nº Instruções de instalação Kit de controlo de velocidade Cortador GrandStand de 200 e posterior Modelo nº 9-7390 Form No. 3369-626 Rev A Instruções de instalação Segurança Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes

Leia mais

Mãos-livres, Bluetooth, kit de mute

Mãos-livres, Bluetooth, kit de mute Installation instructions, accessories Instrução n.º 31285433 Versão 1.1 Peça N.º 30775917, 31210148 Mãos-livres, Bluetooth, kit de mute Volvo Car Corporation Mãos-livres, Bluetooth, kit de mute- 31285433

Leia mais

CADEIRA PARA AUTO MYRIDE

CADEIRA PARA AUTO MYRIDE CADEIRA PARA AUTO MYRIDE Para crianças de 9 a 36 kg (I, II, III) MANUAL DE INSTRUÇÕES 4003 4004 4005 versão: 05/2017 ATENÇÃO: GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA, FAVOR LER O MANUAL DE INSTRUÇÕES

Leia mais

ThinkPad X Series. Manual de Instalação

ThinkPad X Series. Manual de Instalação Part Number: 92P1934 ThinkPad X Series Manual de Instalação Lista de verificação de componentes A IBM agradece a sua preferência por um IBM ThinkPad X Series. Confronte os itens indicados nesta lista com

Leia mais

Kit de instalação da caixa de carga com descarga manual ou elevação eléctrica Veículo utilitário Workman série MD de 2011 a 2013 AVISO

Kit de instalação da caixa de carga com descarga manual ou elevação eléctrica Veículo utilitário Workman série MD de 2011 a 2013 AVISO Form No. 3385-513 Rev A Kit de instalação da caixa de carga com descarga manual ou elevação eléctrica Veículo utilitário Workman série MD de 2011 a 2013 Modelo nº 127-7385 Modelo nº 127-7386 Instruções

Leia mais

Kit de luzes LED Cortadores Greensmaster série 800, 1000, 1600, Flex 1820/2120 e eflex 1820/2120 com número de série e posteriores

Kit de luzes LED Cortadores Greensmaster série 800, 1000, 1600, Flex 1820/2120 e eflex 1820/2120 com número de série e posteriores Form No. 3415-348 Rev A Kit de luzes LED Cortadores Greensmaster série 800, 1000, 1600, Flex 1820/2120 e eflex 1820/2120 com número de série 400000000 e posteriores Modelo nº 04063 Modelo nº 04064 Instruções

Leia mais

Iluminação CONTROLO DA ILUMINAÇÃO. Faróis

Iluminação CONTROLO DA ILUMINAÇÃO. Faróis Iluminação CONTROLO DA ILUMINAÇÃO Nota: Se o sistema de ignição for desligado e as luzes forem deixadas acesas, o centro de mensagens indica LUZES ACESAS. As luzes exteriores são controladas pelo interruptor

Leia mais

Barra de reboque, cablagem, 13 pinos

Barra de reboque, cablagem, 13 pinos Installation instructions, accessories Instrução n.º 31346064 Versão 1.2 Peça N.º 31346060, 31414905 Barra de reboque, cablagem, 13 pinos Volvo Car Corporation Barra de reboque, cablagem, 13 pinos- 31346064

Leia mais

NO SENTIDO DA MARCHA MANUAL DE INSTRUÇÕES ECE R GRUPO PESO IDADE kg 4-12 anos

NO SENTIDO DA MARCHA MANUAL DE INSTRUÇÕES ECE R GRUPO PESO IDADE kg 4-12 anos NO SENTIDO DA MARCHA MANUAL DE INSTRUÇÕES ECE R44 04 GRUPO PESO IDADE 2-3 15-36 kg 4-12 anos 1 ! Obrigado por optar pela BeSafe izi Up A BeSafe desenvolveu esta cadeira com todo o cuidado, para proteger

Leia mais

Funções de conveniência

Funções de conveniência Funções de conveniência PALAS DE SOL ESTORES E95106 Baixe a pala de sol para reduzir o brilho do sol no pára-brisas. Se necessário, é depois possível soltar e rodar a pala na direcção do vidro lateral,

Leia mais

Chaves e comandos à distância

Chaves e comandos à distância Chaves e comandos à distância PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO CUIDADO Retire todas as chaves inteligentes Jaguar do veículo quando o deixar sem vigilância. Isto garante que o veículo fica num estado seguro.

