OS METAPLASMOS NA MÚSICA CAIPIRA : UMA ANÁLISE DE CANÇÕES UNIVERSAIS

Documentos relacionados
A VARIAÇÃO FONOLÓGICA: METAPLASMOS EM TIRAS DE HQs

AS LEIS DE NEWTON PROFESSOR ANDERSON VIEIRA

4 Segmentação Algoritmo proposto

os botões emocionais Rodrigo T. Antonangelo

Unidade: Os Níveis de Análise Linguística I. Unidade I:

RELAÇÃO ENTRE FONÉTICA E FONOLOGIA. Miguél Eugenio Almeida UEMS Unidade Universitária de Jardim. 0. Considerações iniciais

Desvios de redações efetuadas por alunos do Ensino Médio

Resumo Aula-tema 01: A literatura infantil: abertura para a formação de uma nova mentalidade

GÍRIA, UMA ALIADA AO ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA PARA ESTRANGEIROS Emerson Salino (PUC-SP) João Hilton (PUC/SP)

SERVIÇO PÚBLICO DO ESTADO DE MINAS GERAIS Secretaria de Estado da Educação Superintendência Regional de Ensino de Carangola Diretoria Educacional

A INSTITUCIONALIZAÇÃO DA AD NOS PROGRAMAS DE PÓS- GRADUAÇÃO DA PUC/RS E DA UFRGS

A PRÁTICA PEDAGÓGICA DO PROFESSOR DE PEDAGOGIA DA FESURV - UNIVERSIDADE DE RIO VERDE

1 Introdução. 1.1 Apresentação do tema

A criança e as mídias

Linguística P R O F A. L I L L I A N A L V A R E S F A C U L D A D E D E C I Ê N C I A D A I N F O R M A Ç Ã O

Estudo das classes de palavras Conjunções. A relação de sentido entre orações presentes em um mesmo período e o papel das

Logística e a Gestão da Cadeia de Suprimentos. "Uma arma verdadeiramente competitiva"

A LIBERDADE COMO POSSÍVEL CAMINHO PARA A FELICIDADE

Aula 05 - Compromissos

NOTAÇÃO MUSICAL: Como se escreve música?

3 Dicas MATADORAS Para Escrever s Que VENDEM Imóveis

Reforma ortográfica.

Educação Patrimonial Centro de Memória

CONSTRUÇÃO TIPO ASSIM MESCLA REGISTROS

Comentário ao Documentário Portugal Um Retrato Social

LÍNGUA PORTUGUESA: ORIGENS DA (DES)CONSTRUÇÃO DO LATIM AO PORTUGUÊS COMO LÍNGUA NACIONAL

REQUERIMENTO: O Candidato requer a anulação da questão nº. 07, alegando que a mesma possui duas alternativas corretas.

LIVROS DIDÁTICOS DE MATEMÁTICA E AS REFORMAS CAMPOS E CAPANEMA

O Dialecto Barranquenho. Variações linguísticas

S E M A N A D O COACHING

Processos fonológicos

E quem garante que a História é uma carroça abandonada numa beira de estrada? (Hollanda, C. B; Milanes, P. Canción por la unidad latinoamericana.

OS CONHECIMENTOS DE ACADÊMICOS DE EDUCAÇÃO FÍSICA E SUA IMPLICAÇÃO PARA A PRÁTICA DOCENTE

O que são Direitos Humanos?

Variação e normalização linguística

ORATÓRIA ATUAL: desmistificando a idéia de arte

A SUBSTITUIÇÃO HIPERONÍMICA: O PAPEL ARTICULADOR NA CONTINUIDADE DO TEXTO

Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho, na redação atual. Regulamento de Exames.

