Instruções de operação Sensor de nível eletrônico LK / / 2009
|
|
- Vasco Batista Sá
- 7 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 Instruções de operação Sensor de nível eletrônico LK31 BR / / 2009
2 Conteúdo Instruções de segurança... 2 Estrutura do menu... 3 Controles e elementos indicativos... 4 Funções e características... 5 Visão geral das funções... 5 ontagem... 8 Conexão elétrica Programação Instalação e configuração / Operação Dados técnicos Desenho em escala Instruções de segurança A unidade deve ser ligada por um eletricista qualificado. A regulamentação nacional e internacional para a instalação de equipamentos elétricos deve ser respeitada. A utilização imprópria ou não prevista pode levar a problemas de funcionamento da unidade ou a efeitos indesejados na sua aplicação. É por isso que instalação, conexão elétrica, configuração, operação e manutenção da unidade só devem ser realizadas por pessoal qualificado e autorizado pelo operador da máquina. A unidade está em conformidade com a norma EN A unidade pode causar interferência de rádio em áreas internas. Se a interferência ocorrer, o usuário deve tomar as ações corretivas. 2
3 Estrutura do menu S S S S BR S S S 3
4 Controles e elementos indicativos ode/enter Set x LED verde 2 LED amarelo Display com 4 dígitos alfa-numéricos Tecla de ajuste Tecla ode/enter LED aceso = ajuste da unidade de display - LED 1 = nível em cm. - LED 2 = nível em inch. Indicação da posição da chave; acende se OUT-OP (proteção contra transbordamento) é ligado. - Indicação do nível atual. - Indicação de funcionamento e de falha. - Indicação de parâmetros e valores de parâmetros. Ajustando os valores de parâmetro (role mantendo pressionado; aumente pressionando brevemente). Seleção dos parâmetros e menu principal, reconhecimento dos valores do parâmetro. 4
5 Funções e características Aplicações O sensor de nível LK31 foi especialmente projetado para satisfazer as exigências de aplicações em máquinas-ferramenta. É especialmente adequado para o monitoramento de emulsões de refrigeração (ou seja, sujo), bem como de óleos de corte e hidráulicos. Restrição da área de aplicação O sensor não é adequado para meios extremamente condutivos, aderentes, granulados e materiais a granel, ácidos e alcalinos. Não é BR adequado para alimentos e aplicações de galvanoplastia. O sensor não é adequado para uso em moedores. Uma espuma de boa condutividade pode eventualmente ser detectada como nível. Verificar os efeitos em sua aplicação. Para a água e os meios hídricos, com temperaturas > 35 C, a unidade deverá ser montada em um tubo climático (cód. nº E43100, E43101, E43102). Visão geral das funções Princípio da medição O sensor determina o nível de fluídos de acordo com o princípio de medição capacitiva: Um campo elétrico é gerado e influenciado pelo meio a ser detectado. Esta mudança de campo fornece um sinal de medição será avaliado eletronicamente. O fluido dielétrico é fundamental para a sua detecção. Fluidos com elevada constante dielétrica (água, por exemplo) geram um forte sinal de medição de líquidos, com baixa constante dielétrica (óleos, por exemplo) um sinal proporcionalmente inferior. A zona de medição ativa da sonda é composta de 16 segmentos de medição capacitiva. Eles geram sinais de medição, dependendo do grau de cobertura. 5
6 Visão geral das funções A unidade pode ser instalada em tanques de diferentes tamanhos. Os elementos de fixação também podem ser colocados na zona de medição ativa. Por favor, siga as instruções de montagem ( pág. 8). A sensibilidade e o modo de detecção da unidade podem ser ajustados de forma a se adaptar a diferentes fluidos. Assim a detecção de um fluido, mesmo com uma baixa constante dielétrica é possível (por exemplo, óleo). O ajuste automático serve para uma instalação fácil e configuração segura. Por meio da operação de ajuste ( pág. 13) a unidade pode ser ajustada para o tanque que está sendo monitorado. Observe: A operação de ajuste é obrigatória para garantir a operação confiável do sensor de nível! Sem ajuste, é exibido e a unidade não irá mudar para o modo de funcionamento! A unidade possui um sistema integrado, independente da proteção contra transbordamento. Um segmento de sonda de medição (segmento de medição OP) é selecionado através do menu do usuário como ponto de proteção do transbordamento OP e associado à saída OUT-OP. O tempo de resposta para o alarme de excesso: tipo 450 ms, máx. 720 ms. O segmento de medição selecionado também é utilizado para o ajuste. Por esse motivo, por favor, respeite as distâncias mínimas necessária entre o segmento e a parede do tanque, a tampa do tanque e a montagem do adaptador ( pág. 8). A unidade mostra o nível atual e gera uma saída analógica de sinal de acordo com o nível atual. A saída analógica (OUT2) é configurável, como corrente ou de tensão de saída: I = ma / U = V. A área entre o fundo do tanque e a borda inferior da sonda de medição pode ser inserida como valor de deslocamento (OFS). Assim, a visualização e o limiar de comutação referem-se ao nível real. ovimentos de ondas do meio são suavizados. 6
7 Curva do sinal analógico OP posicionado no segmento superior I[mA] U [V] I[mA] U [V] OP deslocado para baixo S3 S2 S3 S2 BR S1 mín máx L S1 mín máx OP L OP L = nível = range de medição OP = medição do segmento OP (ponto de proteção de transbordamento) S1 - S3 = sinal de saída O sinal útil está limitado pela medição do segmento OP. Assim, a diferença máxima de sinal entre S1 e S2 é ,4 V ou ma. Se o segmento de medição OP é alcançado, o sinal de saída salta para S3 (sinal = faixa nominal, 10 V / 20 ma). Normalmente o sinal salta quando a borda inferior do segmento de medição é atingida. A inclinação da curva permanece estável, apesar das diferentes posições do segmento OP. Observe as tolerâncias e os limites de precisão durante a avaliação do sinal analógico ( Dados técnicos). 7
