OS TRILHOS VOLTAM À CENA. urbana urban MOBILITY



Documentos relacionados
Projetos de Expansão e Modernização

Projetos de Expansão e Modernização

Associação Nacional dos Transportadores de Passageiros sobre Trilhos - ANPTrilhos

Public Transport in Numbers

MAiS AGilidAdE, SEGuRANçA E COMOdidAdE. E NóS REPETiMOS tudo isso 19 vezes.

UMA MOBILIDADE URBANA OU UMA PSEUDOMOBILIDADE URBANA ESTÁ SENDO CONSTRUÍDA NAS CIDADES?

SALA DE MONITORAMENTO DO ATENDIMENTO AO TURISTA TOURISM DATA MONITORING OFFICE. Max. 26 C/ 78,8 F 15 C/ 59 F JOGOS DE HOJE/ TODAY S MATCHES

BALANÇO DO SETOR METROFERROVIÁRIO 2011/2012

URBAN AGE SOUTH AMERICA CONFERENCE DECEMBER 2008

TREM DE GUARULHOS EXPRESSO AEROPORTO

Panorama do transporte de passageiros sobre trilhos no B ra s i l e p e r s p e c t i v a s

Mobilidade Urbana. João Fortini Albano. Eng. Civil, Prof. Dr. Lastran/Ufrgs

GERALDO ALCKMIN 18/10/2011

ESPELHO DE EMENDA INICIATIVA

Câmbio MONEY CHANGER. I d like to exchange some money. Gostaria de cambiar um pouco de dinheiro. Where can I find a money changer?

Odebrecht TransPort traça novas rotas brasileiras

PARA MUDAR DE VERDADE

SALA DE MONITORAMENTO DO ATENDIMENTO AO TURISTA TOURISM DATA MONITORING OFFICE

INVESTIMENTOS NO METRÔ DE SÃO PAULO

Alstom Transporte 2013

RIO DE JANEIRO INFRA-ESTRUTURA METRO-FERROVIÁRIA EM 2016

Em R$ milhões. empresas empresas. fiscal. fiscal

SALA DE MONITORAMENTO DO ATENDIMENTO AO TURISTA TOURISM DATA MONITORING OFFICE

Diálogos Governo -Sociedade Civil COPA O que o Brasil já ganhou com a Copa

Ciclo de Debates sobre Mobilidade Urbana e Transportes Públicos no Estado de São Paulo

AS/DEURB. 2 Seminário de Trólebus. Instituto de Engenharia SP. 14 de maio de 2013

Preposições em Inglês:

OBRAS DE INFRAESTRUTURA NO BRASIL

1

Como a ferrovia pode contribuir com as operações no Porto de Santos

Investimento do Governo Federal em Mobilidade Urbana

Modelamento Banco de Dados e modelos de tendencia

GOVERNO DO ESTADO DE SÃO PAULO PREFEITURA DA CIDADE DE SÃO PAULO. Infraestrutura necessária para realização da Copa do Mundo FIFA 2014

Extensão Norte Linha 1 - TRENSURB São Leopoldo - Novo Hamburgo

abril/2013 CICLOVIA ZONA NORTE

GRUPO DE TRABALHO DE INFRAESTRUTURA E MOBILIDADE URBANA

TRANSPORTE PÚBLICO. Novos conceitos para o transporte de passageiros

Somos engenheiros especializados em Mobilidade Urbana e Transportes

Urban View. Urban Reports. Existe apagão de hotéis no Brasil? O setor diz que não. Reportagem do portal Exame.com 28/04/2011

Região Metropolitana de Belo Horizonte e Norte de Minas receberão novos investimentos em abastecimento de água

Perspectivas do Trem de Alta Velocidade

erceiro município mais populoso do interior paulista e o quarto mercado consumidor do Estado, fora da região metropolitana de São Paulo.

PARECER TÉCNICO FINAL

Associação Nacional dos Transportadores de Passageiros sobre Trilhos - ANPTrilhos

PROGRAMA DE CORREDORES METROPOLITANOS. Instituto de Engenharia

Solutions. Adição de Ingredientes. TC=0.5m TC=2m TC=1m TC=3m TC=10m. O Tempo de Ciclo do Processo é determinado pelo TC da operação mais lenta.

01-A GRAMMAR / VERB CLASSIFICATION / VERB FORMS

BONDES EM VITÓRIA E VILA VELHA FORMANDO A REDE DE TRANSPORTE COLETIVO DISPONÍVEL NO INÍCIO DO SÉCULO XX. BONDE NO BAIRRO ARIBIRI EM VILA VELHA

Infraestrutura: situação atual e investimentos t planejados. Setembro 2011 Paulo Fleury

Urban View. Urban Reports. Fielzão e seu impacto na zona Leste

SALA DE MONITORAMENTO DO ATENDIMENTO AO TURISTA TOURISM DATA MONITORING OFFICE

PESQUISA DE MOBILIDADE DA REGIÃO METROPOLITANA DE SÃO PAULO PRINCIPAIS RESULTADOS PESQUISA DOMICILIAR DEZEMBRO DE 2013

ônibus Rápido Transporte

Guião A. Descrição das actividades

SITUAÇÃO ENCONTRADA NO DF EM 2007

Diretrizes para o Plano de Mobilidade Urbana 2015 da Cidade de São Paulo referentes à mobilidade a pé

OBRAS VÃO TRANSFORMAR VIRACOPOS NO MAIOR AEROPORTO DA AMÉRICA LATINA

Você sabe fazer perguntas em Inglês? Em primeiro lugar observe as frases abaixo: Afirmativo: Ele é estudante Interrogativo: Ele é estudante?

Projetos de Melhoria da Mobilidade Urbana até 2014

São Paulo Linha 4 - Amarela

Fórum de Logística Perspectivas para /02/2014

TRANSFORMANDO O RIO! ADVANCING ENTREPRENEURSHIP AND INNOVATION 04/11/2013 1/31

Workshop Internacional UN Sustainable Development Solutions Network: Rio Sustainability Initiative

Políticas de integração para mobilidade urbana em cidades coordenadas por diferente modais Wagner Colombini Martins 20/09/2013

Objetivo 3.2. Melhorar a infra-estrutura de transporte e logística do Estado. As prioridades estaduais, segundo a visão da indústria, estão na

As condições de acessibilidade e mobilidade nas cidades receptoras. Diretoria de Engenharia - DE

SAO PAULO, BRAZIL AND SOUTH AMERICA

ESPELHO DE EMENDA INICIATIVA

Galpão aprovado para Build to Suit. Approved site ready for build to suit. Rod. Dom Gabriel Paulino Bueno Couto km 75 Itupeva, SP

POTENCIAL DE PPPs NO ESTADO DO RIO DE JANEIRO

O Problema dos Transportes Urbanos de Passageiros no Brasil

VISITA À FÁBRICA DO VLT CARIOCA TAUBATÉ - SP

Clipping. ASSESSORIA DE COMUNICAÇÃO 20 de janeiro de 2012 ESTADO DE MINAS

Formas de Atuação. Operações Diretas. Operações Indiretas. Contratadas diretamente com o BNDES. Instituições financeiras credenciadas pelo BNDES

A experiência da EMTU no emprego do pavimento de concreto

Turismo de (bons) negócios. 26 KPMG Business Magazine

GERÊNCIA DO SUBTERRÂNEO

MOBILIDADE URBANA: OS MODAIS DE TRANSPORTE

Cowboys, Ankle Sprains, and Keepers of Quality: How Is Video Game Development Different from Software Development?

