DIVULGAÇÃO DE TERMINOLOGIAS EM PORTUGÊS E POLÍTICAS LINGUÍSTICAS



Documentos relacionados
Plataforma de Cooperação da Comunidade de Países de Língua Portuguesa (CPLP) na Área Ambiental

CPLP VII REUNIÃO DE MINISTROS DA EDUCAÇÃO DA COMUNIDADE DOS PAÍSES DE LÍNGUA PORTUGUESA. Luanda, 30 de Março de 2012 DECLARAÇÃO FINAL

Critérios para certificação de Sites SciELO: critérios, política e procedimentos para a classificação e certificação dos sites da Rede SciELO

O Projeto Casa Brasil de inclusão digital e social

Estratégia Nacional de Educação para o Desenvolvimento. ( ) ENED Plano de Acção

Cooperação científica e técnica e o mecanismo de intermediação de informações

PROGRAMA DE ACOMPANHAMENTO DE EGRESSOS DO INSTITUTO FEDERAL DE EDUCAÇÃO, CIÊNCIA E TECNOLOGIA FARROUPILHA

Política de Comunicação do Serviço Federal de Processamento de Dados (Serpro) - PCS

PROTOCOLO DE COOPERAÇÃO ENTRE

XI Jornada Científica. Maria da Graça KRIEGER Universidade do Vale do Rio dos Sinos (UNISINOS), Brasil Grupo TermiLex

O ensino e a cooperação na investigação para o turismo entre os países lusófonos: uma reflexão

Instituto de Pesquisa Econômica Aplicada PROJETO BÁSICO

POLÍTICA DE SUSTENTABILIDADE E RESPONSABILIDADE SOCIOAMBIENTAL

O Que São os Serviços de Psicologia e Orientação (SPO)?

Ideias Criativas em Práticas Inovadoras

TERMO DE REFERÊNCIA SE-001/2011

Os principais constrangimentos, recomendações e sinergias emanados do Annual Review mee9ng

A cooperação Canadá - Brasil: INTERNACIONALIZAÇÃO PARA A INOVAÇÃO

VI REUNIÃO DE MINISTROS DA CIÊNCIA, TECNOLOGIA E ENSINO SUPERIOR DA COMUNIDADE DOS PAÍSES DE LÍNGUA PORTUGUESA. Maputo, 15 de Abril de 2014

DESPACHO. ASSUNTO: - Regulamento do Gabinete de Apoio ao Estudante e ao Diplomado- GAED

PROTEÇÃO DOS BENS AMBIENTAIS: PELA CRIAÇÃO DE UMA ORGANIZAÇÃO MUNDIAL DO MEIO AMBIENTE (OME). Brasília, 20/04/2012 Sandra Cureau

49 o CONSELHO DIRETOR 61 a SESSÃO DO COMITÊ REGIONAL

DIRETRIZES DE FUNCIONAMENTO DO MOVIMENTO NACIONAL PELA CIDADANIA E SOLIDARIEDADE/ NÓS PODEMOS

Minuta do Capítulo 10 do PDI: Relações Externas

EIXO III CRONOGRAMA DE IMPLANTAÇÃO E DESENVOLVIMENTO DA INSTITUIÇÃO E DE CADA UM DE SEUS CURSOS

FACULDADES INTEGRADAS TERESA D ÁVILA NÚCLEO DE EXTENSÃO UNIVERSITÁRIA. Formulário para Registro de Projetos de Extensão Universitária

POLÍTICA DE RELAÇÕES INTERNACIONAIS DOS INSTITUTOS FEDERAIS DE EDUCAÇÃO, CIÊNCIA E TECNOLOGIA

I REUNIÃO DE MINISTROS DA ENERGIA DA COMUNIDADE DOS PAÍSES DE LÍNGUA PORTUGUESA. Cascais, 23 de junho de Declaração de Cascais