8 ontagem y OP B w v x u L (comprimento da haste) (área da montagem) LK3122 LK3123 LK3124 cm inch cm inch cm inch 26,4 10,4 47,2 18,6 72,8 28,7 14 5,5 23 9, ,2 Fixe os elementos de montagem na zona. Elementos de fixação devem ser montados acima do segmento OP e a uma distância mínima do OP (ver o valor y, medido a partir do segmento médio). A sonda deve respeitar as distâncias mínimas da parede do tanque, objetos metálicos no tanque (B), a base do tanque e de outros sensores de nível. As distâncias x, y e w dependem da média conjunta de fluidos (EDI). EDI = CLW1 EDI = CLW2, OIL1 EDI = OIL2 cm inch cm inch cm inch x 2,0 0,8 3,0 1,2 4,0 1,6 y (LK3122) 2,5 1,0 3,5 1,4 4,5 1,8 y (LK3123) 4,5 1,8 5,5 2,2 6,5 2,6 y (LK3124) 6,0 2,4 7,0 2,8 8,0 3,2 u 1,0 0,4 1,0 0,4 1,0 0,4 v 4,5 1,8 4,5 1,8 4,5 1,8 w 4,0 1,6 5,0 2,0 6,0 2,4 8
9 Em caso de montagem em tubos plásticos/tanques de plástico, o diâmetro interno (tubo) deve ser de mín. 12 cm (4,8 inch). Em caso de montagem em tubos de metal, o diâmetro interno (d) da tubulação deve ser, no mínimo: EDI = CLW1 EDI = CLW2, OIL1 EDI = OIL2 cm inch cm inch cm inch d 4,0 1,6 6,0 2,4 12,0 4,8 arcando a altura de instalação: Corrigir a altura da instalação definida utilizando o clipe de tubo de aço inoxidável fornecido. Se o sensor for removido do dispositivo elétrico para a manutenção, o clipe funciona como um batente ao remontar o sensor. Assim, um desajuste involuntário do sensor é excluído. Isto é particularmente necessário para o funcionamento correto da proteção contra o excesso. BR O clipe é montado usando um alicate comum. Certifique-se de um ajuste correto. A remoção do clipe pode resultar na sua destruição. Acessórios de montagem: Grampo de fixação Ø 16 mm, PP (polipropileno)... Flange de fixação 73-90, alumínio / aço inoxidável... Adaptador para soldagem, aço inoxidável... Adaptador de montagem G3/4", aço inoxidável... Adaptador de montagem G1", aço inoxidável... Flange de fixação , alumínio / aço inoxidável... Flange de fixação 65-80, alumíinio / aço inoxidável... Flange de fixação x 52, alumínio / aço inoxidável... Kit de montagem Ø 16 mm, PP (polipropileno) / aço... cód. nº E43000 cód. nº E43001 cód. nº E43002 cód. nº E43003 cód. nº E43004 cód. nº E43005 cód. nº E43006 cód. nº E43007 cód. nº E
10 Conexão elétrica A unidade deve ser conectada por um eletricista qualificado. As regulamentações nacionais e internacionais para a instalação de equipamentos elétricos devem ser respeitadas. Tensão de alimentação de acordo com EN50178, SELV, PELV. Desligue a alimentação. Ligue a unidade da seguinte forma: : OUT2 4: OUT-OP L+ L Pino / conexão cores do núcleo dos soquetes ifm 1 L+ marrom 2 OUT2 (saída analógica) branco 3 L- azul 4 OUT-OP (saída de transbordamento) preto Para assegurar o bom funcionamento, a caixa do sensor deve ser conectada eletricamente à parede do vaso. Para fazer isso, use a conexão de proteção com o suporte do cabo azul (ver desenho em escala) e um pedaço de cabo com uma seção transversal do cabo com mín. 1,5 mm 2, que é o mais curto possível. Ao utilizar tanques de metal, as paredes do tanque servem como fio neutro (fio terra). Ao usar tanques de plástico um eletrodo deve ser instalado e ligado à carcaça do sensor (por exemplo, chapa de metal no tanque, em paralelo à sonda; distância mín. da sonda: pág. 8, distância x). 10
11 Programação 1 ode/enter Set Pressione a tecla ode / Enter várias vezes até que o respectivo parâmetro seja exibido. 2 ode/enter Set Pressione a tecla SET e mantenha-o pressionado. O valor do parâmetro atual pisca por 5s, então o valor é aumentado* (aumentar pressionando brevemente ou rolar mantendo pressionado). BR 3 4 ode/enter Set Alterando mais parâmetros: Inicie novamente com o passo 1. Pressione a tecla ode/enter brevemente (= aviso). O parâmetro é exibido novamente, o valor do parâmetro estabelecido torna-se efetivo. Finalize a programação: Aguarde por 15s ou pressione a tecla ode/enter até o valor de medição atual ser indicado novamente. * Diminuir o valor: Deixe a exibição do valor do parâmetro para mover o valor de configuração máxima. Então o ciclo começa novamente com o valor de configuração mínima. Timeout: Se nenhuma tecla for pressionada por 15 segundos durante o processo de configuração, o aparelho retorna ao modo Run com valores inalterados (exceção: cop). Bloqueio / Desbloqueio: O aparelho pode ser bloqueado eletronicamente para evitar ajustes indesejáveis dos parâmetros de uso: Pressione as duas teclas por 10 segundos (até que é exibido). Para desbloquear: Pressione ambas as teclas por 10 segundos (até que é exibido). As unidades são entregues no estado desbloqueado. Com a unidade no estado bloqueado é indicado quando você tenta alterar valores do parâmetro. O sensor pode ser programado antes ou depois da montagem. Exceção: Para o ajuste da medida do segmento OP a unidade deve ser instalada no tanque. 11
12 Para programação, execute os seguintes passos na ordem indicada. Programação 1 Seleção da unidade do display Defina a unidade de visualização desejada: cm / inch (polegada). Escolha a unidade de visualização antes de definir os valores para os parâmetros (SPX, RPX, OP). Isso evita o erro de arredondamento gerado internamente durante a conversão das unidades e permite a definição exata dos valores. Ajuste de fábrica: Uni = cm. Por favor, pule esta etapa se você quiser manter a configuração de fábrica. 2 Definição para o meio Retorne ao nível principal do menu (pressionando repetidamente a tecla ode/enter). Defina a sensibilidade adequada para o meio e o modo apropriado de detecção. As seguintes configurações podem ser escolhidas: EDI = CLW1 para a água, emulsões de arrefecimento, meio aquoso. EDI = CLW2 para meio aquoso com temperaturas >35 C (montado em tubo climático). EDI = OIL1 para óleos ou fluidos especiais (por exemplo, sintéticos) com uma constante dielétrica um pouco maior que a dos óleos minerais. EDI = OIL2 para óleos minerais (DK 2). Selecione a configuração EDI = OIL1 mesmo que o fluido seja detectado com EDI = OIL2, mas geralmente a sensibilidade do sensor é bastante elevada. Em caso de dúvida, garanta o funcionamento correto através da realização de um teste na sua aplicação. Nota: Se CLW1 ou CLW2 são selecionados o acúmulo é omitido (por exemplo, cortes de metal). Se são selecionados OIL1 ou OIL2, uma camada de fundo de água dielétrica mais alta ou swarf, que é alguns cm alto, é omitido. Se nenhuma camada de óleo estiver presente (ou se está muito fino), a camada de fundo é detectada. 3 Ajuste do valor compensado A zona entre o fundo do tanque e a extremidade inferior da sonda de medição pode ser anotada como valor compensado (OFS). Assim exibição e pontos de transferência remetem ao nível real. Ajuste de Fábrica: OFS = 0. Os ajustes dos valores de OFS são indicados na tabela da pág. 14. Observe: Selecione OFS, antes dos ajustes de valor de parâmetros SPx, rpx e OP. Isto evitará desajustes involuntários. 4 Configuração da saída analógica Podem ser selecionadas 2 opções: I = ma / U = V Parâmetro 12
