STIGA PARK 121 M

Documentos relacionados
STIGA PARK 107 M HD

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA VILLA 92 M 107 M

STIGA PARK 92 M 107 M

STIGA PARK 4WD 92 M 107 M 107 M HD 121 M. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro

Barra de reboque, cablagem, 13 pinos

Kit de actualização de componente da transmissão Modelo 44905, ou de Rolo de greens GreensPro 1200

Kit de instalação da caixa de carga com descarga manual ou elevação eléctrica Veículo utilitário Workman série MD de 2011 a 2013 AVISO

Índice. Introdução. Equipamento opcional. Introduza os números de modelo e de série nos espaços indicados: Nº de modelo: Nº de série:

Sulky Dispositivo para pintar linhas 1200

Kit de luzes e certificação de circulação Máquina multi-funções EU Groundsmaster 360 com cabina Modelo nº Instruções de instalação

Correia da distribuição ( )

Kit de luzes LED Cortadores Greensmaster 800,1000 e 1600 de 2012 e seguintes

Kit de melhoria de sensor do excêntrico Broca direcional 4045 AVISO

Installation instructions, accessories. Reboque, amovível. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden

STIGA PARK 2WD. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro

Barra de reboque, cablagem, 13 pinos

Unidades de corte de 8 e 11 lâminas Greensmaster 3250-D Modelo Nº e superior Modelo Nº e superior

Installation instructions, accessories. Reboque, fixo

Kit CE para pulverizadores de relva Multi-Pro 1200 e 1250 de 2005 e posteriores Modelo nº

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman série MD 2011 e posteriores Modelo nº Instruções de instalação

Installation instructions, accessories. Estribo. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden

ESTRADA Cubo da frente / Cubo livre de 11 mudanças

Kit de grade de segurança Unidade de tração Groundsmaster com extensão ROPS de duas colunas. Preparação da máquina AVISO.

Manípulo Thumb Shifter Plus Manípulo Thumb Shifter

Cubo de Travão de Disco de Estrada

Retirar a roda existente. Peças soltas AVISO. Nenhuma peça necessária. Procedimento

Installation instructions, accessories. Reboque, amovível. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Página 1 / 22

Cortadores de relva de 4 cavilhas cilíndricas de 8 e 11 lâminas Greenmaster 3250-D

UNIDADES DE CORTE DE 8 E 11 LÂMINAS (Para o Greensmaster 3200)

Installation instructions, accessories. Leitor de livros digitais, suporte (Twin Engine)

Faróis e homologação/kits de luzes de travão e de sinalização Veículos utilitários Workman MD

Kit de controlo de velocidade Cortador GrandStand de 2001 e posterior Modelo nº Instruções de instalação

KDP Recomendações de montagem/desmontagem

AVISO: Não trabalhe por baixo do veículo se estiver apoiado apenas num macaco. Apoie sempre o veículo em preguiças.

MOTO-ENXADA A GASOLINA

MANUAL DO USUÁRIO DA MOTOSSERRA PROFISSIONAL A GASOLINA - BRUTATEC

Instalação. Kit de alternador Veículo utilitário Workman HDX-Auto AVISO. Peças soltas. Instruções de instalação

AVISO. Alavanca das mudanças 1 Instalar a alavanca das mudanças.

Kit de suspensão hidráulica remota Veículo utilitário Workman da série HD AVISO

INSTALAÇÃO DA TAMPA DO RADIADOR (Necessária exclusivamente para placa da base plana de tamanho completo)

Mãos-livres, Bluetooth, kit de mute

Instalação. 5 Tubagem corrugada 1. 6 Cinta de cabos 1. Kit da válvula do selector Pulverizador de relva Multi-Pro WM AVISO.