Leia mais

Assistência ao estacionamento, câmera, zona cega dianteira. Assistência ao estacionamento, câmera, zona cega dianteira V1.

Assistência ao estacionamento, câmera, zona cega dianteira. Assistência ao estacionamento, câmera, zona cega dianteira V1. Installation instructions, accessories Instrução n.º 30756270 Versão 1.5 Peça N.º 30756482, 31332429, 31339994 Assistência ao estacionamento, câmera, zona cega dianteira IMG-340859 Volvo Car Corporation

Leia mais

Installation instructions, accessories. Reboque, amovível. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Página 1 / 22

Installation instructions, accessories. Reboque, amovível. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Página 1 / 22 Installation instructions, accessories Instrução n.º 31269628 Versão 1.7 Peça N.º 31269625 Reboque, amovível Volvo Car Corporation Reboque, amovível- 31269628 - V1.7 Página 1 / 22 Equipamento A0000162

Leia mais

Installation instructions, accessories. Estribo. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden

Installation instructions, accessories. Estribo. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden Installation instructions, accessories Instrução n.º Versão 31373695 1.8 Peça N.º 39791883, 39791810, 39791805, 39791800, 39791795, 39791790, 39791785, 39791770, 39791765, 39791780, 31664584, 39791775,

Leia mais

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman série MD 2011 e posteriores Modelo nº Instruções de instalação

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman série MD 2011 e posteriores Modelo nº Instruções de instalação Form No. 3366-639 Rev B Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman série MD 2011 e posteriores Modelo nº 119-9603 Instruções de instalação Segurança Autocolantes de segurança e

Leia mais

Sistema de segurança suplementar

Sistema de segurança suplementar Sistema de segurança suplementar PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO Introdução Em caso de colisão, a unidade de controlo dos airbags monitoriza a taxa de desaceleração causada pela colisão. Esta informação é então

Leia mais

Inspiron 14. Manual de serviço Series. Modelo do computador: Inspiron Modelo regulamentar: P64G Tipo regulamentar: P64G001

Inspiron 14. Manual de serviço Series. Modelo do computador: Inspiron Modelo regulamentar: P64G Tipo regulamentar: P64G001 Inspiron 14 5000 Series Manual de serviço Modelo do computador: Inspiron 14 5458 Modelo regulamentar: P64G Tipo regulamentar: P64G001 Notas, avisos e advertências NOTA: Uma NOTA indica informações importantes

Leia mais

MOTO-ENXADA A GASOLINA

MOTO-ENXADA A GASOLINA MOTO-ENXADA A GASOLINA MANUAL DE INSTRUÇÕES AVISO LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR A MOTO-ENXADA E RESPEITE AS REGRAS PARA UM TRABALHO SEGURO. NÃO PROCEDER DESTA FORMA PODE LEVAR

Leia mais

SD-900 LIMPA PISCINAS AUTOMÁTICO

SD-900 LIMPA PISCINAS AUTOMÁTICO SD-900 LIMPA PISCINAS AUTOMÁTICO 1 Precauções Leia este manual de instruções antes de utilizar o limpa piscinas automático. Não utilize a piscina durante a operação de limpeza. Utilize o SD-900 apenas

Leia mais

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA VILLA 85 M READY 85 M STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. PORTUGUESE PT SÍMBOLOS Os símbolos seguintes encontram-se na máquina para que se lembre do cuidado e atenção

Leia mais

Faróis e homologação/kits de luzes de travão e de sinalização Veículos utilitários Workman MD

Faróis e homologação/kits de luzes de travão e de sinalização Veículos utilitários Workman MD Form No. 3371-334 Rev B Faróis e homologação/kits de luzes de travão e de sinalização Veículos utilitários Workman MD Modelo nº 120-5031 Modelo nº 120-5044 Instruções de instalação Peças soltas Utilize

