Lentes de contacto & Lupas

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Lentes de contacto & Lupas"

Transcrição

1 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH MANUAL DE INSTRUÇÕES Lentes de contacto & Lupas Goldmann/Diagnóstico/Laser 10. Edição / HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / DOC. n.º IFU_Contact_Glasses _prt.indd :17:10

2 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA MANUAL DE INSTRUÇÕES Lentes de contacto & Lupas Goldmann/Diagnóstico/Laser 10. Edição / Preâmbulo Expressamos, desde já, os nossos agradecimentos por ter escolhido um produto da HAAG-STREIT. Garantimos uma utilização do nosso produto fiável e sem problemas se respeitar criteriosamente as prescrições incluídas neste manual de instruções. Fim a que se destina As lentes de contacto destinam-se ao diagnóstico e/ou tratamento a laser do olho humano. São principalmente utilizadas em consultórios médicos, hospitais e universidades em condições ambientais normais. A lente 81 D destina-se ao mapeamento da retina do olho humano, sem que haja contacto. Esta é utilizada com uma lâmpada de fenda. Também são possíveis tratamentos a laser com comprimentos de onda entre 450 e 650 nm. A lente 81 D é utilizada em consultórios médicos, hospitais e universidades em condições ambientais normais. Entre os operadores incluem-se oftlamologistas e optometristas qualificados através de uma formação específica. 2 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Glasses _prt.indd :17:10

3 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH Índice 1. Segurança Condições ambientais Expedição e desembalagem Aplicação, ambiente Limpeza e desinfeção das lentes de contacto Controlo visual das lentes de contacto Garantia e responsabilidade sobre o produto Utilização das lentes de contacto Base Colocação da lente de contacto Vista geral do produto Descrição do produto Lentes de contacto diretas para diagnóstico Lente de contacto Lentes de contacto com espelho para fins de diagnóstico Lente de contacto 902/902 S de um espelho Lente de contacto 905/905 S de dois espelhos Lente de contacto 904 de um espelho Informações gerais sobre lentes de contacto de três espelhos Lente de contacto 903/903 S de três espelhos Lente de contacto 630/630L de três espelhos Lentes de contacto 906/906 S e 907 de três espelhos para crianças Lente de contacto 1210 para endotélio de acordo com Eisner Inserção da lente de contacto Identificação dos reflexos especulares Observação dos reflexos especulares Observação da periferia da córnea Desinfeção da lente de contacto Inserção das oculares com retículo de acordo com McIntyre e lente de contacto Ocular 25x para a lâmpada de fenda BM 900 da HAAG-STREIT Ocular 12,5x para a lâmpada de fenda BQ 900 da HAAG-STREIT Avaliação da densidade celular endotelial Lentes de contacto com espelho para aplicação de laser Lente de contacto CGAL para gonioscopia Lentes de contacto de três espelhos para aplicação de laser L e 630 L L e 907 L Lentes de contacto diretas para aplicação de laser Lente de contacto CGRL para a retina Lente de contacto CGIL para iridectomia Lente de contacto CGVL para vitrectomia Lente de contacto CGPL para capsulotomia Lente de contacto RETINA 145 L Lente 81 D Preparação do paciente Exame simples ao fundo ocular Posicionamento do paciente Observação Alinhamento da imagem Aplicações especiais da lente 81 D Visualização do nervo ótico Exame ao corpo vítreo Descolamento da retina Buracos maculares Especificações técnicas da lente 81 D Esterilização da lente 81 D Limpeza e desinfeção da lente 81 D Especificações técnicas Acessórios Prescrições legais Classificação Ambiente...27 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Glasses _prt.indd :17:10

4 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 1 Segurança Símbolos Os símbolos correspondem às normas EN 980 e ISO Outros símbolos utilizados neste manual de instruções: PROIBIDO! O incumprimento destas indicações pode incorrer em danos materiais e pôr em perigo os operadores e os pacientes. ADVERTÊNCIA! É impreterível respeitar estas indicações para se garantir uma utilização segura dos produtos e evitar pôr em perigo os operadores e os pacientes. INDICAÇÃO! Indicações importantes. Leia com atenção. 1.1 Condições ambientais Transporte: Temperatura Pressão atmosférica Humidade relativa de de de Armazenamento: Temperatura Pressão atmosférica Humidade relativa Utilização: Temperatura Pressão atmosférica Humidade relativa de de de de de de 40 C 500 hpa 10% 10 C 700 hpa 10% 10 C 800 hpa 30% a a a a a a a a a +70 C 1060 hpa 95% +55 C 1060 hpa 95% +35 C 1060 hpa 75% 1.2 Expedição e desembalagem Antes de desembalar as lentes de contacto e as lupas, deve verificar se a embalagem apresenta vestígios de algum tipo de manuseamento inadequado ou danos. Em caso afirmativo, informe a empresa de transporte que lhe forneceu o artigo. Desembale as lentes de contacto e as lupas juntamente com um representante da empresa de transporte. Registe as peças eventualmente danificadas. Este registo tem de ser assinado por si e pela pessoa representante da empresa de transporte. Deixe as lentes de contacto e as lupas na embalagem durante algumas horas à temperatura ambiente antes de desembalar (condensação). Depois de desembalar, as lentes de contacto e as lupas devem ser verificadas quanto à existência de danos. As lentes de contacto e as lupas que apresentem deficiências devem ser devolvidas devidamente embaladas. Conserve de forma diligente o material da embalagem para que possa ser reutilizado no caso de possível devolução ou mudança. 1.3 Aplicação, ambiente INDICAÇÃO! As lentes de contacto e as lupas só podem ser utilizadas para os fins descritos neste manual de instruções. As lentes de contacto e as lupas não podem ser transportadas, armazenadas nem utilizadas em ambientes que não apresentem as condições ambientais especificadas, ver "Condições ambientais" (capítulo 1.1, página 4). Guarde este manual de instruções em local acessível às pessoas que trabalharem com as lentes de contacto e com as lupas. As reivindicações de garantia apenas são aplicáveis se as instruções do manual tiverem sido cumpridas. O fabricante das lentes de contacto e das lupas não se responsabiliza pela perda ou danificação resultantes de um manuseamento não autorizado. Neste caso, perdem-se todos os direitos subjacentes à garantia. Não existe nenhuma contraindicação absoluta para a utilização das lentes de contacto e lupas. São aplicáveis as medidas de avaliação profissional e de precaução. 4 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Glasses _prt.indd :17:10

5 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH ADVERTÊNCIA! O médico e/ou o operador têm a obrigação de informar os pacientes sobre as respetivas indicações de segurança e de conferir a sua observância. O exame dos pacientes, a operação das lentes de contacto e das lupas e a interpretação dos resultados apenas podem ser realizados por profissionais qualificados e experientes. Todos os operadores têm de possuir formação adequada e estar familiarizados com o conteúdo do manual de instruções, em especial em relação às indicações de segurança nele incluídas. Caso as lentes de contacto e as lupas tenham sido expostas a algum tipo de força externa (p. ex., choques, quedas acidentais), estas terão de ser verificadas e, se necessário ou mesmo possível, deverão ser devolvidas à fábrica para a sua reparação. PROIBIDO! Nunca olhar para o sol com as lentes de contacto e as lupas INDICAÇÃO! A aplicação apenas pode ser realizada por profissionais qualificados e com a formação adequada. A sua formação é da responsabilidade do proprietário/utilizador. Apenas podem ser utilizados acessórios da HAAG-STREIT. ADVERTÊNCIA! Na medida do possível, não realize a consulta se os olhos apresentarem alguma infeção ou a córnea estiver lesionada! 1.4 Limpeza e desinfeção das lentes de contacto ADVERTÊNCIA! As lentes de contacto não são fornecidas já desinfetadas e têm de ser limpas e desinfetadas antes de serem utilizadas pela primeira vez, de acordo com o manual de instruções em separado relativo à limpeza e desinfeção dos prismas de medição para tonómetro, lentes de contacto e Desinset. ADVERTÊNCIA! A preparação apenas pode ser realizada por um profissional qualificado e com a formação adequada. A sua formação é da responsabilidade do proprietário/utilizador. São aplicáveis as medidas de avaliação profissional e de precaução. Apenas podem ser utilizadas lentes de contacto limpas, intactas e desinfetadas! Cumpra o manual de instruções em separado relativo à limpeza e desinfeção dos prismas de medição para tonómetro, lentes de contacto e Desinset! Em caso de não cumprimento do processo de limpeza e de desinfeção, a responsabilidade fica a cargo do proprietário/utilizador. INDICAÇÃO! Para a desinfeção, apenas podem ser utilizados desinfetantes que tenham sido testados pela HAAG-STREIT quanto à tolerância dos materiais. A lista mais atual vem anexada a cada lente de contacto e pode ser visualizada na homepage da HAAG-STREIT AG ( Para obter o grau de eficácia, a concentração e os tempos de inserção e de repouso corretos, deve respeitar o manual de instruções em separado relativo à limpeza e desinfeção dos prismas de medição para tonómetro, lentes de contacto e Desinset! PROIBIDO! Desinfeção com álcool Limpeza com acetona Desinfeção por meio de radiação de UV Esterilização por meio de vapor ou óxido de etileno Temperatura acima de 60 C INDICAÇÃO! Se os preparativos não forem corretamente efetuados, podem ser transmitidas doenças ao paciente e ao operador, bem como as lentes de contacto podem ser danificadas. Os resíduos de produtos de limpeza e de desinfetantes podem provocar irritações e queimaduras no olho do paciente. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Glasses _prt.indd :17:10

