Introdução à História do Português



Documentos relacionados
3. VARIAÇÃO E NORMALIZAÇÃO LINGUÍSTICA

Conteúdo: Aula: História da língua espanhola: surgimento, consolidação e expansão, e o contato com outras línguas. - Espanhol ou Castelhano.

Gramática do Português, Maria Fernanda Bacelar do Nascimento (Centro de Linguística da Universidade de Lisboa)

Conteúdos/conceitos Metas curriculares Atividades Calendarização

Para saber mais! Nações sem Território IDH. 8ºANO Expedição 1 Professora Bruna Andrade

Cerimónia de Assinatura Protocolo AICEP/CRUP

FACULTADE DE FILOLOXÍA DEPARTAMENTO DE FILOLOXÍA GALEGA

Algumas observações sobre a noção de «língua portuguesa» in Boletim de Filologia, Lisboa, 29,1984, pp Eduardo PAIVA RAPOSO

Portugal e Espanha: Comparações no contexto europeu

Ensaio sobre o Conceito de Paisagem

PORTUGUÊS LÍNGUA NÃO MATERNA

AGRUPAMENTO de ESCOLAS de SANTIAGO do CACÉM Ano Letivo 2015/2016 PLANIFICAÇÃO ANUAL

A INTERNET COMPLETOU 20 ANOS DE BRASIL EM 2015.

BRASÍLIA: UMA CIDADE, DOIS OLHARES

Literatura Portuguesa Idade Média e Classicismo Renascentista. 6 ECTS BA Semestre de inverno / 2º.ano

MATÉRIAS SOBRE QUE INCIDIRÁ CADA UMA DAS PROVAS DE CONHECIMENTOS ESPECÍFICOS

O que são Direitos Humanos?

A história da Igreja e sua problemática A história da Igreja na Idade Antiga

MATERIALIDADES DA LITERATURA. Osvaldo Manuel Silvestre

História. baseado nos Padrões Curriculares do Estado de São Paulo

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS DA QUINTA DO CONDE Escola Básica Integrada/JI da Quinta do Conde. Departamento de Ciências Humanas e Sociais

PLANO DIRETOR MUNICIPAL

Ancestralidade Materna polimorfismos matrilínea DNA Mitocondrial (mtdna).

FORMAÇÃO DO TERRITÓRIO BRASILEIRO

PROVA BIMESTRAL História

RIBEIRINHA DAS ORIGENS À ACTUALIDADE

SAÚDE COMO UM DIREITO DE CIDADANIA

Movimento Ação para Sustentabilidade

LUÍS REIS TORGAL. SUB Hamburg A/ ESTADO NOVO. Ensaios de História Política e Cultural [ 2. IMPRENSA DA UNIVERSIDADE DE COIMBRA

4ª FASE. Prof. Amaury Pio Prof. Eduardo Gomes

PLANO DE ESTRUTURA URBANA DO MUNICÍPIO DE MAPUTO

grupo de compostelanas e compostelanos decididos a fazer activismo cultural na nossa cidade e comarca.

Escola Básica e Secundária das Lajes do Pico História e Geografia de Portugal 2º Ciclo Ano Lectivo 2007/2008

FEDERAÇÃO NACIONAL DAS COOPERATIVAS DE CONSUMIDORES, FCRL

O português não procede do latim

'DWD 7HPD $FRQWHFLPHQWR

Colégio Senhora de Fátima

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS DR. VIEIRA DE CARVALHO 1º Ciclo Planificação Anual de 4º ano Ano Letivo 2015/2016 ESTUDO DO MEIO

RESUMO PARA RECUPERAÇÃO 2º TRIMESTRE

[Aprender Português / Portugiesisch lernen]

4 o ano Ensino Fundamental Data: / / Atividades Extraclasse Integradas Nome: COMEMORANDO...

DIVULGAÇÃO DE TERMINOLOGIAS EM PORTUGÊS E POLÍTICAS LINGUÍSTICAS

Anexo Entrevista G1.1

Ciências Naturais 8ªano. 1. Ecossistemas Interacções seres vivos -ambiente

Identificar a passagem do tempo no dia-a-dia e sua organização. Compreender o conceito de cidadania e responsabilidade.