Leia mais

Barra de reboque, cablagem, 13 pinos

Barra de reboque, cablagem, 13 pinos Installation instructions, accessories Instrução n.º 31324634 Versão 1.0 Peça N.º 31414859, 31373184 Barra de reboque, cablagem, 13 pinos Volvo Car Corporation Barra de reboque, cablagem, 13 pinos- 31324634

Leia mais

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 PT PORTUGUÊS SÍMBOLOS Os seguintes símbolos aparecem na máquina. A sua função é lembrar-lhe dos cuidados e atenções

Leia mais

Inspiron 15. Manual de serviço Series. Modelo do computador: Inspiron Modelo regulamentar: P51F Tipo regulamentar: P51F001

Inspiron 15. Manual de serviço Series. Modelo do computador: Inspiron Modelo regulamentar: P51F Tipo regulamentar: P51F001 Inspiron 15 5000 Series Manual de serviço Modelo do computador: Inspiron 15 5558 Modelo regulamentar: P51F Tipo regulamentar: P51F001 Notas, avisos e advertências NOTA: Uma NOTA indica informações importantes

Leia mais

AVISO. Alavanca das mudanças 1 Instalar a alavanca das mudanças.

AVISO. Alavanca das mudanças 1 Instalar a alavanca das mudanças. Form No. 3405-664 Rev B Kit de cablagem Veículo utilitário Workman HDX-D com tração às 4 rodas com plataforma Modelo nº 132-6774 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento

Leia mais

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo Workman MD/MDX/MDE Modelo nº Instruções de instalação

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo Workman MD/MDX/MDE Modelo nº Instruções de instalação Form No. 3366-127 Rev B Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo Workman MD/MDX/MDE Modelo nº 115-7749 Instruções de instalação Segurança Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes

Leia mais

the Grab-and-Go Booster

the Grab-and-Go Booster the Grab-and-Go Booster Dos 4 aos 12 anos Grupo 2/3 (15-36 kg) Homologado segundo a norma ECE R44/04 P/N - 1054 Rev A PT Parabéns por adquirir o assento elevatório portátil mifold. mifold é o assento elevatório

Leia mais

Kit de luzes LED Cortadores Greensmaster 800,1000 e 1600 de 2012 e seguintes

Kit de luzes LED Cortadores Greensmaster 800,1000 e 1600 de 2012 e seguintes Form No. 3402-222 Rev A Kit de luzes LED Cortadores Greensmaster 800,1000 e 1600 de 2012 e seguintes Modelo nº 04294 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado

Leia mais

Kit CE para pulverizadores de relva Multi-Pro 1200 e 1250 de 2005 e posteriores Modelo nº

Kit CE para pulverizadores de relva Multi-Pro 1200 e 1250 de 2005 e posteriores Modelo nº Segurança Form No. 3368-882 Rev A Kit CE para pulverizadores de relva Multi-Pro 1200 e 1250 de 2005 e posteriores Modelo nº 106-4840 Instruções de instalação Autocolantes de segurança e de instruções Os

Leia mais

STIGA VILLA 92 M 107 M

STIGA VILLA 92 M 107 M STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R PT PORTUGUÊS SÍMBOLOS Os símbolos seguintes encontram-se na máquina para que se lembre do

Leia mais

Banco voltado para trás. Manual de kg Grupo Peso Idade. meses

Banco voltado para trás. Manual de kg Grupo Peso Idade. meses Banco voltado para trás Manual de instruções ECE R44 04 Grupo Peso Idade 0+ 0-13 kg 0-12 meses 1 Obrigado por optar pela BeSafe izi Go ISOfix A BeSafe desenvolveu esta cadeira com todo o cuidado, para

Leia mais

Instalação. Kit adaptador de luzes Cortador rotativo Groundsmaster 4000 ou Peças soltas. Instruções de instalação.