6 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA INDICAÇÃO! As lentes de contacto, por norma, não devem ser preparadas juntamente com outros produtos. Para a eficiente desinfeção e conservação das lentes de contacto, recomendamos o nosso Desinset e o desinfetante Sekusept Forte S. Este set foi utilizado com sucesso na validação do processo de limpeza e de desinfeção pelo laboratório de teste acreditado HS System- und Prozesstechnik GmbH, D Kelkheim ver o manual de instruções em separado relativo à limpeza e desinfeção de prismas de medição para tonómetro, lentes de contacto e Desinset. O relatório de validação pode ser solicitado à HAAG-STREIT. Poderá visualizar um resumo do relatório de validação na homepage da HAAG-STREIT ( No caso de utilizar outros produtos desinfetantes, a responsabilidade fica a cargo do proprietário/utilizador. 1.5 Controlo visual das lentes de contacto PROIBIDO! Nunca utilize lentes de contacto danificadas. Verifique se a superfície de contacto das lentes de contacto apresenta impurezas ou danos (arranhões, fissuras ou arestas acentuadas). Para isso, será melhor utilizar o microscópio com lâmpada de fenda com uma ampliação de 10 a 16 vezes. A formação de fissuras ou de deficiências na parte da frente das lentes de contacto pode permitir a penetração de desinfetante na cavidade e provocar queimaduras no olho do paciente. As lentes de contacto com condensação no interior não podem continuar a ser utilizadas. 1.6 Garantia e responsabilidade sobre o produto O produto deve ser manuseado de acordo com o capítulo Segurança. Qualquer manuseamento incorreto pode danificar o produto. Nesta sequência, todos os direitos à garantia são anulados. Se o produto continuar a ser utilizado, não obstante ter sido danificado devido a um manuseamento inadequado, pode ter como resultado o ferimento de pessoas. Neste caso, o fabricante não assume a responsabilidade. Os trabalhos de conservação e as modificações no produto só podem ser realizados pelos técnicos de assistência da HAAG-STREIT ou por pessoas autorizadas. 2. Utilização das lentes de contacto ADVERTÊNCIA! É impreterível ler e respeitar o capítulo Segurança antes de aplicar as lentes de contacto. 2.1 Base Condição prévia para uma utilização das lentes de contacto com sucesso é uma boa anestesia da córnea e da conjuntiva com um agente que não prejudique o epitélio da córnea. A área entre o olho e a lente de contacto é enchida com Methocel 2%. Trata-se de um líquido isotónico inofensivo para a córnea e para a conjuntiva. As variações de temperatura exercem apenas uma influência mínima sobre a viscosidade do líquido de contacto; este não escorre ao aplicar, bem como previne em boa medida a formação de bolhas de ar. 2.2 Colocação da lente de contacto A lente de contacto pode ser facilmente colocada em contacto com o olho anestesiado, enquanto a cabeça do paciente fica apoiada no respetivo suporte. Pede-se ao paciente para olhar para cima enquanto o examinador revira a pálpebra inferior ligeiramente para baixo. Se necessário, a pálpebra superior pode ser revirada para cima com o polegar da outra mão. A lente de contacto humedecida com uma gota de Methocel é colocada sobre a conjuntiva e pede-se ao paciente para voltar a olhar para a frente, enquanto se deixa deslizar a lente de contacto sobre a córnea. As bolhas de ar eventualmente existentes podem desaparecer se fizer movimentos de inclinação e de rotação. 6 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Glasses _prt.indd :17:10

7 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 2.3 Vista geral do produto Modelo Margem escleral Laser * Espelho Área Ampliação Ampliação Ponto laser sobre retina Campo de visão Ângulo do espelho Raio da esfera [mm] ø Contacto [mm] ø Contacto exterior [mm] Altura [mm] Peso [g] Árgon/Díodo/YAG 532/YAG 450 nm 650 nm/1064 nm Árgon/Díodo/YAG 532/ 450 nm 650 nm Árgon/Díodo/YAG 532/ 450 nm 810 nm Stery Cup Página Fundo ocular/iridocorneana (curta) 0,91x 59 /66 /73 7, ,3 10, L 3 Fundo ocular/iridocorneana (curta) 0,91x 1,1 59 /66 /73 7, , direto Fundo ocular 0,96x 30 7, ,5 12,8 1, Gónio 62 7, ,5 21,7 4, S 1 Gónio 62 7, , Fundo ocular/iridocorneana 0,91x 1,1 59 /66 /73 7, , L 3 Fundo ocular/iridocorneana 0,91x 59 /66 /73 7, ,3 32,5 20, S 3 Fundo ocular/iridocorneana 0,91x 59 /66 /73 7, ,5 33,5 19, Ora serrata 62 7, ,6 35, Gónio 62 /62 7, ,5 21, S 2 Gónio 62 /62 7, , Fundo ocular/iridocorneana (bebé) 59 /66 / , , L 3 Fundo ocular/iridocorneana (bebé) 59 /66 / ,4 28,5 12, S 3 Fundo ocular/iridocorneana (bebé) 59 /66 / ,6 29,5 12, Fundo ocular/iridocorneana (criança) 59 /66 /73 7, ,8 30,2 15, L 3 Fundo ocular/iridocorneana (criança) 59 /66 /73 7, ,8 30,8 16, direto Endotélio 2,2x 7, ,5 7,8 18 CGAL 1 Gónio 1,5x 0, , ,2 17 CGIL direto Íris 1,6x 7, ,4 20 CGPL direto Área pupilar 1,5x 7, ,4 22 CGRL direto Retina 0,75x 1, , ,5 13 5,4 18 CGVL direto Vítrea 1,4x 7, ,2 21 RETINA 145 L direto Panfundus 0,7x 1, , , HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Glasses _prt.indd :17:11

8 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA Lente 81 D Retina Ve as "Especificações técnicas da lente 81 D" (capítulo 2.15, página 26). Laser * capacidade de carga 2000 J/cm², 5x10³ W/cm² 2.4 Descrição do produto As lentes de contacto fabricadas por sugestão do Prof. Goldmann para examinar o ângulo iridocorneano e o fundo do olho com a lâmpada de fenda são recursos de diagnóstico importantes comprovados na prática e investigação oftalmológica. Estas permitem, com a ajuda da lâmpada de fenda 900 da HAAG-STREIT, a observação binocular e estereoscópica da secção ótica de todo o olho, mesmo sob condições desfavoráveis (opacidade dos meios sujeitos a refração, pupila relativamente estreita e miopia). O manuseamento das lentes de contacto na lâmpada de fenda 900 da HAAG- -STREIT é facilitado através da distância relativamente reduzida entre o paciente e o examinador. Identificação As lentes de contacto a laser estão identificadas por um "L". As lentes de contacto identificadas com um "S" possuem uma margem escleral específica que serve de retentor para as pálpebras. L = Laser S = Escleral L = Laser S = Escleral Material As lentes de contacto exclusivamente para fins diagnósticos são de acrílico. As lentes de contacto para tratamentos a laser são de vidro mineral ou levam um revestimento de proteção de vidro mineral. O anti-reflexo é atingido por meio de uma película de alta resistência com elevada força de aderência para os comprimentos de onda laser aplicáveis. Stery Cup As lentes de contacto identificadas com um símbolo podem ser utilizadas com o Stery Cup da HAAG-STREIT. 8 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Glasses _prt.indd :17:11

9 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 2.5 Lentes de contacto diretas para diagnóstico Lente de contacto 901 Destina-se à observação binocular de fenda da pupila, da mácula e do seu espaço adjacente até 30, bem como da das secções centrais do corpo vítreo. O poder refrativo é de 64 dioptrias. A ampliação angular, linear e axial não depende da refração do olho a examinar, o que é importante nas medições do fundo do olho e do corpo vítreo. Tem um peso de 1,5 g e consiste em duas partes: o corpo de lente de ação ótica com sistema háptico e o funil para um manuseamento mais confortável da lente de contacto. A superfície de ação ótica tem um diâmetro de. Ótica em acrílico. Exame ao fundo do olho Antes de examinar com a lente de contacto destinada ao fundo ocular, deve ser preferencialmente atingido o valor máximo de midríase. A lente de contacto é posicionada sob anestesia com Methocel 2%, ver "Aplicação das lentes de contacto" (capítulo 2, página 6). O olho do paciente é direcionado para a posição desejada com a luz de fixação e o ponto a examinar é contemplado, com uma ampliação de 10 a 16 vezes, com um feixe de luz de fenda o mais claro e estreito possível. Durante o exame, pretende-se uma observação de fenda principalmente binocular, estereoscópica, sendo mais vantajoso o maior ângulo possível entre a luz e o microscópio. No início do exame, este é pequeno é aumentado logo que a imagem de fenda seja vista. Lente de contacto ,8 mm para o fundo ocular HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Glasses _prt.indd :17:11

10 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 2.6 Lentes de contacto com espelho para fins de diagnóstico Lente de contacto 902/902 S de um espelho Permite a observação das relações anatómicas na área da câmara anterior do olho e pesa 4,2 g. A ótica consiste em acrílico. A amplitude e a forma do ângulo iridocorneano só podem ser determinadas de modo seguro por meio de utilização de um feixe de luz de fenda estreito da lâmpada de fenda. Graças à luz de fenda rotativa, oscilante e inclinável, em especial da lâmpada de fenda 900 da HAAG-STREIT, é possível avaliar a amplitude de todo o ângulo iridocorneano, o que é importante para o diagnóstico de glaucoma. Lente de contacto 902 de um ,7 mm Exame ao ângulo iridocorneano Recomenda-se a ampliação de 10x no microscópio para os ajustes iniciais e 16x para o exame em si. A iluminação do ângulo iridocorneano é alcançada com o feixe de luz de fenda estreito através do espelho da lente de contacto. Entre o dispositivo de iluminação e o microscópio define-se um ângulo de cerca de 10 (com a lâmpada de fenda 900 da HAAG-STREIT na posição de descanso lateral). A um ângulo superior a 15 entre o microscópio e o dispositivo de iluminação, a imagem de fenda deixa de estar nítida na posição normal da ocular. As desfocagens da imagem de fenda a ângulos inferiores a 15º podem ser corrigidas através da alteração da posição da lente do ângulo iridocorneano. A observação das secções laterais do ângulo iridocorneano é, além disso, possível sob iluminação do seio da esclera com luz difusa. Para isso, a iluminação tem de ser movida da posição central (depois de desapertar o parafuso central da lâmpada de fenda 900 da HAAG-STREIT). espelho para gónio Lente de contacto 902 S de um espelho para gónio 902 S mm 10 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Glasses _prt.indd :17:12

