3996 pt / k. Este manual de instruções deve ser transmitido ao utilizador final ORTHOBLOC Sistemas de accionamento.

Documentos relacionados
Instalação ORTHOBLOC Sistemas de accionamento. Referência: 3996 pt / m

Instalação COMPABLOC Referência : 3520 pt / u

Instalação COMPABLOC Referência: 3520 pt / x

Mb 3101, Mb Sistemas de accionamento. Instalação. Este manual de instruções deve ser transmitido ao utilizador final. 1/4 H min.

MANUBLOC Sistema de acionamento. Instalação. Este manual de instruções deve ser transmitido ao utilizador final. Mub 32/33/36/37/38 1

Instalação. Mb 3101, Mb Sistemas de accionamento. Referência: 2910 pt / p

POULIBLOC Redutor de montagem pendular Manutenção

Instalação MANUBLOC Sistemas de acionamento. Referência: 4031 pt / i

ORTHOBLOC 3000 Sistemas de accionamento Manutenção

Mb 3101, Mb 2000, Mb IA(W)

Instalação POULIBLOC Redutor de montagem pendular. Referência: 3097 pt / f

Manutenção COMPABLOC Referência : 5060 pt / b

POULIBLOC Redutor de montagem pendular. Instalação. Este manual de instruções deve ser transmitido ao utilizador final

R231 REGULADORES. Instalação e manutenção R 231. Este manual de instruções deve ser transmitido ao utilizador final. P2 Estabilidade.

Atuadores de 1/4 de volta GS 50.3 GS com base e alavanca

Adenda às Instruções de Montagem e Operação

Kit de actualização de componente da transmissão Modelo 44905, ou de Rolo de greens GreensPro 1200

IMETEX - SISTEMAS DE FIXAÇÃO - Flange de Fixação Série STW

AK 45. Instruções de funcionamento Válvula de purga de arranque da instalação AK 45

Válvula de purga de arranque da instalação AK 45. Tradução do manual de instruções original Português

10. DESENHOS DETALHADOS DO EQUIPAMENTO

Correção. Redutores industriais Redutores de engrenagens helicoidais e cónicas da série X.. Classes de binário de 6,8 knm knm * _1214*

Instalação. Kit hidráulico de alto fluxo Veículo utilitário Workman HDX-Auto. Peças soltas. Instruções de instalação.

ACTAIR 1,5 a 50 MANUTENÇÃO

Instruções de manutenção

Válvulas de Macho Esférico FCT - tipo HRA - 150# a 900# Instruções de Instalação e Manutenção FCT. Para válvulas de haste exposta:

10. DESENHOS DETALHADOS DO EQUIPAMENTO E DIAGRAMA ELÉCTRICO

Manutenção Diária. 1- Correia de ventoinha - deve-se diariamente dar uma vista de olhos a ver se está danificada

Instalação. Kit de actualização de emissões Greensmaster Unidade de tracção Peças soltas. Instruções de instalação. Modelo nº

BK 46. Instruções de Instalação Purgador BK 46

ROSTA Unidades de suspensão. Elementos elásticos multi-funcionais para aplicações indústriais. Tensionar Amortecer Suportar ROSTA

Manual de reparação Caixa de velocidades VW 02T. INA GearBOX

União flexível de tubos

Série de Válvulas V2001 Válvula Globo Tipo 3321

Parte 2: Instruções de instalação Kl. 767

Regulador de pressão de fluido de assento suave

ContiTech: Conselhos dos especialistas sobre a substituição de correias dentadas

NRG Instruções de montagem Electrodo de nível NRG 26-21

Keystone Figura 85/86 Válvulas de Retenção Instruções de Instalação e Manutenção

Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W. Edição 05/2004 A6.B / PT

Ganchos de fixação para termossifão em telhado inclinado

10. DESENHOS DETALHADOS DO EQUIPAMENTO

FCT. Válvulas de Macho Esférico FCT - tipo HPA - 150# a 1500# Instruções de Instalação e Manutenção. Para válvulas de haste nua:

Instruções de manutenção

Elementos de fixacao Tollok da Rexnord

Tomada de força ED120

DOCUMENTO TRADUZIDO A PARTIR DO ORIGINAL

IMETEX - SISTEMAS DE FIXAÇÃO - Flange de Fixação Série HSD

UBK 46. Instruções de funcionamento Purgador termostático de condensados UBK 46

Instruções de manutenção

Estação Power 10. Instruções de montagem

IMETEX - SISTEMAS DE FIXAÇÃO - Anel de Fixação Série RFN 7013

HINDLE. Válvulas de Macho Esférico Hindle Ultra-Seal Instruções de funcionamento, instalação e manutenção.

REDUTOR DODGE QUANTIS RHB Motor de engrenagens Redutores com superfície em C Peças individuais Dimensões de 38 a 168

Instruções de montagem

X8 X13A X14 - AC Gearless

pós capa Potência/Rotação (máxima de entrada) Modelo do reversor Reversor RT 630 hidráulico, redução 5:1

GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16. Português. Manual de Instruções Visores Vaposkop VK 14, VK 16

OFFICINE OROBICHE S.p.A. 1/5 MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA FLUXÓMETRO SÉRIE FBB

Instruções de montagem

Redutores industriais da série M.. Redutores horizontais M.P../M.R.. Edição 07/2004 D6.C / PT

Instruções de funcionamento da válvula de borboleta Tipo BOMBYX

Manual de Instalação e Manutenção PNE CATRACA P/ PORTADORES DE NECESSIDADES ESPECIAIS. Revisã o. Revisão: 0 Data de atualização: 15/01/2009

Posicionador horizontal de entrada/saída VO618N com accionamento por correia

Manual de instruções Embreagem - Veículos de passeio Aparelho de teste de empenamento Mandril de centragem

Instruções de montagem de uma coluna da direção para:

Sulky Dispositivo para pintar linhas 1200

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM

Instruções de montagem

10. DESENHOS DETALHADOS DO EQUIPAMENTO

Classificação dos parafusos quanto à função:

KD Recomendações de montagem/desmontagem

Kit de melhoria de sensor do excêntrico Broca direcional 4045 AVISO

Anel de fixação MMP - Principais Características

PORTA RÁPIDA ECO MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR

MOSQUITEIRO DE ENROLAR MANUAL DE MONTAGEM

INFORMAÇÃO TÉCNICA MACACO MECÂNICO ATÉ 10 TON.

Instruções de montagem e de manutenção

simalube, o lubrificador compacto que é económico, de adaptação universal, e amigo do ambiente.

Sistema de monitorização da pressão dos pneus (TPMS)

REDUTOR HELICOIDAL EM LINHA DODGE QUANTIS

FM Manual de uso e manutenção. Unidades de tratamento de ar. Série FM

Installation instructions, accessories. Reboque, amovível. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Página 1 / 22

Componentes, Sistemas e Máquinas para Construção. BETONEIRA CS 400 Litros.Mod.CS 400

Instruções de montagem

Instruções de montagem

Série: EDOT MANUAL TÉCNICO. - Bomba de óleo térmico BOMBA DE ÓLEO TÉRMICO EDOT. Aplicação

TOP 7E10 / TOP SX 7E20

Atuadores giratórios elétricos pequenos 2SG5

Indicie INDICIE. 3 Características técnicas. 4 Cilindro de simples efeito. 6 Cilindro de duplo efeito. 8 Cilindros de duplo efeito serie 1000

CATÁLOGO DE PEÇAS AJP PR4 125/200 ENDURO SUPERMOTARD. Janeiro ª Edição

DATA BOOK REFORMA EM REDUTOR FALK 2175YB2

COMO EXECUÇÃO STANDARD, A JANELA DE LÂMINAS É FORNECIDA COM UM COMANDO QUE TRAVA A ABERTURA DAS LÂMINAS.