Kit de extensão da rampa central Pulverizador de relva Multi Pro WM, 1750 ou 5800 de 2015 e posteriores

DM-RBRD (Portuguese) Manual do revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Câmbio traseiro

UNIDADES DE CORTE DE 8 E 11 L MINAS (Para o Greensmaster 3200)

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo Workman MD/MDX/MDE Modelo nº Instruções de instalação

KD Recomendações de montagem/desmontagem

Barra de reboque, cablagem, 13 pinos

Segurança. Kit de ventoinha Veículos EFI Workman para utilização com pulverizadores Multi Pro WM AVISO. Instruções de instalação

Kit de luzes LED Cortadores Greensmaster série 800, 1000, 1600, Flex 1820/2120 e eflex 1820/2120 com número de série e posteriores

Installation instructions, accessories. Leitor de livros digitais, suporte

Leitor de livros digitais, suporte

Efetuar a substituição, na seguinte ordem:

Segurança. Autocolantes de segurança e de instruções. Kit de acabamento Marcador de espuma para pulverizador de relva Multi Pro 1750 AVISO

Fixação ISOFIX cadeira de criança, atrás

Leitor de livros digitais, suporte

Alarme, Sistema de Alarme Volvo Guard, sirene

Kit de interruptor diferencial dianteiro Veículo utilitário de tracção às quatro rodas Workman HDX/HDX-D

Sistema de monitorização da pressão dos pneus (TPMS)

Manual do Revendedor Corrente (11 velocidades)

Installation instructions, accessories. Assistência ao estacionamento, câmera, traseira. Para Sensus Connect.

Manual de instalação

Kit de líquido de lavagem do pára-brisas Veículo utilitário Workman série GTX/HDX/MD/HD de 2015 e posteriores AVISO

ContiTech: Conselhos dos especialistas sobre a substituição de correias dentadas

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman GTX elétrico

KD Recomendações de montagem/desmontagem

Máquina Laranja Express Modelo KS2000E-2

UNIDADES DE CORTE DE 8 E 11 LÂMINAS (Para o Greensmaster 3200)

Kit de acabamento do pulverizador de relva Multi Pro WM Veículo utilitário Workman automático AVISO

Cortadores de relva com cilindros DPA de 8 e 11 lâminas Greensmaster Série 3000

Cubo dianteiro/freehub (padrão)

SPINNING BIKE EMBREEX 315 MANUAL DO USUÁRIO

Cortadores de relva cilíndricos SPA de 8 e 11 lâminas Greenmaster 3250-D

Heggeschararaccesoire HA110 HA850 Accessorio tosasiepi HA110 HA850 Heckenscherenzusatz HA110 HA850 Unidade para recorte de sebes HA110 HA850

Tomada de força ED120

Kit de substituição do motor Veículo utilitário Workman MDX AVISO

Heggeschararaccesoire HA 110 HA 850 Accessorio tosasiepi HA 110 HA 850 Unidade para recorte de sebes HA 110 HA 850 Heckenscherenzusatz HA 110 HA 850

Instruções de manutenção

Cortador de relva de cilindro de 4 parafusos, 8 e 11 lâminas Greensmaster Série 3000

DM-MBST (Portuguese) Manual do Revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Manete de trocador. EZ-FIRE Plus ST-EF500 ST-EF510

Manual do Revendedor Corrente (11 velocidades)

Servidor Media (Veículo com TV Digital)

Pedal plano. Manual do revendedor DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Não de série PD-GR500. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike

MANUAL DO PRODUTO LAVATÓRIO AIR BAG. cód. 7777

Kit de acabamento da rampa Ultra Sonic Boom Pulverizador de relva Multi Pro 1750 de 2013 e posteriores

Assistência ao estacionamento, câmera, zona cega dianteira. Assistência ao estacionamento, câmera, zona cega dianteira V1.

KD Recomendações de montagem/desmontagem

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Livro de consulta

Instruções de Montagem e Operação EB 8311 PT. Actuador Pneumático Tipo 3277

KD Recomendações de montagem/desmontagem MOTORES

1. S e u f r i g o b a r D a d o s t é c n i c o s D i a g r a m a e l é t r i c o... 4

UNIDADES DE CORTE DE 8 E 11 L MINAS (Para o Greensmaster 3200)

Introdução. Instalação. Kit de arrastamento de acabamento Carga Nail para unidade de tracção Sand Pro 2040Z AVISO. Peças soltas. Manual do Operador

DM-MAFD (Portuguese) Manual do revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike CÂMBIO DIANTEIRO XTR FD-M9100

Engate de reboque, fixo

Retentor traseiro do veio de saída da caixa de transferência - 2.7L V6 - TdV6 ( )

KD Recomendações de montagem/desmontagem

MANUAL DE INSTRUÇÕES PICADORA E JARRO MISTURADOR

Transcrição:

STIGA PARK 121 M 8211-3011-10

D 5b. 1. Park -1993 5a. 2. Park -1993 6a. Park -1999 F G H 3. Park -1993 7. I I 4. Park -1993 8. 6b. Park 2000-

J 9. 13. 10. 14. X Z Y W 11. V 15. Denna produkt, eller delar därav, omfattas av följande mönsterskydd: This product, or part of it, is covered by the following design registration: Sverige/Sweden Tyskland/Germany 12. 62 435 M97 07 997.9 (pending)

PT PORTUGUÊS SÍMBOLOS Os símbolos seguintes encontram-se na máquina para que se lembre do cuidado e atenção necessários à sua utilização. Os símbolos significam: Leia o manual de instruções e o manual de segurança antes de utilizar a máquina. Não enfie as mãos ou os pés por debaixo da cobertura quando a máquina estiver em funcionamento. Preste atenção aos objectos descartados. Mantenha os curiosos afastados. Antes de iniciar o trabalho de reparação, retire o cabo da vela de ignição da vela de ignição. INTRODUÇÃO Esta plataforma de corte apenas pode ser utilizada com máquinas Park cujo desempenho do motor seja de, pelo menos, 16 cv. A plataforma de corte está disponível de série em duas versões: - com regulação mecânica da altura de corte (artigo n.º 13-2915). - com regulação eléctrica instalada de fábrica da altura de corte (artigo n.º 13-2921). PREPARATIVOS Park, modelos dos anos até 1993, inclusive: Para a unidade ser utilizada, a máquina tem que ser modificada: 1. Retire a mola de reacção referente à união articulada (fig. 1). 2. Serre o apoio da mola de forma a ficar à face da longarina da estrutura (fig. 2). 3. Faça um orifício novo (Ø 8 mm), 8 mm a partir do rebordo inferior da longarina da estrutura (fig. 3). 4. Instale a mola no orifício novo (fig. 4). INSTALAÇÃO PLATAFORMA DE CORTE 1. Aperte a plataforma de corte aos apoios da unidade D (fig. 5a). 2. Prenda a mola de elevação ao elevador de implementação (fig. 5b). 3. Instale o cilindro de elevação no braço de elevação dianteiro introduzindo o espaçador incluso no orifício no cilindro de elevação e roscando duas anilhas, uma de cada lado. Prenda com o parafuso e a porca (só se aplica ao artigo n.º 13-2921). 4. Ligue o contacto eléctrico à tomada no lado da máquina (só se aplica ao artigo n.º 13-2921), (fig. 6). CORREIA TRAPEZOIDAL 1. Coloque a regulação da altura de corte numa posição intermédia. 2. Force a correia trapezoidal sobre a polia central F da máquina (fig. 7). 3. Estique a correia com o tambor falso G da correia. O tambor falso da correia deve estar à esquerda da correia vista da posição do condutor. 4. Park -1999: Prenda a mola H do tambor falso da correia no chão, no lado direito (fig. 7). REGULAÇÃO Para a unidade poder cortar uniformemente e de forma atractiva, tem que ser ajustada correctamente: 1. Confirme se a pressão de ar nos pneus está correcta: À frente: 0,6 bar (9 psi). Atrás: 0,4 bar (6 psi). 2. Coloque a máquina sobre um piso nivelado. Desaperte os parafusos I (fig. 8). 3. Ajuste a unidade de forma a que o rebordo dianteiro e traseiro da cobertura estejam à mesma altura acima do solo. 4. Aperte os parafusos.