11 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH Lente de contacto 905/905 S de dois espelhos Existem duas superfícies de espelho, inclinadas a um ângulo de 62 em relação à área anterior, cortadas num cone em acrílico. Desta forma, é possível examinar o ângulo iridocorneano oposto sem rodar a lente de contacto. A amplitude e a forma do ângulo iridocorneano só podem ser determinadas de modo seguro por meio de utilização de um feixe de luz de fenda estreito da lâmpada de fenda. Graças à luz de fenda rotativa, oscilante e inclinável, em especial da lâmpada de fenda 900 da HAAG-STREIT, é possível avaliar a amplitude de todo o ângulo iridocorneano, o que é importante para o diagnóstico de glaucoma. Lente de contacto 905 de dois ,7 mm Exame ao ângulo iridocorneano Recomenda-se a ampliação de 10x no microscópio para os ajustes iniciais e 16x para o exame em si. A iluminação do ângulo iridocorneano é alcançada com o feixe de luz de fenda estreito através do espelho da lente de contacto. Entre o dispositivo de iluminação e o microscópio define-se um ângulo de cerca de 10 (com a lâmpada de fenda 900 da HAAG-STREIT na posição de descanso lateral). A um ângulo superior a 15 entre o microscópio e o dispositivo de iluminação, a imagem de fenda deixa de estar nítida na posição normal da ocular. As desfocagens da imagem de fenda a ângulos inferiores a 15º podem ser corrigidas através da alteração da posição da lente do ângulo iridocorneano. A observação das secções laterais do ângulo iridocorneano é, além disso, possível sob iluminação do seio da esclera com luz difusa. Para isso, a iluminação tem de ser movida da posição central (depois de desapertar o parafuso central da lâmpada de fenda 900 da HAAG-STREIT). espelhos para gónio Lente de contacto 905 S de dois espelhos para gónio 905 S mm HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Glasses _prt.indd :17:12

12 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA Lente de contacto 904 de um espelho Esta lente de contacto de um espelho fabricada em acrílico destina-se à observação da ora serrata, da pars plana e das extremidades periféricas do corpo vítreo e do fundo ocular Observação da ora serrata Depois de o olho estar anestesiado, deita-se 2 gotas de Methocel 2% na área côncava da lente de contacto. É útil revirar a pálpebra inferior para baixo com o depressor, deixar o paciente olhar para cima e, com o dedo polegar da outra mão, revirar a pálpebra superior para cima. Depois, a lente de contacto de um espelho para a ora serrata é colocada sobre a córnea, pedindo-se, em simultâneo, ao paciente para olhar para a frente. Se a pupila sofrer uma dilatação superior a 8 mm, o exame consegue abranger a ora serrata e a sua zona circundante em todo o perímetro. INDICAÇÃO! Para a limpeza e desinfeção, a lente de contacto de um espelho para a ora serrata tem de ser desmontada em três peças e cada peça tem de ser tratada de acordo com o manual de instruções em separado relativo à limpeza e desinfeção dos prismas de medição para tonómetro, lentes de contacto e Desinset. Lente de contacto 904 de um espelho para ora serrata 62 12mm 32,6 mm 1 1. Anel dianteiro 2. Lente de contacto de um espelho 3. Suporte com braço de pressão HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Glasses _prt.indd :17:12

13 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 2.7 Informações gerais sobre lentes de contacto de três espelhos Observação de todo o fundo do olho e do ângulo iridocorneano. A vantagem de um espelho mais comprido permite frequentemente a observação binocular das secções laterais do fundo ocular. Zona 1 = Ótica ( Observação do fundo ocular na zona a 30, normalmente com ampliação de 10 x Zona 2 = Espelho (2) Ângulo de inclinação a 73 Contemplação da zona além de 30 Zona 3 = Espelho (3) Ângulo de inclinação a 66 Contemplação das secções periféricas do fundo ocular, em casos favoráveis também da ora serrata Zona 4 = Espelho (4) Ângulo de inclinação a 59 Observação das secções do corpo e do fundo ocular próximas da ora e exame gonioscópico Lente de contacto 903/903 S de três espelhos Lente de contacto clássica do Professor Goldmann Com ou sem margem escleral Lente de contacto 630/630L de três espelhos Esta lente de contacto adequa-se especialmente a lâmpadas de fenda com uma distância mais pequena entre o olho e o prisma de redução comparativamente às lâmpadas de fenda 900 da HAAG-STREIT ,3 mm Alinhamento dos espelhos 1-4 e zonas no olho Lente de contacto 903 de três espelhos para fundo ocular/ área iridocorneana S 32 mm 3 2 Lente de contacto 630 de três espelhos para fundo ocular/ área iridocorneana ,5 mm Lente de contacto 903 S de três espelhos para fundo ocular/ área iridocorneana HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Glasses _prt.indd :17:12

14 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA Lentes de contacto 906/906 S e 907 de três espelhos para crianças Recém-nascidos: 906/906 S Até 4 anos de idade: 907 Os espelhos destas lentes de contacto de três espelhos especiais para crianças são mais pequenos do que os das lentes de contacto de três espelhos comuns; os ângulos de inclinação são, todavia, idênticos. Existem disponíveis dois modelos, um com um diâmetro interno da secção da córnea de 10 mm para recém-nascidos (modelo 906) e outro com 11 mm de diâmetro para crianças até aos 4 anos de idade (modelo 907). Lente de contacto 906 de três espelhos para fundo ocular/ área iridocorneana (bebé) mm 28 mm 906 S ,5 mm 10 mm Lente de contacto 906 S de três espelhos para fundo ocular/ área iridocorneana (bebé) mm 30,2 mm Lente de contacto 907 de três espelhos para fundo ocular/área iridocorneana (criança) 14 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Glasses _prt.indd :17:12

15 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 2.8 Lente de contacto 1210 para endotélio de acordo com Eisner Para o exame do endotélio e epitélio da córnea, fator de ampliação de 2,2x Inserção da lente de contacto 1210 Depois de remover a tampa de proteção (4), encha a câmara de líquido com Methocel 2%. Introdução na linha de quebra da pálpebra superior com abertura de alívio ( e marca (2) para cima Identificação dos reflexos especulares Regulação da lâmpada de fenda: Ampliação: Pequena Amplitude da fenda: Pequena Ângulo entre a lâmpada de fenda e o microscópio: Pequeno Lente de contacto 1210 para endotélio de acordo com Eisner ,5 mm Regule com precisão e centre o anel prateado (3) do suporte da ótica. Deslize a lâmpada de fenda até obter sucessivamente com precisão: o reflexo da ótica (5) e, depois, as zonas da córnea procuradas, epitélio (6) e endotélio (7), respetivamente. Ajuste da lente de contacto até que os reflexos de espelho emitam luz Observação dos reflexos especulares Regulação da lâmpada de fenda: 4 Ampliação: Grande Amplitude da fenda: Grande Ângulo entre a lâmpada de fenda e o microscópio: Grande Observação da periferia da córnea Oriente o olhar do paciente para a direção desejada. Ajuste a lente de contacto Desinfeção da lente de contacto 1210 Insira a tampa de proteção (4) na lente de contacto. Em seguida, proceda às indicações do manual de instruções em separado relativo à limpeza e desinfeção dos prismas de medição para tonómetro, lentes de contacto e Desinset! Reflexos especulares HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Glasses _prt.indd :17:13

16 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 2.9 Inserção das oculares com retículo de acordo com McIntyre e lente de contacto Ocular 25x para a lâmpada de fenda BM 900 da HAAG-STREIT Insira a ocular até meio do tubo do microscópio e segure no corpo cilíndrico com uma mão. Com a outra mão, desaperte o anel estriado (2) em cerca de 10 no sentido anti- -horário. Desfoque o retículo, rodando o oclusor liso ( no sentido anti-horário. O anel estriado não pode girar também. Rode lentamente o oclusor no sentido horário até que o retículo apareça focado com precisão. Aperte o anel estriado. Insira a ocular no tubo até embater. Posicione as marcas centrais na vertical. No microscópio, posicione o anel estriado em 0 para o ajuste de dioptrias Ocular 12,5x para a lâmpada de fenda BQ 900 da HAAG-STREIT Para regular a ocular para a refração do examinador, contempla-se uma superfície clara e, girando o anel estriado com escala de dioptrias (3), ajusta-se a ocular do lado + de forma que a imagem reticulada na ocular apareça bem nítida Avaliação da densidade celular endotelial sem lente de contacto Ampliação do microscópio 40x. Leitura na coluna 40x. com lente de contacto 1210 de acordo com Eisner Ampliação do microscópio 25x (ampliação total: ampliação do microscópio x ampliação da lente de contacto = 55x). Leitura do modelo de referência na coluna 2,2 x 25x. 40x cells/mm 2 BM 900 Ocular 25x com retículo de acordo com McIntyre BQ 900 Ocular 12,5x com retículo de acordo com McIntyre 2.2x 25x Endotélio Epitélio 16 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Glasses _prt.indd :17:13

17 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 2.10 Lentes de contacto com espelho para aplicação de laser Lente de contacto CGAL para gonioscopia A lente de contacto CGAL para gonioscopia foi desenvolvida por Roussel e Fankhauser para tratamentos do ângulo iridocorneano a laser. Trata-se de uma lente de contacto anti-reflexo resistente ao laser. Em comparação com as lentes de contacto Goldmann, com esta lente de contacto, o ponto laser é reduzido em um fator de 1,5. Desta forma, a necessidade de energia para cortar as faixas na incisão de cataratas com o laser YAG é menor. Através do efeito da ampliação, a lente de contacto CGAL melhora também a precisão e a percentagem de sucesso na trabeculoplastia a laser. CGAL Lente de contacto CGAL para gónio C AR/Díodo/YAG YAG mm Nos exames em consultórios médicos, a lente de contacto CGAL, graças à sua alta resolução, possibilita também a identificação de estruturas finas de trabécula e possibilita excelentes fotografias e gravações de vídeo devido à baixa refletividade do revestimento na área visível do espectro. Características óticas A superfície de entrada convexa preserva a convergência dos raios laser sem produzir aberrações. Esta combinação única resulta num ponto laser mínimo a uma alta resolução ótica. Ampliação 1,5x Ângulo de espelho 58 Ampliação Ponto laser sobre retina 0,66x O ponto alvo é o centro da curvatura C da superfície de entrada espectral e está, desta forma, livre de aberrações esféricas e coma. Goldmann A aberração dos raios (ø) é significativamente menor com a CGAL do que com lentes de contacto Goldmann (φ: ângulo de inclinação da lente de contacto). Anti-reflexo para exame visual e tratamento a laser: nm e 1064 nm. CGAL HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Glasses _prt.indd :17:13

18 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 2.11 Lentes de contacto de três espelhos para aplicação de laser A respeito da descrição, ver "Informações gerais sobre lentes de contacto de três espelhos" (capítulo 2.7, página 13). Acrílico com proteção anti-reflexo mineral para aplicação de laser L e 630 L Ampliação 0,91x Ampliação Ponto laser sobre retina 1,1x L e 907 L As ampliações variam com o tamanho do olho! 903 L AR/Díodo/YAG YAG ,5 mm 906 L AR/Díodo/YAG YAG mm 28,5 mm Fundo ocular/área iridocorneana Lente de contacto 903 L Fundo ocular/área iridocorneana (bebé) Lente de contacto 906 L 630 L AR/Díodo/YAG YAG ,8 mm 907 L AR/Díodo/YAG YAG mm 30,8 mm Fundo ocular/área iridocorneana Lente de contacto 630 L Fundo ocular/área iridocorneana (criança) Lente de contacto 907 L Anti-reflexo para exame visual e tratamento a laser: nm e 1064 nm. 18 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Glasses _prt.indd :17:13

