Lentes de contacto Goldmann/Diagnóstico/Laser

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Lentes de contacto Goldmann/Diagnóstico/Laser"

Transcrição

1 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH MANUAL DE INSTRUÇÕES Lentes de contacto Goldmann/Diagnóstico/Laser 13. Edição / HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / DOC. n.º IFU_Contact_Lenses _prt.indd :36:57

2 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA MANUAL DE INSTRUÇÕES Lentes de contacto Goldmann/Diagnóstico/Laser 13. Edição / Preâmbulo Expressamos, desde já, os nossos agradecimentos por ter escolhido um aparelho da HAAG-STREIT. Garantimos uma utilização do nosso produto fiável e sem problemas se respeitar criteriosamente as prescrições incluídas neste manual de instruções. Fim a que se destina As lentes de contacto da Haag-Streit constituem uma família de lentes de contacto diagnósticas/terapêuticas que são utilizadas para a análise do fundo ocular, da retina, do vítreo e do ângulo iridocorneano, bem como para a terapia a laser de anomalias intraoculares. Contraindicação Não existe nenhuma contraindicação absoluta para a utilização das lentes de contacto. São aplicáveis as medidas de avaliação profissional e de precaução. ADVERTÊNCIA! Antes de começar a trabalhar com este produto pela primeira vez, queira ler atentamente o manual de instruções. Este inclui informações importantes a respeito da segurança dos operadores e dos pacientes. 2 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _prt.indd :36:58

3 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH Índice 1. Segurança Operadores do aparelho Condições ambientais Expedição e desembalagem Aplicação, ambiente Limpeza e desinfeção das lentes de contacto Controlo visual das lentes de contacto Garantia e responsabilidade sobre o produto Descrição dos símbolos Utilização das lentes de contacto Base Vista geral do produto Descrição do produto Lentes de contacto diretas para diagnóstico Lente de contacto Lentes de contacto com espelho para fins de diagnóstico Lente de contacto 902/902 S de um espelho Lente de contacto 905/905 S de dois espelhos Informações gerais sobre lentes de contacto de três espelhos Lente de contacto 903/903 S de três espelhos Lente de contacto 630/630 L de três espelhos Lentes de contacto de três espelhos para bebés e crianças 906/906 S e Lente de contacto 1210 para endotélio de acordo com Eisner Inserção da lente de contacto Identificação dos reflexos especulares Observação dos reflexos especulares Observação da periferia da córnea Desinfeção da lente de contacto Inserção das oculares com retículo de acordo com McIntyre e lente de contacto Ocular 25x para a lâmpada de fenda BM 900 da HAAG-STREIT Ocular 12,5x para a lâmpada de fenda BQ 900 da HAAG-STREIT Avaliação da densidade celular endotelial Lentes de contacto com espelho para aplicação de laser Lente de contacto CGAL para gónioscopia Lentes de contacto de três espelhos para aplicação de laser L e 630 L L e 907 L Lentes de contacto diretas para aplicação de laser Lente de contacto CGRL para a retina Lente de contacto CGIL para iridectomia Lente de contacto CGVL para vitrectomia Lente de contacto CGPL para capsulotomia Lente de contacto RETINA 145 L Especificações técnicas A. Prescrições legais B. Classificação C. Normas respeitadas HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _prt.indd :36:58

4 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 1. Segurança PROIBIDO! O respetivo incumprimento pode incorrer em danos materiais e pôr em perigo os operadores e os pacientes. ADVERTÊNCIA! É impreterível respeitar as indicações de advertência para garantir uma utilização segura do produto e evitar pôr em perigo os operadores e os pacientes. INDICAÇÃO! Indicações importantes; por favor, leia com atenção Operadores do aparelho As lentes de contacto são utilizadas em combinação com uma lâmpada de fenda em consultórios médicos, hospitais e universidades, em condições ambientais normais. O processo requer o contacto direto com o olho anestesiado, por isso, só devem ser utilizadas lentes de contacto limpas e desinfetadas Condições ambientais Transporte: Temperatura Pressão atmosférica Humidade relativa Armazenamento: Temperatura Pressão atmosférica Humidade relativa Utilização: Temperatura Pressão atmosférica Humidade relativa a partir de a partir de a partir de a partir de a partir de a partir de a partir de a partir de a partir de 40 C 500 hpa 10% 10 C 700 hpa 10% +10 C 800 hpa 30% a a a a a a a a a +70 C 1060 hpa 95% +55 C 1060 hpa 95% +35 C 1060 hpa 90% 1.3. Expedição e desembalagem Antes de desembalar as lentes de contacto, deve verificar se a embalagem apresenta vestígios de algum tipo de manuseamento inadequado ou danos. Em caso afirmativo, informe a empresa de transporte que lhe forneceu o artigo. Desembale as lentes de contacto juntamente com um representante da empresa de transporte. Registe as peças eventualmente danificadas. Este registo tem de ser assinado por si e pela pessoa representante da empresa de transporte. Depois de desembalar, as lentes de contacto devem ser verificadas quanto à existência de danos. As lentes de contacto que apresentarem defeitos devem ser devolvidas devidamente embaladas. Conserve de forma diligente o material da embalagem para que possa ser reutilizado no caso de possível devolução ou mudança Aplicação, ambiente PROIBIDO! Nunca olhar para o sol com as lentes de contacto Nunca utilize lentes de contacto danificadas. ADVERTÊNCIA! Utilizar apenas lentes de contacto limpas e desinfetadas! As lentes de contacto apenas podem ser manuseadas por pessoas qualificadas. A formação é da responsabilidade do proprietário/utilizador. As lentes de contacto apenas podem ser utilizadas de acordo com as indicações incluídas na secção Fim a que se destinam. Caso as lentes de contacto tenham sido expostas a algum tipo de força externa (p. ex., choques, quedas acidentais), estas terão de ser verificadas e, se necessário ou mesmo possível, deverão ser devolvidas à fábrica para a sua reparação. Caso as lentes de contacto e as lupas tenham sido expostas a algum tipo de força externa (p. ex., choques, quedas acidentais), estas terão de ser verificadas e, se necessário ou mesmo possível, deverão ser devolvidas à fábrica para a sua reparação. INDICAÇÃO! Apenas podem ser utilizados acessórios da HAAG-STREIT Limpeza e desinfeção das lentes de contacto PROIBIDO! Desinfeção com álcool Limpeza com acetona Desinfeção por meio de radiação de UV Esterilização por meio de vapor ou óxido de etileno Temperatura acima de 60 C 4 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _prt.indd :36:58

5 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH ADVERTÊNCIA! As lentes de contacto não são fornecidas já desinfetadas e têm de ser limpas e desinfetadas antes de serem utilizadas pela primeira vez, de acordo com o manual de instruções em separado relativo à limpeza e desinfeção dos prismas de medição para tonómetro, lentes de contacto e Desinset. A preparação apenas pode ser realizada por um profissional qualificado e com a formação adequada. A sua formação é da responsabilidade do proprietário/utilizador. São aplicáveis as medidas de avaliação profissional e de precaução. Em caso de não cumprimento do processo de limpeza e de desinfeção, a responsabilidade fica a cargo do proprietário/utilizador. INDICAÇÃO! Para a desinfeção, apenas podem ser utilizados desinfetantes que tenham sido testados pela HAAG-STREIT quanto à tolerância dos materiais. A lista mais atual vem anexada a cada lente de contacto e pode ser visualizada na homepage da HAAG-STREIT AG ( Para obter o grau de eficácia, a concentração e os tempos de inserção e de repouso corretos, deve respeitar o manual de instruções em separado relativo à limpeza e desinfeção dos prismas de medição para tonómetro, lentes de contacto e Desinset! Se os preparativos não forem corretamente efetuados, podem ser transmitidas doenças ao paciente e ao operador, bem como as lentes de contacto podem ser danificadas. Os resíduos de produtos de limpeza e de desinfetantes podem provocar irritações e queimaduras no olho do paciente. As lentes de contacto, por norma, não devem ser preparadas juntamente com outros produtos. Para a eficiente desinfeção e conservação das lentes de contacto, recomendamos o nosso Desinset e o desinfetante Sekusept Forte S. Este set foi utilizado com sucesso na validação do processo de limpeza e de desinfeção pelo laboratório de teste acreditado HS System- und Prozesstechnik GmbH, D Kelkheim ver o manual de instruções em separado relativo à limpeza e desinfeção de prismas de medição para tonómetro, lentes de contacto e Desinset. O relatório de validação pode ser solicitado à HAAG-STREIT. Poderá visualizar um resumo do relatório de validação na homepage da HAAG-STREIT ( No caso de utilizar outros produtos desinfetantes, a responsabilidade fica a cargo do proprietário/utilizador. INDICAÇÃO! As lentes de contacto utilizadas com Stery Cup não podem ser desinfetadas. A lente de contacto deve ser lavada imediatamente após a utilização com bastante água fria ou morna. Deite algumas (poucas) gotas de detergente líquido suave (ou seja, com valor ph neutro de 7,0) numa bola de algodão e passe-a gentilmente em movimentos circulares sobre a lente de contacto. Depois, lave novamente com água fria ou morna abundante e seque-a cuidadosamente com um pano não fibroso. A lente de contacto está agora pronta para nova aplicação com Stery Cup Controlo visual das lentes de contacto PROIBIDO! Nunca utilize lentes de contacto danificadas. Verifique se a superfície de contacto das lentes de contacto apresenta impurezas ou danos (arranhões, fissuras ou arestas acentuadas). Para isso, será melhor utilizar o microscópio com lâmpada de fenda com uma ampliação de 10 a 16 vezes. A formação de fissuras ou de deficiências na parte da frente das lentes de contacto pode permitir a penetração de desinfetante na cavidade e provocar queimaduras no olho do paciente. As lentes de contacto com condensação no interior não podem continuar a ser utilizadas Garantia e responsabilidade sobre o produto Os produtos da HAAG-STREIT têm de ser utilizados apenas para os fins previstos e de acordo com a respetiva descrição disponível nos documentos fornecidos em conjunto com o produto. O produto tem de ser manuseado de acordo com o descrito no capítulo de Segurança. Um manuseamento inadequado pode danificar o produto. Por conseguinte, qualquer reivindicação da garantia fica sem efeito. Se o produto continuar a ser utilizado, não obstante ter sido danificado devido a um HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _prt.indd :36:58