A árvore das árvores

INTRODUÇÃO AO ESTUDO DA DOUTRINA ESPÍRITA ESPÍRITA E ESPIRITISMO

GRITO PELA EDUCAÇÃO PÚBLICA NO ESTADO DE SÃO PAULO

SUMÁRIO 1. AULA 6 ENDEREÇAMENTO IP:... 2

Os desafios do Bradesco nas redes sociais

EDUCAÇÃO E PROGRESSO: A EVOLUÇÃO DO ESPAÇO FÍSICO DA ESCOLA ESTADUAL ELOY PEREIRA NAS COMEMORAÇÕES DO SEU JUBILEU

Português- Prof. Verônica Ferreira

4 passos para uma Gestão Financeira Eficiente

ÍNDICE. Introdução. Os 7 Segredos. Como ser um milionário? Porque eu não sou milionário? Conclusão. \\ 07 Segredos Milionários

UMA EXPERIÊNCIA EM ALFABETIZAÇÃO POR MEIO DO PIBID

IGREJA DE CRISTO INTERNACIONAL DE BRASÍLIA ESCOLA BÍBLICA

Roteiro VcPodMais#005

SOCIEDADE, EDUCAÇÃO E VIDA MORAL. Monise F. Gomes; Pâmela de Almeida; Patrícia de Abreu.

CURSO ON-LINE PROFESSOR: VÍTOR MENEZES

O Indivíduo em Sociedade

Construção, desconstrução e reconstrução do ídolo: discurso, imaginário e mídia

Sistema de signos socializado. Remete à função de comunicação da linguagem. Sistema de signos: conjunto de elementos que se determinam em suas inter-

Homens. Inteligentes. Manifesto

ALGUNS ASPECTOS QUE INTERFEREM NA PRÁXIS DOS PROFESSORES DO ENSINO DA ARTE

QUE ESCOLA QUEREMOS PARA AS NOSSAS CRIANÇAS?

Elvira Cristina de Azevedo Souza Lima' A Utilização do Jogo na Pré-Escola

Educação a distância: desafios e descobertas

NOTAÇÃO MUSICAL TRADICIONAL: Como se escrever música?

Função Mudar de unidade estatística

Future School Idiomas

LEITURA EM LÍNGUA ESPANHOLA NA EDUCAÇÃO DE JOVENS E ADULTOS: COMPREENSÃO E EXPRESSÃO CRIATIVA

Duração: Aproximadamente um mês. O tempo é flexível diante do perfil de cada turma.

UNIVERSIDADE FEDERAL DO ESPÍRITO SANTO PROGRAMA DE EDUCAÇÃO TUTORIAL - MATEMÁTICA PROJETO FUNDAMENTOS DE MATEMÁTICA ELEMENTAR

Entrevista com Heloísa Lück

MÓDULO 6 INTRODUÇÃO À PROBABILIDADE

permanência dos alunos na escola e as condições necessárias para garantir as aprendizagens indispensáveis para o desenvolvimento dos alunos e sua

O ENSINO DA GRAMÁTICA DE LÍNGUA INGLESA COM BASE NA

No E-book anterior 5 PASSOS PARA MUDAR SUA HISTÓRIA, foi passado. alguns exercícios onde é realizada uma análise da sua situação atual para

Anexo Entrevista G1.1

A Tecnologia e Seus Benefícios Para a Educação Infantil

Avaliação da aprendizagem... mais uma vez

Plano de Estudo 3ª Etapa

A PRESENÇA DOS DÊITICOS EM JINGLES PUBLICITÁRIOS RESUMO

CAPÍTULO 2 FUNÇÕES 1. INTRODUÇÃO. y = 0,80.x. 2. DEFINIÇÃO DE FUNÇÃO DE A EM B ( f: A B) 4. GRÁFICO DE UMA FUNÇÃO

INTRODUÇÃO. Fui o organizador desse livro, que contém 9 capítulos além de uma introdução que foi escrita por mim.

A DOMINAÇÃO JESUÍTICA E O INÍCIO DA LITERATURA NACIONAL

TÁBUA IBGE 2010 E OS EFEITOS NOS BENEFÍCIOS DA PREVIDÊNCIA SOCIAL

LINGUAGEM, LÍNGUA, LINGÜÍSTICA MARGARIDA PETTER

x0 = 1 x n = 3x n 1 x k x k 1 Quantas são as sequências com n letras, cada uma igual a a, b ou c, de modo que não há duas letras a seguidas?