Instalação. Kit adaptador de luzes Cortador rotativo Groundsmaster 4000 ou Peças soltas. Instruções de instalação. Kit adaptador de luzes Cortador rotativo Groundsmaster 4000 ou 4100 Modelo nº 30691 Form No. 3413-977 Rev C Instruções de instalação Introdução O kit adaptador de luzes é utilizado com o kit de luzes de

Leia mais

CARRINHO GU AR DA- CHU VA 6m+ > Máx 15 k g. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016. leia com atenção e guarde o manual para eventuais consultas

CARRINHO GU AR DA- CHU VA 6m+ > Máx 15 k g. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016. leia com atenção e guarde o manual para eventuais consultas CARRINHO GU AR DA- CHU VA 6m+ > Máx 15 k g MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016 leia com atenção e guarde o manual para eventuais consultas WAY/ CARRINHO GUARDA-CHUVA O Way da Weego é o carrinho ideal

Leia mais

AQUATEC OCEAN/OCEAN XL

AQUATEC OCEAN/OCEAN XL AQUATEC OCEAN/OCEAN XL CADEIRA DE BANHO Manual de instruções IMPORTANTE! Por favor, leia atentamente este manual de instruções antes de utilizar a sua cadeira de banho. Tenha em consideração todas as recomendações

Leia mais

Conteúdo da Caixa. Antes de Usar pela Primeira Vez

Conteúdo da Caixa. Antes de Usar pela Primeira Vez 58 POR Conteúdo da Caixa 1 x Detector de Movimentos Imune a Animais de Estimação PIR 1 x Suporte 1 x Manual do Utilizador O ASA-40 é um detector de movimentos PIR sem fios imune a animais de estimação

Leia mais

Sistema do cinto de segurança

Sistema do cinto de segurança Página 1 de 5 Publicado: 9/Jan/2008 Sistema segurança Panorâmica A informação nesta secção destina-se a auxiliar o diagnóstico básico do sistema de cintos de segurança. Para a descrição e informação sobre

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES e informações importantes para manutenção e limpeza dos nossos produtos Cadeira Para Auto MÚLTIPLA..3 Ref. IXAU3037 Para crianças de 9 a 36 kg (Grupos I, II e III) Sob condições expressas

Leia mais

DEH-X5700BT DEH-4700BT

DEH-X5700BT DEH-4700BT Recetor RDS com leitor de CD Português DEH-X5700BT DEH-4700BT Manual de instalação 2 Ligações/ Instalação Ligações Importante Ao instalar a unidade em veículos sem a posição ACC (acessório) na ignição,

Leia mais

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman GTX elétrico

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman GTX elétrico Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman GTX elétrico Modelo nº 133-717 Form No. 3413-58 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214

MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214 MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214 BEST 2 AVISOS A distância mínima entre a superfície de cozedura e a parte inferior do exaustor deve ser de pelo menos 65 cm. O ar recolhido não deve ser absorvido por um tubo

Leia mais

INSTRUTIVO CARRINHO. As imagens utilizadas neste manual de instruções são meramente ilustrativas e podem variar em seus acessórios, cores, e estampa.

INSTRUTIVO CARRINHO. As imagens utilizadas neste manual de instruções são meramente ilustrativas e podem variar em seus acessórios, cores, e estampa. MODELO BS346 INSTRUTIVO CARRINHO As imagens utilizadas neste manual de instruções são meramente ilustrativas e podem variar em seus acessórios, cores, e estampa. Antes de montar seu carrinho, por favor,

Leia mais

PowerMust 400/600/1000 Offline Fonte de alimentação ininterrupta

PowerMust 400/600/1000 Offline Fonte de alimentação ininterrupta PT MANUAL DO UTILIZADOR PowerMust 400/600/1000 Offline Fonte de alimentação ininterrupta 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Este manual contém instruções importantes para os

Leia mais

Instruções de Montagem e de Utilização. Posto interno saliente mãos-livres

Instruções de Montagem e de Utilização. Posto interno saliente mãos-livres Instruções de Montagem e de Utilização Posto interno saliente mãos-livres 1250.. Descrição do aparelho O posto interno saliente mãos-livres é uma unidade prefabricada, que pertence ao sistema de intercomunicador