13 Programação 5 Ajuste do ponto de proteção de transbordamento Este parâmetro define a posição do ponto de proteção de tansbordamento OP. O valor ajustado refere-se ao meio do segmento medido. Tipicamente, OP já reage quando o OP do segmento é alcançado. Por favor, siga as distâncias mínimas e instruções de montagem ( pág. 8). Para a fixação do range de OP consulte a tabela na pág. 15. Observe: OP é o limite máximo do range de medição. 6 Configuração da saída do transbordamento (OUT-OP) Podem ser selecionadas 2 opções: Hno (função de histerese/normalmente aberta) e Hnc (função de histerese/ normalmente fechada). Nota: Por razões de segurança a função normalmente fechada (Hnc) é recomendada para OUT-OP. O princípio da operação normalmente fechada assegura que uma interrupção de fio ou de cabo seja detectada. 7 Ajuste vazio do segmento de OP Realize um ajuste vazio do segmento de OP depois de instalar a unidade no local da instalação programada. O tanque pode ser preenchido parcialmente. Porém, durante a operação de ajuste, o segmento de OP não deve ser coberto pelo meio, caso contrário pode ocorrer o mal funcionamento da unidade. Durante o ajuste a distância mínima entre OP e o meio deve ser: LK3122: 2,0 cm / 0,8 inch LK3123: 3,5 cm / 1,4 inch LK3124: 5,0 cm / 2,0 inch Operação de ajuste: Pressione a tecla ode/enter até que cop seja visualizado. Pressione a tecla Set e mantenha pressionada. é exibido (piscando). Solte a tecla assim que o display parar de piscar. > Se o ajuste é bem sucedido, rdy é visualizado. Retorne ao menu pressionando a tecla ode/enter. Durante o ajuste a unidade verifica as condições de instalação avaliando o sinal medido pelo elemento de OP. Se o sinal medido é inválido (se, por exemplo, a instalação está posicionada abaixo da distância mínima), uma mensagem de erro é visualizada ( pág. 16, mensagens de funcionamento e de erro). Quando não é possível um ajuste em OP, por favor, verifique a posição de OP. OP também pode estar muito próximo do adaptador ou de outros objetos metálicos, ou OP pode estar coberto pelo meio. Se o tanque estiver muito cheio, esvazie-o um pouco ou (se possível) aumente o valor de OP. Parâmetro BR 13
14 O sensor só pode começar a sua operação após o ajuste vazio. Se isto não acontecer, a unidade não mudará para o modo de operação, é exibido. Além disso, o ajuste vazio deve ser realizado toda vez que houver uma mudança sensível do parâmetro (ajuste do meio, troca da posição do ponto de transbordamento). Se o sensor detectar mudanças relevantes, é exibido. Se a localização da instalação (altura, posição) ou base (por ex. comprimento do cabo de aterramento) são alteradas, também é absolutamente necessário fazer um novo ajuste vazio para assegurar um correto funcionamento da proteção de transbordamento. Atenção: Neste caso de ajuste vazio não é solicitado pelo sensor exibindo! Ajuste do range para OFS LK3122 LK3123 LK3124 cm inch cm inch cm inch Ajuste do range , , em intervalos de 0,5 0,2 0,5 0,2 1 0,5 14
15 Ajuste de valores para OP Por favor anote: Os valores referem-se a OFS = 0; para OFS > 0 eles aumentam com o ajuste de valor OFS. LK3122 LK3123 LK3124 cm inch cm inch cm inch 6,9 2,7 13,9 5,5 20 8,0 8,2 3,2 16,3 6,4 24 9,5 9,4 3,7 18,8 7, ,9 10,6 4,2 21,2 8, ,3 11,8 4,7 23,6 9, ,8 13,0 5,1 26,1 10, ,2 14,3 5,6 28,5 11, ,7 15,5 6,1 31,0 12, ,1 16,7 6,6 33,4 13, ,5 17,9 7,1 35,8 14, ,0 19,1 7,5 38,3 15, ,4 20,4 8,0 40,7 16, ,9 Função histerese (Hno, Hnc) para OUT-OP: A histerese mantém o estado da L troca de potência estável se o nível do meio variar sobre o valor OP colocado anteriormente. Com a elevação do nível, a potência comuta quando o ponto de ligação OP é alcançado. Se o nível abaixa, a 1 potência não retorna até que o nível 0 1 caia abaixo do valor de histerese. 0 A histerese para OP é fixa. É de alguns milímetros. L = nível; HY = histerese HY Hno Hnc BR 15
16 Instalação e configuração / Operação Após a montagem, fiação e configuração, verifique se a unidade opera corretamente. Indicação de funcionamento e de falha: CAL Inicialização após a ligação. XX.X Indicação do nível Abaixo do nível da zona ativa. FULL XX.X Err0, Err2 Err7, Err8 Err1 Err3 Err4 Err5 Err6 SC1 O ponto de referência OP é alcançado. "FULL" e a indicação do nível de corrente alternam a cada segundo. (= aviso de transbordamento). Solicitado o ajuste vazio do segmento OP ( pág. 13, cop). Falha no sistema eletrônico (a unidade deve ser substituída). - Segmento OP sujo (limpe a sonda e reinicie). ou - Segmento OP defeituoso (a unidade deve ser substituída). Segurança operacional não garantida (fontes de interferência, fiação defeituosa). Verifique a conexão elétrica, o sensor de conexão - parede do vaso ( pág. 10), e as condições de montagem ( pág. 8). Ajuste de falha: a distância entre o segmento OP e os elementos de fixação ou o meio muito baixo. Favor observar as instruções de instalação e as distâncias mínimas indicadas, especialmente a distância entre OP e o meio ( pág. 8/13). Ajuste de falha: Detectada montagem de componentes abaixo do segmento OP. Favor observar as instruções de instalação e as distâncias mínimas indicadas, especialmente a distância entre OP e o meio ( pág. 8). Ajuste de falha: valor medido instável. Piscando: curto-circuito em OUT-OP. Reset as mensagens de erro: efetuar o ajuste vazio de novo ou desligar e ligar novamente. Leitura dos valores de parâmetro definidos: Os parâmetros são listados a cada pressão da tecla "ode/enter". Quando a tecla "Set" é pressionada brevemente, o valor do parâmetro correspondente é exibido por 15s. 16