II. Atividades de Extensão

CENTRO UNIVERSITÁRIO UNIVATES

PROJETO de Documento síntese

Educação para a Cidadania linhas orientadoras

CURSO: GESTÃO AMBIENTAL

ANÁLISE DOS ASPECTOS TEÓRICO METODOLÓGICOS DO CURSO DE FORMAÇÃO CONTINUADA DE CONSELHEIROS MUNICIPAIS DE EDUCAÇÃO

REGULAMENTO CURSO DESCENTRALIZADO

em partilhar sentido. [Gutierrez e Prieto, 1994] A EAD pode envolver estudos presenciais, mas para atingir seus objetivos necessita

Desenvolvimento de Pessoas na Administração Pública. Assembléia Legislativa do Estado de Säo Paulo 14 de outubro de 2008

TERMO DE REFERÊNCIA PARA CONTRATAÇÃO DE CONSULTORIA ESPECIALIZADA (PESSOA FÍSICA)

Ministério da Comunicação Social

Plano de Atividades 2015

Plano Estratégico de Cooperação Multilateral no Domínio da Educação da CPLP ( )

Ações de implementação da Justiça Restaurativa no Estado de São Paulo na Coordenadoria da Infância e Juventude

Graduação Executiva. Feita para o seu momento Venha para a única graduação exclusiva para adultos a partir dos 24 anos

XVIII REUNIÃO ORDINÁRIA DO CONSELHO DE MINISTROS DA COMUNIDADE DOS PAÍSES DE LÍNGUA PORTUGUESA

VIII JORNADA DE ESTÁGIO DE SERVIÇO SOCIAL

SUGESTÕES PARA ARTICULAÇÃO ENTRE O MESTRADO EM DIREITO E A GRADUAÇÃO

Organização dos Estados Ibero-americanos Para a Educação, a Ciência e a Cultura MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO FUNDO NACIONAL DE DESENVOLVIMENTO DA EDUCAÇÃO

Uma iniciativa que pretende RECONHECER AS BOAS PRÁTICAS em projetos que promovam o desenvolvimento sustentável.

Plano de Actividades do CEA para 2006

PROTOCOLO DE COOPERAÇÃO. entre COMITÉ OLÍMPICO DE PORTUGAL E A FACULDADE DE MOTRICIDADE HUMANA DA UNIVERSIDADE DE LISBOA

OFICINA DE REESTRUTURACÃO DA REABRI Data: 14 de Maio de 2010 UNIDAVI - Rio do Sul

REGULAMENTO DO NÚCLEO DE ESTUDOS E PESQUISAS EM CONTABILIDADE DA UNIVERSIDADE CATÓLICA DE BRASÍLIA (NEPEC/UCB)

Projeto: Rede MERCOSUL de Tecnologia

PLANEJAMENTO ESTRATÉGICO INSTITUCIONAL

Graduação Executiva. Feita para o seu momento Venha para a única graduação exclusiva para adultos a partir dos 24 anos

OCPLP Organização Cooperativista dos Povos de Língua Portuguesa. Proposta de Plano de Atividades e Orçamento

(Publicada no D.O.U em 30/07/2009)

CANDIDATURA À DIRECÇÃO DA UNIDADE DE INVESTIGAÇÃO DO INSTITUTO POLITÉCNICO DE SANTARÉM

Escola Nacional de Administração Pública Diretoria de Formação Profissional Coordenação-Geral de Formação

1 INTRODUÇÃO. 1.1 Motivação e Justificativa

Rede eportuguêse.

Texto Final. Projeto de Lei n.º 68/XII (1.ª) (PSD e CDS-PP) Lei de Bases da Economia Social

SÍNTESE DAS CONCLUSÕES E RECOMENDAÇÕES

Público Alvo: Investimento: Disciplinas:

Apresentação Plano de Integridade Institucional da Controladoria-Geral da União (PII)

Desafios e Perspectivas para o Orçamento Participativo

RESOLUÇÃO n o 35 de 16/12/2011- CAS

Rede de Produção de Plantas Medicinais, Aromáticas e Fitoterápicos

TERMO DE REFERÊNCIA. Código: CONS AI01/2008. Nº de vagas: 01

FACERB Faculdade Cenecista de Rio Bonito Credenciada pela Portaria Ministerial nº 57/09 de 13/01/2009.Publicada no D.O.U.