Leia mais

Manual de Instruções Modelo AVITO

Manual de Instruções Modelo AVITO Manual de Instruções Modelo AVITO descanso de pé ajustável modo de giratório das rodas dianteiras capota de sol removível capa com painel de visualização magnética Compatível com a ABC Design "Risus" assento

Leia mais

No sentido inverso ao da marcha. Altura cm. Peso máximo 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Idade 6m-4a

No sentido inverso ao da marcha. Altura cm. Peso máximo 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Idade 6m-4a 1 23 2 4 3 Manual de utilização 5 6 7 24 26 8 9 10 11 12 13 14 No sentido inverso ao da marcha Altura 61-105 cm 16 17 18 20 25 Peso máximo 18 kg 15 19 Idade 6m-4a UN regulation no. R129 i-size 21 22 27

Leia mais

Suplemento ao Manual do Proprietário

Suplemento ao Manual do Proprietário Suplemento ao Manual do Proprietário Publicação Nº LRL 0314-2POR Land Rover 2001 Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, guardada num sistema de recuperação ou

Leia mais

i-vtec SOHC + IMA Injecção electrónica multi-pontopgm-fi Combustível Gasolina sem chumbo 95

i-vtec SOHC + IMA Injecção electrónica multi-pontopgm-fi Combustível Gasolina sem chumbo 95 MOTOR i-vtec SOHC + IMA Cilindros 4 Diâmetro x Curso (mm) 73 x 80 Cilindrada (cm3) 1339 Relação de compressão 10,8:1 Potência máxima cv / rpm 88 / 5800 Binário máximo Nm / rpm 121 / 4500 Sistema de alimentação

Leia mais

BeoLab Livro de consulta

BeoLab Livro de consulta BeoLab 8002 Livro de consulta Utilização diária 3 Quando terminar a instalação das colunas conforme descrito nas páginas seguintes, ligue todo o sistema à alimentação eléctrica. A luz indicadora fica

Leia mais

DM-FD (Portuguese) Manual do Revendedor. Mudança da frente FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700

DM-FD (Portuguese) Manual do Revendedor. Mudança da frente FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700 (Portuguese) DM-FD0002-05 Manual do Revendedor Mudança da frente FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIR A SEGURANÇA... 4 INSTALAÇÃO... 5 AJUSTES... 9 MANUTENÇÃO... 17

Leia mais

Tipo. Cilindrada(cm³) / diâm.xcurso. Potência máxima (CV/rpm) Binário máximo (Nm/rpm) Transmissão Dianteira. Suspensão dianteira. Suspensão traseira

Tipo. Cilindrada(cm³) / diâm.xcurso. Potência máxima (CV/rpm) Binário máximo (Nm/rpm) Transmissão Dianteira. Suspensão dianteira. Suspensão traseira ESPECIFICAÇÕES 1.2 Gasolina 1.2 Gasolina 1.2 Gasolina VERSÕES Tipo 1.2 Gasolina 1.2 Gasolina 1.2 Gasolina 1.1 ISG 1.1 ISG 1.1 ISG Cilindrada(cm³) / diâm.xcurso 1.248 / 71.0 78.8 1.248 / 71.0 78.8 1.248

Leia mais

Cubo de Travão de Disco de Estrada

Cubo de Travão de Disco de Estrada (Portuguese) DM-HB0004-01 Manual do Revendedor Cubo de Travão de Disco de Estrada HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 AVISO IMPORTANTE Este manual do revendedor destina-se principalmente a ser utilizado

Leia mais

Leia todas as instruções antes de usar o produto e guarde as instruções para uso futuro.