20 de dezembro de Perguntas e Respostas

UGP COPA Unidade Gestora do Projeto da Copa

PLANOS DE NEGÓCIO DAS OPERADORAS METROPOLITANAS. NEGÓCIOS NOS TRILHOS a 06 de Novembro Expo Center Norte Pavilhão Vermelho São Paulo - SP

BRASIL 2015: O VERDADEIRO RESULTADO DA COPA

3º Balanço das ações do Governo Brasileiro para a Copa- Abril 2012

Mobilidade urbana, infra-estrutura e a Copa de 2014

Revisão Participativa dos Instrumentos de Planejamento e Gestão da Cidade de São Paulo Volume 1

transporte lugar adequado morar, trabalhar e viver dignidade acesso à habitação mobilidade trânsito seguro serviços e equipamentos urbanos

Associação Nacional dos Transportadores de Passageiros sobre Trilhos - ANPTrilhos

Como dizer quanto tempo leva para em inglês?

Intelligent Transportation Systems

Transporte e Planejamento Urbano

Mobilidade Urbana: Esse Problema tem Solução? Ronaldo Balassiano Programa de Engenharia de Transportes PET/COPPE/UFRJ

A Egis no Brasil. Perfil

1.1 Aumento do número de empresas na cidade (17 sugestões);

P O R T O M A R A V I L H A

Empresários debatem obras de mobilidade urbana no RN em Foco

BALANÇO DO SETOR METROFERROVIÁRIO 2012/2013

ORÇAMENTO DE INVESTIMENTO DAS EMPRESAS ESTATAIS

MOBILITY AND SUSTAINABILITY Rosario, May 9th 14th, jaime lerner arquitetos associados

Transcrição:

MOBILIDADE urbana urban MOBILITY Bondes e trens regionais ganham projetos e voltam às cidades e ao interior para melhorar o ir e vir da população Trams and regional trains gain new projects and return to the main capital cities and countryside to improve the population's mobility OS TRILHOS VOLTAM À CENA Railways, back to the scene 34 Série Estudos Ferroviário 2013

Nenhum outro meio de locomoção ocupa um espaço tão grande na memória afetiva da população como o modal ferroviário. Os trilhos, é verdade, saíram de cena de forma abrupta no passado. Mas, até por isso foram cantados em prosa e verso nas décadas subsequentes. E não foi à toa. Tanto nas grandes metrópoles quanto nas áreas rurais deixaram marcas indeléveis - seja ligando os bairros das capitais ou levando o desenvolvimento para o interior. Agora, os velhos bondes e trens regionais voltam em grande estilo para solucionar quem diria? velhos problemas. Problemas, na verdade, velhos, mas que requerem soluções igualmente antigas. Como veremos adiante. A começar pelo chamado êxodo rural responsável pelo inchaço populacional das capitais e a No other means of locomotion occupies such a wide space in the hearts of Brazilians as the rail modal. It is true that rails left the scene all of a sudden in the past. For this reason, they were recalled in prose and verse throughout decades. And that was not by chance. Both in metropolitan regions and in rural regions, railways left indelible marks, connecting the districts of capital cities or taking development to the interior. Now, the old trams and regional trains are back in great style to solve who would have said it? old problems. Problems are old and, in truth, they require solutions that are equally old. As we see below. We may start from the so-called rural migration which accounts for overpopulation in capital cities - and the deep reduction in urban mobility. The Railroad Study Series 2013 35

Maquete eletrônica do VLT do Rio de Janeiro Computer model of Rio de Janeiro s LRT drástica redução da mobilidade urbana. O fenômeno que não aconteceu só aqui, mas no resto do mundo é recente do ponto de vista histórico. Decorreram apenas 50 anos desde que as capitais passaram a abrigar o grosso da população. E foi por esta mesma época fim dos anos sessenta - que os bondes foram sumariamente banidos de grandes capitais como Rio e São Paulo para dar lugar ao crescimento da indústria automobilística. Esse grande equívoco trocar uma coisa pela outra começa, no entanto, a ser corrigido: o velho transporte está voltando sob nova roupagem, o Veículo Leve sobre Trilhos (VLT). Transformado em verdadeiro canteiro de obras por conta dos grandes eventos esportivos a Copa e os Jogos Olímpicos o Rio de Janeiro é um ótimo exemplo desta volta ao passado. Não só pelo volume de intervenções, mas, principalmente, pela luz que aparece no fim do túnel da tão almejada multimodalidade. VLT e integração O melhor argumento em prol da utilização racional dos modais vem do Diretor de Engenharia do Metrô Rio, Joubert Flores. O executivo abriu um parêntesis durante entrevista sobre as obras em curso no setor metroviário carioca para abordar a volta dos velhos novos bondes às ruas do Rio. Flores assinalou que os tempos são outros e a cidade seguramente não comportaria linhas de longa distância, mas os bondes, argumenta, deveriam ter continuado a trafegar em trajetos circulares nas áreas centrais da cidade. O que, efetivamente, vai acontecer no futuro próximo. O Veículo Leve sobre Trilhos (VLT) circulará no Centro e na Região Portuária, ligando toda a área por seis linhas e 42 estações, em 28 Km de vias. A iniciativa fortalece o conceito de transporte público integrado, e vai conectar estações dos vários modais. A integração com outros meios de transportes vai melhorar o trânsito da região central da cidade. E o planejamento está voltado à redução da circulação de ônibus e a consequente diminuição do tráfego. A implantação do novo meio de transporte tem custo avaliado em R$ 1,1 bilhão, sendo R$ 500 milhões financiados por recursos federais, do Programa de Aceleração do Crescimento (PAC) da phenomenon, which is actually global, is recent from the historical viewpoint. Capitals started to receive large migration waves only in the past 50 years. By that time at the end of the 1960s -, trams were summarily banned from large capital cities such as Rio de Janeiro and São Paulo in order to give space to the development of the car industry. However, this huge mistake changing one thing for another is now starting to be fixed. The old transportation means is back in a new form: the Light Rail Transit (LRT). After becoming a sort of construction site due to two upcoming sports events the World Cup and the Olympics -, the city of Rio de Janeiro is a good example of this return to the past. Not only for the volume of interventions, but especially due to the light at the end of the tunnel of the so longed-for multimodality. LRTs and integration The best argument in favor of the rational use of modals came from the president of Metrô Rio, (Flávio Almada) Joubert Flores. As the head a railway transportation company, during the interview the executive commented about the works in progress in Rio de Janeiro s underground sector, and mentioned the return of the old "new trams to the city. According to him, times have changed, and now the city certainly would not admit long-distance lines. However, he argued, trams should have continued to run in circular routes in Rio s downtown area. But this should effectively take place in the near future. The LRT will circulate downtown and in the port area, connecting the region through six lines and 42 stations, along 28 km of railways. The initiative supports the concept of integrated public transportation, connecting underground stations, trains, ferryboats, BRTs, conventional bus lines and the airport. The lines include the Novo Rio bus terminal, the Santos Dumont Airport, the Central do Brasil rail station, the Leopoldina station and the ferryboats. This integration is expected to reduce the traffic in Rio s downtown area. All plans are focused on reducing the circulation of buses and diminishing traffic volumes. The LRT implementation is expected to cost BR$ 1.1 billion. Of this total, BR$ 500 million will be 36 Série Estudos Ferroviário 2013

Novos sistemas de sinalização Rede aérea telecomunicações energia 105 Novos trens 3 Novas linhas via permanente O estado que é a locomotiva do Brasil tinha mesmo que ter trens cada vez mais modernos. A CPTM completa 21 anos com muito o que comemorar. O Governo do Estado de São Paulo está investindo cada vez mais na modernização da infraestrutura da Companhia Paulista de Trens Metropolitanos. A linha 13-Jade, que ligará São Paulo ao Aeroporto de Guarulhos, é uma das prioridades do Governo do Estado na expansão da rede metroferroviária, que hoje conta com 335 quilômetros e tarifa integrada.