Correlação e Regressão Linear

ELABORAÇÃO DO PROJETO DE PESQUISA: TEMA, PROBLEMATIZAÇÃO, OBJETIVOS, JUSTIFICATIVA E REFERENCIAL TEÓRICO

Como escrever um bom Relato de Experiência em Implantação de Sistema de Informações de Custos no setor público. Profa. Msc. Leila Márcia Elias

SERVIÇO PÚBLICO FEDERAL UNIVERSIDADE FEDERAL DA FRONTEIRA SUL COMISSÃO PERMANENTE DO PROCESSO SELETIVO DÚVIDAS FREQUENTES

introdução Trecho final da Carta da Terra 1. O projeto contou com a colaboração da Rede Nossa São Paulo e Instituto de Fomento à Tecnologia do

Acesso não regular à formação superior e creditação de qualificações académicas e profissionais

A QUALIDADE DOS PLANOS DE DISCIPLINAS

como fazer um planejamento pastoral

LÍDER: compromisso em comunicar, anunciar e fazer o bem.

ROTEIRO PARA CLASSIFICAÇÃO DE LIVROS Avaliação dos Programas de Pós graduação

Autor: Marcelo Maia

Lógicas de Supervisão Pedagógica em Contexto de Avaliação de Desempenho Docente. ENTREVISTA - Professor Avaliado - E 5

REPRESENTAÇÃO DO MEIO AMBIENTE MAPAS MENTAIS UMA LINGUAGEM NO ENSINO DA GEOGRAFIA

Círculo Fluminense de Estudos Filológicos e Linguísticos

Selecionando e Desenvolvendo Líderes

COMO DETERMINAR O PREÇO DE UMA

Apresentação das Práticas Tecnológicas do Programa Mais Educação 1. Evanir Siqueira Lopes 2

Transcrição:

OS METAPLASMOS NA MÚSICA CAIPIRA : UMA ANÁLISE DE CANÇÕES UNIVERSAIS Valdinei Gonçalves de Oliveira 1 (G CLCA UENP/CJ) Luiz Antônio Xavier Dias (Orientador CLCA- UENP/CJ) 1 Introdução De acordo com Carvalho & Nascimento (1971) os metaplasmos são alterações fonéticas que as palavras sofrem durante sua evolução do latim para o português, tais mudanças podem ser vistas em diversas músicas caipiras como: Maria Chiquinha, interpretada por cantores renomados como Sandy & Júnior, retrata com muito humor uma parcela da sociedade interiorana, suas aspirações, emoções, assim, o objetivo do trabalho é fazer uma análise sincrônica e diacrônica de canções caipiras e a ocorrência de seus metaplasmos. A linha de pesquisa que esse trabalho segue é a gramática histórica da língua portuguesa e diversos pressupostos da linguística textual. Assim como todos os organismos vivos passam por transformações até que cheguem ao estágio de declínio e posterior desaparecimento, as línguas como entidades vivas, sendo instrumento de comunicação e interação entre falantes de uma mesma comunidade, possuem semelhante comportamento. A Linguística Histórica adverte-nos de que as línguas humanas mudam com o passar do tempo, portanto, não constituem realidades estáticas, homogêneas. Todavia, estão num processo gradativo e ininterrupto de transformação. Muitas palavras tiveram seu som e grafia modificados no período de passagem do latim para o português. Nesse enfoque, percebe-se que a língua possui diversas definições e pode ser considerada um complexo sistema, objeto de estudo de várias ciências. É com ela que os homens se comunicam e cultuam seus valores através das gerações. A língua está sempre em mudança. A pronúncia e a grafia das palavras sofrem alterações constantemente. A língua portuguesa, assim como vários outros idiomas, originou-se do latim. O latim, por sua vez, foi primeiramente o idioma falado numa pequena zona da Itália Central, à 1 Valdinei é seminarista pela Diocese de Jacarezinho e graduando do segundo ano do curso de Letras/Espanhol pela UENP Universidade Estadual do Norte do Paraná, Campus Jacarezinho-PR. 611