ENERGIA PARA O DESENVOLVIMENTO DA CPLP

COLEGIO BRASILEIRO DE CIÊNCIAS DO ESPORTE SECRETARIA ESTADUAL DO ESPÍRITO SANTO ELEIÇÕES, BIÊNIO CARTA PROGRAMA

Os sistemas de informação da Fundação para a Ciência e a Tecnologia: contributo para uma perspectiva integrada da gestão da informação

As Políticas de Divulgação e Internacionalização da Língua Portuguesa O Exemplo do Mercosul. Edgard Fernando Viana da Cruz

RELATÓRIO DO ENCONTRO DE PESQUISADORES ENVOLVIDOS COM INOVAÇÃO E EMPREENDEDORISMO NA UFPEL

COMITÊ EXECUTIVO PARA A FORMAÇÃO DE RECURSOS HUMANOS EM CIÊNCIAS DO MAR - PPG-Mar PLANO NACIONAL DE TRABALHO

COOPERAÇÃO ENTRE PORTUGAL E ANGOLA EM C&T

Website disponível em: Nome de Utilizador: Palavra-chave: *aluno*

crítica na resolução de questões, a rejeitar simplificações e buscar efetivamente informações novas por meio da pesquisa, desde o primeiro período do

NÚCLEOS DE EXTENSÃO EM DESENVOLVIMENTO TERRITORIAL. PARCERIA MDA / CNPq. Brasília, 13 de maio de 2014

SÍNTESE PROJETO PEDAGÓGICO. Missão

Eventos como ferramenta estratégica para o fortalecimento institucional e o relacionamento com os públicos de interesse

Carta para a Preservação do Patrimônio Arquivístico Digital Preservar para garantir o acesso

A Arquivologia como campo de pesquisa: desafios e perspectivas. José Maria Jardim Universidade Federal do Estado do Rio de Janeiro - UNIRIO

ACORDO DE COOPERAÇÃO ENTRE OS ESTADOS MEMBROS DA COMUNIDADE DOS PAÍSES DE LÍNGUA PORTUGUESA SOBRE O COMBATE AO HIV/SIDA

PROGRAMA DE PROMOÇÃO DA

Território e Coesão Social

BIREME/OPAS/OMS BVS Saúde Pública. Projeto BVS-SP-7 Atualização da terminologia e áreas temáticas em saúde pública (01 de julho de 2002) 1.

MESTRADO EM MEMÓRIA SOCIAL E BENS CULTURAIS. 1.1 Matriz Curricular Disciplinas obrigatórias

DECLARAÇÃO FINAL Quebec, 21 de setembro de 1997

Estatutos do Conselho de Segurança Alimentar e Nutricional da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CONSAN-CPLP) Preâmbulo

A construção da. Base Nacional Comum. para garantir. Direitos e Objetivos de Aprendizagem e Desenvolvimento

SERVIÇO PÚBLICO FEDERAL MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE SECRETARIA EXECUTIVA DOS CONSELHOS

POLÍTICAS DE EXTENSÃO E ASSUNTOS COMUNITÁRIOS APRESENTAÇÃO

ANEXO A - Estrutura e serviços da Rede Bibliodata. Unidade Central. Comissão diretora. Sete membros constituem esta Comissão, com mandado de dois

Transcrição:

VIII Jornada Científica REALITER Terminologia e Políticas linguísticas DIVULGAÇÃO DE TERMINOLOGIAS EM PORTUGÊS E POLÍTICAS LINGUÍSTICAS Maria da Graça Krieger (kriegermg@gmail.com) Universidade do Vale do Rio dos Sinos (UNISINOS), Brasil Grupo TermiLex Gilvan Müller de Oliveira (iilpde@gmail.com ) Instituto Internacional da Língua Portuguesa (IILP)

Considerações iniciais: Ø Importância da terminologia: A terminologia não é um componente acessório. Ao contrário, é de tal forma essencial, que não há comunicação profissional sem termos técnico-científicos.