19 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 2.12 Lentes de contacto diretas para aplicação de laser Lente de contacto CGRL para a retina A lente de contacto CGRL para a retina é uma lente de contacto de ângulo grande, desenvolvida para a fotocoagulação a laser e para diagnóstico. Trata-se de uma lente de contacto anti-reflexo resistente ao laser. O design ótico com superfície de entrada côncava possibilita exames de grande amplitude e tratamentos a laser sem imagens intermédias e sem o foco intermédio associado, adequado à oftalmoscopia indireta. Lente de contacto CGRL para a retina CGRL AR/Díodo/YAG YAG mm O resultado consiste numa lente de contacto pequena e leve, com a qual o campo de visão é ampliado, sem que se tenha de aumentar a distância de trabalho e garantindo uma excelente qualidade de imagem e uma boa resolução. Pode contemplar-se em simultâneo todo o polo posterior, incluindo os vasos temporais. Aplica- -se à fotocoagulação axial e paraxial. Características óticas A lente de contacto CGRL para a retina gera uma imagem virtual vertical do fundo do olho. Os ângulos do cone de ambos os raios (laser e exame) são reduzidos de 6 no ar para 3,2 na lente de contacto. Em resultado disto, o campo de visão é ampliado de 46 para 64, possibilitando o exame de todo o polo posterior. Curso ótico de um raio laser através da lente de contacto CGRL. Poder dióptrico no ar 50 D Ampliação 2) 0,75x Campo de visão 64 Ampliação Ponto laser sobre retina 1,33x Anti-reflexo para exame visual e tratamento a laser: nm e 1064 nm. 2) A ampliação com a lente de contacto Goldmann é arbitrariamente estabelecida em 1. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Glasses _prt.indd :17:14

20 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA Lente de contacto CGIL para iridectomia A lente de contacto CGIL para iridectomia foi desenvolvida por Riquin, Fankhauser et al. para se poder realizar iridectomias periféricas a laser a toda a densidade. Com a aplicação desta lente de contacto, a segurança e a eficiência são aumentadas no procedimento a laser. A densidade de energia sobre a íris é reforçada, enquanto é minimizada nas estruturas anteriores e posteriores, tais como a córnea e a cápsula do cristalino. O efeito de ampliação possibilita uma melhoria da precisão e uma maior percentagem de sucesso. O grande diâmetro facilita consideravelmente um manuseamento perfeito da lente de contacto. Trata-se de uma lente de contacto anti-reflexo resistente ao laser. Características óticas A lente de contacto CGIL aumenta o ângulo do cone do raio laser e, desta forma, também o diâmetro do raio sobre estruturas desfocadas, enquanto reduz o diâmetro do foco. A redução eficaz do foco é atingida na medida em que se minimizam as aberrações esféricas e a coma através da utilização dos teoremas de Young e Weierstrass: a lente de contacto foi desenvolvida de forma a que o ponto aplanático da superfície de entrada se localize sobre a íris e, com efeito, três milímetros por trás da córnea. Lente de contacto CGIL para íris CGIL AR/Díodo/YAG YAG mm Poder dióptrico no ar +5 D Ampliação do ângulo do cone 1,6x Configuração ótica da lente de contacto CGIL para iridectomia. Anti-reflexo para exame visual e tratamento a laser: nm e 1064 nm. 20 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Glasses _prt.indd :17:14

21 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH Lente de contacto CGVL para vitrectomia A lente de contacto CGVL para vitrectomia foi desenvolvida por Rol, Fankhauser et al. para procedimentos a laser YAG no corpo vítreo posterior. Enquanto as estruturas no corpo vítreo anterior e posterior podem ser tratadas com a lente de contacto CGPL ou sem lente de contacto, a lente de contacto CGVL aumenta a segurança e o desempenho da fotodisrupção na área mais profunda do corpo vítreo. Graças ao efeito de ampliação e à possibilidade de reconhecimento da retina, melhora-se a precisão. Trata-se de uma lente de contacto anti-reflexo resistente ao laser. Características óticas A lente de contacto CGVL para vitrectomia aumenta o ângulo do cone do raio laser e, desta forma, também o diâmetro do raio sobre estruturas desfocadas, enquanto reduz o diâmetro do foco. Atinge-se uma redução real do foco, em que as aberrações esféricas e a coma são minimizadas: o centro da curvatura da superfície de entrada um ponto sem aberrações esféricas e coma coincide com o centro da curvatura da retina, enquanto o outro ponto aplanático da superfície de entrada se encontra sobre a retina. Lente de contacto CGVL para corpo vítreo CGVL AR/Díodo/YAG YAG mm Poder dióptrico no ar Ampliação do ângulo do cone 33 D 1 1,4x Configuração ótica da lente de contacto CGVL para vitrectomia. Anti-reflexo para exame visual e tratamento a laser: nm e 1064 nm. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Glasses _prt.indd :17:14

22 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA Lente de contacto CGPL para capsulotomia A lente de contacto CGPL para capsulotomia foi desenvolvida por Riquin, Fankhauser et al. para a dissecção das cápsulas posteriores opacificadas do cristalino e membranas do cristalino na área pupilar e retropupilar com o laser YAG. Esta lente de contacto melhora a segurança e o desempenho do procedimento a laser e reduz a necessidade mínima de energia laser, necessária para a disrupção da cápsula, bem como reduz a probabilidade de danificação da IOL (lente intraocular). O efeito da ampliação melhora a precisão do alvo, especialmente importante na presença de implantes de lentes. O grande diâmetro facilita consideravelmente um manuseamento perfeito da lente de contacto. Trata-se de uma lente de contacto anti-reflexo resistente ao laser. Lente de contacto CGPL para a região pupilar (pupillary region) CGPL AR/Díodo/YAG YAG mm Características óticas A lente de contacto CGPL aumenta o ângulo do cone do raio laser e, desta forma, também o diâmetro do raio sobre estruturas desfocadas, enquanto reduz o diâmetro do foco. A redução eficaz do foco é atingida na medida em que se minimizam as aberrações esféricas e a coma através da utilização dos teoremas de Young e Weierstrass: a lente de contacto foi desenvolvida de forma a que o ponto aplanático da superfície de entrada se localize na área retropupilar e, com efeito, oito milímetros por trás da córnea. Poder dióptrico no ar +9 D Ampliação do ângulo do cone 1,5x Configuração ótica da lente de contacto CGPL para capsulotomia com olho pseudofáquico. Anti-reflexo para exame visual e tratamento a laser: nm e 1064 nm. 22 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Glasses _prt.indd :17:15

23 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH Lente de contacto RETINA 145 L A lente de contacto Retina 145 L é uma lente de contacto Panfundus de grande amplitude que possibilita a avaliação e o tratamento da retina até ao equador sem problemas. Com uma ampliação da imagem de 0,7x, a lente de contacto permite uma avaliação muito detalhada mesmo de alterações no fundo ocular. Em resumo, a lente de contacto Panfundus Retina 145 L adequa-se sem limites a fins de diagnóstico e terapia a laser na área da retina até ao equador inclusive. A adequação a fins de diagnóstico e à área terapêutica torna a lente de contacto disponível para quase todo o tipo de problemas retinológicos. Características óticas A imagem relativa ao focos de laser é tão boa na periferia como no centro. Não ocorrem distorções de imagem significativas. A visualização simultânea do polo posterior e da periferia central permite ter, a qualquer momento, uma ótima orientação do fundo do olho, de forma que o risco de ocorrência de coagulações indesejáveis através da ação do laser na área do polo posterior é mínimo. Lente de contacto Panfundus RETINA 145 L RETINA 145 L AR/Díodo/YAG YAG ,5 mm Poder dióptrico no ar 86,5 D Ampliação 0,7x Campo de visão 145 Ampliação Ponto laser sobre retina 1,43x Configuração ótica da lente de contacto RETINA 145 L Anti-reflexo para exame visual e tratamento a laser: nm e 1064 nm. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Glasses _prt.indd :17:15

24 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 2.13 Lente 81 D A lente 81 D não é simétrica. Tem um diâmetro relativamente grande e ambos os lados são asféricos. Se se verificar com mais precisão, determina-se que um dos lados da lente apresenta curvas mais acentuadas do que o outro. Esta forma otimiza a qualidade da imagem da lente e reduz ao mesmo tempo a necessidade de maior ampliação da pupila. Durante a utilização, pode ver-se a marca na margem da lente. Isto significa que a lente está corretamente alinhada. A imagem corresponde a uma lente 78 D. Se a lente for aplicada com a superfície mais curvada face à córnea do paciente, a imagem corresponde aproximadamente a uma lente 90 D. Lente 81 D 81 D 37,5 mm 16 mm Preparação do paciente A lente 81 D também é eficiente mesmo com pupilas mais pequenas. Por isso, na maioria dos casos, não é necessária a ampliação da pupila. Porém, no caso de dificuldades iniciais ou aplicações complicadas, a ampliação da pupila oferece uma condição prévia ideal para o exame do fundo ocular. Marca Exame simples ao fundo ocular Para observar o fundo ocular do paciente, a lâmpada de fenda tem de ser anteriormente configurada. A ampliação binocular é, neste caso, ajustada para o nível mais baixo possível. A iluminação tem de ser ajustada para uma fenda alinhada com a altura máxima e uma largura entre 2 e 5 mm. Para possibilitar ao paciente um exame confortável, a intensidade da luz deve ser baixa. Configuração ótica da lente 81 D Construção da lente 81 D Suporte da lente Lente asférica Anel de retenção Marca 24 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Glasses _prt.indd :17:15