MOBILIDADE URBANA urban mobility Mobilidade, e o restante viabilizado por meio de uma PPP (Parceria Público-Privada). No Brasil, não há nada parecido com o futuro VLT do Rio. Mesmo no mundo, o modelo é inédito. Os trens não têm fios superiores em rede aérea e são alimentados por duas fontes de energia. Haverá um terceiro trilho energizado em alguns trechos e nas paradas. De acordo com a Companhia de Desenvolvimento Urbano da região do Porto do Rio de Janeiro, a previsão é de que as seis linhas estejam em operação até 2016. Trens regionais Se no Rio de Janeiro a estrela da companhia é o VLT, em São Paulo o papel principal cabe ao Trem Intercidades conhecido como o velho trem regional. Ao contrário do Trem de Alta Velocidade (TAV) - iniciativa federal para ligar Rio, São Paulo e Campinas que se arrasta há anos o projeto do governo paulista, mais modesto, de velocidade média, está bastante adiantado. Trata-se de uma malha ferroviária de 430 Km que vai ligar várias cidades da região mais rica do país. A uma velocidade média de 120km/hora, podendo chegar a 160km/h, a iniciativa terá, a princípio, dois trajetos. O primeiro ligará a capital a Campinas, Americana, Jundiaí, Santo André, São Bernardo, São Caetano e Santos. Já o segundo fará a ligação de São Paulo com Sorocaba, São Roque, São José dos Campos, Taubaté e Pindamonhangaba. O custo, de R$ 18 bilhões, será bancado pelo setor privado (R$ 14 bi) e o governo do Estado (R$ 4 bi, já previstos no orçamento). De acordo com o vice Governador de São Paulo, Guilherme Afif Domingos, o otimismo do governo com o empreendimento decorre da Manifestação de Interesse Privado apresentada pelo Banco BTG Pactual e a empresa Estação da Luz Participações, que formularam o projeto, a ser executado pelo sistema PPP. Afif, que também preside o Conselho Gestor de Parcerias Público-Privadas do Estado sublinhou, durante recente encontro com jornalistas, que São Paulo tem experiência de 20 anos em concessões e é aqui que se concentram 70% do poder de decisão dos investimentos do País. Segundo os estudos técnicos detalhados - que serão entregues ao governo até julho 2 milhões de pessoas se deslocam diariamente entre as cidades financed by the federal government through the Growth Acceleration Program for Mobility. The remaining amount will come from a Public-Private Partnership. There is nothing similar to Rio s LRTs in the country. The model is a novelty, also in the global context. Trains do not include overhead wires, being powered by two energy sources. Some stretches or stops may have a third powered rail. According to the urban development company of Rio de Janeiro s port area, the six lines are expected to start operating within three years, that is, by 2016. Regional trains If Rio s LRT is the star of the company, in São Paulo the main role belongs to the Intercity Train, which is equivalent to the old regional train. Unlike the High-Speed Rail a federal government s project delayed for years to connect Rio, São Paulo and Campinas, the state government s project is more modest and not so fast, but its works are quite advanced. It comprises a 430 km railway system that will link various cities in the country s richest region. Running at an average speed of 75 mph, and reaching 100 mph, the train will have two routes: the first will link the capital city to Campinas, Americana, Jundiaí, Santo André, São Bernardo, São Caetano and Santos. The second will connect São Paulo to Sorocaba, São Roque, São José dos Campos, Taubaté and Pindamonhangaba. The BR$ 18 billion project will be financed by the private sector (BR$ 14 billion) and the state government (BR$ 4 billion, already estimated in the budget). According to the Vice-Governor of the State of São Paulo, Guilherme Afif Domingos, the optimism of the government regarding the initiative is due to the Private Expression of Interest announced by Banco BTG Pactual and Estação da Luz Participações, which developed the project to be carried out by means of the PPP system. Afif, who heads the Managing Council for Public Private Partnerships in São Paulo, stressed that São Paulo has a 20-year experience in concessions, concentrating 70% of the decision-making power regarding the country s investments. MOBILIDADE Mobility R$ 37bi AS PPPs PAULISTAS - PRINCIPAIS PROJETOS (em bilhões) SÃO PAULO'S PPPs (in billions) METRÔ (Linha 6) Metro (Line 6) R$ 8bi FONTE/Source: Governo de São Paulo / São Paulo State Government METRÔ (Linha 20) Metro (Line 20) R$ 7,5bi MONOTRILHO (Linha 18) Monorail (Line 18) R$ 3bi TRENS INTERCIDADES Intercity Trains R$ 18,5bi 38 Série Estudos Ferroviário 2013