6 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA Se o produto continuar a ser utilizado, não obstante ter sido danificado devido a um manuseamento inadequado, pode ter como resultado o ferimento de pessoas. Neste caso, o fabricante declina qualquer responsabilidade. A Haag-Streit não concede quaisquer garantias, quer expressas quer implícitas, incluindo garantias implícitas de comercialização ou de adaptação para um uso específico. A Haag-Streit recusa qualquer responsabilidade por danos acidentais ou consequentes do uso do produto. Este produto possui uma garantia limitada concedida pelo seu vendedor Descrição dos símbolos Ler atentamente o manual de instruções Fabricante Declaração de conformidade europeia Data de fabrico Número de LOTE Número de referência HS 2. Utilização das lentes de contacto ADVERTÊNCIA! É impreterível ler e respeitar o capítulo Segurança antes de aplicar as lentes de contacto Base Condição prévia para uma utilização das lentes de contacto com sucesso é uma boa anestesia da córnea e da conjuntiva com um agente que não prejudique o epitélio da córnea. A área entre o olho e a lente de contacto é enchida com Methocel 2%. Trata-se de um líquido isotónico inofensivo para a córnea e para a conjuntiva. 6 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _prt.indd :36:59

7 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 2.3. Vista geral do produto Área de observação Revestimento antirreflexo Modelo Margem escleral Laser Espelho Centro Centro (pupilar) Centro (vítrea) Espelho 73 Espelho 66 Espelho 59 (fundus) Espelho (gónio) Íris Ampliação (*) Ampliação Ponto laser (*) Raio da esfera [mm] ø Contacto [mm] ø Contacto exterior [mm] Altura [mm] Peso [g] nm (vis) R<0.5% nm R<1% 1064 nm R<0.3% Stery Cup Página x / gónio 0.85x L x / gónio 0.85x 1.053x / gonio 1.176x x x S x x / gónio 0.85x L x / gónio 0.85x 1.053x / gonio 1.176x S x / gónio 0.85x x S x x / gónio 0.87x 7 (bebés) L x / gónio 0.87x 1x / gonio 1.149x 7 (bebés) S x / gónio 0.87x 7 (bebés) x / gónio 0.86x 7.3 (criança) L x / gónio 0.86x 1.03x / gonio 1.16x 7.3 (criança) x CGAL x 0.69x CGIL 2.47x 0.4x CGPL 1.68x 0.6x CGRL 0.71x 1.41x CGVL 1.24x (**) 0.8x (**) RETINA 145 L -0.7x 1.42x (*) = A ampliação é definida pelo modelo de olho utilizado e pelo microscópio. No caso de outros modelos de olho, estes valores podem divergir. Informações sobre o modelo de olho utilizado podem ser disponibilizadas mediante pedido. / (**) = 1 mm atrás da lente HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _prt.indd :36:59

8 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 2.4. Descrição do produto A célebre lente de contacto Goldmann de três espelhos é um elemento versátil que permite examinar toda a retina e o ângulo iridocorneano com a lâmpada de fenda. Identificação As lentes de contacto a laser estão identificadas por um "L". As lentes de contacto identificadas com um "S" possuem uma margem escleral específica que serve de retentor para as pálpebras. L = Laser S = Escleral Material As lentes de contacto exclusivamente para fins diagnósticos são de acrílico. As lentes de contacto para procedimentos a laser são compostas por lentes minerais ou lentes acrílicas com uma lente mineral com tratamento antirreflexo (ver Tabela 2.3). Stery Cup As lentes de contacto que estiverem marcadas com o símbolo que se segue podem ser utilizadas em combinação com Stery Cup. L = Laser S = Escleral 8 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _prt.indd :36:59

9 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 3. Lentes de contacto diretas para diagnóstico 3.1. Lente de contacto 901 Esta lente de contacto leve fornece uma imagem direta do fundo central (30 ). Trata-se de uma lente constituída por duas partes: a lente oticamente ativa com sistema háptico e o funil para manuseamento confortável da lente de contacto. A superfície oticamente ativa possui um diâmetro de. 901 Exame ao fundo do olho Antes de examinar com a lente de contacto destinada ao fundo ocular, deve ser preferencialmente atingido o valor máximo de midríase. A lente de contacto é posicionada sob anestesia com Methocel 2%, ver "Aplicação das lentes de contacto" (capítulo 2, página 6). O olho do paciente é direcionado para a posição desejada com a luz de fixação e o ponto a examinar é contemplado com uma ampliação de 10 a 16 vezes com um feixe de luz de fenda estreito. Durante o exame, pretende-se uma observação de fenda principalmente binocular, estereoscópica, sendo mais vantajoso o maior ângulo possível entre a luz e o microscópio. No início do exame, este é pequeno é aumentado logo que a imagem de fenda seja vista. Lente de contacto 901 para o fundo ocular 30 12,8 mm HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _prt.indd :36:59

10 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 4. Lentes de contacto com espelho para fins de diagnóstico 4.1. Lente de contacto 902/902 S de um espelho A 902 é uma lente de um espelho (62 ) que permite examinar a câmara anterior. Exame ao ângulo iridocorneano Recomenda-se a ampliação de 10x no microscópio para os ajustes iniciais e 16x para o exame em si. A iluminação do ângulo iridocorneano é alcançada com o feixe de luz de fenda estreito através do espelho da lente de contacto. Entre o dispositivo de iluminação e o microscópio define-se um ângulo de cerca de 10 (com a lâmpada de fenda 900 da HAAG-STREIT na posição de descanso lateral). A um ângulo superior a 15 entre o microscópio e o dispositivo de iluminação, a imagem de fenda deixa de estar nítida na posição normal da ocular. As desfocagens da imagem de fenda a ângulos inferiores a 15º podem ser corrigidas através da alteração da posição da lente do ângulo iridocorneano. A observação das secções laterais do ângulo iridocorneano é, além disso, possível sob iluminação do seio da esclera com luz difusa. Para isso, a iluminação tem de ser movida da posição central (depois de desapertar o parafuso central da lâmpada de fenda 900 da HAAG-STREIT). Lente de contacto 902 de um espelho para gónio S 62 21,7 mm 24 mm Lente de contacto 902 S de um espelho para gónio 10 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _prt.indd :37:00