25 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH Posicionamento do paciente O paciente deve colocar a sua cabeça com o queixo sobre o apoio de queixo (d) e a testa encostada à respetiva tira de apoio (a). A lente deve ser posicionada à frente da córnea do paciente (b), o lado mais inclinado em oposição ao examinador. À medida que a lente se aproxima (c) da córnea do paciente, a imagem da íris é amplificada, até preencher toda a abertura da lente Observação A lâmpada de fenda é levada para a posição de exame. Consegue-se obter uma boa posição de partida para o exame, ajustando a fenda de luz sobre a margem da lente. Enquanto se observa através da ocular, a lâmpada de fenda deve ser deslizada em direção à lente para a frente e novamente para trás. Deve prestar-se atenção ao facto de o plano de imagem gerado pela lente permanecer no ar e encontrar-se à frente da lente. A imagem de fenda do fundo ocular fica agora visível Alinhamento da imagem Quando a imagem do fundo ocular é gerada, o fundo ocular pode ser contemplado na sua íntegra, deslizando a lâmpada de fenda para cima, para baixo, para a direita ou para a esquerda. Ao manipular ligeiramente a lente, os reflexos indesejáveis podem ser corrigidos ou a imagem pode ser ajustada com mais precisão Aplicações especiais da lente 81 D Visualização do nervo ótico A contemplação do nervo ótico é um método comum de classificação dos pacientes com glaucoma. A contemplação de um determinado nervo ótico é mais eficaz com a lâmpada de fenda se o ângulo entre o microscópio e a iluminação estiver ajustado para 10. Neste caso, a lente transmite uma imagem indireta. Por isso, tem de ser ajustado primeiro um ângulo temporal de 10% em relação ao olho esquerdo e outro nasal de 10% em relação ao olho direito. a) b) c) d) Posição do paciente, da lente e do examinador durante o exame ao fundo ocular Exame ao corpo vítreo Para realizar um exame ao corpo vítreo, é necessário um raio maior do que o normal. Uma fenda larga é ideal em conjunto com uma posição normal da luz movida em 1 ou 2. O exame é realizado, retirando a alavanca de direção da lâmpada de fenda da posição da contemplação anterior do fundo ocular e examinando o campo de imagem Descolamento da retina As definições normais do microscópio com um ajuste de ângulo adicional em relação à iluminação de 1 a 4 possibilitam uma melhor contemplação de determinados campos da retina. A pequena diferença contemplada e o ângulo de iluminação mostram a fenda em dois locais diferentes: nos tecidos altos e na superfície sub- -retinal Buracos maculares Uma largura de fenda estreita adequa-se à determinação das características geométricas de um buraco macular. Os aumentos circundantes podem ser melhor detetados através da alteração da forma da imagem de fenda. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Glasses _prt.indd :17:16

26 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 2.15 Especificações técnicas da lente 81 D Campo de visão 80,0 Distância focal 12,34 mm Ampliação 1,28 x Dioptrias 81,0 dpt Pupila mínima 2,54 mm Ponto laser 1,38 x Resolução < 4,0 linhas/mm Revestimento R < 1%, nm 2.16 Esterilização da lente 81 D INDICAÇÃO! A lente 81 D pode ser esterilizada, se for necessário. A sua esterilização apenas pode ser realizada com gás óxido de etileno. No caso de utilizar outros métodos de esterilização, a responsabilidade fica a cargo do proprietário/utilizador Limpeza e desinfeção da lente 81 D INDICAÇÃO! A limpeza e a desinfeção da lente 81 D decorrem de forma idêntica às das lentes de contacto de acordo com as indicações do manual de instruções em separado relativo à limpeza e desinfeção de prismas de medição para tonómetro, lentes de contacto e Desinset. 3. Especificações técnicas Ver vista geral do produto (capítulo 7) e a respetiva descrição do produto. INDICAÇÃO! Alterações técnicas reservadas. 4. Acessórios INDICAÇÃO! Os números de encomenda (HS-Part Number) apresentam-se em itálico Apoios de cotovelo em madeira Altura Preto Castanho 6 cm HS - Part Number cm HS - Part Number cm HS - Part Number PROIBIDO! Desinfeção com álcool Limpeza com acetona Desinfeção por meio de radiação de UV Esterilização por meio de vapor ou óxido de etileno Temperatura acima de 60 C 26 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Glasses _prt.indd :17:16

Lentes de contacto Goldmann/Diagnóstico/Laser

Lentes de contacto Goldmann/Diagnóstico/Laser SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH MANUAL DE INSTRUÇÕES Lentes de contacto Goldmann/Diagnóstico/Laser 13. Edição / 2018 10 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland -

Leia mais

Lentes de contacto Goldmann/Diagnóstico/Laser

Lentes de contacto Goldmann/Diagnóstico/Laser SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH MANUAL DE INSTRUÇÕES Lentes de contacto Goldmann/Diagnóstico/Laser 12. Edição / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland -

Leia mais

Lentes de contacto & Lupas

Lentes de contacto & Lupas SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH MANUAL DE INSTRUÇÕES Lentes de contacto & Lupas Goldmann/Diagnóstico/Laser 11. Edição / 2017 06 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland

Leia mais

Limpeza e desinfeção Prismas de medição para tonómetro, lentes de contacto e Desinset

Limpeza e desinfeção Prismas de medição para tonómetro, lentes de contacto e Desinset SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH MANUAL DE INSTRUÇÕES Limpeza e desinfeção Prismas de medição para tonómetro, lentes de contacto e Desinset 6. Edição / 2018 04 HAAG-STREIT

Leia mais

Limpeza e desinfeção Prismas de medição para tonómetro, lentes de contacto e Desinset

Limpeza e desinfeção Prismas de medição para tonómetro, lentes de contacto e Desinset SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH MANUAL DE INSTRUÇÕES Limpeza e desinfeção Prismas de medição para tonómetro, lentes de contacto e Desinset 5. Edição / 2015 02 HAAG-STREIT

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES Tonómetro de aplanação AT 900 / AT 870

MANUAL DE INSTRUÇÕES Tonómetro de aplanação AT 900 / AT 870 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH MANUAL DE INSTRUÇÕES Tonómetro de aplanação AT 900 / AT 870 24. Edição / 2018 04 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc.

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES Tonómetro de aplanação AT 900 / 870

MANUAL DE INSTRUÇÕES Tonómetro de aplanação AT 900 / 870 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH MANUAL DE INSTRUÇÕES Tonómetro de aplanação AT 900 / 870 22. Edição / 2016 06 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no.

Leia mais

ÓPTICA GEOMÉTRICA PREGOLINI

ÓPTICA GEOMÉTRICA PREGOLINI LENTES ESFÉRICAS LENTES CONVERGENTES ÓPTICA GEOMÉTRICA PREGOLINI Elementos Propriedades Construção Geométrica de Imagens LENTES DIVERGENTES Elementos Propriedades Construção Geométrica de Imagens CONVERGÊNCIA

Leia mais

ANEXO I ESPECIFICAÇÕES PARA A FABRICAÇÃO DE ESPELHOS RETROVISORES

ANEXO I ESPECIFICAÇÕES PARA A FABRICAÇÃO DE ESPELHOS RETROVISORES ANEXO I ESPECIFICAÇÕES PARA A FABRICAÇÃO DE ESPELHOS RETROVISORES 1 DEFINIÇÕES 1.1. Define-se por Tipo de espelho retrovisor o dispositivo que não difere entre si quanto às seguintes características fundamentais:

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES Lâmpada de fenda BQ 900

MANUAL DE INSTRUÇÕES Lâmpada de fenda BQ 900 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH MANUAL DE INSTRUÇÕES Lâmpada de fenda BQ 900 18. Edição / 2016 11 1 06-IFU_BQ900-7220589-04180_prt.indd 1 31.01.2017 09:48:37 ENGLISH

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES Tonómetro de aplanação AT 900 D

MANUAL DE INSTRUÇÕES Tonómetro de aplanação AT 900 D SVENSKA SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS PORTUGUÊS ESPAÑOL ESPAÑOL ITALIANO ITALIANO FRANÇAIS FRANÇAIS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH ENGLISH MANUAL DE INSTRUÇÕES Tonómetro de aplanação AT 900 D 17. Edição / 2017

Leia mais

OPERACE Sistema de Extração do Parafuso do Implante Amostras de recessos de parafusos Instrumentos para diversas utilizações

OPERACE Sistema de Extração do Parafuso do Implante Amostras de recessos de parafusos Instrumentos para diversas utilizações INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Eletrónicas OPERACE Sistema de Extração do Parafuso do Implante Amostras de recessos de Instrumentos para diversas utilizações Os manuais estão sujeitos as alterações; a versão

Leia mais

Elementos de Óptica ÓPTICA GEOMÉTRICA. Um feixe luminoso como um conjunto de raios perpendiculares à frente de onda.

Elementos de Óptica ÓPTICA GEOMÉTRICA. Um feixe luminoso como um conjunto de raios perpendiculares à frente de onda. ÓPTICA GEOMÉTRICA Dimensões dos componentes ópticos muito superiores ao comprimento de onda da luz. Um feixe luminoso como um conjunto de raios perpendiculares à frente de onda. lente onda ÍNDICES DE REFRACÇÃO,

Leia mais

Questões básicas sobre lentes de ampliação

Questões básicas sobre lentes de ampliação Questões básicas sobre lentes de ampliação Índice Questões básicas sobre lentes de ampliação 2 1. Selecione a potência de ampliação adequada a seu fim 2 2. A potência de ampliação muda com as condições

Leia mais

Os manuais estão sujeitos as alterações; a versão mais recente de cada manual está sempre disponível online. Impresso em: November 25, 2015

Os manuais estão sujeitos as alterações; a versão mais recente de cada manual está sempre disponível online. Impresso em: November 25, 2015 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Eletrónicas Os manuais estão sujeitos as alterações; a versão mais recente de cada manual está sempre disponível online. Impresso em: November 25, 2015 M PB Swiss Tools AG Bahnhofstrasse

Leia mais

19/Dez/2012 Aula Sistemas ópticos e formação de imagens 23.1 Combinação de lentes 23.2 Correcção ocular 23.3 Microscópio 23.