beneficiadas para trabalhar ou estudar. A consequência desse movimento são enormes congestionamentos nas estradas da região, notadamente as grandes rodovias, nos horários de pico da manhã e do final de tarde e começo de noite. O oferecimento de transporte rápido e o preço da tarifa, R$ 15,00 por trecho contra os custos de quem utiliza automóvel, certamente levará muitos usuários a deixarem os carros em casa. Tanto o VLT quanto o trem regional, assim, sugerem uma certa volta para o futuro. Afinal de contas, não há nada mais sábio do que olhar o passado para tentar entender o amanhã. According to the detailed technical studies, 2 million people move to/from the above mentioned cities everyday to work or study. The consequences are huge traffic jams, during peak hours early in the morning, at the end of the afternoon and early evening times. The choice for fast transportation at the price of BR$ 15 per leg, compared to the costs usually registered by car owners, will certainly lead many users to leave their vehicles at home. In this sense, the LRT and the regional train suggest that we may be back to the future. After all, there is nothing wiser than looking to the past and try to understand the future. A recorrente expressão voltar aos trilhos é frequentemente usada nos mais variados contextos para registrar a retomada ou a recuperação de uma atividade. Em nenhuma outra seara, no entanto, ela se ajusta tão bem quando no seu verdadeiro habitat: o setor ferroviário. Foi desta forma, assim, que defensores e simpatizantes da causa ferroviária saudaram a reabertura do Museu do Trem depositário de algumas das principais peças da memória das ferrovias do Brasil. Localizado nas imediações da Estação Engenho de Dentro (zona norte da cidade do Rio de Janeiro), o Museu, fechado à visitação desde 2007, voltou a funcionar no último mês de abril e abriga, entre outras raridades, a locomotiva Baronesa, a primeira a trafegar pelo Brasil em 1854, e o vagão presidencial usado pelo presidente Getúlio Vargas na década de 30. Responsável pelo Museu do Trem desde julho de 2012, o historiador Bartolomeu D El Rei assinala que apenas nos 10 primeiros dias de funcionamento cerca de 550 pessoas foram ao Engenho de Dentro ver vagões, maquinários, trilhos e maquetes. Já recebemos turistas de outros estados e as escolas também têm nos procurado; isso demonstra que o museu é importante para a cidade e que o esforço para reabrí-lo vale a pena, sublinhou ele. Tombado pelo Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico (Iphan) em 2011, o museu tem um projeto de restauração inscrito no Programa de Aceleração do Crescimento (PAC) das Cidades Históricas. A iniciativa prevê a reforma do telhado, dos banheiros e uma melhoria da parte elétrica. Os planos do Instituto incluem a reconstrução de um galpão vizinho e a retomada de um antigo passeio de locomotiva num tour dentro do terreno. Funcionando ainda de forma precária com visitas de terça a sexta-feira, das 10 às 15hs, o Museu do Trem tem também como atração o vagão imperial utilizado por D. Pedro II. MEMÓRIA: MUSEU DO TREM É REABERTO NO RIO Memory: Railway museum reopened in Rio A Baroneza foi a primeira locomotiva a trafegar no Brasil em 1854 The Baroneza was the first locomotive to ride in Brazil in 1854 The popular expression going back to the tracks is frequently used in the most varied contexts to indicate that someone or something resumed their activities. However, in no other area the expression fits as well as it does in its natural habitat : the railway industry. This was how the defenders and sympathizers of the railway cause welcomed the reopening of the Railway Museum in Rio de Janeiro, whose collection includes important pieces of the history of railways in Brazil. Located in the surroundings of the Engenho de Dentro Station (Rio s North Side), the Museum, which had been closed since 2007, resumed its activities last April. The institution owns, among other rarities, the Baronesa locomotive, which was the first to run in Brazil in 1854, as well as the presidential car used by President Getúlio Vargas in the 1930s. As the person in charge for the museum since 2012, the historian Bartolomeu D El Rei reported that in the first 10 days of activities, some 550 persons visited the institution to see railway cars, machines, rails and maquettes. We were already visited by tourists from other states, and schools have also contacted us; this shows that the Railway Museum is important for the city, and that the efforts to reopen it were worthwhile, he stressed. The Museum, which is under trust by the Iphan Institute since 2011, is enrolled in a restoration program to be financed by the Growth Acceleration Program for Historical Cities. The initiative includes the renewal of the roof, washrooms, and electrical fittings. The Institute plans to rebuild the dock located next to the museum, and to reactivate the locomotive tour that used to operate in the area around the museum. Still operating in a part-time system, the museum opens from Tuesday to Friday, from 10 AM to 3 PM. Its main attraction is the imperial car, which was used by the Brazilian emperor, D. Pedro II. Railroad Study Series 2013 39

MOBILIDADE URBANA urban mobility AS FERROVIAS E OS ANOS DOURADOS Trenzinho chamado de macaquinho era atração para aqueles que procuravam a Costa Verde fluminense nos anos sessenta Railways and the golden years The train named macaquinho (little monkey) was a main attraction for those visiting Rio's Green Coast in the 1960s Por Paulo Marinho Quem viveu a adolescência nos anos sessenta e frequentou a chamada Costa Verde do litoral fluminense teve o privilégio de usufruir de um meio de transporte singular. Falo dos antigos trenzinhos que ligavam a Central do Brasil às praias do ramal de Mangaratiba entre elas as das cidades de Coroa Grande, Ibicui e Muriqui. Viajando frequentemente para esta última, aprendi o significado pleno de mais uma daquelas expressões muito usadas pelo senso comum unir o útil ao agradável. Até desembarcar na modesta estação ferroviária de Muriqui pequeno e aconchegante balneário o usuário desfrutava de um verdadeiro tour turístico. Principalmente os mais jovens, talvez não se dessem conta da rica experiência. A começar pelas antigas instalações da Central do Brasil que em seu interior, à época, abrigava um restaurante aberto dia e noite. Verdadeira sala de espera para os passageiros do trem urbano das 4h30 da madrugada com destino a Santa Cruz - de onde o macaquinho partia - o estabelecimento mantinha os contornos dos anos 30, com as tradicionais mesinhas de mármore e serragem espalhada pelo chão. Um oásis para boêmios e grupos de jovens que cultivavam o hábito de saborear uma cerveja (ou várias) enquanto aguardavam o horário de partida numa cidade com baixo nível de violência urbana e que, como nunca, fazia jus ao título de maravilhosa. Vencida a primeira etapa da jornada, o intervalo entre esta e o último ato da viagem era preenchido por uma volta ao centro de Santa Cruz onde o nascer do sol via a população aos poucos ganhar as ruas. De volta à estação, os turistas e veranistas se misturavam aos moradores da região, prestadores de serviços domésticos e outros passageiros. A baixa velocidade da composição, por sua vez, facilitava o trânsito até hoje costumeiro dos vendedores ambulantes e de crianças. Não raro, gaiolas com pássaros, galinhas e até porcos se misturavam aos passageiros formando uma exótica trup. Era muito comum também o encontro de grupos musicais que se dirigiam às cidades para atuar em bailes nos clubes locais. Nessas ocasiões, violões e vozes se misturavam ao doce compasso dos trilhos. E havia ainda o flirt de casais que se separavam antes mesmo de se conhecerem na medida em que o trem, ou melhor, o macaquinho, parava nas cidades litorâneas. Bons tempos. Ah! Íamos esquecendo. Tinha Muriqui ao fim de tudo. A cidade ainda está lá. Mas, mudou muito. Até o macaquinho não é mais o mesmo. Agora, não transporta gente. Só minério. In the 1960s, the youths on visit to the so-called Green Coast, in Rio de Janeiro s coastal region, were able to take advantage of a singular transportation means. I am talking about the old trains that used to link the Central do Brasil rail station to the beaches of Mangaratiba between the towns of Coroa Grande, Ibicui and Muriqui. On my frequent trips to the latter, I learnt the full meaning of another one of those expressions commonly used by people, which is mixing business with pleasure. On their way to the modest railway station of Muriqui a small and cozy beach resort, users were able to enjoy a real tourism tour. Younger visitors, however, might not be aware of the reach experience they were going through. Including the old facilities of the Central do Brasil railway station, which, at that time, included a 24-hour diner. As a real waiting room for passengers of the city train that used to leave at 4:30 a.m. to Santa Cruz - from where the "macaquinho" used to depart -, the establishment conserved the features of the 1930s, with its traditional marble tables and sawdust covering the floor. The restaurant was an oasis for bohemian people and groups of youths who enjoyed tasting a bear (or various) while waiting for the departure of their trains from a city with reduced levels of urban violence, and which deserved well the title of marvelous city. After the first part of the trip, the journey towards the last stop included a tour to the downtown area of Santa Cruz where the rising sun could see people gradually going out to the streets. Back to the town s station, tourists and vacationers used to mingle with the locals, domestic servants and other passengers. The low speed of the train, in turn, enabled the usual movement of street vendors as it happens until today - and children. Cages with birds, hens and even pigs often travelled with passengers, forming a quite exotic troupe. Groups of musicians on their way to small towns to play and sing in local clubs could also be seen frequently. On these occasions, their guitars and voices used to blend with the sweet rhythm of rails. There was also flirting between young couples going in different directions even before knowing each other, as the train, that is, the "macaquinho", stopped by the stations of coastal towns. Good times. Oh! I almost forgot. And there was Muriqui at the end of the journey. The town is still there, but things have changed. Even the macaquinho is no longer the same. Now, it does not carry people anymore, but ore. 40 Série Estudos Ferroviário 2013