margem esquerda do rio Tibre, não muito longe do Mar Tirreno. A cidade principal dessa minúscula região, chamada Lácio, foi e é Roma, fundada, segundo consta, por Rômulo no dia 21 de abril de 754 a.c. Essa língua do Lácio implantou-se primeiramente na Itália Central e depois em toda a Itália, na Espanha, em Portugal, no norte da África, nas Gálias (França, Suíça, Bélgica, regiões alemães ao longo do Reno), na Récia e no Nórico (Áustria), na Dácia (România) e, menos profundamente, na Grã-Bretanha, na Holanda, na Dalmácia, na Iugoslávia e na Hungria. O mais vetusto documento da Língua Latina é uma inscrição do século VI a.c., mas os mais antigos textos literários que chegaram até nós pertencem ao século III d.c. Nesses escritos a língua já é bem desenvolvida, mas apresenta ainda alguma incerteza na ortografia e no emprego das formas. Foi nos séculos I e II d.c. que a língua latina teve seu máximo esplendor. Pertencem a este período, chamado de idade de ouro, os maiores escritores latinos: Marco Tulio Cicero Caio Júlio Cesar Caio Crispo Salustio Publio Virgílio Marão Quinto Horácio Flaco Publio Ovídio Nasão Tito Lívio Com a queda do Império Romano acaba a História Romana e um século depois, mais ou menos termina também a História da Literatura Latina, mas o Latim continua ainda por quase mil anos, sendo em toda a Idade Média a língua da civilização ocidental, inspirando assim todas as obras primas das literaturas modernas da Europa e da América. Em nossos dias o latim não é mais falado em parte alguma, mas é a língua oficial da Igreja e é estudado em quase todas as nações do mundo, por ser, com razão, considerado elemento precípuo e fator eficiente de cultura, instrumento indispensável para o conhecimento profundo das línguas neolatinas, como por exemplo, o português, o espanhol, o italiano, o francês, o romeno etc., e meio incomparável para educação da inteligência, disciplina do raciocínio e formação do caráter. Para compreender como e porque se modificam as línguas, convençamo-nos de que qualquer enunciado, qualquer fragmento de enunciado, obriga o interlocutor a despender energia mental e física. Este gasto de energia pode parecer insignificante a quem procura 612

observá-lo em si nas circunstâncias correntes da vida, quando o equilibra com perfeição o desejo de comunicar ou de se exprimir. Mas um estado de grande fadiga revela, mesmo ao mais loquaz, que a busca de palavras exatas e de fonemas adequados e até o simples uso dos órgãos da fala fazem aumentar de maneira perceptível a impressão de cansaço. Há momentos em que não se encontra a palavra, outros em que a fadiga física e tão grande que a fala se torna confusa, por insuficiente diferenciação dos fonemas. Do latim vulgar para a língua portuguesa falada hoje no século XXI, ocorreram inúmeras transformações, das quais foi possível fazer uma sistematização documental. Muitas palavras foram incorporadas ao léxico, do mesmo modo que outras caíram em desuso, além daquelas que permaneceram, mas com significados diferentes dos de sua origem. Sobre o fenômeno das transformações de uma língua, Faraco (1991) assim pondera: A primeira característica é que a mudança se dá em todas as línguas. É próprio de todas elas como aliás, de qualquer outra realidade humana e até mesmo da natureza em geral, como nos mostram geólogos e biólogos passar por transformações no correr do tempo, mutabilidade que se dá de forma contínua, ininterrupta. (FARACO, 1991, p. 26) Ainda nas palavras do professor Faraco há que se dizer que Cada estado de língua, definível no presente ou em qualquer ponto do passado, é sempre resultado de um longo e contínuo processo histórico; do mesmo modo que, em cada momento do tempo, as mudanças estão ocorrendo, ainda que imperceptíveis aos falantes. Dessa maneira, se o português do século XIII era diferente do português de hoje, o português do futuro será diferente do de hoje: entre eles há um ininterrupto processo de mudança. (FARACO, 1991, p. 27) Observa-se que as mudanças linguísticas são contínuas e nem sempre perceptíveis à comunidade de falantes, já que essas mudanças se dão de modo lento, gradual, jamais de forma abrupta. O interessante é notar que os falantes de uma determinada língua possuem uma participação efetiva nesse processo de transformação, pois são eles que agregam ao léxico, outros vocábulos, muitas vezes já modificados, o que enriquece o idioma. Esse processo está ainda mais presente nesse momento de globalização em que vivemos. Sabemos que as transformações ocorrem em todos os âmbitos, semânticos, pragmático, estilístico, sintático, morfológico e fonético. É nesse último que concentraremos nossa atenção, pois, sabe-se da ocorrência de alterações fonéticas do latim até o português e percebe-se na disparidade português-padrão / português não-padrão que essas alterações 613