11 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 4.2. Lente de contacto 905/905 S de dois espelhos Duas faces espelhadas, cada com uma inclinação de 62 para a superfície frontal, foram cortadas à medida do cone da lente, o qual tem 17 mm de comprimento. Isso possibilita examinar e comparar os dois ângulos iridocorneanos sem rodar a lente de contacto ,7 mm Exame ao ângulo iridocorneano Recomenda-se a ampliação de 10x no microscópio para os ajustes iniciais e 16x para o exame em si. A iluminação do ângulo iridocorneano é alcançada com o feixe de luz de fenda estreito através do espelho da lente de contacto. Entre o dispositivo de iluminação e o microscópio define-se um ângulo de cerca de 10 (com a lâmpada de fenda 900 da HAAG-STREIT na posição de descanso lateral). A um ângulo superior a 15 entre o microscópio e o dispositivo de iluminação, a imagem de fenda deixa de estar nítida na posição normal da ocular. As desfocagens da imagem de fenda a ângulos inferiores a 15º podem ser corrigidas através da alteração da posição da lente do ângulo iridocorneano. A observação das secções laterais do ângulo iridocorneano é, além disso, possível sob iluminação do seio da esclera com luz difusa. Para isso, a iluminação tem de ser movida da posição central (depois de desapertar o parafuso central da lâmpada de fenda 900 da HAAG-STREIT). Lente de contacto 905 de dois espelhos para gónio 905 S mm Lente de contacto 905 S de dois espelhos para gónio HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _prt.indd :37:00

12 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 5. Informações gerais sobre lentes de contacto de três espelhos A lente de contacto Goldmann de três espelhos permite examinar toda a retina e o ângulo iridocorneano com a lâmpada de fenda. Zona 1 = Ótica (1) Observação do fundo ocular na zona a 30, normalmente com ampliação de 10 x Zona 2 = Espelho (2) Ângulo de inclinação a 73 Contemplação da zona além de 30 Zona 3 = Espelho (3) Ângulo de inclinação a 66 Contemplação das secções periféricas do fundo ocular, em casos favoráveis também da ora serrata Zona 4 = Espelho (4) Ângulo de inclinação a 59 Observação das secções do corpo e do fundo ocular próximas da ora e exame gónioscópico 5.1. Lente de contacto 903/903 S de três espelhos Lente de contacto clássica do Professor Goldmann Com ou sem margem escleral Lente de contacto 630/630 L de três espelhos Esta lente de contacto adequa-se especialmente a lâmpadas de fenda com uma distância mais pequena entre o olho e o prisma de redução comparativamente às lâmpadas de fenda 900 da HAAG-STREIT Alinhamento dos espelhos 1-4 e zonas no olho mm Lente de contacto 903 de três espelhos para fundo ocular/ área iridocorneana ,3 mm 903 S Lente de contacto 630 de três espelhos para fundo ocular/ área iridocorneana ,5 mm Lente de contacto 903 S de três espelhos para fundo ocular/ área iridocorneana 12 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _prt.indd :37:00

13 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 5.3. Lentes de contacto de três espelhos para bebés e crianças 906/906 S e 907 Infantes: 906/906 S Crianças até aos 4 anos de idade: 907 Os espelhos destas lentes de contacto de três espelhos especiais para crianças são mais pequenos do que os das lentes de contacto de três espelhos comuns; os ângulos de inclinação são, todavia, idênticos. Existem disponíveis dois modelos, um com um diâmetro interno da secção da córnea de 10 mm para bebéses (modelo 906) e outro com 11 mm de diâmetro para crianças até aos 4 anos de idade (modelo 907). Lente de contacto 906 de três espelhos para fundo ocular/ área iridocorneana (bebés) mm 28 mm 906 S ,5 mm 10 mm Lente de contacto 906 S de três espelhos para fundo ocular/ área iridocorneana (bebés) ,2 mm 11 mm Lente de contacto 907 de três espelhos para fundo ocular/área iridocorneana (criança) HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _prt.indd :37:00

14 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 6. Lente de contacto 1210 para endotélio de acordo com Eisner Para o exame do endotélio e epitélio da córnea, fator de ampliação de 1,93x Inserção da lente de contacto 1210 Depois de remover a tampa de proteção (4), encha a câmara de líquido com Methocel 2%. Introdução na linha de quebra da pálpebra superior com abertura de alívio (1) e marca (2) para cima Identificação dos reflexos especulares Regulação da lâmpada de fenda: Ampliação: Pequena Amplitude da fenda: Pequena Ângulo entre a lâmpada de fenda e o microscópio: Pequeno Regule com precisão e centre o anel prateado (3) do suporte da ótica. Deslize a lâmpada de fenda até obter sucessivamente com precisão: o reflexo da ótica (5) e, depois, as zonas da córnea procuradas, epitélio (6) e endotélio (7), respetivamente. Ajuste da lente de contacto até que os reflexos de espelho emitam luz. Lente de contacto 1210 para endotélio de acordo com Eisner mm Reflexos especulares 6.3. Observação dos reflexos especulares Regulação da lâmpada de fenda: Ampliação: Grande Amplitude da fenda: Grande Ângulo entre a lâmpada de fenda e o microscópio: Grande 6.4. Observação da periferia da córnea Oriente o olhar do paciente para a direção desejada. Ajuste a lente de contacto Desinfeção da lente de contacto 1210 Insira a tampa de proteção (4) na lente de contacto. Em seguida, proceda às indicações do manual de instruções em separado relativo à limpeza e desinfeção dos prismas de medição para tonómetro, lentes de contacto e Desinset! 14 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _prt.indd :37:00

15 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 7. Inserção das oculares com retículo de acordo com McIntyre e lente de contacto Ocular 25x para a lâmpada de fenda BM 900 da HAAG-STREIT Insira a ocular até meio do tubo do microscópio e segure no corpo cilíndrico com uma mão. Com a outra mão, desaperte o anel estriado (2) em cerca de 10 no sentido anti- -horário. Desfoque o retículo, rodando o oclusor liso (1) no sentido anti-horário. O anel estriado não pode girar também. Rode lentamente o oclusor no sentido horário até que o retículo apareça focado com precisão. Aperte o anel estriado. Insira a ocular no tubo até embater. Posicione as marcas centrais na vertical. No microscópio, posicione o anel estriado em 0 para o ajuste de dioptrias Ocular 12,5x para a lâmpada de fenda BQ 900 da HAAG-STREIT Para regular a ocular para a refração do examinador, contempla-se uma superfície clara e, girando o anel estriado com escala de dioptrias (3), ajusta-se a ocular do lado + de forma que a imagem reticulada na ocular apareça bem nítida Avaliação da densidade celular endotelial sem lente de contacto Ampliação do microscópio 40x. Leitura na coluna 40x. com lente de contacto 1210 de acordo com Eisner Ampliação do microscópio 25x (ampliação total: ampliação do microscópio x ampliação da lente de contacto 48.25x). Leitura do modelo de referência na coluna 1,93 x 25x. 40x cells/mm 2 BM 900 Ocular 25x com retículo de acordo com McIntyre BQ 900 Ocular 12,5x com retículo de acordo com McIntyre 2.2x 25x Endotélio Epitélio HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _prt.indd :37:00

16 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 8. Lentes de contacto com espelho para aplicação de laser CGAL 8.1. Lente de contacto CGAL para gónioscopia A lente de contacto CGAL para gónioscopia foi desenvolvida por Roussel e Fankhauser para tratamentos do ângulo iridocorneano a laser. Trata-se de uma lente de contacto anti-reflexo resistente ao laser. Em comparação com as lentes de contacto Goldmann, com esta lente de contacto, o ponto laser é reduzido em um fator de 1,44. Desta forma, a necessidade de energia para cortar as faixas na incisão de cataratas com o laser YAG é menor. Através do efeito da ampliação, a lente de contacto CGAL melhora também a precisão e a percentagem de sucesso na trabeculoplastia a laser. Lente de contacto CGAL para gónio C mm Nos exames em consultórios médicos, a lente de contacto CGAL, graças à sua alta resolução, possibilita também a identificação de estruturas finas de trabécula e possibilita excelentes fotografias e gravações de vídeo devido à baixa refletividade do revestimento na área visível do espectro. O ponto alvo é o centro da curvatura C da superfície de entrada espectral e está, desta forma, livre de aberrações esféricas e coma. Goldmann A aberração dos raios (ø) é significativamente menor com a CGAL do que com lentes de contacto Goldmann (φ: ângulo de inclinação da lente de contacto). CGAL 16 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _prt.indd :37:01

17 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 9. Lentes de contacto de três espelhos para aplicação de laser A respeito da descrição, ver "Informações gerais sobre lentes de contacto de três espelhos" (capítulo 5, página 13) L e 630 L L e 907 L As ampliações variam com o tamanho do olho! 903 L ,5 mm 906 L mm 28,5 mm Fundo ocular/área iridocorneana Lente de contacto 903 L Fundo ocular/área iridocorneana (bebés) Lente de contacto 906 L 630 L ,8 mm 907 L mm 30,8 mm Fundo ocular/área iridocorneana Lente de contacto 630 L Fundo ocular/área iridocorneana (criança) Lente de contacto 907 L HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _prt.indd :37:01