17 Comportamento de saída em diferentes modos de operação Inicialização Ajuste de OP não realizado Ajuste de OP realizado Falha *3,6... 4,0 ma em OU2 = I 0,0... 0,2 V em OU2 = U OUT2 sinal zero* sinal zero* de acordo com o nível e ajuste de OU2 sinal zero* OUT-OP OFF OFF de acordo com o nível e ajuste de OU1 OFF BR anutenção / limpeza / troca do meio Após a remoção da unidade do tanque para manutenção e limpeza, observe: Quando remontar, a unidade deve ser montada exatamente na mesma posição e na mesma altura da instalação anterior. Antes da remoção, fixe a altura da instalação definida com o clipe do tubo de aço inoxidável fornecido ( pág. 9). Se a conexão entre o sensor e a base do tanque é alterada, deve ser realizado um novo ajustamento de OP ( pág. 13). Depois de uma mudança de meio com constantes dielétricas que são muito diferentes (por exemplo, óleo/água), a unidade deve ser adaptada ao novo meio e um novo ajustamento deve ser realizado ( pág. 12, EDI/pág. 13, cop). antenha a sonda livre de depósitos, especialmente na área da proteção de sobrecarga (segmento OP). Depósitos nessa área podem levar a uma resposta incorreta da proteção de transbordamento. 17
18 Dados técnicos Tensão [V] DC Classificação atual [ma] 200 Proteção contra curto-circuito; Proteção contra polaridade reversa / proteção contra sobrecarga Queda de tensão [V]... < 2,5 Consumo corrente [ma]... < 60 Saída analógica ma (máx. 500 ) / V (mín ) Sinal zero [ma / V]... 3,6... 4,0 / 0,0... 0,2 Sinal integral [ma / V]... 20, ,8 / 9, ,2 Resolução [mm] - LK LK LK Sensibilidade de medição [ma/v por mm] - LK ,08 / 0,05 - LK ,04 / 0,03 - LK ,03 / 0,02 Compensação de erro [mm] - LK ± 4 - LK ± 8 - LK ± 12 Desvio de características [%do valor final da faixa de medição] 1)... ± 2 Repetibilidade [%do valor final da faixa de medição]... ± 2 Velocidade máxima da mudança de nível [mm/s] - LK LK LK eio dielétrico constante... > 2 Pressão máx. do tanque [bar]... 0,5 (quando montado com acessórios de montagem ifm) 18
19 aterial da carcaça... aço inoxidável (304S15); FK; NBR; PBT; PC; PEI; PP; TPE-V ateriais (partes umedecidas)... PP Proteção... IP 67, III Temperatura de funcionamento [ C] Temperatura média - Óleo (permanente / curto período) [ C] / Emulsões, água e meios aquosos 2) - LK3122 [ C] LK3123 [ C] LK3124 [ C] Temperatura de armazenamento [ C] Resistência a choque [g] (DIN EN , 11 ms) Resistência à vibração [g]... 5 (DIN EN , Hz) EV EN ESD:... 4 / 8 KV EN HF radiada: V/m EN Explosão:... 2 KV EN HF conduzido: V 1) Ajuste do valor limite para DIN ) Para água e meios aquosos com temperaturas >35 C instalar a unidade em um tubo climático (cód. nº E43100, E43101, E43102). BR 19
20 Desenho em escala I2 A L 12x1 l1 30, LK3122 LK3123 LK3124 cm inch cm inch cm inch L (comprimento da haste) 26,4 10,4 47,2 18,6 72,8 28,7 A (zona ativa) 19,5 7,7 39,0 15,4 58,5 23,0 I1 (zona inativa 1) 5,3 2,0 5,3 2,0 10,2 4,0 I2 (zona inativa 2) 1,5 0,6 3,0 1,2 4,0 1,6 1 display com 4 dígitos alfa-numéricos 2 LEDs 3 4 Teclas de programação Estrutura da conexão (conector em pino plano 6,3mm de acordo com DIN 46244) 20
Manual de operação Sensor eletrônico de nível e temperatura LT /01 03/2005
anual de operação ensor eletrônico de nível e temperatura LT80 701895/01 03/2005 Conteúdo 1 Visão geral do menu 3 2 Elementos de operação e exibição 4 3 Utilização padrão / função 5 3.1 Campo de aplicação:
Leia maisInstruções de operação. Comutador de nível capacitivo KNM
Instruções de operação Comutador de nível capacitivo KNM Conteúdo Função e características Montagem Conexão elétrica Operação Programação 5 Set-up / operação 8 Pág. LEDs vermelho, amarelo, verde face sensora
Leia maisManual de instruções Sensores capacitivos KI (M30) / / 2013
Manual de instruções Sensores capacitivos KI (M30) PT 80005166 / 00 09 / 2013 Índice 1 Nota prévia...3 1.1 Símbolos usados...3 2 Instruções de segurança...3 3 Utilização prevista...3 4 Montagem...4 4.1
Leia maiscomprimento de instalação com adaptador do tubo E40152 / E40155: 205 mm comprimento de instalação com adaptador do tubo E40153 / E40156: 215 mm
comprimento de instalação com adaptador do tubo E40152 / E40155: 205 mm comprimento de instalação com adaptador do tubo E40153 / E40156: 215 mm Made in Germany Campo de aplicação Aplicação função de totalizador
Leia maisCampo de aplicação Substâncias água; soluções de glicol; ar; óleos
1 LEDs Unidade do display / Status de chaveamento 2 exibição alfanumérica 4 dígitos vermelho / verde 3 botões de programação 4 parte superior da carcaça rotativa 345 Made in Germany Campo de aplicação
Leia maisManual de operação Sensor de cor O5C / / 2016
Manual de operação Sensor de cor O5C500 704677 / 00 / 06 Índice Introdução.... Símbolos utilizados... Utilização padrão... Montagem...4. Condições de montagem...4 4 Elementos de operação e exibição...5
Leia maisMedidor Trifásico SDM630D
Medidor Trifásico SDM630D MANUAL DO USUÁRIO Conteúdo 1 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA... 3 1.1 PESSOAL QUALIFICADO... 3 1.2 FINALIDADE... 4 1.3 MANUSEIO... 4 2 INTRODUÇÃO... 5 2.1 ESPEFICICAÇÕES... 5 3 DIMENSÕES...
Leia maisCampo de aplicação Aplicação função de totalizador Montagem conexão à tubulação através de adaptador
Made in Germany Campo de aplicação Aplicação função de totalizador Montagem conexão à tubulação através de adaptador Substâncias Medien substâncias líquidas condutoras do grupo de fluido 2 segundo a diretriz
Leia maisPressostato eletrônico EDS 3000
Pressostato eletrônico EDS 3000 Descrição: O EDS 3000 é um pressostato eletrônico compacto com indicador digital integrado. O aparelho oferece 1 ou 2 saídas comutadoras e um sinal de saída analógico reversível,
Leia maisCampo de aplicação Aplicação detecção de tubo vazio Montagem conexão à tubulação através de adaptador
Made in Germany Campo de aplicação Aplicação detecção de tubo vazio Montagem conexão à tubulação através de adaptador Substâncias Medien substâncias líquidas condutoras do grupo de fluido 2 segundo a diretriz
Leia maisKOBO-LF TRANSMISSOR PARA CONDUTIVIDADE MODELO ACM-Z
KOBO-LF TRANSMISSOR PARA CONDUTIVIDADE MODELO ACM-Z Descrição Este transmissor / controlador microprocessado é utilizado p/ medir e controlar condutividade em soluções aquosas em conjunto com o sensor.