2013 Ano de grandes transformações. Year of great changes. O COMEÇO DE UMA NOVA ERA PARA A SUPERVIA. THE BEGINNING OF NEW ERA FOR SUPERVIA. Além do novo Centro de Controle Operacional, veja o que mais está sendo feito pelo trem do Rio de Janeiro: In addition to the new Operational Control Center, take a look at what else is being done for the trains of Rio de Janeiro: Compra de novos trens. Acquisition of new trains. Reforma de trens e estações. Renovation of trains and stations. Construção de novas estações. Construction of new stations. Remodelação da via permanente. Remodeling of the permanent line. Instalação do novo sistema de sinalização. Installation of new signaling system. Isso é só o começo. This is just the beginning. SuperVia Fone 0800 726 9494 www.transformatrem.com.br O Rio está mudando para melhor. O Trem do Rio também. Rio is changing for the better, as well as Rio's Train.

MOBILIDADE URBANA urban mobility SUPERVIA INVESTE EM TRENS, SINALIZAÇÕES E OUTRAS MELHORIAS SuperVia: Trains, signaling and other improvements Responsável por 100 estações de trens, a SuperVia tem em curso um projeto destinado não só a humanizar o sistema, mas reduzir significativamente o intervalo entre a circulação de trens urbanos da cidade do Rio de Janeiro. Com investimentos da ordem de R$2.400 bilhões, dos quais R$1.200 bilhão do governo do Estado e outros tantos da concessionária, as intervenções incluem, segundo o diretor de Operações da SuperVia, João Gouveia, o mais ousado projeto de sinalização da América do Sul. São quase 400 quilômetros de rede aérea da malha distribuída pelas regiões norte, oeste e Baixada Fluminense, destacou o executivo. Os números são alvissareiros e as expectativas são as melhores possíveis. Afinal de contas, o sistema transportava 145 mil passageiros por ocasião das privatizações, em 1998, e hoje, decorridos 15 anos, transporta 600 mil.. Mas, o melhor está por vir. Com os investimentos previstos no período 2012/2020 - concentrados em sua maioria até 2016 a estimativa é de que os trens da Supervia transportem 1 milhão de passageiros em 2016, ou, mais tardar, em 2017. Na opinião do diretor de Operações da SuperVia, o transporte sobre trilhos, tanto o de cargas quanto o metroferroviário, vive um momento ímpar no Brasil. Segundo João Gouveia, nossos governantes assumiram uma visão contemporânea e perceberam que a mobilidade não pode prescindir dos trens, metrôs e VLT s. A construção de 12 mil quilômetros de ferrovias vem ao encontro dos anseios dos ferroviários e vai fazer frente às necessidades logísticas do país comemorou Gouveia. SuperVia, which is in charge of 100 railway stations, is developing a project that is not only focused in the humanization of the system, but also in the reduction of the interval between urban trains running in the city of Rio de Janeiro. With investments of BR$ 2,400 billion, of which BR$ 1,200 billion was funded by the State Government and the remainder was invested by the concessionaire, the project is the most audacious signaling project in South America, according to João Gouveia, SuperVia's chief operations officer. It covers some 400 km of overhead network throughout the North, West and the Baixada Fluminense, he stressed. Figures are quite encouraging and the perspectives could not be better. After all, the system that used to carry 145,000 passengers at the time of the privatization process, in 1998, is carrying 600,000 users 15 years later. But the best is yet to come. Taking into account the investments planned for the period from 2012 to 2020 most of which are concentrated in the year of 2016 -, Supervia s trains should carry 1 million passengers by 2016 or 2017. According to Supervia s chief operations officer, rail transportation, whether of cargo or passengers, which includes underground transportation, is undergoing a singular moment in Brazil. According to him, the government assumed a contemporary vision and noticed that mobility also depends on trains, the underground and LRTs. The construction of 12,000 km of railroads is in line with the concerns of the sector and corresponds to the logistic needs of the country. Dobrando a capacidade Outra garantia de melhorias ao sistema, o aumento da frota já vem se fazendo sentir. Isso porque os investimentos do governo do estado estão concentrados na compra de trens além das 30 composições já adquiridas outros 60 serão entregues até o final de 2014. Além disso, a própria SuperVia antecipou a aquisição de outros 30 trens que seriam comprados em 2016. Com o aumento de trens circulando e as melhorias da sinalização será possível, segundo Gouveia, reduzir os intervalos de seis para três minutos no trajeto Central/ Deodoro. Vamos dobrar a capa- João Gouveia, diretor de Operações da SuperVia João Gouveia, SuperVia's Chief Operations Officer Double capacity Another guarantee of the improvements made to the system is the increase in the fleet, which is already being noticed. This is so because government investments are concentrated on the purchase of rail cars in addition to the 30 trains already purchased, another 60 will be delivered by 2014. SuperVia has also anticipated the acquisition of another 30 trains that were planned to be purchased only in 2016. According to Gouveia, the increased circulation of trains and the improvements made to the signaling system will reduce the intervals from 6 to 3 minutes on the Central/Deodoro 42 Série Estudos Ferroviário 2013

* Construindo o futuro Alstom Transport / Eric Lamperti Com a Alstom, projetar uidez se transforma em realidade A Alstom cria soluções ferroviárias globais e sustentáveis customizadas para cada operadora e autoridade pública que atende. Não importa se as pessoas estão planejando sistemas de transporte, operando-os ou utilizando-os, a Alstom remove todos os obstáculos. Nós criamos sistemas que superam diariamente os novos desa os da mobilidade inteligente, construindo e mantendo soluções que operam de forma e ciente. Para nós, sucesso é quando os passageiros desfrutam de viagens tranquilas e seguras, transformam essa nova mobilidade em algo particular, e a integram totalmente a seu estilo de vida. www.alstom.com