continuam presentes sendo muitas vezes imperceptível aos falantes, tendo consciência delas, apenas os profissionais da área de Letras e Linguística, que dedicam seus estudos para tais fenômenos. Como já mencionado, alguns compositores empregam em suas músicas a modalidade português não padrão, o que talvez seja explicado pela tentativa de se reproduzir a fala no seu efetivo exercício de interação social, sendo o real coletivo ditado pela espontaneidade das pessoas e não o ideal de língua, descrito pela gramática. Antes de analisarmos a letra de uma música que usa desse artifício, esclareçamos o que vem a ser transformações fonéticas e vejamos alguns exemplos que provam a dinâmica da língua na busca de sua remodelagem para atingir o perfil dos falantes de um determinado grupo social. Primeiramente, pretende-se lembrar que, a fonética é a ciência dos fonemas que constituem a linguagem. Por fonética histórica, pode-se entender a ciência que estuda a evolução, a transformação dos fonemas no tempo e no espaço. Como já salientado, a língua no seu caráter dinâmico, social, sofre alterações durante sua evolução. Chamaremos tais alterações de Metaplasmos. Essas alterações são apenas fonéticas, conservando, as palavras, a mesma significação. Sobre as causas essenciais das transformações fonéticas, Silveira Bueno assim pondera: Admitimos que tal causa reside na adaptação da base articulatória ao sistema fonético do idioma. Por base da articulação entendemos o conjunto dos órgãos da fala, no momento em que deve iniciar o trabalho da fonação. Neste momento inicial, encontra-se a base articulatória em estado neutro, sem ter ainda, pelos hábitos do aprendizado, tomado posição determinada para falar português, francês, italiano, ou qualquer idioma vivo. (SILVEIRA BUENO, 1967, p. 53) 2 Os metaplasmos segundo a gramática histórica da língua portuguesa Os metaplasmos se dão de quatro maneiras: I por aumento ou adição II por supressão ou subtração III por transformação e IV por transformação. No caso de alterações por adição, os mais comuns são: a prótese, a epêntese e o paragoge, acréscimo de fonemas no início, no interior e no final de um vocábulo, 614

respectivamente. A epêntese possui uma modalidade que é o suarabácti, que consiste na intercalação de uma vogal para desfazer um grupo consonantal, como por exemplo, blatta > barata. No caso da supressão de fonemas, tem-se a aférese, a síncope e a apócope, sendo subtraído um fonema no início, no interior e no final de um vocábulo. Ainda sobre a subtração de fonemas, há que se considerar a crase, que consiste na fusão de duas vogais iguais em uma só. Quando a crase se dá pela junção final de uma palavra com a vogal inicial de outra, na formação de expressões compostas, recebe o nome de sinalefa, como por exemplo, outra + hora > outrora, de + intro > dentro. Por sua vez, os metaplasmos por transposição podem-se dar por deslocação de fonema ou de acento tônico da palavra. Nesse caso de metaplasmos, não há adição nem supressão de fonemas, apenas um deslocamento. O deslocamento de fonema pode ser por metátese, quando a transposição de fonema acontece na mesma sílaba, por exemplo, sem per > sem pre. O deslocamento pode ser por hipértese, quando a transposição de fonema ocorrer de uma sílaba para outra, como em fes tra > fres ta. O deslocamento pode ser de tonicidade silábica, recebendo o nome de hiperbibasmo, consistindo em sístole, o recuo da sílaba tônica (idólu > ídolo) e diástole, quando avanço de tonicidade (pônere > ponere). O último caso de alterações fonéticas, e o mais numeroso, são o por transformação. Dentre as transformações destaca-se: vocalização, consonantização, nasalização, desnasalização, assimilação, sonorização, apofonia, metafonia, palatização, assibilação, ditongação, monotongação. É possível de se observar que os nomes acima elencados sugerem o tipo de transformação ocorrida, como por exemplo, a vocalização, que é a transformação de uma consoante em vogal, bem como a consonantização que é a transformação de uma vogal em consoante e assim por diante. É interessante observar que algumas dessas alterações formam uma disparidade, como nasalização e desnasalização e assim sucessivamente. O que se pretende nessa apresentação do dinamismo da língua portuguesa, não é elencar de maneira pormenorizada os metaplasmos, tarefa que se deixa para a Linguística histórica, mas ao contrário, apresentá-los contextualizados no cotidiano dos falantes ou em algumas composições musicais. Vale mencionar que, mesmo os falantes considerados cultos, no momento de espontaneidade e menor grau de monitoramento da fala, cometem supressões, caso mais 615