Leia maisPressostato eletromecânico com saída analógica integrada
Pressostato eletromecânico com saída analógica integrada /6 Substituído: 0.06 RP 075 Tipo Série de aparelho X tb000 Tabela de conteúdo Conteúdo Característico Página Características Códigos para pedidos
Leia maisPressostato Eletrônico com saída analógica integrada
Pressostato Eletrônico com saída analógica integrada RP 3076/03.06 1/6 Substituído: 01.06 RP 3075 Tipo HEDE 10 /1/ Série X tb000 Conteúdo Conteúdo Página Características 1 Dados para pedidos Dados técnicos
Leia maisSENSORES CAPACITIVOS DESTAQUES: NOVO:
SENSORES CAPACITIVOS DESTAQUES: ü Detecção de praticamente todo o tipo de material ü Fácil ajuste com o potenciômetro e LED ü Detecção através de tubos e recipientes não metálicos ü Sensores para uso em
Leia maisCampo de aplicação Aplicação para aplicações industriais Substâncias Ar comprimido
Artigo descontinuado Produto alternativo: SD9500 Quando selecionar um item alternativo, por favor verifique possíveis diferenças técnicas. Quando selecionar um item alternativo, por favor verifique possíveis
Leia maisPressostato eletrônico com duas saídas digitais
Pressostato eletrônico com duas saídas digitais RP 30278/03.06 1/8 Substituído: 01.06 RP 30275 Tipo HEDE 10 /2/ Série 2X tb0002 Conteúdo Conteúdo Página Características 1 Dados para pedidos 2 Dados técnicos
Leia maisInstruções de operação. Monitor de fluxo SI0507 SI1006 SI1106
Instruções de operação onitor de fluxo I0507 I1006 I1106 Breves instruções de ajuste Instalação ontagem pág. 06, conexão elétrica pág. 07 -Teach Aplicar a tensão de funcionamento. Após aproximadamente
Leia maisSem data Sheet online TBS-1DSGT1006NE TBS SENSORES DE TEMPERATURA
Sem data Sheet online TBS-1DSGT1006NE TBS A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Figura pode ser diferente Dados técnicos em detalhe Características Informações do pedido Tipo Nº de artigo TBS-1DSGT1006NE
Leia maisSD0523. medidor de ar comprimido. 1 botões de programação 2 exibição alfanumérica 4 dígitos 3 LEDs de estado. Made in Germany
1 botões de programação 2 exibição alfanumérica 4 dígitos 3 LEDs de estado Made in Germany Campo de aplicação Substâncias Ar comprimido Temperatura do fluído [ C] 0...60 Resistência à pressão [bar] 16
Leia maisECR - Equipamentos de Medição e Controle
ECR - Equipamentos de Medição e Controle Rua das Cerejeiras, 80 Ressacada CEP 88307-330 Itajaí SC Medidor de nível ultrassônico compacto Fone: (47) 3349 6850 Email: vendas@ecr-sc.com.br Website: www.ecr-sc.com.br
Leia maisInstruções Operacionais Sensor de Nível Eletrônico LR3000 LR3300
Instruções Operacionais Sensor de Nível Eletrônico LR3000 LR3300 BR Sumário 1 Instruções de segurança 3 2 Itens fornecidos 4 3 Funções e características 4 3.1 Área de aplicação 4 3.2 Restrição da área
Leia maisIndicador Digital Processos MODO DE USO. Dados Técnicos Conexões elétricas Utilização do teclado Dimensional. ABB Automação.
Indicador Digital Processos MODO DE USO Dados Técnicos Conexões elétricas Utilização do teclado Dimensional ABB Automação Hartmann & Braun Dados Técnicos (NRB5180) Entrada - Temperatura: 0 350ºC Sensor
Leia maisConteúdo. N.º do art.: MLC500T EX2 Cortina de luz de segurança, emissor
N.º do art.: 68040206 MLC500T20-600-EX2 Cortina de luz de segurança, emissor A imagem pode divergir Conteúdo Dados técnicos Receptores apropriados Desenhos dimensionados Ligação elétrica Diagramas de conexão
Leia maisMonitor LCD 15. Modelo: MD LCD 15 DIEBOLD
Monitor LCD 15 Modelo: MD LCD 15 DIEBOLD Informações de Segurança Não abra o monitor: - Nenhuma peça pode ser manuseada pelo usuário. - Há voltagens perigosas, até mesmo quando estiver desligado. - Se
Leia maisConteúdo. N.º do art.: MLC500T EX2 Cortina de luz de segurança, emissor
N.º do art.: 68040318 MLC500T30-1800-EX2 Cortina de luz de segurança, emissor A imagem pode divergir Conteúdo Dados técnicos Receptores apropriados Desenhos dimensionados Ligação elétrica Diagramas de
Leia maisManual de operação Sensor de temperatura eletrônico. TN21xx TN23xx TN24xx TN26xx / / 2016
Manual de operação Sensor de temperatura eletrônico TN21xx TN23xx TN24xx TN26xx 80235797 / 00 02 / 2016 Índice 1 Nota prévia...3 1.1 Símbolos usados...3 2 Indicações de segurança...3 3 Utilização adequada...4
Leia maisTransmissor de altíssima pureza Com display integrado e contatos elétricos opcionais Modelos WUD-20, WUD-25 e WUD-26
Pressão Transmissor de altíssima pureza Com display integrado e contatos elétricos opcionais Modelos WUD-20, WUD-25 e WUD-26 WIKA folha de dados PE 87.08 Aplicações Indústria de semicondutores, displays
Leia maisManual de instruções Sensores capacitivos
Manual de instruções Sensores capacitivos 700 / 00 0 / 009 Índice Instruções de segurança... Utilização prevista... Montagem.... Notas sobre a montagem faceada e não faceada... Conexão elétrica.... Sistemas
Leia maisTemporizador Eletrônico DT3000
Temporizador Eletrônico DT3000 Manual de Instalação e Manutenção BR Rev.00 1. Termo de garantia 2. Informações gerais de segurança 3. Informações gerais do produto 1 1. Termo de garantia A Spirax Sarco
Leia maisManual de operação Sensor de pressão. PN50xx / / 2010
anual de operação ensor de pressão PN50xx 704789 / 00 05 / 2010 Índice 1 Nota prévia...3 1.1 ímbolos usados...3 2 Instruções de segurança...3 3 Utilização prevista...4 4 Função...5 4.1 Processar os sinais
Leia maisChave de fluxo eletrônica com indicador digital Para monitoramento da vazão de meios líquidos Modelo FSD-3
Medição de vazão Chave de fluxo eletrônica com indicador digital Para monitoramento da vazão de meios líquidos Modelo FSD-3 Folha de dados WIKA FL 80.01 Aplicações Controle de sistemas de lubrificação
Leia maisManual de instruções Controlador de fluxo SI5000 SI / / 2010
Manual de instruções Controlador de fluxo SI5000 SI5001 704056 / 03 08 / 2010 Índice 1 Instruções de segurança...3 2 Utilização prevista...4 2.1 Campo de aplicação...4 2.2 Modo de funcionamento na monitoração
Leia maisManual de operação Sensor de vibração VKV / / 2014