A ideia inicial é tornar o conteúdo mais dinâmico, menos descritivo e valorizar mais as pesquisas, as atividades lúdicas, artísticas, investigativas

O Desafio da Recuperação Económica e Financeira. Prova de Texto. Nome da Equipa GMR2012

A IMPRENSA E A QUESTÃO INDÍGENA NO BRASIL

Do Latim civitas = condição ou direitos de cidadão ; de cives = homem que vive em cidade ; urbes = área urbanizada; Do Grego polis = cidade-estado;

Exercícios de Revisão RECUPERAÇÃO FINAL/ º ANO


Estrutura da Prova. Classificação Final

Opção. sites. A tua melhor opção!

A IMIGRAÇÃO EM PORTUGAL E NO ALENTEJO. A SINGULARIDADE DO CONCELHO DE ODEMIRA.

HISTÓRIA 7 O ANO FUNDAMENTAL. PROF. ARTÊMISON MONTANHO PROF. a ISABEL SARAIVA

Os possessivos de um só possuidor masculinos na raia galego portuguesa e asturo-leonesa

GRITO PELA EDUCAÇÃO PÚBLICA NO ESTADO DE SÃO PAULO

Organizando Voluntariado na Escola. Aula 2 Liderança e Comunidade

PROJETO: SEMANA LITERÁRIA: LEITURA, CIDADANIA E VIDA

FORMAÇÃO DOCENTE: ASPECTOS PESSOAIS, PROFISSIONAIS E INSTITUCIONAIS

Uma reflexão sobre Desenvolvimento Económico Sustentado em Moçambique

Cursos livres de língua Italiana

Curso: Letras Português ( 1 ª Licenciatura) II Bloco

Av. Gen. Carlos Cavalcanti, CEP Tel. 0** (42) Ponta Grossa Pr. -

Classes sociais. Ainda são importantes no comportamento do consumidor? Joana Miguel Ferreira Ramos dos Reis; nº

CRISTÃOS E MUÇULMANOS NA PENÍNSULA IBÉRICA VIAGEM NA HISTÓRIA. Joana Cirne Marília Henriques. Joana Cirne Marília Henriques

AGÊNCIA EUROPEIA DE MEDICAMENTOS (LONDRES) ACTO DE CANDIDATURA

Mostra de Projetos Mostra de Educação Ambiental

SOB O DOMÍNIO DE NAPOLEÃO

CALENDÁRIO DE ATIVIDADES ACADÊMICO-CIENTÍFICO-CULTURAIS AACC - ATIVIDADES ACADÊMICO-CIENTÍFICO -CULTURAIS

OPÇÕES 1.º Ciclo

FACULTADE DE FILOLOXÍA DEPARTAMENTO DE FILOLOXÍA GALEGA LINGUA PORTUGUESA 5. José Luís Forneiro Pérez GUÍA DOCENTE E MATERIAL DIDÁCTICO

Chat e salas virtuais síncronas. Alice Delerue Matos, Instituto de Ciências Sociais adelerue@ics.uminho.pt

Daniel. -, 30% de professores estrangeiros e 30% termos de trabalho e desenvolvimento, quer. feita desta forma?

OBJECTIVOS DO PROJECTO

Mulheres Periféricas

GUIA COMPLETO PARA ESTUDAR NA ITÁLIA COM BOLSA DE ESTUDOS DO GOVERNO ITALIANO. Manual Atualizado. Autor Giuseppe Buonagente

População estrangeira em Portugal modera crescimento

FORTALECENDO SABERES CONTEÚDO E HABILIDADES APRENDER A APRENDER DINÂMICA LOCAL INTERATIVA I ARTES. Conteúdo: Aula 1 e 2: Canção de roda.

MINISTÉRIO DA HOTELARIA E TURISMO

Total aulas previstas

O Galego-Português-Brasileiro e a Política Linguística na Galiza (*) Camilo Nogueira

Cultura: Diversidade cultural e Multiculturalismo

AERT - ESCOLA EB 2,3 DE RIO TINTO. Ano Letivo de 2015/2016 CRITÉRIOS DE AVALIAÇÃO NA DISCIPLINA DE HISTÓRIA -3ºCICLO

A questão da natalidade nos países da União Européia: desafios e alternativas em discussão 1.