18 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 10. Lentes de contacto diretas para aplicação de laser Lente de contacto CGRL para a retina A lente de contacto CGRL para a retina é uma lente de contacto de ângulo grande, desenvolvida para a fotocoagulação a laser e para diagnóstico. Trata-se de uma lente de contacto pequena, leve, que expande o campo de visão sem ter de aumentar a distância de trabalho, garantindo, portanto, uma qualidade de imagem excelente e boa resolução. Todo o polo posterior, incluindo as arcadas vasculares temporais, pode ser visualizado em simultâneo. É utilizada para fotocoagulação axial e paraxial. Lente de contacto CGRL para a retina CGRL mm Características óticas A lente de contacto CGRL para a retina gera uma imagem virtual vertical do fundo do olho. Os ângulos do cone de ambos os raios (laser e exame) são reduzidos de 6 no ar para 3,2 na lente de contacto. Em resultado disto, o campo de visão é ampliado de 46 para 64, possibilitando o exame de todo o polo posterior. Poder dióptrico no ar. 50 D Curso ótico de um raio laser através da lente de contacto CGRL. 1) A ampliação com a lente de contacto Goldmann é arbitrariamente estabelecida em HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _prt.indd :37:01

19 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH Lente de contacto CGIL para iridectomia A lente de contacto CGIL para iridectomia foi desenvolvida por Riquin, Fankhauser et al. para se poder realizar iridectomias periféricas a laser a toda a densidade. CGIL Características óticas A lente de contacto CGIL aumenta o ângulo do cone do raio laser e, desta forma, também o diâmetro do raio sobre estruturas desfocadas, enquanto reduz o diâmetro do foco. A redução eficaz do foco é atingida na medida em que se minimizam as aberrações esféricas e a coma através da utilização dos teoremas de Young e Weierstrass: a lente de contacto foi desenvolvida de forma a que o ponto aplanático da superfície de entrada se localize sobre a íris e, com efeito, três milímetros por trás da córnea. Lente de contacto CGIL para íris 24 mm Poder dióptrico no ar. +5 D Configuração ótica da lente de contacto CGIL para iridectomia. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _prt.indd :37:01

20 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS Lente de contacto CGVL para vitrectomia A lente de contacto CGVL para vitrectomia foi desenvolvida por Rol, Fankhauser et al. para procedimentos a laser YAG no corpo vítreo posterior. SVENSKA CGVL Características óticas A lente de contacto CGVL para vitrectomia aumenta o ângulo do cone do raio laser e, desta forma, também o diâmetro do raio sobre estruturas desfocadas, enquanto reduz o diâmetro do foco. Atinge-se uma redução real do foco, em que as aberrações esféricas e a coma são minimizadas: o centro da curvatura da superfície de entrada um ponto sem aberrações esféricas e coma coincide com o centro da curvatura da retina, enquanto o outro ponto aplanático da superfície de entrada se encontra sobre a retina. Lente de contacto CGVL para corpo vítreo 13 mm Poder dióptrico no ar. 33 D Configuração ótica da lente de contacto CGVL para vitrectomia. 20 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _prt.indd :37:01

21 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH Lente de contacto CGPL para capsulotomia A lente de contacto CGPL para capsulotomia foi desenvolvida por Riquin, Fankhauser et al. para a dissecção das cápsulas posteriores opacificadas do cristalino e membranas do cristalino na área pupilar e retropupilar com o laser YAG. CGPL Características óticas A lente de contacto CGPL aumenta o ângulo do cone do raio laser e, desta forma, também o diâmetro do raio sobre estruturas desfocadas, enquanto reduz o diâmetro do foco. A redução eficaz do foco é atingida na medida em que se minimizam as aberrações esféricas e a coma através da utilização dos teoremas de Young e Weierstrass: a lente de contacto foi desenvolvida de forma a que o ponto aplanático da superfície de entrada se localize na área retropupilar e, com efeito, oito milímetros por trás da córnea. Lente de contacto CGPL para a região pupilar (pupillary region) 13 mm Poder dióptrico no ar. +9 D Configuração ótica da lente de contacto CGPL para capsulotomia com olho pseudofáquico. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _prt.indd :37:01

22 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA Lente de contacto RETINA 145 L A lente de contacto Retina 145 L é uma lente de contacto Panfundus de grande amplitude de ângulo, concebida para facilitar o diagnóstico e tratamento da retina até ao equador. Com uma ampliação da imagem de 0,7x, a lente de contacto permite uma avaliação muito detalhada mesmo de alterações no fundo ocular. Características óticas A imagem relativa ao focos de laser é tão boa na periferia como no centro. Não ocorrem distorções de imagem significativas. A visualização simultânea do polo posterior e da periferia central permite ter, a qualquer momento. Lente de contacto Panfundus RETINA 145 L RETINA 145 L ,5 mm Poder dióptrico no ar. 86,5 D Configuração ótica da lente de contacto RETINA 145 L 22 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _prt.indd :37:02

23 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 11. Especificações técnicas Ver vista geral do produto (capítulo 7) e a respetiva descrição do produto. INDICAÇÃO! Alterações técnicas reservadas. A. Prescrições legais As lentes de contacto pertencem à classe I de acordo com a Diretiva 93/42/CEE relativa a dispositivos médicos. Poderá obter uma cópia da declaração de conformidade relativa a esta lente de contacto a qualquer momento mediante pedido à HAAG-STREIT. Devem ser cumpridas as prescrições legais de prevenção de acidentes. B. Classificação Diretiva CE 93/42/CEE Classe I FDA Classe II C. Normas respeitadas EN ISO EN ISO HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _prt.indd :37:02

24 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA Para mais questões, queira contactar um representante da HAAG-STREIT através de: HAAG-STREIT AG Gartenstadtstrasse Koeniz, Switzerland Phone Fax Internet 24 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _prt.indd :37:02

Lentes de contacto Goldmann/Diagnóstico/Laser

Lentes de contacto Goldmann/Diagnóstico/Laser SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH MANUAL DE INSTRUÇÕES Lentes de contacto Goldmann/Diagnóstico/Laser 12. Edição / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland -

Leia mais

Lentes de contacto & Lupas

Lentes de contacto & Lupas SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH MANUAL DE INSTRUÇÕES Lentes de contacto & Lupas Goldmann/Diagnóstico/Laser 11. Edição / 2017 06 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland

Leia mais

Lentes de contacto & Lupas

Lentes de contacto & Lupas SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH MANUAL DE INSTRUÇÕES Lentes de contacto & Lupas Goldmann/Diagnóstico/Laser 10. Edição / 2015 02 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland

Leia mais

Limpeza e desinfeção Prismas de medição para tonómetro, lentes de contacto e Desinset

Limpeza e desinfeção Prismas de medição para tonómetro, lentes de contacto e Desinset SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH MANUAL DE INSTRUÇÕES Limpeza e desinfeção Prismas de medição para tonómetro, lentes de contacto e Desinset 6. Edição / 2018 04 HAAG-STREIT

Leia mais

Limpeza e desinfeção Prismas de medição para tonómetro, lentes de contacto e Desinset

Limpeza e desinfeção Prismas de medição para tonómetro, lentes de contacto e Desinset SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH MANUAL DE INSTRUÇÕES Limpeza e desinfeção Prismas de medição para tonómetro, lentes de contacto e Desinset 5. Edição / 2015 02 HAAG-STREIT

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES Tonómetro de aplanação AT 900 / AT 870

MANUAL DE INSTRUÇÕES Tonómetro de aplanação AT 900 / AT 870 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH MANUAL DE INSTRUÇÕES Tonómetro de aplanação AT 900 / AT 870 24. Edição / 2018 04 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc.

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES Tonómetro de aplanação AT 900 / 870

MANUAL DE INSTRUÇÕES Tonómetro de aplanação AT 900 / 870 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH MANUAL DE INSTRUÇÕES Tonómetro de aplanação AT 900 / 870 22. Edição / 2016 06 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no.