Correção. Motores trifásicos à prova de explosão EDR , EDRN ATEX * _0718*

Juntas Dielétricas DINAELEK-SMC DINAGRA

Instruções para montagem

Tecto filtrante KTF. Instruções de montagem.

PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO VÁLVULAS EURO 20

Manual de Instruções Coletores de Pó CPF-300 e CPF-500

Português AUTOMATISMOS PARA PORTÕES DE CORRER. Instruções de instalação e utilização SÉRIE SLIDE

Transcrição:

pt - 01.0 / k 1 pt Este manual de instruções deve ser transmitido ao utilizador final R - R + ORTHOBLOC 000 Instalação

LEROY-SOMER Ot 000 pt - 01.0 / k NOTA LEROY-SOMER reserva-se no direito de modificar as características dos seus produtos em qualquer altura para lhes introduzir os mais recentes desenvolvimentos tecnológicos. As informações contidas neste documento são, por esse motivo, susceptíveis de serem alteradas sem aviso prévio. A LEROY-SOMER não dá qualquer garantia qualquer, seja ela qual for, no que respeita às informações publicadas neste documento e não será responsabilizada por erros que ele possa conter, nem por danos ocasionados pela sua utilização. ATENÇÃO Este símbolo indica nas instruções das advertências, no que respeita às consequências devidas a utilização inadaptada do Orthobloc 000, os riscos que podem ocasionar danos materiais ou corporais. Apesar de todo o cuidado colocado no fabrico e controlo deste material, a LEROY-SOMER não pode garantir por toda a vida a ausência de fugas de lubrificante. No caso de haver fugas ligeiras que possam ter consequências graves que ponham em risco a segurança bens e pessoas, cabe ao instalador e ao utilizador tomar todas as precauções necessárias para evitar estas consequências. ÍNDICE 1 - RECOMENDAÇÕES DE... - MANUTENÇÃO... - LUBRIFICAÇÃO....1 - Posição dos bujões.... - Quantidade de óleo.... - Posições inclinadas - Quantidade de óleo.... - Quantidade de óleo combinados... - MONTAGEM DAS OPÇÕES....1 - Anel de aperto....1.1 - Montagem, desmontagem....1. - Vista explodida/lista de peças anel de aperto.... - Kit braço de retenção.....1 - Montagem do braço de reacção..... - Vista explodida/lista de peças braço de reacção.... - Veio oco de saída... Copyright 00 : MOTEURS LEROY-SOMER. Este documento é propriedade de MOTEURS LEROY-SOMER. Não pode ser reproduzido sob que forma for sem a nossa autorização prévia. Marcas, modelos e patentes registados.