Economia e Sociedade Açucareira. Alan

SOBRE A EVOLUÇÃO LINGÜÍSTICA

DA LÍNGUA PORTUGUESA OS NOVOS R.UMOS

RELAÇÃO DA HISTÓRIA DO DIREITO COM FILME ALEXANDRE O GRANDE


Desvios de redações efetuadas por alunos do Ensino Médio

REVEL NA ESCOLA: LINGUÍSTICA APLICADA A CONTEXTOS EMPRESARIAIS

Planificação Anual ANO LECTIVO / 2011 COMPETÊNCIAS ESPECÍFICAS TEMA(S) / CONTEÚDOS AVALIAÇÃO CALENDARIZAÇÃO

Prefeitura Municipal de Florianópolis Secretaria de Educação Escola Básica Municipal Osmar Cunha

da Universidade Católica Portuguesa PROGRAMA ERASMUS ESTÁGIO REGULAMENTO

O ENSINO DE HISTÓRIA E CULTURA AFRO-BRASILEIRA E AFRICANA NUMA PERSPECTIVA VIRTUAL COLABORATIVA COM TECNOLOGIAS INTERATIVAS

A CRIANÇA BILÍNGUE: INFLUÊNCIAS DO BILINGUISMO SOBRE O DESENVOLVIMENTO INFANTIL ESCOLA PAN AMERICANA DA BAHIA. Profa. Conchita Kennedy Dantas

Considerando a política de intensificação das relações de Portugal com a República de El Salvador;

Objetivos. Introdução. Letras Português/Espanhol Prof.: Daniel A. Costa O. da Cruz. Libras: A primeira língua dos surdos brasileiros

Um forte elemento utilizado para evitar as tendências desagregadoras das sociedades modernas é:

Transcrição:

Ivo Castro Introdução à História do Português Segunda edição revista e muito ampliada Edições Colibri

Índice Síntese Introdutória... 7 Capítulo I TERRITÓRIOS E COMUNIDADES LINGUÍSTICAS 1. Introdução. Conceitos de «língua portuguesa», norma, crioulo, pidgin... 9 2. Área linguística galego-portuguesa... 14 3. Português extra-europeu (Brasil, Angola, Moçambique)... 27 4. Crioulos de base portuguesa... 36 Capítulo II ORIGENS DO PORTUGUÊS NO QUADRO ROMÂNICO 5. Introdução à Romanística... 47 5.1 România. Origem do nome... 47 5.2 Elenco das línguas românicas... 48 5.3 Fenómenos de mudança pan-românicos... 51 5.4 Posição do português... 52 5.5 Latim vulgar... 53 5.6 Diferenciação do latim vulgar... 54 5.7 Substrato... 57 5.8 Superstrato... 58 6. Formação de um espaço nacional para a língua portuguesa... 60 6.1 Mapa da Península no séc. VIII... 60 6.2 Romance moçárabe... 62 6.3 Área inicial do galego-português... 64 6.4 Povoamento do território... 68

Capítulo III PORTUGUÊS ANTIGO 7. Periodização... 73 7.1 Períodos... 73 7.2 Ciclos... 74

8. Fontes escritas... 78 8.1 Problemas, métodos, classificação, bibliografia... 78 8.2 Classificação dos textos não-literários... 85 8.3 Bibliografia dos textos literários... 92 8.4 A primitiva produção escrita em português... 94 8.5 Comentário linguístico de textos... 111 8.6. Recapitulação: o sistema fonológico do Português Antigo... 144 Capítulo IV PORTUGUÊS MÉDIO 9. Transição ou crise?... 149 10. História externa... 150 11. Língua literária... 152 12. Mudanças linguísticas... 155 12.1 Síncope de -d-... 155 12.2 Eliminação de hiatos... 158 12.3 Unificação de terminações nasais... 161 12.4 Sibilantes... 162 12.5 Regularização do género... 162 12.6 Léxico... 167 12.7 Conclusão... 170 13. Comentário linguístico de textos... 172 Capítulo V PORTUGUÊS CLÁSSICO E MODERNO 14. Marco inicial do português clássico... 185 15. Mudanças linguísticas do português clássico... 188 15.1 Sibilantes... 188 15.2 Consoantes labiais b/v... 192 15.3 Vocalismo... 193 15.4 Clíticos... 195 15.5 Fenómenos mais recentes... 198 16. Textos comentados... 200 17. Textos gramaticais... 214 18. O espanhol, língua de escritores portugueses... 223 19. O português no Brasil... 228