Leia todas as instruções antes de usar o produto e guarde as instruções para uso futuro. Manual de Instruções Cadeira de Alimentação Smart Coelhinha FS 076 Cadeira de Alimentação Smart Carrinhos FS 077 Goodbaby International Holdings Limited Idade recomendada: a partir de 6 meses de idade

Leia mais

Auricular com rádio HS-2R da Nokia Manual do Utilizador Edição 2

Auricular com rádio HS-2R da Nokia Manual do Utilizador Edição 2 Auricular com rádio HS-2R da Nokia Manual do Utilizador 9355495 Edição 2 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós, NOKIA CORPORATION, declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade que o produto HS-2R está

Leia mais

F1 (30A) F2 (15A) F3 (30A) F4 (15A) F5 (30A) F6 (20A) F7 (5A) F8 (15A) F9 (20A) F10 (30A) F11 (7,5A) F12 (7,5A) F13 (5A) F14 (30A) F15 (7,5A) F16 (5A) F17 (7,5A) F18 (15A) F19 (15A/30A) F20 (10A) F21 (5A)

Leia mais

- TO. Catálogo de acessórios A SUA DAILY À ÚNICA. Iveco Shop oferece-lhe um conjunto de acessórios para personalizar a sua Daily.

- TO. Catálogo de acessórios A SUA DAILY À ÚNICA. Iveco Shop oferece-lhe um conjunto de acessórios para personalizar a sua Daily. - TO Catálogo de acessórios A SUA DAILY À ÚNICA. Iveco Shop oferece-lhe um conjunto de acessórios para personalizar a sua Daily. ACCESSÓRIOS EXTERNOS Spoiler Fixo e regulável em altura Deflectores de janela

Leia mais

Unidades. Manual do utilizador

Unidades. Manual do utilizador Unidades Manual do utilizador Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações aqui contidas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. As únicas garantias que cobrem os produtos

Leia mais

Manual de instalação

Manual de instalação Manual de instalação Utilizar o Produto em Segurança Instruções de Segurança Este manual explica como instalar o projector numa calha de iluminação utilizando o Suporte de Calha. Leia este manual atentamente

Leia mais

BANCO DE ALIMENTAÇÃO 9000 COM DISPOSITIVO DE ARRANQUE DE AUTOMÓVEL

BANCO DE ALIMENTAÇÃO 9000 COM DISPOSITIVO DE ARRANQUE DE AUTOMÓVEL BANCO DE ALIMENTAÇÃO 9000 COM DISPOSITIVO DE ARRANQUE DE AUTOMÓVEL Manual do utilizador 31889 Leia este manual antes de usar este produto. Se não o fizer, poderá resultar em ferimentos graves. Obrigado

Leia mais

CARRINHO GUARDA-CHUVA 6 m+ até 15 kg. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016

CARRINHO GUARDA-CHUVA 6 m+ até 15 kg. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016 CARRINHO GUARDA-CHUVA 6 m+ até 15 kg MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016 O Pocket da Multikids Baby é o carrinho ideal para passear com o seu bebê Super leve e compacto quando fechado Possui múltiplas

Leia mais

INFO DIAG FERRAMENTAS DE DIAGNÓSTICO

INFO DIAG FERRAMENTAS DE DIAGNÓSTICO CITROËN DTAV INFO DIAG FERRAMENTAS DE DIAGNÓSTICO FILIAIS / IMPORTADORES / DR DISTRIBUIDOR DE VN CITROËN - Preparador de VN - Coordenador de Campanhas REPARADORES AUTORIZADOS CITROËN - Responsável pelo

Leia mais

click! a b c d g h Manual de utilização j k > 25 cm l m Altura cm Peso máximo 13 kg UN regulation no. R129 i-size Idade 0-12 meses

click! a b c d g h Manual de utilização j k > 25 cm l m Altura cm Peso máximo 13 kg UN regulation no. R129 i-size Idade 0-12 meses 1 3 a b c d e f g h click! Manual de utilização 4 i j k l m > 25 cm 2 5 Altura 40-75 cm Peso máximo 13 kg Idade 0-12 meses UN regulation no. R129 i-size 8 9 Obrigado por escolher BeSafe izi Go Modular.