Manual de operação Sensor de vibração VKV0 70575 / 0 08 / 0 Índice Indicações de segurança... Utilização prevista... Montagem... Conexão elétrica... 5 Ajustes... 5. Alcance de medição...5 5. Reação da
Leia maisABB Automação. Indicador Digital Processos Pt100 e TAP s MODO DE USO. Dados Técnicos Conexões elétricas Utilização do teclado Dimensional
Indicador Digital Processos Pt100 e TAP s MODO DE USO Dados Técnicos Conexões elétricas Utilização do teclado Dimensional ABB Automação Hartmann & Braun Dados Técnicos (NRB5180) Entrada Características
Leia maisManual de operação Sensor eletrônico de nível LK31xx
anual de operação ensor eletrônico de nível LK31xx PT 80264298 / 00 06 / 2017 Índice 1 Nota prévia...4 1.1 ímbolos utilizados...4 2 Indicações de segurança...4 3 Utilização adequada...5 3.1 Área de aplicação...5
Leia maisManual de operação Sensor eletrônico de temperatura TN / / 2015
Manual de operação Sensor eletrônico de temperatura TN2511 80231574 / 00 10 / 2015 Índice 1 Indicações de segurança...3 2 Utilização adequada...3 3 Função...3 3.1 Função de comutação...4 3.2 Função analógica...5
Leia maisHD 788TR1 - HD 786TR1 HD 988TR1 - HD 988TR2
HD 788TR1 - HD 786TR1 HD 988TR1 - HD 988TR2 2 TRANSMISSORES DE TEMPERATURA CONFIGURÁVEL DE 4 20 ma PARA SENSORES Pt100 Descrição Os instrumentos HD 788TR1, HD 786TR1, HD 988TR1 e HD 988TR2, são transmissores
Leia maisTermorresistência Compacta Modelo TR30
Temperatura Termorresistência Compacta Modelo TR30 WIKA folha de dados TE 60.30 outras aprovações veja página 8 Aplicações Fabricante de máquinas e equipamentos Maquinas hidráulicas Aplicações gerais Características
Leia maisConteúdo. N.º do art.: MLD310-R4 Barreira de luz de segurança de feixes múltiplos, receptor
N.º do art.: 66033300 MLD310-R4 Barreira de luz de segurança de feixes múltiplos, receptor A imagem pode divergir Conteúdo Dados técnicos Emissores apropriados Desenhos dimensionados Ligação elétrica Operação
Leia maisManual de operação Sensor de pressão. PN30xx / / 2010
anual de operação ensor de pressão PN30xx 704791 / 00 05 / 2010 Índice 1 Nota prévia...3 1.1 ímbolos usados...3 2 Indicações de segurança...3 3 Utilização prevista...4 4 Função...5 4.1 Processamento dos
Leia maisPosicionador inteligente
Posicionador inteligente Construção O GEMÜ 1 µpos é um posicionador eletropneumático digital para controlar válvulas de processo. Concebido para aplicações simples, seguras e rápidas para válvulas com
Leia maisSensor de temperatura sem rosca
1 Informação sobre o produto TfP-49, -69, -169, -189, -06 Sensor de temperatura sem rosca f o o d Aplicação / Uso destinado Aprovações Instalação em tubos e recipientes de paredes finas O sensor não está
Leia maisInstruções para montagem e instalação. Sensor de Inclinação EC2082
Instruções para montagem e instalação R Sensor de Inclinação EC2082 Instruções de segurança Esta descrição faz parte dos sensores. Contém textos e gráficos referentes à manipulação adequada do sensor.
Leia maisManual de operação Eletrônica de avaliação para sensores de temperatura TR / / 2016
Manual de operação Eletrônica de avaliação para sensores de temperatura PT TR2439 80231576 / 00 03 / 2016 Índice 1 Indicações de segurança...3 2 Utilização adequada...3 3 Função...4 3.1 Função de comutação...4
Leia maisConteúdo. N.º do art.: IS 255MP/4NO-1E5,200-S8.3 Sensor indutivo
N.º do art.: 50117200 IS 255MP/4NO-1E5,200-S8.3 Sensor indutivo A imagem pode divergir Conteúdo Dados técnicos Desenhos dimensionais Ligação elétrica Diagramas Operação e indicação Acessórios Notas 1 /
Leia maisSensor de nível Para aplicações industriais, versão de plástico Modelo RLT-2000
Nível Sensor de nível Para aplicações industriais, versão de plástico Modelo RLT-2000 Folha de dados WIKA LM 50.01 Aplicações Medição de nível de líquidos na construção de máquinas Tarefas de controle
Leia maisManual de operação Eletrônica de avaliação para sensores de temperatura TR7439
Manual de operação Eletrônica de avaliação para sensores de temperatura TR7439 80231577 / 00 11 / 2016 Índice 1 Indicações de segurança...3 2 Utilização adequada...3 3 Função...4 3.1 Função de comutação...4
Leia maisManual de operação Sensor de pressão PN / / 2011
anual de operação ensor de pressão PN42 706035 / 00 05 / 20 Índice Instruções de segurança... 3 2 Utilização prevista... 4 3 Função... 5 3. Função de comutação... 5 4 ontagem... 5 5 Conexão elétrica...
Leia maisInstruções de Operação. OJH Sensor de reflexão-difusa com supressão de fundo
Instruções de Operação OJH Sensor de reflexão-difusa com supressão de fundo Função e características O sensor de reflexão difusa detecta objetos e materiais sem contato e indica sua presença por um sinal
Leia maisÍNDICE. 2 srsautomacao.com.br
PROTOCOLO HART ÍNDICE Descrição Geral...3 Principais Aplicações...3 Principais Características...3 Características Técnicas...3 Conexão Elétrica...4 Instalação...4 Display...4 Ajuste local...5 Configuração
Leia maisManual de operação Sensor eletrônico de temperatura TN7511
Manual de operação Sensor eletrônico de temperatura TN7511 PT 80231575 / 00 11 / 2016 Índice 1 Indicações de segurança...3 2 Utilização adequada...3 3 Função...3 3.1 Função de comutação...4 3.2 Mudança
Leia maisManual de instruções Sensores capacitivos KQ / / 2013
Manual de instruções Sensores capacitivos KQ6 80000 / 00 09 / 20 Índice Nota prévia.... Símbolos usados... 2 Instruções de segurança... Utilização prevista...4. Exemplos de aplicação...4 4 Montagem...5
Leia maisSENSOR CAPACITIVO SC-500
Manual do usuário MAN-PT-DE-SC500-01.02_12 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso. Para garantir o uso correto e eficiente do, leia este manual completo e atentamente para entender como operar o antes
Leia maisMVB06V Sensor de Vibração de 3 eixos, com Relés de Estado Sólido
MVB06V Sensor de Vibração de 3 eixos, com Relés de Estado Sólido 1) DESCRIÇÃO O MVB06V é um Sensor de Vibração desenvolvido com Tecnologia Micromachine (MEM s), apresentando alta precisão e confiabilidade.