Centro de Operações e Controle da SuperVia Operations and Control Center of SuperVia cidade do sistema e fazer 20 viagens por hora, uma das melhores performances do mundo assegurou o executivo. O diretor de Operações destacou ainda a entrada do Grupo Odebrecht na composição acionária da concessionária em 2011. Detentora de 60% do capital da SuperVia, a Odebrecht Transport, de acordo com Gouveia, está mudando a cara do sistema ferroviário fluminense. A começar pelo nível das parcerias alinhavadas pelas concessionárias. Dos 30 trens a serem entregues em 2014, vinte serão montados pela Alstom; o sistema de sinalização, a ser testado em julho deste ano conta com a Bombardier e o European Rail Trafic Managemente System e um outro projeto prevê a construção de uma fábrica de dormentes, em Deodoro ou Santa Cruz, para a troca de todas as peças de madeira por outras de concreto, explicou ele. Os investimentos, no entanto, não estão focados só em material rodante e estrutura. A revitalização das estações também é parte importante do ambicioso programa da SuperVia. Tanto a iluminação, a comunicação visual por meio de leds e a sonorização estão passando por melhoramentos. Esta última é inclusive destacada pelo diretor de Operações da concessionária, João Gouveia. Para aprimorar a sonorização diante dos ruídos excessivos das estações e fazer com que os usuários escutem as mensagens contamos com a renomada empresa Harmann disse ele. Responsável pelo controle do som do Metrô de Nova Iorque e de vários autódromos no mundo, a empresa vai contribuir com aquilo que a Supervia chama de amigabilidade frente a seus clientes. Conceito aplicado também ao entorno das estações que vão receber jardins e outros melhoramentos. stretch. We will double the capacity of the system to 20 trips/hour, one of the world s best performances," he said. Supervia s chief operations officer also pointed to the arrival of the Odebrecht Group to the concessionaire in the year of 2011. As the holder of a 60% stake in SuperVia, according to Gouveia, Odebrecht Transport is changing the features of Rio de Janeiro s railway system. Starting with the level of partnerships negotiated by the concessionaires. Out of the 30 trains to be delivered in 2014, 20 will be assembled by Allston; the signaling system, which will be tested in July this year, is supported by Bombardier and the European Rail Traffic Management System. Another project includes the construction of a railroad ties plant in Deodoro or Santa Cruz. All wood pieces will be replaced by others made with concrete, he explained. However, investments are not only focused on rail-borne vehicles and structure. The revamping of railway stations is also an important part of SuperVia s ambitious program. Lightning systems, visual communication using LED panels, and the sound system are being improved. João Gouveia highlighted the improvements made to the sound system. In order to enhance this system and enable users to listen to the messages despite excessive noise levels at railway stations, we are receiving support from Harmann, a renowned company in the segment, he said. The company, which is in charge of the sound system of New York s underground and of various racetracks in the world, will participate with what SuperVia calls a friendly contribution to clients. This concept also applies to the areas surrounding the stations, which will have gardens and other improvements. 44 Série Estudos Ferroviário 2013

Metrô de São Paulo: 45 anos crescendo. O Metrô de São Paulo, o primeiro do Brasil, está completando 45 anos. E, para comemorar, o Governo do Estado de São Paulo está realizando um investimento recorde no sistema metroviário. Assim, com muito trabalho, planejamento, seriedade, competência, eficácia e determinação, garantirá, em cada vez mais lugares e para cada vez mais pessoas, um transporte público com agilidade, conforto, segurança e sustentabilidade.

MOBILIDADE URBANA urban mobility SÃO PAULO: CIDADE AVANÇA NOS TRILHOS E REALIZA OBRAS SIMULTÂNEAS NO METRÔ E NA CPTM São Paulo moves forward on its underground and rail systems A cidade de São Paulo vive um grande momento de expansão da sua malha metroferroviária. De forma inédita no país, o Governo de São Paulo está executando simultaneamente quatro obras de Metrô, além de modernizar todas as seis linhas da CPTM (Companhia Paulista de Trens Metropolitanos), que atendem a 22 municípios da Grande São Paulo. Tudo isso sem interromper a prestação de serviços para os mais de 7,2 milhões de passageiros que utilizam diariamente o Metrô e a CPTM. Juntas as duas companhias transportam 75% dos usuários do sistema sobre trilhos de todo o país. Em 2013, o Governo do Estado está investindo mais de R$ 7 bilhões no sistema metroferroviário, dando prosseguimento à compra de trens, expansão e modernização da rede. No Metrô, quatro grandes empreendimentos estão em obras: a segunda fase da Linha 4 (Vila Sônia-Luz), o prolongamento da Linha 5 (Largo Treze-Chácara Klabin), e a implantação dos monotrilhos das linhas 15 (Vila Prudente- Cidade Tiradentes) e 17 (Jabaquara-Morumbi). Ao todo são 55,2 quilômetros e 51 estações em obras realizadas ao mesmo tempo na cidade de São Paulo. Ainda em 2013, poderão ser iniciadas mais três linhas de Metrô, todas já em processo licitatório: a extensão da Linha 2 em direção ao município de Guarulhos (Vila Prudente a Dutra); a Linha 18 (Tamanduateí até o ABC), em monotrilho, que ligará a cidade de São Paulo a São Bernardo do Campo; e a Linha 6, de metrô convencional (Brasilândia - São Joaquim). Essas duas últimas serão realizadas por meio de Parceria Público-Privado (PPP). Ao todo, só no Metrô, serão sete linhas em obras ao mesmo tempo que atenderão todas as regiões da cidade (oeste, leste, norte e sul). Essas três novas linhas representarão mais 44,6 quilômetros e mais 41 estações, que somadas às linhas que já estão em obras acrescentarão quase 100 quilômetros à nossa rede de Metrô. O objetivo maior do Governo de São Paulo é melhorar ainda mais a qualidade do transporte público metropolitano para atender à crescente demanda de passageiros. Atualmente, cerca de 9,8 milhões de viagens são feitas de ônibus em São Paulo, e 7,2 milhões de trem e metrô. Em 2020, a previsão é de 16,5 milhões nos trilhos e 7,8 milhões nos ônibus. Para se ter uma ideia do crescimento do número de passageiros, o sistema metroferroviário paulista transporta 1,3 milhão de passageiros a mais em relação há dois anos. Essa variação corresponde ao total de passageiros transportados por trem e The city of São Paulo is experiencing a moment of expansion in its underground and rail system. As an unprecedented fact in the country, the SP State Government is performing four underground projects simultaneously and modernizing the six rail lines of São Paulo's Metropolitan Trains Company (CPTM), which serve 22 municipalities in Greater São Paulo s area. All this, without interrupting the services provided to more than 7.2 million passengers that use the subway services of Metrô and CPTM trains every day. Together, they transport 75% of users of the rail system in the country. This year, the State Government is investing more than BR$ 7 billion in underground and rail systems through the purchase of trains, and expansion and modernization of the rail network. Four large underground projects are under way: the second phase of Line 4 (Vila Sônia-Luz); the expansion of Line 5 (Largo Treze-Chácara Klabin), and the implementation of a monorail system on Lines 15 (Vila Prudente-Cidade Tiradentes) and 17 (Jabaquara-Morumbi). Currently, the city has 51 simultaneous construction sites along an extension of 55.2 km. Still in 2013, three other underground lines may be started, and their relevant bids are already under way: the expansion of Line 2 to the municipality of Guarulhos (Vila Prudente - Dutra); Line 18 (Tamanduateí - ABC), a monorail linking the city of São Paulo to São Bernardo do Campo; and Line 6, which is part of the conventional underground system (Brasilândia - São Joaquim). Line 18 and Line 6 will be financed by a Public-Private Partnership. Considering only the underground system, 7 lines will be built at the same time in all regions of the city (West, East, North and South). The three new lines will cover 44.6 km and 41 stations. The lines currently under construction will add some 100 km to the city s underground system. The main objective of the SP State Government is to improve the quality of public transportation and fulfill the growing demand from passengers. Today, the bus system accounts for some 9.8 million trips, while the rail and underground systems total 7.2 million trips. Forecasts point to 16.5 million rail trips and 7.8 million bus trips in 2020. Just to have an idea of the growth expected in passenger transportation, the number of persons transported by São Paulo s rail and underground system increased by 1.3 million in two years, or the equivalent to the total of passengers transported by Rio s 46 Série Estudos Ferroviário 2013