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES Lâmpada de fenda BQ 900

MANUAL DE INSTRUÇÕES Lâmpada de fenda BQ 900 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH MANUAL DE INSTRUÇÕES Lâmpada de fenda BQ 900 18. Edição / 2016 11 1 06-IFU_BQ900-7220589-04180_prt.indd 1 31.01.2017 09:48:37 ENGLISH

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES Lâmpada de fenda BP 900

MANUAL DE INSTRUÇÕES Lâmpada de fenda BP 900 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH MANUAL DE INSTRUÇÕES Lâmpada de fenda BP 900 5. edição / 2015 10 1 06-IFU_BP900-7220590-04050_prt.indd 1 08.10.2015 10:20:04 ENGLISH

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES Lâmpada de fenda BD 900

MANUAL DE INSTRUÇÕES Lâmpada de fenda BD 900 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH MANUAL DE INSTRUÇÕES Lâmpada de fenda BD 900 9. Edição / 2015 10 DOK. no. 1500 1500.1400209.04000 1 06-IFU_BD900-7200631-04090_prt.indd

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES Tonómetro de aplanação AT 900 D

MANUAL DE INSTRUÇÕES Tonómetro de aplanação AT 900 D SVENSKA SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS PORTUGUÊS ESPAÑOL ESPAÑOL ITALIANO ITALIANO FRANÇAIS FRANÇAIS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH ENGLISH MANUAL DE INSTRUÇÕES Tonómetro de aplanação AT 900 D 17. Edição / 2017

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES Tonómetro de aplanação AT 900 D

MANUAL DE INSTRUÇÕES Tonómetro de aplanação AT 900 D NEDERLANDS PORTUGUÊS PORTUGUÊS ESPAÑOL ESPAÑOL ITALIANO ITALIANO FRANÇAIS FRANÇAIS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH ENGLISH MANUAL DE INSTRUÇÕES Tonómetro de aplanação AT 900 D 15. Edição / 2013 12 HAAG-STREIT

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES Lâmpada de fenda para fotografia BX 900

MANUAL DE INSTRUÇÕES Lâmpada de fenda para fotografia BX 900 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH MANUAL DE INSTRUÇÕES Lâmpada de fenda para fotografia BX 900 7. Edição / 2018 04 1 06-IFU_BX900-7220449-04070_prt.indd 1 03.05.2018

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES Lâmpada de fenda para fotografia BX 900

MANUAL DE INSTRUÇÕES Lâmpada de fenda para fotografia BX 900 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH MANUAL DE INSTRUÇÕES Lâmpada de fenda para fotografia BX 900 6. Edição / 2017 03 1 06-IFU_BX900-7220449-04060_prt.indd 1 29.03.2017

Leia mais

LASER ROTATIVO LAR 350

LASER ROTATIVO LAR 350 LASER ROTATIVO LAR 350 Laser com inclinação em 2 eixos para um melhor desempenho em obra. Inovador MOTION CONTROL: Extremamente resistente graças ao sistema STABILA PROTECTOR. À prova de água e poeiras

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES Lâmpada de fenda para fotografia BX 900

MANUAL DE INSTRUÇÕES Lâmpada de fenda para fotografia BX 900 NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH MANUAL DE INSTRUÇÕES Lâmpada de fenda para fotografia BX 900 8. Edição / 2019 04 1 06-IFU_BX900-7220449-04080_prt.indd 1 26.04.2019 14:51:09

Leia mais

Normas. Proteção da cabeça:

Normas. Proteção da cabeça: Normas Proteção da cabeça: Norma EN397 - Capacetes de proteção para a indústria A norma EN 397, que diz respeito aos capacetes de proteção para a indústria, exige em termos de marcação as indicações seguintes:

Leia mais

SERVIÇO DE OFTALMOLOGIA

SERVIÇO DE OFTALMOLOGIA S. Pina, A. R. Azevedo, F. Silva, A. Gonçalves, S. Alves, D. Cavalheiro, F. Vaz, P. Kaku, F. Esperancinha SERVIÇO DE OFTALMOLOGIA HOSPITAL PROF. DR. FERNANDO FONSECA Director Serviço: Dr. António Melo

Leia mais

Instruções passo-a-passo sobre os corpos de referência intraorais Informações básicas. Dados técnicos

Instruções passo-a-passo sobre os corpos de referência intraorais Informações básicas. Dados técnicos Instruções passo-a-passo sobre os corpos de referência intraorais Informações básicas Dados técnicos Straumann CARES Corpo de Referência Mono e Referência Descrição do produto Os corpos de referência

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES Perímetro OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry

MANUAL DE INSTRUÇÕES Perímetro OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH MANUAL DE INSTRUÇÕES Perímetro OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry 7. Edition / 2016 11 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc.

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES Perímetro Octopus 600

MANUAL DE INSTRUÇÕES Perímetro Octopus 600 NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH MANUAL DE INSTRUÇÕES Perímetro Octopus 600 7. Edição / 2017 02 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no. 1500.7220367.04070 7.

Leia mais

OPERACE Sistema de Extração do Parafuso do Implante Amostras de recessos de parafusos Instrumentos para diversas utilizações

OPERACE Sistema de Extração do Parafuso do Implante Amostras de recessos de parafusos Instrumentos para diversas utilizações INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Eletrónicas OPERACE Sistema de Extração do Parafuso do Implante Amostras de recessos de Instrumentos para diversas utilizações Os manuais estão sujeitos as alterações; a versão

Leia mais

1x 2x. 2x* 1x. 1x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5. 6x 5x45. 2x M6x20. 5x 5x45. 6x 8x40. 5x 8x40 * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X.

1x 2x. 2x* 1x. 1x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5. 6x 5x45. 2x M6x20. 5x 5x45. 6x 8x40. 5x 8x40 * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X. * 2x* * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X 2x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5 2x M6x20 2x 2x 5x 5x45 5x 8x40 6x 5x45 6x 8x40 2x 2x 4 x Ø 8mm 4 x Ø 8mm Ø 8mm Ø 8mm 9,5cm Ø 16cm > 1cm > 5cm Ø 16cm X cm

Leia mais

JK-INTERNATIONAL GMBH

JK-INTERNATIONAL GMBH Índice Morada do proprietário... 1 Placa de identificação... 1 Generalidades... 2 Manual técnico... 3 Manual de operação... 5 Manual de manutenção... 9 Anexo...... 15 Indicação: O manual técnico, de operação

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES Lâmpada de fenda BI 900

MANUAL DE INSTRUÇÕES Lâmpada de fenda BI 900 SVENSKA MANUAL DE INSTRUÇÕES Lâmpada de fenda BI 900 1. Edition / 2015 08 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220505-04010 2015 08 DOK. no. 1500 1500.1400209.04000 1 06-IFU_BI900-7220505-04010_prt.indd

Leia mais

PREZADO CLIENTE DESCRIÇÃO DO PRODUTO GARANTIA DO EQUIPAMENTO

PREZADO CLIENTE DESCRIÇÃO DO PRODUTO GARANTIA DO EQUIPAMENTO ÍNDICE Descrição do Produto...03 Garantia do Equipamento...03 Dados Gerais...03 Especificações Técnicas...04 Simbologia...04 Funcionamento...05 Manutenção...06 Limpeza...06 Considerações Finais...06 Apêndice

Leia mais

Os manuais estão sujeitos as alterações; a versão mais recente de cada manual está sempre disponível online. Impresso em: November 25, 2015

Os manuais estão sujeitos as alterações; a versão mais recente de cada manual está sempre disponível online. Impresso em: November 25, 2015 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Eletrónicas Os manuais estão sujeitos as alterações; a versão mais recente de cada manual está sempre disponível online. Impresso em: November 25, 2015 M PB Swiss Tools AG Bahnhofstrasse

Leia mais

Ocular de campo largo WF. Objetiva Corrigida Finito Série -ML

Ocular de campo largo WF. Objetiva Corrigida Finito Série -ML Os preços mencionados são preços de venda recomendados (válidos até 31 de Maio 2017). Estes s destinam-se a utilização profissional. Pelo que o IVA não está incluído. As ilustrações não são vinculativas.

Leia mais

Acessórios Endo IQ. Instruções de Uso

Acessórios Endo IQ. Instruções de Uso Acessórios Endo IQ Instruções de Uso BR PÁGINA INTENCIONALMENTE DEIXADA EM BRANCO 2/14 BBRIQ00DFUWEB / Rev.1 / 07-2018 Índice Índice Introdução................................................... 4 1 Indicações

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES Perímetro OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry

MANUAL DE INSTRUÇÕES Perímetro OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH MANUAL DE INSTRUÇÕES Perímetro OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry 8. Edition / 2018 04 DOC. no. 1500 1500.1400209.04000 1 06-_IFU_Octopus900-7220343_04080_prt.indd

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES Perímetro OCTOPUS 600

MANUAL DE INSTRUÇÕES Perímetro OCTOPUS 600 NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH MANUAL DE INSTRUÇÕES Perímetro OCTOPUS 600 5. Edição / 2015 06 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no. 1500.7220367.04050 5.