O termo: natureza e funcionalidade Componente linguístico e cognitivo nuclear da comunicação especializada; Expressa conceitos próprios de cada área de saber científico, técnico, tecnológico, jurídicos entre tantos outros domínios de competência e de práticas profissionais.

O termo: natureza e funcionalidade Ø Uso de termos técnico-científicos contribui para: Ampliar a precisão conceitual, já que o termo, delimita um sentido específico e estabelece uma única referência na comunicação profissional; Diminuir os ruídos de comunicação. A comunicação unívoca é uma condição necessária a um eficiente intercâmbio comunicacional entre especialistas, mas também entre sujeitos que necessitam atuar profissionalmente de forma compartilhada e coordenada.

Léxico especializado a) língua: fator de identidade nacional; b) léxico especializado: expressão do potencial científico, tecnológico e produtivo das regiões e dos países. Ø Importância dos instrumentos terminográficos e multilinguísmo: As terminologias organizadas e devidamente divulgadas sob a forma de instrumentos terminográficos, especialmente bi ou multilíngues, favorecem o incremento das relações internacionais, dos intercâmbios científicos, tecnológicos, culturais, além das transações no mundo dos negócios.

Línguas latinas Importância da presença das línguas latinas e de seu alinhamento a outras línguas de trabalho nos organismos e instituições que desempenham papéis importantes na condução, desenvolvimento e gerenciamento de atividades de natureza política, cultural e econômica do mundo contemporâneo.

Línguas latinas e algumas problemáticas relacionadas Não constituem um bloco homogêneo; Tem diferentes estatutos de representatividade: aspectos culturais, numéricos; Diversidades internas: francês, espanhol e do português.

Português: língua oficial Portugal Angola Brasil Cabo Verde Guiné Bissau Moçambique São Tomé e Príncipe Timor-Leste. Sexta língua mais falada no mundo.

Português: a lusofonia Diferentes variedades nacionais da língua portuguesa; Multilinguismo interno [...] ainda constitui um pólo de divergência, pois o seu entendimento ainda não é compartilhado por todos aqueles que deveriam nela se sentir representados. (Namburete 2006: 63)

Políticas terminológicas para a língua portuguesa Países ainda carentes de instrumentos terminográficos; Países que não dispõem de políticas terminológicas; Países que dispõem de terminologias: cunhadas, usadas em português.

Brasil Sites relacionados à administração pública Governo Federal (http://www.brasil.gov.br) Ministério da Saúde - (http://portal.saude.gov.br/portal/saude/default.cfm) Glossário Temático: DST e Aids Glossário Temático: Alimentação e Nutrição Glossário Temático: Gestão do Trabalho e da Educação na Saúde Glossário Temático: Traumatologia e Ortopedia Glossário Temático: Saúde Suplementar Ministério da Cultura - (http://www.cultura.gov.br/site) Glossário de termos sobre a Legislação de Incentivo Cultural Glossário de Cultura Banco Central do Brasil - (http://www.bcb.gov.br/pt-br/paginas/default.aspx ) Glossário do Banco Central do Brasil

Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP) Ø Abertura de perspectivas: Foro multilateral privilegiado para o aprofundamento da amizade mútua e da cooperação entre os seus membros. Criada em 17 de Julho de 1996, a CPLP goza de personalidade jurídica e é dotada de autonomia financeira. Ø Objetivos gerais: A concentração político-diplomática entre seus estados membros, nomeadamente para o reforço da sua presença no cenário internacional; A cooperação em todos os domínios, inclusive os da educação, saúde, ciência e tecnologia, defesa, agricultura, administração pública, comunicações, justiça, segurança pública, cultura, desporto e comunicação social; A materialização de projetos de promoção e difusão da língua portuguesa.