Trecho em obras - Linha 15 Stretch under construction - Line 15 metrô no Rio de Janeiro, o segundo mais importante sistema de transporte sobre trilhos no país. Hoje, São Paulo conta com uma malha metroviária de 74,3 quilômetros que, já em 2014, deverá ultrapassar 100 quilômetros de extensão. A CPTM também está ampliando sua malha, que tem hoje 260 quilômetros. A Linha 9 será expandida para o extremo sul da cidade, com mais duas novas estações. A implantação da Linha 13, ligando a cidade de São Paulo ao Aeroporto Internacional de Guarulhos, está em processo de pré-qualificação para contratação da empresa que executará as obras. Outro empreendimento com entrega prevista para este ano é o trecho Itapevi-Amador Bueno, da Linha 8, com a remodelação da via férrea e reconstrução das estações Santa Rita e Amador Bueno. As seis linhas da CPTM passam por modernização da infraestrutura. As obras incluem a substituição por novos sistemas de sinalização, telecomunicações, energia, rede aérea e via permanente. Os 2,6 milhões de passageiros diários da CPTM poderão sentir reflexos das melhorias no segundo semestre deste ano. Na Linha 7 (Luz-Francisco Morato- Jundiaí) já foram executadas mais da metade das obras de implantação do telecomando de energia. Foram instaladas as cabines seccionadoras de Nothmann, Botujuru, Franco da Rocha e Vila Clarice e está em andamento a recapacitação das subestações Tietê, Caieiras e Campo Limpo. Com isso, a partir de agosto, o intervalo nos horários de pico será reduzido de 6 para 4 minutos, entre Luz e Caieiras. Nos demais trechos, a redução será de 12 para 8 minutos. Na Linha 8 (Júlio Prestes-Itapevi), as obras da primeira fase de modernização de energia estão praticamente finalizadas. Foram entregues cabines seccionadoras da Lapa e Júlio Prestes e a subesta- rail and underground system, which is the second most important railway transportation system in Brazil. Currently, São Paulo s underground has 74.3 km of extension, and it should exceed 100 km in 2014. CPTM is also expanding its network, which currently has 260 km of length. Line 9 is being expanded towards the far South of São Paulo, with the construction of 2 new stations. The implementation of Line 13, which will connect São Paulo to Guarulhos International Airport, is under a prequalification process for selection of the company that will perform the works. The stretch Itapevi- Amador Bueno of Line 8 is expected to be concluded still this year, with the renewal of railroads and revamping of Santa Rita and Amador Bueno stations. The infrastructure of CPTM s 6 railway lines is also being renewed with the implementation of new signaling, telecommunications, energy, overhead and railroad systems. The 2.6 million daily users of CPTM's system should start noticing the improvements in the second half of 2013. On Line 7 (Luz- Francisco Morato-Jundiaí), 50% of the works for operation of the automatic power control system has already been concluded. Sectioning cabins are already in place in the regions of Nothmann, Botujuru, Franco da Rocha and Vila Clarice, and the revamping of Tietê, Caieiras and Campo Limpo substations is under way. So, from August 2013 on, the intervals of trains between Luz and Caieiras stations will be reduced from 6 to 4 minutes during peak hours. In the other stretches, intervals will drop from 12 to 8 minutes. On Line 8 (Júlio Prestes-Itapevi), the first phase of the modernization of the power system is practically over. The sectioning cabins of Lapa and Júlio Railroad Study Series 2013 47

MOBILIDADE URBANA urban mobility ção de Jandira está em fase de testes. A modernização da via permanente e da rede aérea entre as estações Domingos de Moraes e Itapevi está concluída. Assim, até agosto, também haverá redução de intervalos na parte mais carregada da linha, entre as estações Palmeiras-Barra Funda e Barueri, onde a espera entre trens cairá de 6 para 5 minutos. Nos demais trechos a redução será de 12 para 10 minutos. Da mesma forma, as obras avançam na Linha 9 (Osasco-Grajaú). A modernização do sistema de telecomando está avançada, assim como a implantação de nova rede aérea de energia, no trecho Morumbi-Jurubatuba. Até o fim desse ano, o intervalo praticado será reduzido de 4 para 3 minutos, entre Pinheiros e Jurubatuba, e de 8 para 6 minutos nos demais trechos da linha. Na Linha 10 (Brás-Rio Grande da Serra), a cabine seccionadora do Ipiranga e a subestação de Mauá estão praticamente concluídas. As obras de modernização de via permanente e rede aérea de Brás a Santo André estão com mais da metade do cronograma implantado e as intervenções de Santo André a Mauá, em processo de finalização. E por fim, na extensão da Linha 11 (Guaianazes- Estudantes), a modernização de via permanente e Prestes, and the substation of Jandira are now being tested. The modernization of the railroad and overhead systems between Domingos de Moraes and Itapevi stations has already been completed. Until August, a reduction in intervals is expected to occur in the busiest stretch of the line, that is, between Palmeiras-Barra Funda and Barueri stations. The time between trains will drop from 6 to 5 minutes. In the other stretches, intervals will drop from 12 to 10 minutes. Works are also in progress on Line 9 - Osasco- Grajaú. The modernization of the automatic power control system is in an advanced phase, as well as the implementation of the new overhead system on the Morumbi-Jurubatuba stretch. Intervals will fall from 4 to 3 minutes between Pinheiros and Jurubatuba stations, and from 8 to 6 minutes on other stretches along this line by year-end. On Line 10 (Brás-Rio Grande da Serra), the sectioning cabin of Ipiranga and the substation of Mauá are practically ready. More than 50% of the works for modernization of railroads and overhead systems of Brás and Santo André has already been executed. In Santo André and Mauá, the implementation of these systems is being concluded. Estação Adolfo Pinheiro - Linha 5 Adolfo Pinheiro Station - Line 5 48 Série Estudos Ferroviário 2013