comum entre os falantes, em especial na tendência de eliminar o r final dos verbos no infinitivo impessoal, como por exemplo, trabalhar > trabalhá; aprender > aprendê. 3. Os metaplasmos na música Maria Chiquinha Para melhor ilustrarmos esses fenômenos, consideremos a música Maria Chiquinha, de autoria de Geysa Bôscoli e Guilherme Figueiredo, interpretada por Sandy & Junior. Maria Chiquinha (Geysa Bôscoli/ Guilherme Figueiredo) Que cocê foi fazê no mato, Maria Chiquinha? Que cocê foi fazê no mato? Eu percisava corta lenha, Genaro, meu bem Eu percisava corta lenha Quem é que tava lá com ocê, Maria Chiquinha? Quem é que tava lá com ocê? Era filha de Sádona, Genaro, meu bem Era filha de Sádona Eu nunca vi muier de colote, Maria Chiquinha Eu nunca vi muier de colote. Era a saia dela amarrada nas pernas, Genaro, meu bem Era a saia dela amarrada nas pernas Eu nunca vi muier de bigode, Maria Chiquinha Eu nunca vi muier de bigode Ela tava cumeno jamelão, Genaro, meu bem Ela tava cumeno jamelão Nu meis de setembro num dá jamelão, Maria Chiquinha Nu meis de setembro num dá jamelão Foi uns que deu fora do tempo, Genaro, meu bem Foi uns que deu fora do tempo Então vai buscá uns que eu quero ver, Maria Chiquinha Então vai buscá uns que eu quero ver Os passarinhos cumero tudo, Genaro, meu bem 616

Os passarinhos cumero tudo Então eu vou te cortá a cabeça, Maria Chiquinha Então eu vou te cortá a cabeça Que cocê vai fazer com o resto, Genaro, meu bem? Que cocê vai fazer com o resto? O resto? Podexá que eu aproveito. Dada a letra da música, nos recordamos o quanto, neste caso, os metaplasmos garantem a sonoridade da música que destacamos para a análise. Assim, perscrutando a literatura específica, Carvalho e Nascimento (1981), nos ajudam a classificar o que julgamos necessário: Cocê: Crase seguido de aférese. Fazê: apócope supressão de fonema no final da palavra; Percisava: epêntese Metátese; Ocê: Aférese; Sádona: Crase; Muier: Palatização seguida de ditongação; Cumeno: Assimilação seguida de nasalização; Nu: Assimilação; Meis: Ditongação; Buscá: apócope supressão de fonema no final da palavra; Cumero: Assimilação seguida de apócope e desnasalização; Cortá: apócope supressão de fonema no final da palavra; Podexá: Crase seguida de aférese e apócope 4 Considerações Finais Percebe-se que o estudo diacrônico da língua e sua reflexão nos dias atuais é de grande importância, além disso reconhecer a sua transformação através de músicas caipiras é necessário para que se valorize o aspecto histórico da linguagem. 617

5 Referências CARVALHO, Dolores G.; NASCIMENTO, Manoel. Gramática Histórica. 7. Ed. São Paulo: Ática. 1971 CÂMARA JR, Joaquim Matoso. Para o estudo da fonêmica portuguesa. 2. Ed. Editora Padrão. COMBA, Padre Julio; Programa de Latim, 1º volume. 18. Ed. São Paulo: Editora Dom Bosco, 2002. FARACO, Carlos Alberto. Linguística Histórica. São Paulo: Ática. 1991. SILVEIRA BUENO, F.. A formação histórica da língua portuguesa. 3. ed. São Paulo: Saraiva, 1967 Para citar este artigo: OLIVEIRA, Valdinei Gonçalves de. Os metaplasmos na música caipira : uma análise de canções universais. In: VIII SEMINÁRIO DE INICIAÇÃO CIENTÍFICA SÓLETRAS - Estudos Linguísticos e Literários. 2011. Anais... UENP Universidade Estadual do Norte do Paraná Centro de Letras, Comunicação e Artes. Jacarezinho, 2011. ISSN 18089216. p. 611 617. 618