LEROY-SOMER Ot 000 pt - 01.0 / k 1 - RECOMENDAÇÕES DE A instalação deve ser executada por pessoal devidamente qualificado. Planeje uma distância suficiente ao redor do motoreductor para a acessibilidade aos bujões (ou vaso de expansão) : - 00 mm : bujão G1/ Ot 1 a. - 00 mm : vareta de nível G/ Ot a. 1/ H min. Óleo, vedante, rolamento. meses anos (ou 000 h) anos (ou 000 h) Ajustar o nível de óleo. Verificar os vedantes. Esvaziar e renovar óleo mineral. Mudar os vedantes. Renovar a massa dos rolamentos relubrificáveis. Esvaziar e renovar óleo sintético. Mudar os vedantes. Renovar a massa dos rolamentos relubrificáveis. H Para o redutor: Para a instalação do redutor Orthobloc 000, seguir as instruções da instrução geral Recomendações. Para o motor: Para a ligação do conjunto moto-redutor (freio), seguir as instruções das instruções do motor (e freio) correspondentes, anexas a embalagem. Placa de identificação do redutor: 1 - tipo de redutor; - posição de funcionamento; - tipo de fixação (S de patas, BS, BDn ou SBT ) ; - opções eventuais; - redução exacta do aparelho; - número de série; - lubrificante; 7 - jogo: standard (DYNABLOC). Copo lubrificação do AP Ot. - Renovar a massa ISO VG 0, NLGI após 1 000 h ( C ; 0 min -1 ) Duração de armazenamento < 1 ano >1 e < anos a anos - LUBRIFICAÇÃO O AP pode ser colocado em serviço sem relubrificação. Proceder a uma relubrificação antes de colocar em serviço. Desmontar o AP. Limpá-lo. Renovar a massa na totalidade. Para funcionamento tem uma temperatura ambiente incluída entre - ºC e +0 ºC, o redutor Orthobloc 000 é fornecido, em standard, lubrificado com um óleo mineral Extrema Pressão: MIN EP ISO VG 0. De -0 C a +0 C: óleo sintético PAO ISO VG. De -0 C a - C: óleo sintético PAO ISO VG. De -0 C a +0 C e para aplicação agro-alimentar: óleo sintético PAO H1 ISO VG. pt 1 MOTEURS LEROY-SOMER Ot B S N 7 0 / 00 i min -1 1, MIN EP ISO VG 0 - MANUTENÇÃO 0 1 Moteurs LEROY-SOMER DYNABLOC Ot B SBT MI N 770 / 001 STD i :,7 min-1 :, MIN EP ISO VG 0 7 Verificação após colocação em serviço (0 horas de funcionamento). Verifique o aperto dos parafusos de fixação e a tensão das correias se for o caso. Inspecção de manutenção preventiva. - Certifique-se sempre, ao longo da vida do equipamento, que as recomendações da instalação mecânica e eléctrica são rigorosamente respeitadas. - Lubrificação : veja as notícias técnicas correspondentes. - Se o redutor estiver equipado, certifique-se de que o orifício de respiro do tampão não está obstruído. - Inspeccione as juntas. - Limpe regularmente a grelhas de ventilação do motor. - Lubrifique os rolamentos dos motores equipados com copos de lubrificação. - Verifique o funcionamento do dispositivo de travagem. 7 Utilizar OBRIGATORIAMENTE um óleo da mesma natureza que o preconizado. Os lubrificantes Poliglicóis não são miscíveis com os lubrificantes minerais ou sintéticos de natureza diferente. Capacidade em óleo. As quantidades de óleo indicadas (ver quadro.) são aproximativas: utilizar apenas para determinar o volume de óleo a aprovisionar. Para a quantidade exacta: - Ot 1 a Ot : bujão: atestar o redutor até ao seu bujão de nível, - Ot 1 a Ot : vareta: ajustar o nível entre as marcas (alto/baixo).

LEROY-SOMER pt - 01.0 / k Ot 000.1 - Posições dos bujões () segundo a posição de referência : B-B Ot -> 1 Ot 1 Referência (G1/ Ot 1 a, G1/ Ot a ) na contraflange motor ou lanterna U. Coloque o bujão respirador na parte superior do reductor.. - Quantidade de óleo (dependente da posição de funcionamento) Posições de funcionamento Ot a Ot Ot 1 a Ot S, SBT BS, BD, BR NS B B B Ot 1 B B B B7 B V1 V V V 1, 0, 1,,7,7, 1,0, 1,,,7, 1,,7 1,, 1,,7,,,1 AD AD 1 1 1, 1,7,,1, 1,,7 0, 1, 1,,,1,1 1, 1, 1 1 0,7 1, 1, Enchimento,, 7, 1, /. Ot : Velocidade de entrada p, Ot 7, : Kit (pernas de fixação/vaso/válvula/extensão) Respiro 1. Tolerância : ± 0,0 litros para quantidadede óleo < litros ± % para quantidadede óleo litros. Ot 1,,, : Kit (cotovelo/vaso de expansão/válvula/extensão). Ot 1 : kit (extensão). Ot : Velocidade de entrada p :, l + PAO ISO VG Vazio 1,1 Nível *G : / *D V 0, Ot Ot AD V / Ot 7 Ot 7 AD B Ot Ot AD B Ot B Ot Ot B7 Ot 1/ 1/ 1/ 1/ 1/ 1/ 1 Ot 17 Ot Ot AD 0,7 AD 7, 1 *. dependente da posição da contra-flange (D: direita, G: esquerda) AD : anti-retorno interdito : consulte-nos 0. Ot B/B : p extensão AD : funcionamento anti-retorno /