Instituto Internacional da Língua Portuguesa (IILP) Ø Órgão executivo que tem como finalidade primeira: Articulação de esforços técnicos, científicos e financeiros para: A promoção, defesa, enriquecimento e a difusão da língua portuguesa como veículo de educação, cultura, informação e acesso ao conhecimento científico, tecnológico e de utilização em fóruns internacionais.

Diretivas do IILP Ø Promoção da língua portuguesa: interesse e apoio às atividades de organização e divulgação de terminologias em português com o registro de variantes. Ø Muitas ações: CPLP E IILP Colóquio Internacional sobre o Português nas Organizações Internacionais - Luanda, 02 a 05 de julho de 2012. Mesa-redonda: Tecnologias e Instrumentos Linguísticos para a Presença do Português nos Organismos Internacionais.

Diretivas do IILP A presença do português em organismos internacionais ainda é tímida, embora seja a sexta língua mais falada no mundo. Ações necessárias à presença do português nos organismos internacionais: facilitar a consulta às terminologias do português com destaque para áreas de interesse das organizações internacionais.

Fundamentos de política lingüística da CPLP e do IILP Política linguística como determinação das grandes decisões referentes às relações entre as línguas e a sociedade; Planejamento linguístico como implementação dos projetos de políticas linguísticas. (CALVET, 2007, p. 11)

Carta de Luanda: publicada em 8 de julho de 2012 Considerando a importância da presença e do papel da Língua Portuguesa nas organizações e fóruns internacionais em todos os aspectos do desenvolvimento, desde a interacção social e compreensão mútua entre os povos até à promoção do diálogo entre culturas, à educação e à informação, bem como o acesso e transferência do conhecimento científico e tecnológico; Os participantes do Colóquio de Luanda sobre a Língua Portuguesa nas Organizações Internacionais, realizado de 03 a 05 de Julho de 2012, recomendam ao Instituto Internacional da Língua Portuguesa:

Recomendações A produção e disponibilização, na página eletrónica do Instituto, de um registo de tradutores/intérpretes e de instituições que ofereçam estes serviços nas cidades-sede das Organizações Internacionais ou que acolhem eventos internacionais, de modo a disponibilizar rapidamente a informação; A criação de um portal de informações para o registo de obras terminológicas com equivalentes em português, na forma de um inventário dos trabalhos terminológicos já realizados em Língua Portuguesa em diversos âmbitos, contendo: a) dados de identificação de instrumentos terminológicos (glossários, léxicos especializados, dicionários técnico-científicos, bancos de dados terminológicos); b) conjuntos terminológicos já sistematizados e disponíveis para consulta.

Recomendações A contribuição, no contexto da realização, no Brasil, do Campeonato Mundial de Futebol, em 2014, e dos primeiros Jogos Olímpicos num país de Língua Portuguesa, a ocorrer em 2016, para a criação de um banco de dados terminológicos na área. Ainda neste âmbito, diligenciar, junto do Comité Olímpico e Paraolímpico Internacional, para a admissão do Português como língua de trabalho.

Projetos em diálogo Ø Políticas terminológicas da REALITER O IILP declara-se parceiro que se alinha aos esforços coordenados de divulgação das terminologias nas línguas latinas nos organismos internacionais; Reconhecimento de necessidade de planejamentos de ações em direção ao multilinguismo, oferecido pelas línguas latinas; Tensão entre necessidade e organização. (Alain Rey: 1979)

O papel da REALITER Uma discussão importante: quais as estratégias? tradução? criar instrumentos? Um outro passo? Possibilidades: reunião do mundo acadêmico com o mundo diplomático.

Referências bibliográficas CALVET, L. As políticas lingüísticas. São Paulo: Parábola Editorial: IPOL, 2007. Carta de Luanda. Blog do ILLP. 8 de julho de 2012 REY, A. La terminologie: noms et notions. Paris, PUF, 1979.