Síntese Introdutória A LÍNGUA PORTUGUESA NO TEMPO E NO ESPAÇO Uma língua não é um objecto estático e fechado, como as descrições linguísticas sincrónicas, por conveniência prática, muitas vezes deixam supor; antes parece um corpo vivo que se acha em mutação constante, nem sempre avançando de forma linear para um objectivo determinado: também pode reverter sobre os seus passos ou pode oscilar entre avanços em várias direcções, naquilo a que se chamaria variação. Os fenómenos de mudança e variação manifestam-se em três dimensões: A. variação social (ou diastrática) uma língua, em primeiro lugar, muda ou oscila de acordo com as características e a estrutura da comunidade que a fala; B. variação geográfica (ou diatópica) em segundo lugar, muda de acordo com a organização do espaço em que é falada; C. variação cronológica (ou diacrónica) finalmente, muda à medida que o tempo vai passando. Em relação à variação social, costuma dizer-se que Portugal goza de uma condição de monolinguismo quase absoluto, sendo o português a língua que praticamente todos os portugueses aprendem à nascença e usam ao longo da vida. Bem diferentes são as coisas em Espanha, onde se fala castelhano, mas também outras línguas oficialmente reconhecidas, como o galego, o catalão e o basco, além de grupos de dialectos que descendem de línguas medievais, como o leonês e o aragonês, e que reclamam idêntico estatuto oficial. Daqui resulta que o cidadão espanhol, embora deva conhecer o castelhano, tem a possibilidade de tratar da sua vida em outra das línguas oficiais do Estado. No pequeno território português, as coisas apresentam-se mais simples: além do português, apenas se fala uma outra língua, o mirandês, que goza do estatuto de língua oficial regional. Assim, na perspectiva da variação social, língua portuguesa em Portugal apresenta-se como um objecto relativamente homogéneo, que serve de instrumento quase único de comunicação entre os membros da comunidade nacional, apenas matizado pelas cambiantes de registo cultural, formalismo, grau de intimidade ou de expressividade que são normais em sociedades antigas e estruturadas como a nossa. Mas, segundo outro critério de classificação variacional a distribuição da língua no espaço, deixa de ser possível restringir o âmbito da questão às fronteiras de Portugal. Um brasileiro tem igual direito a dizer que a sua língua é o português, exactamente como os africanos que o têm como língua materna e, nos mesmos termos, os timorenses, macaenses, indianos, etc. que nasceram em ambientes onde se preservam a cultura e a língua portuguesas. Facilmente se conclui que o português não é apenas uma língua europeia, no sentido exclusivo em que isso se dirá do dinamarquês ou mesmo do alemão e do italiano, mas também uma língua não-europeia. Talvez seja principalmente uma língua não-europeia, tendo em conta a distribuição desproporcionada da sua área geográfica e das massas populacionais que a falam na Europa e fora dela. Não têm razão, pois, as pessoas que pensam serem os portugueses os proprietários únicos da língua e os seus utilizadores mais competentes. A descontinuidade territorial do mapa linguístico do português língua autenticamente transcontinental tem implicações históricas, quer nos movimentos que a causaram, quer nas consequências futuras que o desconhecimento mútuo e o afastamento das várias populações lusofalantes não deixarão de ter sobre a unidade do sistema linguístico. Daremos mais atenção a esta dimensão, a da variação diacrónica.

A língua portuguesa não nasceu ao mesmo tempo em todo o enorme espaço que hoje ocupa, mas num pequeno território do canto noroeste da Península Ibérica, de onde se expandiu na direcção do sul. Foi seu berço a Galécia Magna (que inclui a Galiza actual, parte do norte de Portugal e o ocidente das Astúrias). Não nasceu, como pensavam Alexandre Herculano e Leite de Vasconcelos, no centro de Portugal; não nasceu na Lusitânia, mas mais a norte, num território que vai continuadamente desde a Corunha, no extremo setentrional da Galiza, até à ria de Aveiro e ao vale do rio Vouga, que nela desagua. A população nativa, galega ou portuguesa, deste território fala a mesma língua que os seus antepassados nunca deixaram de aí falar. Coisa de que um lisboeta não pode orgulhar-se: um lisboeta nativo, descendente de muitas gerações de habitantes da capital ou do sul do país, fala uma língua que não é autóctone e não descende do latim aí falado no tempo do Império Romano, mas que foi transplantada a partir da Galécia Magna após a reconquista cristã. Exactamente como a língua falada no Rio de Janeiro ou em Maputo foi para aí transportada a partir de Portugal.