19/Dez/2012 Aula Sistemas ópticos e formação de imagens 23.1 Combinação de lentes 23.2 Correcção ocular 23.3 Microscópio 23. 7/Dez/2012 Aula 22 22. Óptica geométrica 22.1 Espelhos planos 22.2 Espelhos curvos (esféricos) 22.3 Espelhos convexos 22.4 Imagens formadas por refracção 22.5 Lentes finas 22.6 Lentes grossas 22.7 Convenções

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES Lâmpada de fenda BP 900

MANUAL DE INSTRUÇÕES Lâmpada de fenda BP 900 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH MANUAL DE INSTRUÇÕES Lâmpada de fenda BP 900 5. edição / 2015 10 1 06-IFU_BP900-7220590-04050_prt.indd 1 08.10.2015 10:20:04 ENGLISH

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES Lâmpada de fenda BD 900

MANUAL DE INSTRUÇÕES Lâmpada de fenda BD 900 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH MANUAL DE INSTRUÇÕES Lâmpada de fenda BD 900 9. Edição / 2015 10 DOK. no. 1500 1500.1400209.04000 1 06-IFU_BD900-7200631-04090_prt.indd

Leia mais

LASER ROTATIVO LAR 350

LASER ROTATIVO LAR 350 LASER ROTATIVO LAR 350 Laser com inclinação em 2 eixos para um melhor desempenho em obra. Inovador MOTION CONTROL: Extremamente resistente graças ao sistema STABILA PROTECTOR. À prova de água e poeiras

Leia mais

Experiência 8 INSTRUMENTOS ÓTICOS. Instrumentos óticos. Laboratórios de Física

Experiência 8 INSTRUMENTOS ÓTICOS. Instrumentos óticos. Laboratórios de Física Experiência 8 INSTRUMENTOS ÓTICOS 117 Formação de imagens Esta aula estudará imagens que são formadas quando raios de luz encontram superfícies planas ou curvas entre dois meios. Na aula anterior já estudámos

Leia mais

SERVIÇO DE OFTALMOLOGIA

SERVIÇO DE OFTALMOLOGIA S. Pina, A. R. Azevedo, F. Silva, A. Gonçalves, S. Alves, D. Cavalheiro, F. Vaz, P. Kaku, F. Esperancinha SERVIÇO DE OFTALMOLOGIA HOSPITAL PROF. DR. FERNANDO FONSECA Director Serviço: Dr. António Melo

Leia mais

FÍSICA:TERMODINÂMICA, ONDAS E ÓTICA

FÍSICA:TERMODINÂMICA, ONDAS E ÓTICA FÍSICA:TERMODINÂMICA, ONDAS E ÓTICA RESUMO: UNIDADES 7 E 8 Professora Olivia Ortiz John 2017 1 Unidade 7: Espelhos e Lentes Óptica Geométrica Reflexão da luz Espelhos planos Espelhos esféricos Refração

Leia mais

Cerato-Refratômetro Automático KR-1 CONECTANDO VISÕES

Cerato-Refratômetro Automático KR-1 CONECTANDO VISÕES Cerato-Refratômetro Automático KR-1 CONECTANDO VISÕES CERATO-REFRATÔMETRO AUTOMÁTICO A Próxima Geração em Cuidado Refrativo A Topcon, com sua rica experiência no projeto e fabricação de refratômetros desde

Leia mais

Excelentes imagens estéreo e de cor corrigida, iluminação brilhante e eficiências operacionais superiores para as sofisticadas cirurgias atuais.

Excelentes imagens estéreo e de cor corrigida, iluminação brilhante e eficiências operacionais superiores para as sofisticadas cirurgias atuais. Excelentes imagens estéreo e de cor corrigida, iluminação brilhante e eficiências operacionais superiores para as sofisticadas cirurgias atuais. OMS 800 O novo Microscópio Cirúrgico Topcon Modelo 800 é

Leia mais

Óptica Visual Séries de Exercícios 2018/2019

Óptica Visual Séries de Exercícios 2018/2019 Óptica Visual Séries de 2018/2019 19 de Novembro de 2018 Série de exercícios n.1 Sistema óptico do olho 1. Um objecto com 50 mm de altura está situado no eixo óptico de um olho reduzido, a 25 cm do seu

Leia mais

Lupas manuais PEAK. Índice

Lupas manuais PEAK. Índice Lupas manuais PEAK Índice Lupa de mão PEAK 1989 2 Lupa de mão PEAK 1987 2 Lupa de mão PEAK 1997 3 Lupa de mão PEAK 2022-75 3 Lupa de mão PEAK 2022-55 4 Lupa de mão PEAK 2022-35 4 Conjunto óptico PEAK 9001

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas

Leia mais

Ocular de campo largo WF. Objetiva Corrigida Finito Série -ML

Ocular de campo largo WF. Objetiva Corrigida Finito Série -ML Os preços mencionados são preços de venda recomendados (válidos até 31 de Maio 2017). Estes s destinam-se a utilização profissional. Pelo que o IVA não está incluído. As ilustrações não são vinculativas.

Leia mais

PREZADO CLIENTE DESCRIÇÃO DO PRODUTO GARANTIA DO EQUIPAMENTO

PREZADO CLIENTE DESCRIÇÃO DO PRODUTO GARANTIA DO EQUIPAMENTO ÍNDICE Descrição do Produto...03 Garantia do Equipamento...03 Dados Gerais...03 Especificações Técnicas...04 Simbologia...04 Funcionamento...05 Manutenção...06 Limpeza...06 Considerações Finais...06 Apêndice

Leia mais

Medição com a Electronic-Scale

Medição com a Electronic-Scale Medição com a Electronic-Scale Índice MEDIÇÃO COM A ELECTRONIC-SCALE 2 1. Precisão dos instrumentos de medição com display digital 2 2. Precisão da ELECTRONIC-SCALE 2 3. Configuração da medição 3 4. Temperatura

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES Tonómetro de aplanação AT 900 D

MANUAL DE INSTRUÇÕES Tonómetro de aplanação AT 900 D NEDERLANDS PORTUGUÊS PORTUGUÊS ESPAÑOL ESPAÑOL ITALIANO ITALIANO FRANÇAIS FRANÇAIS DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH ENGLISH MANUAL DE INSTRUÇÕES Tonómetro de aplanação AT 900 D 15. Edição / 2013 12 HAAG-STREIT

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES Lâmpada de fenda para fotografia BX 900

MANUAL DE INSTRUÇÕES Lâmpada de fenda para fotografia BX 900 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH MANUAL DE INSTRUÇÕES Lâmpada de fenda para fotografia BX 900 7. Edição / 2018 04 1 06-IFU_BX900-7220449-04070_prt.indd 1 03.05.2018

Leia mais

Aulas 23 e 24 Página 91

Aulas 23 e 24 Página 91 Óptica da Visão Aulas 23 e 24 Página 91 O Olho esfera com diâmetro de cerca de 20 mm. sua primeira função é focalizar a luz. os raios de luz penetram pela córnea. a íris regula a quantidade de luz que

Leia mais

LASER EM CIRURGIAS OFTALMOLÓGICAS

LASER EM CIRURGIAS OFTALMOLÓGICAS LASER EM CIRURGIAS OFTALMOLÓGICAS A Resolução Normativa RN N 428, de 28 de outubro de 2015 no seu Art. 12. Descreve que os procedimentos realizados por laser, radiofrequência, robótica, neuronavegação

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas

Leia mais

Cada detalhe conta! Ureterorrenoscópio flexível

Cada detalhe conta! Ureterorrenoscópio flexível URO 50 1.2 11/2017-PT Cada detalhe conta! Ureterorrenoscópio flexível Nova dimensão. Design fino. Excelente visão. Cada detalhe conta! Ureterorrenoscópio flexível Flex-X2S NOVO Excelente visão devido ao

Leia mais

Exercícios Dissertativos

Exercícios Dissertativos Exercícios Dissertativos 1. (2002) O Sol tem diâmetro de 1, 4.10 9 m e a sua distância média à Terra é de 1, 5.10 11 m. Um estudante utiliza uma lente convergente delgada de distância focal 0,15 m para

Leia mais

CHAVE DINAMOMÉTRICA DE ESTALO TOHNICHI SP RSP QRSP INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO

CHAVE DINAMOMÉTRICA DE ESTALO TOHNICHI SP RSP QRSP INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO CHAVE DINAMOMÉTRICA DE ESTALO TOHNICHI SP RSP QRSP INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Modelo SP Modelo RSP Modelo QRSP Para usar a chave dinamométrica de forma correcta e segura, leia estas instruções antes da

Leia mais

LIGHTLas. SLT Deux SISTEMA DE COMBINAÇÃO SLT/YAG. Laser polivalente, seletivo e reproduzível

LIGHTLas. SLT Deux SISTEMA DE COMBINAÇÃO SLT/YAG. Laser polivalente, seletivo e reproduzível LIGHTLas SLT Deux SISTEMA DE COMBINAÇÃO SLT/YAG Laser polivalente, seletivo e reproduzível LIGHTLas SLT Deux O LightLas SLT Deux TM é o laser oftálmico mais recente, avançado e polivalente do mercado,

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas

Leia mais

Óculos de Realidade Virtual Pro

Óculos de Realidade Virtual Pro Óculos de Realidade Virtual Pro Manual de Instalação Rápida 87004 Os Óculos de Realidade Virtual Pro foram concebidos para os utilizadores comuns. Graças à espuma de memória suave e ao couro sintético,

Leia mais

REFRACTOMETRTIA. Medição do índice de refracção de um sólido e de um líquido com o Refractómetro de Abbe

REFRACTOMETRTIA. Medição do índice de refracção de um sólido e de um líquido com o Refractómetro de Abbe REFRACTOMETRTIA Medição do índice de refracção de um sólido e de um líquido com o Refractómetro de Abbe 1. OBJECTIVO PRINCIPAL: Determinação do índice de refracção de uma amostra sólida (lâmina de vidro)

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES Lâmpada de fenda para fotografia BX 900

MANUAL DE INSTRUÇÕES Lâmpada de fenda para fotografia BX 900 SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH MANUAL DE INSTRUÇÕES Lâmpada de fenda para fotografia BX 900 6. Edição / 2017 03 1 06-IFU_BX900-7220449-04060_prt.indd 1 29.03.2017

Leia mais

Cotagem é a indicação das medidas da peça em seu desenho conf. a norma NBR Para a cotagem de um desenho são necessários três elementos:

Cotagem é a indicação das medidas da peça em seu desenho conf. a norma NBR Para a cotagem de um desenho são necessários três elementos: Cotagem Cotagem é a indicação das medidas da peça em seu desenho conf. a norma NBR 10126. Para a cotagem de um desenho são necessários três elementos: Linhas de cota são linhas contínuas estreitas, com

Leia mais

Laser linhas de chão FLS 90

Laser linhas de chão FLS 90 ...sets standards NOVO Laser linhas de chão FLS 90 Ângulo preciso a 90 no chão: Linhas laser extremamente nítidas, bem visíveis até 15 m Preciso. Robusto. Fiável. Manuseamento ideal. Agora linhas laser

Leia mais

CPV de lupa de controle de cores

CPV de lupa de controle de cores CPV de lupa de controle de cores Índice Lupa de controle de cores CPV-10-III 3 Lupa de controle de cores CPV-25-III 4 Lupa de controle de cores CPV-50-III 5 Lupa de controle de cores CPV-75-III 5 Lupa

