Propostas para o desenvolvimento da Língua Estrangeira no PRA Candidato(a): Alguns esclarecimentos e propostas de temas que devem ser desenvolvidos de acordo com a história de vida de cada adulto. Todas as propostas devem ser consideradas apenas a título de exemplo e não como itens de desenvolvimento obrigatório. Núcleo 1 Equipamentos e Sistemas Técnicos Equipamentos domésticos Equipamentos profissionais Utilizadores, consumidores e reclamações DR4 Transformações e evoluções técnicas Tradução de etiquetas da roupa, manuais de utilização e manuais de compreensão da simbologia, em contexto privado. Mencionar vocábulos com os quais nos deparamos no dia-a-dia (bem como sua tradução e/ou significado) ao utilizar o PC, a televisão, o vídeo ou outros equipamentos. Tradução de manuais de utilização e manuais de compreensão da simbologia, em contexto profissional. Em alternativa, pesquisar e traduzir manuais de utilização escritos em Língua Estrangeira. Apresentação de uma reclamação e/ou sugestão, apresentada de forma argumentativa, numa situação de relação institucional. Caso não possua experiência da utilização da Língua Estrangeira em contexto institucional, poderá traduzir um excerto do trabalho desenvolvido na Língua Materna. Pesquisa de informação em textos em LE sobre equipamentos ou sistemas técnicos que permitam elaborar, em LE, um texto de opinião sobre a evolução e consequências da mesma na sociedade. Reflectir sobre o modo como a língua estrangeira acompanhou esta evolução. Autor: Lúcia de Freitas Silva Página 1 de 6
3 Saúde Cuidados básicos Consulta de artigos científicos e/ou de revistas generalistas em LE que permitam reunir informação adicional sobre a prevenção e cuidados básicos de saúde; recriar conversas interpessoais, cartazes, folhetos, entre outros, que publicitem medidas preventivas, escritos em LE. Riscos e comportamentos saudáveis Produzir textos em LE ou reproduzir conversas interpessoais, em contexto profissional, que argumentem a favor de medidas preventivas de higiene e segurança no trabalho; descodificação para LE de simbologia referente ao tema. Explorar acções de formação sobre estes temas. Em alternativa, pesquisar, resumir e/ou comentar documentação alusiva aos temas propostos. Medicinas e medicação Textos ou conversas interpessoais em LE que explorem os benefícios de medicinas/terapêuticas alternativas. Autor: Lúcia de Freitas Silva Página 2 de 6
5 Tecnologias de informação e Comunicação Média e Informação Construção de textos argumentativos em LE que expõem a importância da LE como meio de acesso a certos bens culturais, científicos e de lazer, como é o caso das revistas científicas National Geographic, New Scientist, canais informativos como a BBC ou a CNN, que funcionam apenas na língua de origem, ou ainda sítios da Internet, como Amazon.com, EBay. Promover o debate: a língua (ou a falta de competências linguísticas) é também uma forma de limitar o nosso acesso à informação e consequentemente de manipular a opinião pública? DR4 Redes e Tecnologias Exploração, num texto em LE, das diferentes utilizações de Internet e das possibilidades de interacção e comunicação dentro da mesma. Reflexão sobre a multiplicidade de conteúdos existentes em LE na Internet bem como sobre a disparidade entre estes e os produzidos em LP. Autor: Lúcia de Freitas Silva Página 3 de 6
6 Urbanismo e Mobilidade Ruralidade e Urbanidade Utilização de vocábulos-chave no estabelecimento de comunicação com representantes estrangeiros, com vista à exportação de produtos agrícolas ( negociar, exportar, margem de lucro, valorização / desvalorização, qualidade. A adopção de normas da qualidade exigidas noutro país, para a exportação de produtos, necessita que o profissional da área tenha competências ao nível da LE para melhor compreender a legislação. Utilização de diferentes vocabulários que sejam específicos de cada actividade profissional, como na restauração, trabalhos em museus ou outras instituições culturais. Produção de um texto, narrativo ou mesmo em diálogo, demonstrando como conseguiram comunicar com pessoas de outras nacionalidades, com recurso a exemplos de frases, expressões ou mesmo verbos de acção, em LE. Autor: Lúcia de Freitas Silva Página 4 de 6
7 Saberes Fundamentais O Elemento Provérbios ou expressões idiomáticas (frases feitas). Comparações entre os mesmos em LP e LE; pesquisa sobre a sua origem. Processos e Métodos Científicos Elaboração do Curriculum Vitae e Passaporte de Línguas Europass em LE, aplicando o léxico específico aos mesmos: http://europass.cedefop.europa.eu/europass/home/vernav/europass+documents/europass +Language+Passport.csp?loc=pt_PT Ciência e Controvérsias Públicas Reflexão crítica sobre o movimento de reabilitação urbana em frentes de água, as chamadas waterfronts. Reflexão crítica sobre a polémica da eutanásia. Análise comparativa das políticas de imigração de Portugal e dos EUA. Exploração das diferenças de conceitos entre o English Heritage e o equivalente português (argumentar a favor da criação da noção de património na sociedade portuguesa). Autor: Lúcia de Freitas Silva Página 5 de 6