PORTUGUÊS PT UTILIZAÇÃO ALTURA DE CORTE A altura de corte pode ser variada de 30 a 80 mm. - o artigo n.º 13-2915 tem dezassete posições fixas para a altura de corte. - o artigo n.º 13-2921 tem ajuste continuamente variável da altura de corte. Nota: As alturas de corte indicadas aplicam-se quando a máquina está numa superfície firme. SUGESTÕES DE CORTE Para obter o efeito Multiclip ideal siga estas sugestões: - corte frequentemente. - trabalhe com o motor às rotações máximas. - mantenha a parte debaixo da plataforma de corte limpa. - utilize lâminas afiadas. - não corte relva molhada. - corte duas vezes (com alturas de corte diferentes) se a relva for comprida. PREPARATIVOS MANUTENÇÃO Se nada for dito em contrário, todas as revisões e serviços de manutenção deverão ser efectuados com a máquina imóvel e com o motor parado. Aplique sempre o travão de estacionamento para impedir que a máquina role. Pare sempre o motor, solte o cabo da vela de ignição e ligue-o à terra de forma a impedir o arranque acidental do motor. Desligue o cabo negativo da bateria. SUGESTÕES DE MANUTENÇÃO Para tornar a limpeza e a manutenção mais fáceis, a plataforma de corte pode ser dobrada: 1. Coloque a regulação da altura de corte numa posição intermédia (= tensão mínima da correia de transmissão). 2. Prenda o braço tensor no gancho. 3. Force a correia para fora da polia central F. 4. Retire ambos os pinos J (fig. 9). 5. Agarre na estrutura da unidade (fig. 10). 6. Dobre a unidade para cima até ficar direita nas placas de suporte traseiras (fig. 11). LIMPEZA Depois de cada utilização, a parte debaixo da plataforma de corte deve ser lavada. Se a relva tiver secado e solidificado, raspe a parte debaixo até ficar limpa. Se for necessário pinte a parte debaixo para evitar corrosão. CORREIAS DE TRANSMISSÃO POSITIVAS Se uma das lâminas embater num objecto sólido (por exemplo, uma pedra), a tensão da correia pode ser alterada. Tal pode levar à sobre-engrenagem da correia de transmissão positiva o que, a longo prazo, pode danificar as lâminas. Ajuste a tensão da correia se for necessário: 1. Prenda o braço tensor no gancho. 2. Force a correia para fora da polia central F. 3. Desmonte a tampa da transmissão. 4. Desmonte o braço tensor K (fig. 12). 5. Desaperte os parafusos de fixação L da caixa de apoio (fig. 13). 6. Estique a correia de transmissão positiva pressionando o braço tensor para trás. 7. Aperte o parafuso de fixação do braço tensor. 8. Aperte os parafusos de fixação da caixa de apoio. 9. Repita o procedimento com a outra correia de transmissão positiva. Quando substituir as correias de transmissão positivas, certifique-se de que ambas as lâminas exteriores ficam sempre em ângulo recto relativamente à lâmina central (ver fig. 14). Se as correias de transmissão positivas forem mal montadas, as lâminas embaterão umas nas outras devido ao facto de se sobreporem. Verifique sempre a posição das lâminas depois de

PT PORTUGUÊS substituir uma correia ou de ajustar a tensão das correias. SUBSTITUIÇÃO DE LÂMINAS Use luvas de protecção quando trocar as lâminas para não se cortar. Certifique-se de que as lâminas estão sempre afiadas. Isto produz os melhores resultados de corte. Verifique sempre as lâminas após uma colisão. Se o sistema das lâminas tiver sido danificado, as peças avariadas deverão ser substituídas. Utilize sempre peças sobressalentes genuínas. Peças sobressalentes não genuínas podem originar ferimentos muito embora sirvam na máquina. O sistema de corte inclui três barras de lâminas com duas lâminas substituíveis Y (fig. 15). Quando substituir lâminas, deverá substituir as duas para evitar desequilíbrio. Instale as lâminas novas. Aperte os parafusos V e W correctamente. Binário de aperto: V 9,8 Nm, W - 24 Nm. No caso de uma colisão forte, as lâminas poderão dobrar para fora. Desaperte a contraporca X e volte a dobrar a lâmina. Instale um perno de rotura V novo genuíno. Aperte as contraporcas X e Z. PEÇAS SOBRESSALENTES As peças sobressalentes e os acessórios genuínos da STIGA foram concebidos especificamente para máquinas STIGA. Note que as peças sobressalentes e acessórios não genuínos não foram verificados nem aprovados pela STIGA: A utilização destas peças e acessórios pode afectar o funcionamento e a segurança da máquina. A STIGA não aceita qualquer responsabilidade por danos ou ferimentos causados por este tipo de produtos. A GGP reserva-se o direito de fazer alterações ao produto sem aviso prévio.

www.stiga.com GGP Sweden AB Box 1006 SE-573 28 TRANÅS