Leia maisNA 10 A Instalações internas Particularmente indicado para montagem em parede 230/ / CFL W
Série - Sensor de presença 10 A SÉRIE Características Sensor de presença para ambientes internos e externos.01.11 Dimensões reduzidas Ajuste da luz ambiente para ativação ou não do sensor Ajuste do tempo
Leia maisCilindro sem haste do pistão Cilindro com fenda Série GSU. Catálogo impresso
Cilindro sem haste do pistão Cilindro com fenda Catálogo impresso 2 Cilindro sem haste do pistão Cilindro com fenda Unidade de carro, Ø 16-25 mm Conexões: M5 - G 1/8 com efeito duplo com pistão magnético
Leia maisJNGF16. Controlador de fator de potência. Manual de Instruções
JNGF16 Controlador de fator de potência Manual de Instruções 1. Funções e características 2. Condições de utilização 3. Especificações técnicas 4. Funções do painel 5. Diagramas de conexão 6. Procedimentos
Leia maisManual de operação Sistema eletrônico de diagnóstico para sensores de vibração VSE002 / VXE002 / VXE003 VYE001 / VYE002 / VYE003 / VYE104
Manual de operação Sistema eletrônico de diagnóstico para sensores de vibração VSE00 / VXE00 / VXE00 VYE00 / VYE00 / VYE00 / VYE0 80677/0 05/05 Índice Nota prévia... Instruções de segurança... Utilização
Leia maisConteúdo. N.º do art.: MLD500-T2L Barreira de luz de segurança de feixes múltiplos, emissor
N.º do art.: 66502100 MLD500-T2L Barreira de luz de feixes múltiplos, emissor A imagem pode divergir Conteúdo Dados técnicos Receptores apropriados Desenhos dimensionados Ligação elétrica Operação e indicação
Leia maisInstrução de montagem Transmissor de pressão submersível PS3xxx PS3xxA PS4xxx
Instrução de montagem Transmissor de pressão submersível PS3xxx PS3xxA PS4xxx PT 14014571.05 06/2017 Índice 1 Nota prévia...2 1.1 Símbolos usados...2 2 Instruções de segurança...2 3 Material incluído...3
Leia maisConteúdo. N.º do art.: IS 204MP/4NO-1E5 Sensor indutivo
N.º do art.: 50113478 IS 204MP/4NO-1E5 Sensor indutivo A imagem pode divergir Conteúdo Dados técnicos Desenhos dimensionais Ligação elétrica Diagramas Operação e indicação Notas 1 / 6 N.º do art.: 50113478
Leia maisSENSOR CAPACITIVO SC-500
SC-500 Manual do usuário MAN-PT-DE-SC500-01.00_14 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso SC-500. Para garantir o uso correto e eficiente do SC-500, leia este manual completo e atentamente para entender
Leia maisConteúdo. N.º do art.: MLC510R14-450H/A Cortina de luz de segurança, receptor
N.º do art.: 68017104 MLC510R14-450H/A Cortina de luz de segurança, receptor A imagem pode divergir Conteúdo Dados técnicos Emissores apropriados Desenhos dimensionados Ligação elétrica Operação e indicação
Leia maisPSI 2-12 G T 50 - E2 - V1
SENSORES DE PROXIMIDADE INDUTIVO PS SENSORES ESPECIAIS Distância sensora constante na versão embutido e não embutido. Modelos com cabo em tubo curto de 0 mm e em tubo standard de 50 mm. Modelos com conector.
Leia maisManual de operação Sensor de distância óptico O1D / / 2012
Manual de operação Sensor de distância óptico O1D209 704778/ 00 08 / 2012 Índice 1 Nota prévia...4 1.1 Símbolos utilizados...4 1.2 Advertências utilizadas...4 2 Indicações de segurança...4 3 Utilização
Leia maisKondunivo 1 Conteúdo Página Introdução Dados técnicos Montagem Instalação elétrica Ajustes Lógica de comutação Manutenção Solução de problemas Sujeito a alterações. Todas dimensões em mm (pol.). Não assumimos
Leia maisSensor de pressão miniaturizado Modelo M-10, versão padrão Modelo M-11, com diafragma faceado ao processo
Pressão Sensor de pressão miniaturizado Modelo M-10, versão padrão Modelo M-11, com diafragma faceado ao processo WIKA folha de dados PE 81.25 outras aprovações veja página 5 MicroTronic Aplicações Fabricante
Leia maisConteúdo. N.º do art.: MLD510-XR1/A Barreira de luz de segurança de feixe único, receptor
N.º do art.: 66533401 MLD510-XR1/A Barreira de luz de segurança de feixe único, receptor A imagem pode divergir Conteúdo Dados técnicos Emissores apropriados Desenhos dimensionados Ligação elétrica Operação
Leia maisConteúdo. N.º do art.: MLD530-R1L Barreira de luz de segurança de feixe único, receptor
N.º do art.: 66566000 MLD530-R1L Barreira de luz de segurança de feixe único, receptor A imagem pode divergir Conteúdo Dados técnicos Emissores apropriados Desenhos dimensionados Ligação elétrica Operação
Leia maisSA-32 Manual de Referência e Instalação
1. SA-32 Manual de Referência e Instalação Apresentação do Produto Campainha 2. Parâmetros Técnicos Nº Item Valor 1 Tensão de Operação 12 Vcc ±10% 2 Corrente de Operação < 100 ma 3 Potência Elétrica 1,2
Leia maisAK786 MEDIDOR DE CO2 COM TERMO-HIGRÔMETRO
AK786-02-0817 AK786 MEDIDOR DE CO2 COM TERMO-HIGRÔMETRO Imagem meramente ilustrativa MANUAL DE INSTRUÇÕES 1 - ESPECIFICAÇÕES CO2 Temperatura Umidade - Faixa de medição: 0 a 9.999 ppm 10 a 50 ºC 10 a 90
Leia maisCS VIP Manual de Instrução. Contadora de Moedas
Manual de Instrução Contadora de Moedas CS - 200 VIP Este manual se refere a Contadora de Moedas modelo CS - 200 VIP. Favor lêr o mesmo antes de utilizar o equipamento e siga as orientações para sua segurança.
Leia maisPark. Manual do Usuário. para caminhões - H113. Sensor de Estacionamento Wireless. (47)
Park Sensor de Estacionamento Wireless para caminhões - H113 Manual do Usuário (47) 3464.1115 www.orbedobrasil.com.br R. Dona Francisca, 11179 - Pav. 04 Zona Industrial Norte Joinville Brasil 89219-615
Leia maisHPS850. Sensor de Efeito Hall. Superfície Sensora. Princípio de Funcionamento
Princípio de Funcionamento Os sensores magnéticos foram idealizados para detectar campo magnético, gerado por um ímã permanente ou outro dispositivo qualquer gerador de campo magnético (Ex: eletroímã).