LEROY-SOMER pt - 01.0 / k Ot 000. - Posicões inclinadas - Quantidade de óleo Bujão : R máx - mm R mín + mm --> B7 (0 a 0 ) : Colocar a vareta de nível: ajustar o nível do óleo entre as duas marcas (R) Posição do bujão de nível e quantidade de óleo (Litros1) Posição de funcionamento B inclinação B7 em Ot Ot Ot Ot Ot -Ot AD Ot 7-Ot 7 AD Ot -Ot AD Ot -Ot AD Vareta de nivel 1/ 1/ 1/ 1/ 1/ 1/ 1/ a 0 1,0,1,, 1, 1 0 a 1,17 1,,,7 1 1 1, 1 a 0 0,7 1,7,, 1, 1, AD : 1 a 1 0, 1,,7 1 17 a 0, 1, 1,, 1, 1, 0 a 0, 1,1,,, 1,, 1. Tolerância: ± 0,0 litros para quantidadede óleo < litros ± % para quantidadede óleo litros 1/ AD : funcionamento anti-retorno : consulte-nos R máx - mm --> B (0 a 0 ) Ot Vareta de nivel 0 a Ot 1/ 1/ 0,7 Ot 1/ 1, Ot 1/, Ot -Ot AD 1/, Ot 7-Ot 7 AD Ot -Ot AD Ot -Ot AD 1/ 1/ 1/ a 0, 1,, 7, a 1 0,7 1,7,,, 1 a 0 0,7 1,,, 7 0 a 0,7,,1, a 0 0,,7,,, 1. Tolerância: ± 0,0 litros para quantidadede óleo < litros ± % para quantidadede óleo litros : consulte-nos Em caso de funcionamento em outra posição inclinada, será realizado um estudo.. - Quantidade de óleo combinados Ot combinados Ot Saída 7 7 1. Tolerância: ± % i Cb Entrada 11 --> 1700 171 --> 0 --> 10 17 --> 7 0 --> 11 17 --> 771 --> 10 17 --> 70 0 --> 1700 1 --> 0 0 --> 1700 17 --> --> 00 70 --> 0000 17 --> 70 --> 100 - / T - T - T - T - T - T - T 1 - T 1 - T 1 - T 1 - T 1 - T 0 0 0 0 B - B /, / 0, / 0, / 0, / 0, 1, / 0, 1, / 0, 7, / 0, 7, / 0,,1 / 0,,1 / 0,, / 0,, / 0,, / 0,7 1, / 0, 1, / 0,7 B - B / 7, /,7 /,7 /,7 /,7 1, /,7 1, /,7 7, / 1, 7, / 1,,1 / 1,,1 / 1,, / 1,, / 0,, / 0,7 1, / 0, 1, / 0,7 Posições de funcionamento B - B /,7 /, /,,7 /,,7 /, 1, /, 1, /,, / 1,1, / 1,1,1 / 1,1,1 / 1,1, / 1,1, / 0,, / 0,7 1,7 / 0, 1,7 / 0,7 B7 - B / 7, 0,7 /, 0,7 /, /, /,,1 /,,1 /,, / 1,1, / 1,1, / 1,1, / 1,1,7 / 1,1,7 / 0,,7 / 0,7 1, / 0, 1, / 0,7 V - V1 /, / 1, / 1, / 1, / 1, / 1, / 1, / 0, / 0, / 0, / 0, / 0, / 0, / 0,7 / 0, / 0,7 V - V / 7 / 1,7 /, / 1,7 /, / 1,7 /, / 0, / 1, / 0, / 1, / 0, / 0, / 0,7 / 0, / 0,7 : consulte-nos pt Posição de funcionamento B inclinação B em R mín + mm