Leia mais

Laser de linhas cruzadas LAX 400 O laser profissional para acabamentos de interiores

Laser de linhas cruzadas LAX 400 O laser profissional para acabamentos de interiores ...sets standards NOVO Grande diversidade de funções: Linha horizontal a 360 para abranger uma área na totalidade Ângulo de 90 para trabalhos de layout precisos Prumo para cima e para baixo Laser de linhas

Leia mais

MICROSCÓPIO PARA OPERAÇÃO

MICROSCÓPIO PARA OPERAÇÃO MICROSCÓPIO PARA OPERAÇÃO Um conceito inovador que oferece observação ótima e operação versátil Os seguintes recursos únicos estão incorporados no novo Microscópio para Operação OMS-90: Nova Iluminação

Leia mais

INSTRUÇÃO DE USO Nome Técnico: Kit Instrumental Nome Comercial: KIT INSTRUMENTAL SUBTALAR TECHIMPORT Registro ANVISA:

INSTRUÇÃO DE USO Nome Técnico: Kit Instrumental Nome Comercial: KIT INSTRUMENTAL SUBTALAR TECHIMPORT Registro ANVISA: INSTRUÇÃO DE USO Nome Técnico: Kit Instrumental Nome Comercial: KIT INSTRUMENTAL SUBTALAR 7.5 - TECHIMPORT Registro ANVISA: 81118460001 Modelos comerciais: KIT INSTRUMENTAL SUBTALAR 7.5 - TECHIMPORT TI

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas

Leia mais

QSP QSP3 QSP4 CSP CSP3

QSP QSP3 QSP4 CSP CSP3 CHAVE DINAMOMÉTRICA DE ESTALO TOHNICHI QSP QSP3 QSP4 CSP CSP3 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Modelos QSP3 QSP4 Alavanca do Linguete Marca de Extensão Real Cabeça Linguete Estrutura Punho de Borracha Modelo

Leia mais

Instituto Federal Sul Rio-Grandense Campus Pelotas-Visconde da Graça Física IV Lista 2

Instituto Federal Sul Rio-Grandense Campus Pelotas-Visconde da Graça Física IV Lista 2 Instituto Federal Sul Rio-Grandense Campus Pelotas-Visconde da Graça Física IV Lista 2 Resolva as questões 1. Um objeto puntiforme está em frente a um espelho plano, a 20 cm dele. O olho de um observador

Leia mais

HEINE Oftalmoscópios Indiretos

HEINE Oftalmoscópios Indiretos [ 050 ] 02 HEINE Oftalmoscópios Indiretos OMEGA 500 SIGMA 250 SIGMA 250 SIGMA 250 M2 Ajuste da convergencia e paralax Sincronizado Separado Aberturas Difusor opcional opcional Filtros opcional opcional

Leia mais

QL QL4 QLE QL-MH QL4-MH

QL QL4 QLE QL-MH QL4-MH CHAVE DINAMOMÉTRICA DE ESTALO TOHNICHI QL QL4 QLE QL-MH QL4-MH INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Modelo QL/QL4 Cabeça Estrutura Gradação Adicional Bloqueio (QL25N-QL280N,QL100N4,QL200N4) Gradação Principal Modelo

Leia mais

3B SCIENTIFIC FÍSICA. Kit de aparelhos para óptica laser U Instruções para o uso 10/08 Alf

3B SCIENTIFIC FÍSICA. Kit de aparelhos para óptica laser U Instruções para o uso 10/08 Alf 3B SCIENTIFIC FÍSICA Kit de aparelhos para óptica laser U17303 Instruções para o uso 10/08 Alf 1. Indicações de segurança O laser emite radiação visível com uma longitude de onda de 630-680 nm com um desempenho

Leia mais

DB DBE. CHAVES DINAMOMÉTRICAS TOHNICHI SÉRIE DB e DBE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO. Encaixe

DB DBE. CHAVES DINAMOMÉTRICAS TOHNICHI SÉRIE DB e DBE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO. Encaixe DB DBE CHAVES DINAMOMÉTRICAS TOHNICHI SÉRIE DB e DBE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Modelo DB Manómetro Ponteiro Indicador Comprimento Real Disco de Protecção Disco de Escala Encaixe Punho Modelo DB Modelo

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES Lâmpada de fenda para fotografia BX 900

MANUAL DE INSTRUÇÕES Lâmpada de fenda para fotografia BX 900 NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH MANUAL DE INSTRUÇÕES Lâmpada de fenda para fotografia BX 900 8. Edição / 2019 04 1 06-IFU_BX900-7220449-04080_prt.indd 1 26.04.2019 14:51:09

Leia mais

UNIVERSIDADE FEDERAL DE UBERLÂNDIA FACULDADE DE CIÊNCIAS INTEGRADAS DO PONTAL

UNIVERSIDADE FEDERAL DE UBERLÂNDIA FACULDADE DE CIÊNCIAS INTEGRADAS DO PONTAL UNIVERSIDADE FEDERAL DE UBERLÂNDIA FACULDADE DE CIÊNCIAS INTEGRADAS DO PONTAL Laboratório de Física Moderna I Análise de Espectros Atômicos com o Espectrômetro com Prisma Objetivo Familiarizar-se e aprender

Leia mais

CONJUNTO COMPACTO DE ÓTICA

CONJUNTO COMPACTO DE ÓTICA Manual de Instruções e Guia de Experimentos CONJUNTO COMPACTO DE ÓTICA OBSERVAÇÃO SOBRE OS DIREITOS AUTORAIS Este manual é protegido pelas leis de direitos autorais e todos os direitos são reservados.

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas

Leia mais

Modelos comerciais: KIT INSTRUMENTAL PARA PLACA BLOQUEADA RECONSTRUTIVA 2,7 PARA ANTEPÉ - TECHIMPORT

Modelos comerciais: KIT INSTRUMENTAL PARA PLACA BLOQUEADA RECONSTRUTIVA 2,7 PARA ANTEPÉ - TECHIMPORT INSTRUÇÃO DE USO Nome Técnico: Kit Instrumental Nome Comercial: KIT INSTRUMENTAL PARA PLACA BLOQUEADA RECONSTRUTIVA 2,7 PARA ANTEPÉ - TECHIMPORT Registro ANVISA: 81118460002 Modelos comerciais: KIT INSTRUMENTAL

Leia mais

How true pro s measure LAX 50 G. Manual de instruções

How true pro s measure LAX 50 G. Manual de instruções How true pro s measure LAX 50 G Manual de instruções Índice Capítulo Página 1. Utilização para os fins previstos 3 2. Instruções de segurança 3 3. Antes da 1.ª colocação em funcionamento 3 4. Elementos

Leia mais

Normas. Proteção da cabeça:

Normas. Proteção da cabeça: Normas Proteção da cabeça: Norma EN397 - Capacetes de proteção para a indústria A norma EN 397, que diz respeito aos capacetes de proteção para a indústria, exige em termos de marcação as indicações seguintes:

Leia mais

PROCEDIMENTO OPERACIONAL PADRÃO TÍTULO: USO E MANUTENÇÃO DE MICROSCÓPIO ÓPTICO Código: ILMD-SLM-POP.005 Revisão/Ano: 00/2018 Classificação SIGDA:

PROCEDIMENTO OPERACIONAL PADRÃO TÍTULO: USO E MANUTENÇÃO DE MICROSCÓPIO ÓPTICO Código: ILMD-SLM-POP.005 Revisão/Ano: 00/2018 Classificação SIGDA: PROCEDIMENTO OPERACIONAL PADRÃO TÍTULO: USO E MANUTENÇÃO DE MICROSCÓPIO ÓPTICO Classificação SIGDA: SUMÁRIO 01. OBJETIVO 02. CAMPO DE APLICAÇÃO 03. RESPONSABILIDADES 04. DEFINIÇÕES 05. REFERÊNCIAS NORMATIVAS

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas

Leia mais

Instruções de Uso PINÇAS ARTICULADAS TAIMIN PRODUTO DE USO MÉDICO PRODUTO REUTILIZÁVEL PRODUTO NÃO ESTÉRIL ESTERILIZAR ANTES DO USO.

Instruções de Uso PINÇAS ARTICULADAS TAIMIN PRODUTO DE USO MÉDICO PRODUTO REUTILIZÁVEL PRODUTO NÃO ESTÉRIL ESTERILIZAR ANTES DO USO. Instruções de Uso PINÇAS ARTICULADAS TAIMIN Modelos: Código Medidas Imagens 101.11 2,3 mm x 400mm 101.12 2,3 mm x 400mm 101.13 2,3 mm Nome Técnico: Pinça Endoscópica Registro ANVISA: 80082910033 101.14

Leia mais

5 - (UFMG) As figuras representam, de forma esquemática, espelhos e lentes.

5 - (UFMG) As figuras representam, de forma esquemática, espelhos e lentes. 1 - (Unicamp) Um sistema de lentes produz a imagem real de um objeto, conforme a figura a seguir. Calcule a distância focal e localize a posição de uma lente delgada que produza o mesmo efeito. 4 - (Uerj)

Leia mais

1x 2x. 2x* 1x. 1x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5. 6x 5x45. 2x M6x20. 5x 5x45. 6x 8x40. 5x 8x40 * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X.