Leia mais

CARRINHO GUARDA-CHUVA 6 m+ até 15 kg. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016

CARRINHO GUARDA-CHUVA 6 m+ até 15 kg. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016 CARRINHO GUARDA-CHUVA 6 m+ até 15 kg MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016 POCKET - CARRINHO GUARDA-CHUVA O Pocket da Multikids Baby é o carrinho ideal para passear com o seu bebê Super leve e compacto

Leia mais

Colunas Bluetooth Interior/Exterior

Colunas Bluetooth Interior/Exterior BTS-50 Colunas Bluetooth Interior/Exterior LER ANTES DE COLOCAR ESTE EQUIPAMENTO EM FUNCIONAMENTO. www.facebook.com/denverelectronics MANUAL DE FUNCIONAMENTO Avisos Este produto foi concebido e fabricado

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR 04/ES425

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR 04/ES425 MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR 04/ES425 ATENÇÃO A distância entre a superfície de cozedura e a base do exaustor deve ser de pelo menos 65 cm. O ar aspirado não deve ser canalizado por uma conduta já utilizada

Leia mais

Unidades. Número de publicação do documento:

Unidades. Número de publicação do documento: Unidades Número de publicação do documento: 410771-131 Abril de 2006 Este manual explica o funcionamento da unidade de disco rígido e da unidade óptica do computador. Conteúdo 1 Cuidados com a unidade

Leia mais

INSTALAÇÃO DA TAMPA DO RADIADOR (Necessária exclusivamente para placa da base plana de tamanho completo)

INSTALAÇÃO DA TAMPA DO RADIADOR (Necessária exclusivamente para placa da base plana de tamanho completo) FORM NO. 3318-395 P Rev A MODELO NO. 07301 60001 E SUPERIORES MODELO NO. 07321 60001 E SUPERIORES Instruções de Instalação Placa da Base Plana de 2/3 e Tamanho Completo Para a máquina Workman da Série

Leia mais

Segurança. Instalação

Segurança. Instalação Form No. 3371-992 Rev A Kit de elevação eléctrica da plataforma Veículo utilitário Workman série MD/MDX/MDX-D 2011 e posteriores Modelo nº 07381 Nº de série 312000001 e superiores Instruções de instalação

Leia mais

PRINCIPAIS EQUIPAMENTOS HYUNDAI i20 VAN

PRINCIPAIS EQUIPAMENTOS HYUNDAI i20 VAN PRINCIPAIS EQUIPAMENTOS HYUNDAI i20 VAN Versão Access Comfort LED Motor 1.1 CRDi / 1.4 CRDi Conforto 2 Altifalantes Áudio Dianteiros / 2 Altifalantes Áudio Traseiros / 2 Tweeters S / - / - S / S / S S

Leia mais

BeoLab 12. BeoLab 12 1

BeoLab 12. BeoLab 12 1 BeoLab 12 BeoLab 12 1 AVISO: Não exponha este equipamento a pingos ou salpicos e tenha o cuidado de nunca colocar objectos com líquidos como, por exemplo, jarras, em cima do equipamento. O produto só pode

Leia mais

Para crianças de 22 a 36 kg (III)

Para crianças de 22 a 36 kg (III) Assento Para Auto Booster Para crianças de 22 a 36 kg (III) MANUAL DE INSTRUÇÕES 4006 4007 4008 versão: 05/2017 ATENÇÃO: GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA, Favor ler o manual de instruções antes

Leia mais

Inspiron 24. Manual de serviço Series. Modelo do computador: Inspiron Modelo regulamentar: W12C Tipo regulamentar: W12C002

Inspiron 24. Manual de serviço Series. Modelo do computador: Inspiron Modelo regulamentar: W12C Tipo regulamentar: W12C002 Inspiron 24 3000 Series Manual de serviço Modelo do computador: Inspiron 24 3452 Modelo regulamentar: W12C Tipo regulamentar: W12C002 Notas, avisos e advertências NOTA: Uma NOTA indica informações importantes

Leia mais

Unidade de expansão DX517. Guia de instalação de hardware

Unidade de expansão DX517. Guia de instalação de hardware Unidade de expansão DX517 Guia de instalação de hardware Índice Capítulo 1: Antes de começar Conteúdo da embalagem 3 Visão geral da unidade de expansão 4 Instruções de segurança 5 Capítulo 2: Configuração

Leia mais

MINI Novo Clubman Gasolina NOVO Carrinhas MECÂNICA GERAL. Motor. Portas 5 Lugares Km/h