Leia maisMedidor e Monitor de Vazão Calorimétrico
Medidor e Monitor de Vazão Calorimétrico Para líquidos - Compensação inteligente de temperatura Com ajuste do range de medição - Montagem simples e fácil - Nenhuma parte móvel - Sem desgaste mecânico -
Leia maisRELÉ DE NÍVEL RLM-450
RLM-450 Manual do usuário Série: J MAN-DE-RLM-450 Rev.: 2.00-08 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso RLM-450. Para garantir o uso correto e eficiente do RLM-450, leia este manual completo e atentamente
Leia maisManual de operação Sensor ótico de nível O1D300
Manual de operação Sensor ótico de nível O1D300 PT 80269857 / 00 09 / 2017 Conteúdo 1 Nota prévia...4 1.1 Símbolos utilizados...4 1.2 Advertências utilizadas...4 2 Instruções de segurança...4 3 Utilização
Leia maisFONTE DE ALIMENTAÇÃO CHAVEADA XCSL240C
FONTE DE ALIMENTAÇÃO CHAVEADA (Input: 90~132Vac / 185~264Vac - Selecionável) (Output: 24Vdc/10A) XCSL240C Manual do usuário Fonte de Alimentação Chaveada MAN-PT-DE-XCSL240C Rev.: 1.00-12 Introdução Obrigado
Leia maisCHAVE DE FLUXO E NÍVEL TERMAL FSTH
CHAVE DE FLUXO E NÍVEL TERMAL FSTH MANUAL DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO 1 INDICE 1 INTRODUÇÃO...3 1.1 Princípio de Funcionamento...3 1.2 Dimensões...3 1.3 Especificações...4 2 MONTAGEM...5 2.1 Recomendações
Leia maisFontes de Alimentação
ProLine Tecnologia de Interface Fontes de Alimentação Fonte de alimentação de 24 Vcc A Tarefa Os transmissores e condicionadores de sinais não alimentados pela malha de medição precisam de alimentação
Leia maisÍNDICE. 2 srsautomacao.com.br
PROTOCOLO HART ÍNDICE Descrição Geral...3 Principais Aplicações...3 Principais Características...3 Características Técnicas...3 Conexão Elétrica...4 Instalação...4 Display...4 Ajuste local...5 Configuração
Leia maisHFS - Sensor de Nível de Alta Frequência
HFS - Sensor de Nível de Alta Frequência Sensor nível ultramoderno que ignora acumulação ou espuma no elétrodo e detecta o nível do tanque sem erros. Projetado para detecção confiável do nível de fluidos,
Leia maisManual de instruções Sensor de fluxo mecatrônico. SBY2xx SBG2xx SBN2xx / / 2016
Manual de instruções Sensor de fluxo mecatrônico SBY2xx SBG2xx SBN2xx 80008288 / 00 02 / 2016 Conteúdo 1 Nota prévia...4 1.1 Símbolos usados...4 2 Instruções de segurança...4 3 Utilização adequada...5
Leia maisManual de operação Sensor de vibração VNB /00 03/2017
Manual de operação Sensor de vibração PT VNB211 80237489/00 03/2017 Índice 1 Nota prévia...4 1.1 Avisos relativos a este documento...4 1.2 Símbolos usados...4 2 Instruções de segurança...4 2.1 Geral...4
Leia maisManual de operação Sensor óptico de nível O1D / / 2010
Manual de operação Sensor óptico de nível O1D300 PT 704815 / 00 05 / 2010 Índice 1 Nota prévia...4 1.1 Símbolos usados...4 1.2 Advertências utilizadas...4 2 Indicações de segurança...4 3 Utilização prevista...6
Leia maisCalibradores DC80T, DC80R e DC80L
CALIBRADORES PORTÁTEIS - MANUAL DE INSTRUÇÕES V1.0x B 1 INTRODUÇÃO Os calibradores série DC80 da NOVUS são equipamentos portáteis para medições e simulações de sinais como tensão, corrente, resistência,
Leia maisMANUAL DO USUÁRIO. Indicadores Digitais DG-48 / DG-96 / DG-96 Duplo
MANUAL DO USUÁRIO DG-48 / DG-96 / DG-96 Duplo Índice Capítulo Página Introdução 3 Termo de Garantia 3 Características Técnicas 4 Esquemas de Ligação 5 Instalação do Produto 7 Curva de resposta 8 Exemplos
Leia maisN.º do art.: MLD510-R3 Barreira de luz de segurança de feixes
Dados técnicos Dados básicos Série MLD 500 Tipo de dispositivo Receptor Funções Funções Rearme automático Parâmetros característicos Tipo 4, IEC/EN 61496 SIL 3, IEC 61508 SILCL 3, IEC/EN 62061 Performance
Leia maisManual do Usuário. PRD0041 Teclado RFID Inox Stand Alone. Por favor leia as instruções deste manual antes de instalar o produto.
Manual do Usuário PRD0041 Teclado RFID Inox Stand Alone Por favor leia as instruções deste manual antes de instalar o produto. 1. Descrição O PRD0041 Teclado RFID Inox Stand Alone é um controlador de acessos
Leia maisManual de operação Sensor óptico de distância O1D / / 2012
Manual de operação Sensor óptico de distância O1D105 PT 704826 / 00 08 / 2012 Índice 1 Nota preliminar...4 1.1 Símbolos utilizados...4 1.2 Advertências utilizadas...4 2 Notas de segurança...4 3 Utilização
Leia maisAplicação: corredor de hotel, escritório, área comum de passagem Área de detecção com 30m de comprimento e 4m de largura
Série 18 - Sensor de presença 10 A Características 18.41 18.51 18.61 Sensor de movimento e presença Ampla área de cobertura até 120m² 2 modos de detecção (tipo 18.51): presença indicado para áreas com
Leia mais1 Indicações de segurança
160 ma N.º art. : 20160REG 320 ma N.º art. : 20320REG 640 ma N.º art. : 20640REG 1280 ma N.º art. : 21280REG Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos
Leia maisSENSOR CAPACITIVO SC-500
SC-500 Manual do usuário MAN-PT-DE-SC500-01.00_16 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso SC-500. Para garantir o uso correto e eficiente do SC-500, leia este manual completo e atentamente para entender
Leia maisSENSOR DE PRESSÃO Setra 276
SENSOR DE PRESSÃO Setra 276 RANGE DE PRESSÃO ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA SINAL SAÍDA MODELO NO EOL MANAGER 800-1100 mbar 600-1100 mbar 12 VDC (9.0...14.5 V) 0.1...5.1 VDC SETRA276 800-1100 12V APLICAÇÃO Sistemas
Leia maisManual do Usuário. Alerta de Temperatura Interior/Exterior. Modelo A. Traduções adicionais do Manual do Usuário disponíveis em
Alerta de Temperatura Interior/Exterior Modelo 4004A Manual do Usuário Traduções adicionais do Manual do Usuário disponíveis em www.extech.com Introdução Parabéns por comprar o Alerta de Temperatura Interior/Exterior
Leia maisConteúdo. N.º do art.: MLC500T H/A Cortina de luz de segurança, emissor
N.º do art.: 68016115 MLC500T14-1500H/A Cortina de luz de segurança, emissor A imagem pode divergir Conteúdo Dados técnicos Receptores apropriados Desenhos dimensionados Ligação elétrica Operação e indicação
Leia maisCHAVE DE NÍVEL CAPACITIVA. MICROPROCESSADA - µp SÉRIE - CNC MANUAL DE INSTALAÇÃO E PROGAMAÇÃO
Página 1/16 CHAVE DE NÍVEL CAPACITIVA MICROPROCESSADA - µp SÉRIE - CNC MANUAL DE INSTALAÇÃO E PROGAMAÇÃO Página 2/16 ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO 2. APLICAÇÕES 2.1 SÓLIDOS 2.2 LÍQUIDOS 2.3 VICOSOS / AGREGANTES
Leia maisCilindro de bielas de pistão Cilindro com sensor de medição do trajeto Cilindro de perfil ISO 15552, série PRA. Catálogo impresso
Cilindro de bielas de pistão Cilindro com sensor de medição do trajeto Cilindro de perfil ISO 15552, série PR Catálogo impresso 2 Cilindro de bielas de pistão Cilindro com sensor de medição do trajeto
Leia mais