1x 2x. 2x* 1x. 1x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5. 6x 5x45. 2x M6x20. 5x 5x45. 6x 8x40. 5x 8x40 * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X. * 2x* * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X 2x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5 2x M6x20 2x 2x 5x 5x45 5x 8x40 6x 5x45 6x 8x40 2x 2x 4 x Ø 8mm 4 x Ø 8mm Ø 8mm Ø 8mm 9,5cm Ø 16cm > 1cm > 5cm Ø 16cm X cm

Leia mais

Desenho de Elementos Ópticos Guia dos trabalhos práticos 2010/2011. Docente responsável: Sandra Mogo

Desenho de Elementos Ópticos Guia dos trabalhos práticos 2010/2011. Docente responsável: Sandra Mogo Desenho de Elementos Ópticos Guia dos trabalhos práticos 2010/2011 Docente responsável: Sandra Mogo 6 de Maio de 2011 =2= 2010/2011 Desenho de Elementos O pticos CONTEÚDO Conteúdo 1 Cálculo das aberrações

Leia mais

skido efetiva alternativa LED às lâmpadas fluorescentes de baixa potência principais vantagens

skido efetiva alternativa LED às lâmpadas fluorescentes de baixa potência principais vantagens SKIDO skido efetiva alternativa LED às lâmpadas fluorescentes de baixa potência CARATERíSTICaS LUMINária Estanquicidade do bloco óptico: IP 65 (*) Estanquicidade bloco acessórios: IP 65 (*) Resistência

Leia mais

Instruções passo-a-passo sobre os corpos de referência intraorais Informações básicas. Dados técnicos

Instruções passo-a-passo sobre os corpos de referência intraorais Informações básicas. Dados técnicos Instruções passo-a-passo sobre os corpos de referência intraorais Informações básicas Dados técnicos Straumann CARES Corpo de Referência Mono e Referência Descrição do produto Os corpos de referência

Leia mais

Estrutura do simulador laser FLP 12

Estrutura do simulador laser FLP 12 www.pentashot.eu Estrutura do simulador laser FLP 12 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PREFÁCIO Antes de utilizar a estrutura do simulador laser, estude o manual com atenção. O manual deve ser considerado uma

Leia mais

LUZ. A luz é uma forma de energia, que tem origem nos corpos luminosos e que se propaga em todas as direções.

LUZ. A luz é uma forma de energia, que tem origem nos corpos luminosos e que se propaga em todas as direções. LUZ A luz é uma forma de energia, que tem origem nos corpos luminosos e que se propaga em todas as direções. CORPOS LUMINOSOS São corpos que emitem luz. CORPOS ILUMINADOS São corpos que recebem luz e a

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas

Leia mais

Cotagem. Regras gerais de cotagem. Cotagem de Dimensões Básicas. Unidade de medida em desenho técnico

Cotagem. Regras gerais de cotagem. Cotagem de Dimensões Básicas. Unidade de medida em desenho técnico Cotagem Cotagem de Dimensões Básicas A indicação de medidas no desenho técnico recebe o nome de cotagem. Ao indicar as medidas ou cotas, no desenho técnico, o desenhista segue determinadas normas técnicas.

Leia mais

Lentes Esféricas. Prof.: Henrique Dantas

Lentes Esféricas. Prof.: Henrique Dantas Lentes Esféricas Prof.: Henrique Dantas LENTES ESFÉRICAS Chamamos de lente esférica, a associação de dois dioptros, sendo um necessariamente esférico e o outro plano ou esférico. Sendo transparentes, quando

Leia mais

INSTRUÇÃO DE USO PRODUTO DE USO MÉDICO PRODUTO ESTÉRIL

INSTRUÇÃO DE USO PRODUTO DE USO MÉDICO PRODUTO ESTÉRIL INSTRUÇÃO DE USO Nome Técnico: MODELADOR NASAL Nome Comercial: TALA INTRANASAL TRAUMEC Fabricante: TRAUMEC - Tecnologia e Implantes Ortopédicos Importação e Exportação Ltda PRODUTO DE USO MÉDICO PRODUTO

Leia mais

Óptica Geométrica Séries de Exercícios 2018/2019

Óptica Geométrica Séries de Exercícios 2018/2019 Óptica Geométrica Séries de Exercícios 2018/2019 24 de Maio de 2019 =2= 2018/2019 Óptica Geométrica Série de exercícios n.1 Propagação da luz 1. A velocidade da luz amarela de sódio num determinado líquido

Leia mais

Manual de instruções Pistão de bloqueio AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Sobre este documento. Conteúdo

Manual de instruções Pistão de bloqueio AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Sobre este documento. Conteúdo 1. Sobre este documento Manual de instruções............páginas 1 a 8 Original 1.1 Função O presente manual de instruções fornece as informações necessárias para a montagem, a colocação em funcionamento,

Leia mais

Rua do Manifesto, Ipiranga - São Paulo Fone: +55 (11)

Rua do Manifesto, Ipiranga - São Paulo Fone: +55 (11) 419 HE400 HB400, HD400 VB400, VF600 HF600, HF750 HS600, HS750 pcionais e Acessórios Projetores de Perfil demandam pouco tempo, baixo custo operacional e a solução ideal para medição de peças sem contato.

Leia mais

12/08. Binóculos. Qualidade Militar Precisão excepcional. Noções Básicas.

12/08. Binóculos. Qualidade Militar Precisão excepcional. Noções Básicas. Feb 2009 1 Binóculos Noções Básicas Qualidade Militar Precisão excepcional http://www.steiner-military.com Construção dos Binóculos Ocular individual, focagem efectuada apenas uma vez Ocular Uma fixação

Leia mais

ESTUDO DIRIGIDO PROVA MENSAL 2ºEM

ESTUDO DIRIGIDO PROVA MENSAL 2ºEM ESTUDO DIRIGIDO PROVA MENSAL 2ºEM 1) Um objeto foi colocado em várias posições na frente de uma lente esférica. Obtenha graficamente as imagens do objeto e classifique-as em virtual/real, direita/invertida

Leia mais

3B SCIENTIFIC FÍSICA. Kit de aparelhos para óptica laser Instruções para o uso

3B SCIENTIFIC FÍSICA. Kit de aparelhos para óptica laser Instruções para o uso 3B SCIENTIFIC FÍSICA Kit de aparelhos para óptica laser 1003053 Instruções para o uso 06/18 Alf 1. Indicações de segurança O laser emite radiação visível com uma longitude de onda de 630-680 nm com um

Leia mais

Lupas de medição PEAK

Lupas de medição PEAK Lupas de medição PEAK Índice Lente de ampliação de medição PEAK 2052 3 Lente de ampliação de medição anastigmática PEAK 1990-4 4 Lupa de fendas RL-6 5 Lupa de fendas RL-B-6 6 Lente de ampliação de medição

Leia mais

Adenda às Instruções de Montagem e Operação

Adenda às Instruções de Montagem e Operação Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *47617_1018* Adenda às Instruções de Montagem e Operação Redutores industriais Redutores cónicos e de engrenagens

Leia mais

Instruções de Uso COMPONENTES PROTÉTICOS COMPONENTES CALCINÁVEIS

Instruções de Uso COMPONENTES PROTÉTICOS COMPONENTES CALCINÁVEIS Instruções de Uso COMPONENTES PROTÉTICOS COMPONENTES CALCINÁVEIS As técnicas utilizadas para a realização da prótese sobre implantes são altamente especializadas e envolvem procedimentos específicos, que

Leia mais

PREZADO CLIENTE DESCRIÇÃO DO PRODUTO GARANTIA DO EQUIPAMENTO DADOS GERAIS

PREZADO CLIENTE DESCRIÇÃO DO PRODUTO GARANTIA DO EQUIPAMENTO DADOS GERAIS ÍNDICE Descrição do Produto...03 Garantia do Equipamento...03 Dados Gerais...03 Especificações Técnicas...04 Simbologia...04 Funcionamento...05 Manutenção...06 Limpeza...06 Considerações Finais...06 Apêndice

Leia mais

Atividades Para fixar a formação de imagens nas lentes convergentes e divergentes, clique no link abaixo e movimente o objeto que está posicionado dainte da lente. Observe o que acontece com a imagem à

Leia mais

Manual de instruções

Manual de instruções Manual de instruções Índice Capítulo Página 1. Utilização para os fins previstos 3 2. Instruções de segurança para lasers 4 3. Antes da 1.ª colocação em funcionamento 4 4. Elementos do aparelho 5 5. Colocar

Leia mais

Desenho Técnico. Cortes, seções, encurtamento e omissão de corte. Caderno de Exercícios Desenho Técnico 1

Desenho Técnico. Cortes, seções, encurtamento e omissão de corte. Caderno de Exercícios Desenho Técnico 1 Desenho Técnico 2 Cortes, seções, encurtamento e omissão de corte CORTES Em desenho técnico, o corte de uma peça é sempre imaginário. Ele permite ver as partes internas da peça. Na projeção em corte, a

Leia mais

Ótica geométrica. Num sistema ótico arbitrário, um raio de luz percorre a mesma trajetória quando o seu sentido de propagação é invertido

Ótica geométrica. Num sistema ótico arbitrário, um raio de luz percorre a mesma trajetória quando o seu sentido de propagação é invertido Ótica geométrica Princípio da Reversibilidade Num sistema ótico arbitrário, um raio de luz percorre a mesma trajetória quando o seu sentido de propagação é invertido Deriva directamente do princípio do

Leia mais

Fís. Monitor: Arthur Vieira

Fís. Monitor: Arthur Vieira Fís. Professor: Leonardo Gomes Monitor: Arthur Vieira Lentes: método gráfico 04 out RESUMO Lentes São formadas por calotas transparentes com um índice de refração diferente do meio onde estão inseridas.

Leia mais

INTRUÇÕES DE USO SISTEMA INVERSOR DE IMAGEM ROLS REINVERTER INDICAÇÃO DE USO: MODELO COMERCIAL / COMPONENTES DO SISTEMA. Número Cadastro ANVISA:...

INTRUÇÕES DE USO SISTEMA INVERSOR DE IMAGEM ROLS REINVERTER INDICAÇÃO DE USO: MODELO COMERCIAL / COMPONENTES DO SISTEMA. Número Cadastro ANVISA:... INTRUÇÕES DE USO SISTEMA INVERSOR DE IMAGEM ROLS REINVERTER Importado por: HALMA SAÚDE E ÓTICA DO BRASIL IMPORTAÇÃO EXPORTAÇÃO E DISTRIBUIÇÃO LTDA Av. Doutor Marcos Penteado de Ulhoa Rodrigues 1119, cj

Leia mais

NOVOS PRODUTOS FABRICAÇÃO DE MOLDES II / E 1307 Bloco de travamento reto. Encomende agora na nossa loja online!

NOVOS PRODUTOS FABRICAÇÃO DE MOLDES II / E 1307 Bloco de travamento reto. Encomende agora na nossa loja online! NOVOS PRODUTOS FABRICAÇÃO DE MOLDES II / 2017 Encomende agora na nossa loja online! www.meusburger.com E 1307 Bloco de travamento reto BLOCOS DE TRAVAMENTO Para um travamento preciso dos postiços moldantes

Leia mais

MEMÓRIA DESCRITIVA. COPRAX / COPRAX Fibra

MEMÓRIA DESCRITIVA. COPRAX / COPRAX Fibra MEMÓRIA DESCRITIVA MD.K001.B COPRAX / COPRAX Fibra As redes de distribuição de água quente e fria serão executadas em tubos e acessórios de Polipropileno Copolímero Random (PP-R) do tipo COPRAX. Para a

Leia mais