LEROY-SOMER Ot 000 pt - 01.0 / k - MONTAGEM DAS OPÇÕES.1 - Anel de aperto Ot 1 a.1.1 - Montagem Retirar a tampa de chapa. Desengordurar o furo do cubo e o veio. 1 - Lubrificar ligeiramente os componentes (não utilizar óleo com aditivo de bissulfureto de molibdénio ou alta pressão, nem massa consistente.) - Inserir o montador expansivo no exterior do veio oco. - Apertar os parafusos do anel de retenção muito progressivamente até atingir o binário de aperto dos parafusos indicado no quadro. É preciso apertar várias vezes os parafusos para atingir o binário de aperto indicado.. - Kit braço de retenção..1 - Montagem do braço de reacção O braço de reacção (17) será fixado no cárter por orifícios da face lateral escolhida e na máquina, por meio de parafuso (1) tipo CHc de classe. mínimo (NFE 7-00). Centrar o braço de reacção. Colocar a golpilha. Os parafusos devem ser bloqueados por uma cola anaeróbica (Loctite Freinfilet normal, por exemplo), que deverá resistir às solicitações vibratórias ao mesmo tempo que permite a desmontagem dos parafusos, se necessário. Binário de aperto dos parafusos de fixação O aperto far-se-á progressiva e simultaneamente nos parafusos.. - Veio oco de saída 1 - Assegurar-se de que o veio cilíndrico está maquinado segundo a norma NF-E -17, com um ajustamento deslizante: g (o cubo é H7). - Assegurar-se que a chaveta é normalizada e o veio de um comprimento mínimo, roscado na extremidade. - Antes da montagem, desengordurar todas as peças, tendo o cuidado não projectar solvente nas juntas. Efectuar uma ligeira lubrificação (massa PAO) das peças em contacto, de maneira a evitar a corrosão. Fixação num veio liso Ot 1 a Ot Ot Ot 7 Ot Ot Binário de aperto dos parafusos do anel de retenção (N.m) 1 0 0 0 0 Ø parafuso do anel M 7xM xm 1xM xm1 xm1 Não efectuar o aperto em cruz, mas um aperto circular, começando no topo a direito e respeitando a ordem indicada no esquema abaixo. Fixação num veio reforçado.. - Vista explodida/lista de peças braço de reacção 1 17 1 1 Todos os parafusos de fixação devem ser apertados até 70% do seu limite elástico. Ot 1 a Ot Ot, Ot 7 Ot Ot Ref. Designação Qtd Qtd Qtd Qtd 17 Braço de reacção 1 1 1 1 1 Parafuso para braço de reacção 1 Golpilha 1 1 1 Montagem flexivel 1 1 1 1 Montagem O aperto dos parafusos deverá ser controlado periodicamente. Desmontagem 1 - Desapertar todos os parafusos por sequências contínuas e graduais (não retirar os parafusos do seu roscado). Normalmente, o montador expansível deve desbloquear-se. - Retirar, eventualmente, a oxidação que se tiver formado no veio e no cubo..1. - Vista explodida/lista de peças anel de aperto A montagem deve efectuar-se sem choque, segundo o procedimento acima. O redutor está montado no veio da máquina com uma haste roscada, aparafusada no veio. Aparafusando a porca que se apoia na anilha, o veio é inserido no cubo cilíndrico sem solavancos. Desmontagem 0 01 0 Ot 1 a Ot 7 Ot, Ot Ref. Designação Qtd Qtd 1 Tampa de protecção do anel de retenção 1 1 0 Parafuso para tampa de protecção do anel de retenção 0 Anel de retenção 1 1 Pegar num parafuso cujo diâmetro corresponda a rosca interior do veio e aparafusar para extrair o veio.