MOBILIDADE URBANA urban mobility rede aérea no trecho Guaianazes a Ferraz de Vasconcelos está em processo avançado de execução. Também estão em andamento as reconstruções das estações Ferraz de Vasconcelos e Suzano para a ampliação, a partir de 2014, do serviço Expresso Leste de Guaianazes para Suzano. Hoje, o Expresso Leste opera entre as estações da Luz e Guaianazes. Mas, antes disso, os usuários já serão beneficiados com a redução de intervalos nos horários de pico de 4 para 3 minutos, a partir de outubro deste ano. Assim, num esforço hercúleo, a CPTM segue modernizando toda a infraestrutura da rede ferroviária, mantendo a operação e o atendimento aos usuários. Para isso, vem executando obras nos horários de menor movimentação de passageiros, aos finais de semana, feriados e de madrugada, já que as linhas não podem ficar fechadas para a execução dos serviços, o que com certeza prejudicaria ainda mais a vida da população. Estações novas e reconstruídas A CPTM tem trabalhado para readequar as 89 estações às exigências de acessibilidade. Atualmente 38 estações já são acessíveis, 12 estão em obras e outras 12 em processo de pré-qualificação das empresas interessadas em executar as obras. As demais estão em processo de elaboração e ou contratação dos projetos básicos e executivos. Os investimentos para tornar todas as estações acessíveis são da ordem de R$ 2,3 bilhões. As intervenções contemplam a readequação funcional das estações para o novo volume de usuários, com escadas rolantes e implantação de todos os itens de acessibilidade como elevadores, piso e rotas táteis, comunicação em Braille e adequação de corrimão. Também vão dispor de banheiros públicos e de uso exclusivo para usuários com deficiência ou mobilidade reduzida. Mezanino de acesso e passarela para transpor a faixa ferroviária completam os projetos das estações que serão reconstruídas. Neste ano, serão entregues a nova estação Vila Aurora e as estações reconstruídas de Franco da Rocha, na Linha 7 e São Miguel Paulista, Linha 12. Além disso, os usuários da Linha 12 ganharão uma nova estação, entre Comendador Ermelino e São Miguel Paulista. Trata-se da estação União de Vila Nova, que atenderá as comunidades do Jardim Pantanal e do CDHU Vila Jacuí. Monotrilho de maior capacidade do mundo A população de São Paulo vai conhecer uma nova modalidade de transportes, o monotrilho. Neste ano, o primeiro trecho da Linha 15, de 2,9 quilômetros, entre as estações Vila Prudente e Oratório, incluindo o pátio Oratório, iniciará operação controlada em dezembro de 2013. Esse novo sistema é uma opção adequada às necessidades On Line 11 (Guaianazes-Estudantes), the modernization of the railroad and the overhead systems of the Guaianazes-Ferraz de Vasconcelos stretch are in an advanced stage. The reconstruction of Ferraz de Vasconcelos and Suzano stations for the expansion of the Expresso Leste service, which will connect Guaianazes to Suzano as from 2014, is also under way. Expresso Leste currently operates between Luz and Guaianazes stations. But even before that, more precisely from October on, users should start benefiting from a reduction from 4-3 minutes in the intervals of trains during peak hours. Thus, as a result of its huge efforts, CPTM has managed to modernize the railway infrastructure while maintaining the operations and the services to users. For this purpose, the company has worked during non-peak hours, weekends, holidays and late-night hours, since it would not possible to close the lines and execute the services without causing problems to the users of the railway system. New and rebuilt stations CPTM is working on the re-adaptation of 89 stations to accessibility requirements. 38 stations are already accessible, while 12 are being adapted and other 12 are undergoing a process of pre-qualification of companies interested in executing the works. The other stations are preparing or contracting basic and executive accessibility projects. Total investments in the accessibility of railway stations amount to BR$ 2.3 billion. Construction works include the functional adjustment of the stations taking into account a higher volume of users, with sliding stairs and various accessibility items, such as elevators, floors and tactile routes, Braille communication and adequacy of handrails. The stations will also make available exclusive public toilets for use by the physically impaired or persons with reduced mobility. A mezzanine for access and a footbridge for crossing the railroad are also included in projects for future railway stations. The new station of Vila Aurora and the rebuilt stations of Franco da Rocha (Line 7) and São Miguel Paulista (Line 12) will open to the public this year. Additionally, the users of Line 12 will benefit from a new station located between Comendador Ermelino and São Miguel Paulista. The União de Vila Nova station will connect the communities of Jardim Pantanal and CDHU Vila Jacuí. The world s largest capacity monorail The population of the city of São Paulo will be able to know a new transportation modality: the monorail system. The controlled operation of the first stretch of Line 15 - an extension of 2.9 km connecting 50 Série Estudos Ferroviário 2013

Estação Vila Prudente - Linha 15 Vila Prudente Station - Line 15 ambientais das grandes cidades. Os trens dos monotrilhos são movidos por energia elétrica, movimentando-se sobre pneus, o que evita a emissão de gases poluentes e com baixa emissão de ruído. Os trens dos monotrilhos do Metrô de São Paulo trafegarão sobre vias elevadas. Na Linha 15 (Vila Prudente-Hospital Cidade Tiradentes) e na Linha 17- (Jabaquara Congonhas Morumbi), as vias estarão a uma altura entre 12 metros a 15 metros do leito das avenidas por onde passarão. Sob a Linha 15, acompanhando o canteiro central das avenidas, serão implantadas ciclovias, que permitirão uma integração maior com esse meio de transporte. A Linha 15 terá extensão de 24,5 quilômetros e 17 estações, entre Vila Prudente e Cidade Tiradentes. O monotrilho terá capacidade para atender a uma demanda de até 48 mil usuários por hora e por sentido. Quando a linha estiver em operação plena, transportará aproximadamente 500 mil pessoas por dia, em média. Esse monotrilho será o de maior capacidade no mundo. O monotrilho reduzirá para apenas 50 minutos o trajeto entre os bairros de Vila Prudente e Cidade Tiradentes, que hoje é de mais de duas horas. A linha completa deverá ser entregue em 2016. O valor previsto para esse empreendimento é de R$ 5,4 bilhões. Para atender a região sul da cidade, o Governo de São Paulo está construindo o monotrilho da Linha 17, que terá 7,7 quilômetros de extensão entre o aeroporto de Congonhas e a estação Morumbi da Linha 9 da CPTM (Osasco-Grajaú), na Marginal Pinheiros. A operação deste primeiro trecho está prevista para 2014 e beneficiará mais de 100 mil pessoas diariamente. A linha completa terá 18 estações, com 17,7 quilômetros de extensão, entre a estação Jabaquara (com integração na Linha 1) até a estação São Paulo-Morumbi ( Linha 4), passando pela futura estação Campo Belo (Linha 5). O valor previsto para o empreendimento é de R$ 4,8 bilhões. Railroad Study Series 2013 the districts of Vila Prudente and Oratório and comprising the Oratório railway yard - will start in December 2013. The new system is appropriate for the environmental needs of large cities. The monorail runs on electricity and rides on tires, which avoids gas emissions and reduces noise levels. São Paulo s monorail system will circulate on elevated roads. On Lines 15 (Vila Prudente-Hospital Cidade Tiradentes) and 17 (Jabaquara Congonhas Morumbi), the elevated roads will be built from 12 to 15 meters above the level of the avenues on which they will circulate. On Line 15, along the central gardens of the avenues, bike paths will be constructed to enable a greater integration between these two transportation means. Line 15 will have a 24.5-km length and include 17 stations, linking Vila Prudente to Cidade Tiradentes. The monorail will have capacity for 48,000 users per hour/direction. Operating at full strength, the line will transport approximately 500,000 persons per day on average. São Paulo s monorail will have the world s largest transportation capacity. The vehicle will reduce to only 50 minutes the time needed to go from Vila Prudente to Cidade Tiradentes, which currently takes nearly 2 hours. The full extension of the line is expected to be ready by 2016. Investments are estimated to reach BR$ 5.4 billion. In the South region of the capital city, the State Government is building Line 17's monorail, an extension of 7.7 km that links the Congonhas Airport to the Morumbi station, on Line 19 of CPTM (Osasco-Grajaú), which is located on Marginal Pinheiros road. This first stretch should start to operate in 2014, for the benefit of more than 100,000 persons per day. The entire line will include 18 stations, 17.7 km of extension, and connect Jabaquara station (integration with Line 1) to São Paulo-Morumbi station (Line 4), passing by the future Campo Belo station (Line 5). The project's estimated cost is BR$ 4.8 billion. 51

ADTRANZ: contribuindo para a modernização do transporte urbano sobre trilhos A ADtranz está presente na nova era dos sistemas de mobilidade urbana A ADtranz faz parte do consórcio que está fornecendo os Sistemas de alimentação elétrica, sinalização, controle de arrecadação de passageiros, telecomunicações, controle semafórico e controle centralizado para o trecho integrante da etapa prioritária da rede de veículos leves sob trilhos VLT, entre o Terminal Barreiros (São Vicente) e Terminal Porto (Santos), incluindo a extensão Conselheiro Nébias/Valongo.