Leia mais

REFRACTOMETRTIA. Medição do índice de refracção de um sólido e de um líquido com o Refractómetro de Abbe

REFRACTOMETRTIA. Medição do índice de refracção de um sólido e de um líquido com o Refractómetro de Abbe REFRACTOMETRTIA Medição do índice de refracção de um sólido e de um líquido com o Refractómetro de Abbe 1. OBJECTIVO PRINCIPAL: Determinação do índice de refracção de uma amostra sólida (lâmina de vidro)

Leia mais

QSP QSP3 QSP4 CSP CSP3

QSP QSP3 QSP4 CSP CSP3 CHAVE DINAMOMÉTRICA DE ESTALO TOHNICHI QSP QSP3 QSP4 CSP CSP3 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Modelos QSP3 QSP4 Alavanca do Linguete Marca de Extensão Real Cabeça Linguete Estrutura Punho de Borracha Modelo

Leia mais

Experiência 8 INSTRUMENTOS ÓTICOS. Instrumentos óticos. Laboratórios de Física

Experiência 8 INSTRUMENTOS ÓTICOS. Instrumentos óticos. Laboratórios de Física Experiência 8 INSTRUMENTOS ÓTICOS 117 Formação de imagens Esta aula estudará imagens que são formadas quando raios de luz encontram superfícies planas ou curvas entre dois meios. Na aula anterior já estudámos

Leia mais

DEUTSCH 01 ENGLISH 07 FRANÇAIS 13 ESPAÑOL 19 ITALIANO 25 PORTUGUÊS 31 NEDERLANDS 37 NORSK 43 DANSK 49 SUOMI 55

DEUTSCH 01 ENGLISH 07 FRANÇAIS 13 ESPAÑOL 19 ITALIANO 25 PORTUGUÊS 31 NEDERLANDS 37 NORSK 43 DANSK 49 SUOMI 55 DEUTSCH 01 ENGLISH 07 FRANÇAIS 13 ESPAÑOL 19 ITALIANO 25 PORTUGUÊS 31 NEDERLANDS 37 NORSK 43 DANSK 49 SUOMI 55 _ PORTUGUÊS VISTA GERAL 32 INFORMAÇÕES DE LIMPEZA 32 AVISOS 33 MONTAGEM DO CONCORD HUG 34

Leia mais

Perfis para degraus Protect Protect S

Perfis para degraus Protect Protect S PROFILPAS S.P.A. VIA EINSTEIN, 38 35010 CADONEGHE (PADOVA) ITALY TEL. +39 (0)49 8878411 +39 (0)49 8878412 FAX. +39 (0)49-706692 EMAIL: INFO@PROFILPAS.COM Perfis para degraus Protect Protect S Aplicación

Leia mais

Instruções de operação

Instruções de operação Instruções de operação Pressostato diferencial modelo A2G-40 Pressostato diferencial modelo A2G-40 Instruções de operação modelo A2G-40 Páginas 3-10 06/2017 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Todos os

Leia mais

Chave comutadora/seccionadora

Chave comutadora/seccionadora Chave comutadora/seccionadora Manual de instruções Outros idiomas www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Indicações relativas ao manual de instruções...2

Leia mais

FÍSICA:TERMODINÂMICA, ONDAS E ÓTICA

FÍSICA:TERMODINÂMICA, ONDAS E ÓTICA FÍSICA:TERMODINÂMICA, ONDAS E ÓTICA RESUMO: UNIDADES 7 E 8 Professora Olivia Ortiz John 2017 1 Unidade 7: Espelhos e Lentes Óptica Geométrica Reflexão da luz Espelhos planos Espelhos esféricos Refração

Leia mais

skido efetiva alternativa LED às lâmpadas fluorescentes de baixa potência principais vantagens

skido efetiva alternativa LED às lâmpadas fluorescentes de baixa potência principais vantagens SKIDO skido efetiva alternativa LED às lâmpadas fluorescentes de baixa potência CARATERíSTICaS LUMINária Estanquicidade do bloco óptico: IP 65 (*) Estanquicidade bloco acessórios: IP 65 (*) Resistência

Leia mais

300X-1200X MICROSCÓPIO

300X-1200X MICROSCÓPIO 300X-1200X MICROSCÓPIO PT Manual de Instruções Art.No. 91-18002 (PT) ADVERTÊNCIA: Perigo de asfixia Este produto contém pequenas peças que poderão ser engolidas por crianças, o que constitui um perigo

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES Perímetro OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry

MANUAL DE INSTRUÇÕES Perímetro OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH MANUAL DE INSTRUÇÕES Perímetro OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry 6. Edition / 2015 05 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no.

Leia mais

Óptica Visual Séries de Exercícios 2018/2019

Óptica Visual Séries de Exercícios 2018/2019 Óptica Visual Séries de 2018/2019 19 de Novembro de 2018 Série de exercícios n.1 Sistema óptico do olho 1. Um objecto com 50 mm de altura está situado no eixo óptico de um olho reduzido, a 25 cm do seu

Leia mais

CPV de lupa de controle de cores

CPV de lupa de controle de cores CPV de lupa de controle de cores Índice Lupa de controle de cores CPV-10-III 3 Lupa de controle de cores CPV-25-III 4 Lupa de controle de cores CPV-50-III 5 Lupa de controle de cores CPV-75-III 5 Lupa

Leia mais

Moldeira O D O N T O L Ó G I C A. Manual de Instruções Técnicas

Moldeira O D O N T O L Ó G I C A. Manual de Instruções Técnicas Moldeira O D O N T O L Ó G I C A Manual de Instruções Técnicas ÍNDICE 1. Introdução... 2 2. Especificações técnicas... 2 3. Conteúdo da embalagem... 2 4. Instruções de uso... 5 5. Precauções de segurança...

Leia mais

INSTRUÇÕES DE USO. PRODUTO ESTÉRIL Aplicação, condições especiais de armazenamento, conservação, manipulação, reutilização, precauções e advertências.

INSTRUÇÕES DE USO. PRODUTO ESTÉRIL Aplicação, condições especiais de armazenamento, conservação, manipulação, reutilização, precauções e advertências. INSTRUÇÕES DE USO ATENÇÃO: Ler atentamente todas as instruções antes da utilização. Cumprir todas as advertências e precauções mencionadas nesta instrução. A não observância poderá levar à ocorrência de

Leia mais

How true pro s measure LAX 50 G. Manual de instruções

How true pro s measure LAX 50 G. Manual de instruções How true pro s measure LAX 50 G Manual de instruções Índice Capítulo Página 1. Utilização para os fins previstos 3 2. Instruções de segurança 3 3. Antes da 1.ª colocação em funcionamento 3 4. Elementos

Leia mais

ANEXO I ESPECIFICAÇÕES PARA A FABRICAÇÃO DE ESPELHOS RETROVISORES

ANEXO I ESPECIFICAÇÕES PARA A FABRICAÇÃO DE ESPELHOS RETROVISORES ANEXO I ESPECIFICAÇÕES PARA A FABRICAÇÃO DE ESPELHOS RETROVISORES 1 DEFINIÇÕES 1.1. Define-se por Tipo de espelho retrovisor o dispositivo que não difere entre si quanto às seguintes características fundamentais:

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES Fontes de alimentação

MANUAL DE INSTRUÇÕES Fontes de alimentação MANUAL DE INSTRUÇÕES Fontes de alimentação DT 150M FW 7333SM, 7362M, 7401M, 7405M, 7488M, 7555M, 7556M, 7660M, 7662M, 7721M, 8000M, 8001M, 8002M, 8030M, 8030M/DT TOC ÍNDICE ALEMÃO PARA SUA SEGURANÇA...

Leia mais

Instruções de Uso. Cânula para Artroscopia Descartável. Legendas dos Símbolos Utilizados nas Embalagens

Instruções de Uso. Cânula para Artroscopia Descartável. Legendas dos Símbolos Utilizados nas Embalagens Instruções de Uso Cânula para Artroscopia Descartável Legendas dos Símbolos Utilizados nas Embalagens Número no catálogo Produto Estéril Esterilizado por Óxido de Etileno Data de Fabricação Consultar instruções

Leia mais

PlayStation Camera. Manual de Instruções CUH-ZEY

PlayStation Camera. Manual de Instruções CUH-ZEY PlayStation Camera Manual de Instruções CUH-ZEY2 7028417 PT Antes de utilizar ˎˎLeia atentamente este manual e os manuais do hardware compatível. Guarde as instruções para futura referência. ˎˎAtualize

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES Módulo Imaging IM 600 Acessório para lâmpadas de fenda BQ 900 e BP 900

MANUAL DE INSTRUÇÕES Módulo Imaging IM 600 Acessório para lâmpadas de fenda BQ 900 e BP 900 MANUAL DE INSTRUÇÕES Módulo Imaging IM 600 Acessório para lâmpadas de fenda BQ 900 e BP 900 1. Edition / 2015 09 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no. 1500.7220506.04010 2015 09 DOK. no.