MINI Novo Clubman Gasolina NOVO Carrinhas MECÂNICA GERAL. Motor. Portas 5 Lugares Km/h 900 102 685 NOVO MINI Novo Clubman Gasolina Carrinha DESDE 28.844 LIGUE-ME GRÁTIS GERAL Carroçaria Portas 5 Lugares 2+3 Prestações Velocidade Máxima Aceleração dos 0-100km/h Consumos Urbano Extra-urbano

Leia mais

Módulos de memória Manual do utilizador

Módulos de memória Manual do utilizador Módulos de memória Manual do utilizador Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações aqui contidas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. As únicas garantias que cobrem

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Painel decorativo de autor BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Painel decorativo de autor BYCQ140E2P BYCQ140E2PB MANUAL DE INSTALAÇÃO Painel decorativo de autor BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPT9-.book Page Monday, January 7, 09 :0 PM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Painel decorativo de

Leia mais

DM-SW (Portuguese) Manual do Revendedor. Botão de mudanças SW-E6000

DM-SW (Portuguese) Manual do Revendedor. Botão de mudanças SW-E6000 (Portuguese) DM-SW0002-00 Manual do Revendedor Botão de mudanças SW-E6000 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIR A SEGURANÇA... 4 Instalação... 6 Usar o SM-EWE1 para fixar o botão de assistência ao

Leia mais

cadeira voltada para trás Manual de instruções Grupo Peso Idade kg 0-12 meses

cadeira voltada para trás Manual de instruções Grupo Peso Idade kg 0-12 meses cadeira voltada para trás Manual de instruções ECE R44 04 Grupo Peso Idade 0+ 0-13 kg 0-12 meses 1 Obrigado por optar pela BeSafe izi Go A BeSafe desenvolveu esta cadeira com todo o cuidado, para proteger

Leia mais

Unidades. Manual do utilizador

Unidades. Manual do utilizador Unidades Manual do utilizador Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações aqui contidas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. As únicas garantias que cobrem os produtos

Leia mais

Kit de cablagem dos e-cilindros Unidade de tração Greensmaster 3320 ou 3420 TriFlex

Kit de cablagem dos e-cilindros Unidade de tração Greensmaster 3320 ou 3420 TriFlex Form No. Kit de cablagem dos e-cilindros Unidade de tração Greensmaster 3320 ou 3420 TriFlex Modelo nº 131-8758 3394-605 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento

Leia mais

Controlo da velocidade de cruzeiro adaptável (ACC)

Controlo da velocidade de cruzeiro adaptável (ACC) Controlo da velocidade PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO E94163 O sistema de controlo de cruzeiro adaptável (ACC) foi concebido para ajudar o condutor a manter uma distância do veículo da frente ou uma velocidade

Leia mais

Unidades. Manual do utilizador

Unidades. Manual do utilizador Unidades Manual do utilizador Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações aqui contidas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. As únicas garantias que cobrem os produtos

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR K20VC

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR K20VC MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR K20VC BEST 2 ATENÇÃO A distância entre a superfície de cozedura e a base do exaustor deve ser de pelo menos 65 cm. Se as recomendações para instalação do plano de cozedura

Leia mais

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Manual de Instruções ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as

Leia mais

1O básico BÁSICO CINTO DE SEGURANÇA ÁLCOOL VELOCIDADE CARTA DE CONDUÇÃO CONVIVIALIDADE LEIS FÍSICAS TRAJECTOS LONGOS INTEMPÉRIES CARGA AUTOMOBILISTA

1O básico BÁSICO CINTO DE SEGURANÇA ÁLCOOL VELOCIDADE CARTA DE CONDUÇÃO CONVIVIALIDADE LEIS FÍSICAS TRAJECTOS LONGOS INTEMPÉRIES CARGA AUTOMOBILISTA 1O básico 03 Antes de arrancar A posição ao volante Para garantir a sua segurança, instale-se correctamente atrás do volante. Regule ou verifique sucessivamente: R o banco por forma a poder desembraiar

Leia mais