Leia mais

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor Instruções de Utilização Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor 0397.. Índice Instruções de Utilização Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor 2

Leia mais

QL QL4 QLE QL-MH QL4-MH

QL QL4 QLE QL-MH QL4-MH CHAVE DINAMOMÉTRICA DE ESTALO TOHNICHI QL QL4 QLE QL-MH QL4-MH INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Modelo QL/QL4 Cabeça Estrutura Gradação Adicional Bloqueio (QL25N-QL280N,QL100N4,QL200N4) Gradação Principal Modelo

Leia mais

INSTRUÇÃO DE USO Nome Técnico: Kit Instrumental Nome Comercial: KIT INSTRUMENTAL SUBTALAR TECHIMPORT Registro ANVISA:

INSTRUÇÃO DE USO Nome Técnico: Kit Instrumental Nome Comercial: KIT INSTRUMENTAL SUBTALAR TECHIMPORT Registro ANVISA: INSTRUÇÃO DE USO Nome Técnico: Kit Instrumental Nome Comercial: KIT INSTRUMENTAL SUBTALAR 7.5 - TECHIMPORT Registro ANVISA: 81118460001 Modelos comerciais: KIT INSTRUMENTAL SUBTALAR 7.5 - TECHIMPORT TI

Leia mais

Receiver REC 150. Manual de instruções

Receiver REC 150. Manual de instruções Receiver pt Manual de instruções Manual de instruções O STABILA é um receiver fácil de se operar para um cálculo rápido de lasers de rotação.com o receiver é possível a recepção de feixes de laser de lasers

Leia mais

Splice Division. Ferramentas e Produtos de Limpeza para Fibra Óptica.

Splice Division. Ferramentas e Produtos de Limpeza para Fibra Óptica. Ferramentas e Produtos de Limpeza para Fibra Óptica www.mtsysglobal.com A MTSys dispõe de vários kits de ferramentas para fusões de fibra óptica, adequados às necessidades dos seus clientes. Estão disponíveis

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas

Leia mais

Vortex com máscara infantil

Vortex com máscara infantil Instruções de utilização fonte: folheto informativo (tradução adaptada do folheto em inglês) ATENÇÃO: Ao tratar bebés, crianças e qualquer pessoa que precise de ajuda, o seguinte deve ser observado sem

Leia mais

Manual do Operador Armadilha para Insetos

Manual do Operador Armadilha para Insetos Manual do Operador Armadilha para Insetos MT 120 CUIDADO PERIGO A utilização imprópria do equipamento assim como a não observância das normas de segurança, pode resultar em ferimentos graves. Leia atentamente

Leia mais

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II pt Instruções de montagem e de utilização Emissor portátil de 5 canais Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador A transmitir

Leia mais

Modelos comerciais: KIT INSTRUMENTAL PARA PLACA BLOQUEADA RECONSTRUTIVA 2,7 PARA ANTEPÉ - TECHIMPORT

Modelos comerciais: KIT INSTRUMENTAL PARA PLACA BLOQUEADA RECONSTRUTIVA 2,7 PARA ANTEPÉ - TECHIMPORT INSTRUÇÃO DE USO Nome Técnico: Kit Instrumental Nome Comercial: KIT INSTRUMENTAL PARA PLACA BLOQUEADA RECONSTRUTIVA 2,7 PARA ANTEPÉ - TECHIMPORT Registro ANVISA: 81118460002 Modelos comerciais: KIT INSTRUMENTAL

Leia mais

MANUAL DO UTILIZADOR

MANUAL DO UTILIZADOR MANUAL DO UTILIZADOR FLUXÓMETRO DE OXIGÉNIO COM MOSTRADOR PM2300RFCV-8CE GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES A lei federal (EUA) limita a venda deste dispositivo a médicos ou mediante prescrição médica. DEHAS Langenfelde

Leia mais

Exercícios Dissertativos

Exercícios Dissertativos Exercícios Dissertativos 1. (2002) O Sol tem diâmetro de 1, 4.10 9 m e a sua distância média à Terra é de 1, 5.10 11 m. Um estudante utiliza uma lente convergente delgada de distância focal 0,15 m para

Leia mais

Pacotes de bateria NiMH pequeno e grande REF e REF

Pacotes de bateria NiMH pequeno e grande REF e REF Pacotes de bateria NiMH pequeno e grande REF 7505-710 e REF 6640-710 Instruções de uso Índice do conteúdo Manual de instruções do Pacote de bateria grande REF 7505-710 e Pacote de bateria pequeno REF 6640-710

Leia mais

FACIAL CILINDRICO. libus.com.br DESCRIÇÃO CARACTERISTICAS. CA N (Milenium) CA N (Genesis) CA N (Suporte)

FACIAL CILINDRICO. libus.com.br DESCRIÇÃO CARACTERISTICAS. CA N (Milenium) CA N (Genesis) CA N (Suporte) FACIAL CILINDRICO CA N 39.081 (Milenium) CA N 39.869 (Genesis) CA N 39.768 (Suporte) DESCRIÇÃO Protetor facial, constituído de coroa e carneira de material plástico, com regulagem de tamanho através de

Leia mais

Segurança. Kit de ventoinha Veículos EFI Workman para utilização com pulverizadores Multi Pro WM AVISO. Instruções de instalação

Segurança. Kit de ventoinha Veículos EFI Workman para utilização com pulverizadores Multi Pro WM AVISO. Instruções de instalação Form No. 79-784 Rev A Kit de ventoinha Veículos EFI Workman para utilização com pulverizadores Multi Pro WM Modelo nº 7-979 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento

Leia mais

Advertência Para evitar choques elétricos e ferimentos pessoais, leia as Regras para Operação Segura cuidadosamente antes de usar o instrumento.

Advertência Para evitar choques elétricos e ferimentos pessoais, leia as Regras para Operação Segura cuidadosamente antes de usar o instrumento. ÍNDICE VISÃO GERAL... 02 ITENS INCLUSOS... 02 REGRAS PARA OPERAÇÃO SEGURA... 03 ESTRUTURA DO INSTRUMENTO... 04 ESPECIFICAÇÕES GERAIS... 04 INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO... 05 MANUTENÇÃO... 05 A. Serviço Geral...

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas

Leia mais

ÓPTICA GEOMÉTRICA PREGOLINI

ÓPTICA GEOMÉTRICA PREGOLINI LENTES ESFÉRICAS LENTES CONVERGENTES ÓPTICA GEOMÉTRICA PREGOLINI Elementos Propriedades Construção Geométrica de Imagens LENTES DIVERGENTES Elementos Propriedades Construção Geométrica de Imagens CONVERGÊNCIA

Leia mais

Dispositivo de controlo de pressão

Dispositivo de controlo de pressão 7 221 Dispositivo de controlo de pressão QPLx5 (VERSA PRO) O dispositivo de controlo de pressão destina-se à monitorização da pressão de gás ou de ar. Se o ponto de comutação não for atingido ou for excedido,

Leia mais

ULA Manual original... 14

ULA Manual original... 14 5 6 7 4 ULA 14.4-18 3 2 1 Manual original... 14 PT PORTUGUÊS Manual original 14 1 Indicações gerais de segurança AVISO Ler as Instruções de Serviço para reduzir um risco de ferimentos e lesões. AVISO Ler

Leia mais

PROCEDIMENTO OPERACIONAL PADRÃO TÍTULO: USO E MANUTENÇÃO DE MICROSCÓPIO ÓPTICO Código: ILMD-SLM-POP.005 Revisão/Ano: 00/2018 Classificação SIGDA:

PROCEDIMENTO OPERACIONAL PADRÃO TÍTULO: USO E MANUTENÇÃO DE MICROSCÓPIO ÓPTICO Código: ILMD-SLM-POP.005 Revisão/Ano: 00/2018 Classificação SIGDA: PROCEDIMENTO OPERACIONAL PADRÃO TÍTULO: USO E MANUTENÇÃO DE MICROSCÓPIO ÓPTICO Classificação SIGDA: SUMÁRIO 01. OBJETIVO 02. CAMPO DE APLICAÇÃO 03. RESPONSABILIDADES 04. DEFINIÇÕES 05. REFERÊNCIAS NORMATIVAS

Leia mais

Manual de Instruções Técnicas LUPA

Manual de Instruções Técnicas LUPA Manual de Instruções Técnicas LUPA 1 - INTRODUÇÃO A Lupa Bio-Art é um instrumento óptico desenvolvido para ser utilizado na ampliação de imagens com o objetivo de facilitar a visualização e melhorar o

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES Módulo Imaging IM 900 Acessório da lâmpada de fenda BQ 900

MANUAL DE INSTRUÇÕES Módulo Imaging IM 900 Acessório da lâmpada de fenda BQ 900 MANUAL DE INSTRUÇÕES Módulo Imaging IM 900 Acessório da lâmpada de fenda BQ 900 5. Edition / 2018 04 DOK. no. 1500 1500.1400209.04000 1 06-_IFU_IM900-7220551-04050_prt.indd 1 09.07.2018 14:14:20 MANUAL

Leia mais

1 Indicações de segurança

1 Indicações de segurança 160 ma N.º art. : 20160REG 320 ma N.º art. : 20320REG 640 ma N.º art. : 20640REG 1280 ma N.º art. : 21280REG Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos

Leia mais

Centronic EasyControl EC5410-II

Centronic EasyControl EC5410-II Centronic EasyControl EC5410-II pt Instruções de montagem e de utilização Emissor portátil de 10 canais Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador A transmitir

Leia mais

Vortex Mascara adulta/bucal

Vortex Mascara adulta/bucal Instruções de utilização fonte: folheto informativo (tradução adaptada do folheto em inglês) ATENÇÃO: Ao tratar bebés, crianças e qualquer pessoa que precise de ajuda, o seguinte deve ser observado sem

Leia mais

Questões básicas sobre lentes de ampliação

Questões básicas sobre lentes de ampliação Questões básicas sobre lentes de ampliação Índice Questões básicas sobre lentes de ampliação 2 1. Selecione a potência de ampliação adequada a seu fim 2 2. A potência de ampliação muda com as condições

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES Lâmpada de fenda BI 900

MANUAL DE INSTRUÇÕES Lâmpada de fenda BI 900 SVENSKA MANUAL DE INSTRUÇÕES Lâmpada de fenda BI 900 2. Edition / 2017 02 DOK. no. 1500 1500.1400209.04000 1 06-IFU_BI900-7220505-04020_prt.indd 1 01.03.2017 12:56:30 SVENSKA MANUAL DE INSTRUÇÕES Lâmpada

Leia mais

BIOMICROSCOPIA ÓPTICA

BIOMICROSCOPIA ÓPTICA Hospital Prof. Doutor Fernando da Fonseca Serviço de Oftalmologia Director de Serviço: Dr. António Melo BIOMICROSCOPIA ÓPTICA 15 de Junho de 2012 Catarina Pedrosa, Susana Pina, Ana Azevedo, Cristina Santos,

Leia mais

Aptima Multitest Swab Specimen Collection Kit

Aptima Multitest Swab Specimen Collection Kit Multitest Swab Specimen Collection Kit Aptima Utilização prevista O Aptima Multitest Swab Specimen Collection Kit (Kit de colheita de espécimes de esfregaço multiteste Aptima) destina-se a ser utilizado

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas

Leia mais

UNIVERSIDADE FEDERAL DE UBERLÂNDIA FACULDADE DE CIÊNCIAS INTEGRADAS DO PONTAL

UNIVERSIDADE FEDERAL DE UBERLÂNDIA FACULDADE DE CIÊNCIAS INTEGRADAS DO PONTAL UNIVERSIDADE FEDERAL DE UBERLÂNDIA FACULDADE DE CIÊNCIAS INTEGRADAS DO PONTAL Laboratório de Física Moderna I Análise de Espectros Atômicos com o Espectrômetro com Prisma Objetivo Familiarizar-se e aprender

Leia mais

O adaptador de alimentação incluído é específico para o produto. O uso de um adaptador diferente pode causar danos ou acidentes.

O adaptador de alimentação incluído é específico para o produto. O uso de um adaptador diferente pode causar danos ou acidentes. U3S-350 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Este produto foi concebido e fabricado para garantir sua segurança. Os mecanismos incorporados no produto vão protegê-lo se você seguir os seguintes procedimentos para

Leia mais

Manual de instruções. Elementos do aparelho

Manual de instruções. Elementos do aparelho Manual de instruções O STABILA REC 300 digital é um receiver fácil de se operar para um cálculo rápido de lasers de rotação.com o receiver REC 300 digital é possível a recepção de feixes de laser de lasers

Leia mais

BS/E. Instruções de Serviço

BS/E. Instruções de Serviço Instruções de Serviço PT CARO CLIENTE! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as normas de segurança fornecidas e as instruções de manuseamento. INDICE 5 Legenda 5 Descrição da máquina 5 Dados

Leia mais

1.1 Parabéns! 1.2 Finalidade de utilização. 1.3 Descrição do funcionamento. 1.4 Qualificação do usuário. Português. Português 1. DESCRIÇÃO DO APARELHO

1.1 Parabéns! 1.2 Finalidade de utilização. 1.3 Descrição do funcionamento. 1.4 Qualificação do usuário. Português. Português 1. DESCRIÇÃO DO APARELHO seca 761 ÍNDICE 1. Descrição do aparelho......... 3 1.1 Parabéns!................. 3 1.2 Finalidade de utilização....... 3 1.3 Descrição do funcionamento.. 3 1.4 Qualificação do usuário....... 3 2. Informações

Leia mais

FORNO ELÉTRICO EPV-8009

FORNO ELÉTRICO EPV-8009 Manual de Instruções FORNO ELÉTRICO EPV-8009 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: 1. Antes de utilizar o

Leia mais

Medidor de Distância a Laser (Trena) TRE-100

Medidor de Distância a Laser (Trena) TRE-100 TRE-100 TRENA LASER Medidor de Distância a Laser (Trena) TRE-100 ÍNDICE 1. Regras Gerais de Segurança...2 2. Instalação e Substituição das Pilhas...3 3. Características...4 4. Especificações...4 5. Descrição

Leia mais

Válvula Redutora de Pressão Tipo 44-0 B Tipo 44-1 B. Fig. 1 Tipo 44-0 B. Montagem e instruções de serviço EB PT

Válvula Redutora de Pressão Tipo 44-0 B Tipo 44-1 B. Fig. 1 Tipo 44-0 B. Montagem e instruções de serviço EB PT Válvula Redutora de Pressão Tipo 44-0 B Tipo 44-1 B Fig. 1 Tipo 44-0 B Montagem e instruções de serviço EB 2626-1 PT Edição Abril de 2003 Índice Índice Página 1 Concepção e princípio de funcionamento................

Leia mais

SFL 14 A SFL 22 A SFL 36 A

SFL 14 A SFL 22 A SFL 36 A SFL 14 A SFL 22 A SFL 36 A Português 1 Indicações sobre a documentação 1.1 Sobre esta documentação Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro

Leia mais

Lupas manuais PEAK. Índice

Lupas manuais PEAK. Índice Lupas manuais PEAK Índice Lupa de mão PEAK 1989 2 Lupa de mão PEAK 1987 2 Lupa de mão PEAK 1997 3 Lupa de mão PEAK 2022-75 3 Lupa de mão PEAK 2022-55 4 Lupa de mão PEAK 2022-35 4 Conjunto óptico PEAK 9001

Leia mais

INSTRUÇÕES DE USO MATERIAIS DE USO EM SAÚDE RDC Nº 40/2015

INSTRUÇÕES DE USO MATERIAIS DE USO EM SAÚDE RDC Nº 40/2015 INSTRUÇÕES DE USO MATERIAIS DE USO EM SAÚDE RDC Nº 40/2015 Conjunto de Instrumental para Âncoras de Pequenas Articulações Nome técnico: Instrumentos Cirúrgicos Intrumentais Cirúrgicos Estéreis. Esterilizado

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES Módulo Imaging IM 600 Acessório para lâmpadas de fenda BQ 900 e BP 900

MANUAL DE INSTRUÇÕES Módulo Imaging IM 600 Acessório para lâmpadas de fenda BQ 900 e BP 900 MANUAL DE INSTRUÇÕES Módulo Imaging IM 600 Acessório para lâmpadas de fenda BQ 900 e BP 900 3. Edition / 2017 02 DOK. no. 1500 1500.1400209.04000 1 06-IFU_IM600-7220506-04030_prt.indd 1 28.02.2017 15:39:49

Leia mais