Apólice para Seguro de Saúde do Estudante Internacional de TESL da Saint Mary Apólice nº: FC31023-SMU



Documentos relacionados
Apólice de seguro saúde para estudante internacional TESL da Saint Mary s Apólice nº: FC31023-SMU INTRODUÇÃO

ICANN COMUNIDADE AT-LARGE. Corporação da Internet para Atribuição de Nomes e Números POLÍTICA SOBRE VIAGENS DA AT-LARGE

DESCRIÇÃO DO PRODUTO ASSISTÊNCIA A ANIMAIS DE ESTIMAÇÃO - PET

GLOBAL ASSIST SERVICES

Global. guard.me Global APÓLICE DE SEGURO DE VIAGEM. O plano de seguro de viagem da guard.me tem dois componentes:

MANUAL DOS SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIAS ESPECIAIS

1. OBJETIVO DO SERVIÇO O Pet Assistência tem por objetivo proporocionar o atendimento a um conjunto de assistência a seus animais domésticos.

Mondial Pet Protection CONDIÇÕES GERAIS PRINCIPAIS BENEFÍCIOS: Assistência Emergencial. Implantação de Microchip. Desconto em Cirurgias

Mensagem do Diretor. Conte conosco! Jabson Magalhães da Silva

Este regulamento está em vigor a partir do 11/07/2007 (inclusive) substituindo e cancelando o anterior

CONFERÊNCIA INTERNACIONAL DO TRABALHO

Notificação de Participação

CONDIÇÕES GERAIS DE ASSISTÊNCIA PROTEÇÃO A CARTÕES PLANO 1

Cobertura mundial, a partir de 150km da residência, durante o ano inteiro; Unicamente voltado à assistência, não cobre o custo de itens solicitados.

SEGURO DE ACIDENTES PESSOAIS INDIVIDUAL. Condições Especiais

AMIL ASSISTÊNCIA MULTIVIAGEM NO EXTERIOR

Aviso de Renovação de Licença de Cuidado Infantil Familiar

de

Guia Rápido de Viagem

A leitura e a divulgação das informações contidas nesta circular é indispensável para o correto processamento dos documentos emitidos

Manual de Procedimentos. AIG Mission. Mission

SISTEMA DE REGULAÇÃO E CONTROLE DO ICS

O QUE É O PORTO SEGURO ASSISTÊNCIA FUNERAL? É uma assistência que consiste em amparar a família quando ocorre o óbito do Segurado, se não optado pelo

ASSISTÊNCIA FUNERAL 1. OBJETIVO

Circular 279B 08/08/08. Resolução 890 Regras para Vendas com Cartão de Crédito

3. Abrangência Esse serviço será prestado nas principais capitais brasileiras e em cidades da Grande São Paulo e Grande Rio de Janeiro.

Universidade Federal do Rio Grande do Sul Porto Alegre Brasil University of New South Wales Sydney Austrália Universidade do Povo Macau - China

Associados Comerciais estabelecidos fora dos Estados Unidos Número da Política: LEGL.POL.102

SEGURO DE ACIDENTES PESSOAIS COLETIVO POR PRAZO CERTO

CONDIÇÕES GERAIS PARA IMPLANTAÇÃO PRODUTO PROTEÇÃO ESTENDIDA

PROTEÇÃO ACIDENTES PESSOAIS SOB MEDIDA

Assistência Multiviagem - ANUAL

REGULAMENTO DOS SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA FUNERAL Plano Familiar

Política de Privacidade da Golden Táxi Transportes Executivo. Sua Privacidade Na Golden Táxi Transportes Executivo. acredita que, como nosso

LIBERTY AP ESCOLAR. 3. Grupo Segurado

NORMA CONTABILISTICA E DE RELATO FINANCEIRO 10 CUSTOS DE EMPRÉSTIMOS OBTIDOS

Online Visa Aplication - Canadá

Regulamento PAPSummer 2015

MANUAL DE ORIENTAÇÃO PARA CONTRATAÇÃO DE PLANO DE SAÚDE COLETIVO POR ADESÃO. Edição: 25/02/14

Cancelamento de Viagem

Com 30 participantes ou mais

ADMISSÃO HOSPITALAR PARA AVALIAÇÃO

Os serviços de atendimento da Assistência Funeral serão prestados no Brasil e o exterior.

Plano de saúde do seu filho

Assistência Funeral Individual. Condições Gerais. Capítulo I OBJETIVO

SEGURO DE ACIDENTES PESSOAIS INDIVIDUAL. Condições Especiais

Comitê Consultivo Governamental

PERDA INVOLUNTÁRIA DE EMPREGO

GUIA DE SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA 24 HORAS TOKIO MARINE SIMPLES EMPRESA VIDA EM GRUPO

POLÍTICA GLOBAL ANTICORRUPÇÃO DA DUN & BRADSTREET

Este regulamento está em vigor a partir do 11/07/2007 (inclusive) substituindo e cancelando o anterior

Notificação de Participação

Condições Gerais de Compra da Air Products Brasil Ltda.

SISTEMA INFORMATIZADO DE REGULAÇÃO E CONTROLE DO ICS

Âmbito Territorial: designa a abrangência territorial em que os serviços, em suas várias modalidades, serão prestados.

No Exterior: (55 11) (Ligação a cobrar via telefonista local)

NORMAS PARA SOLICITAÇÃO, USO E PRESTAÇÃO DE CONTAS DE RECURSOS ORÇAMENTÁRIOS DO FUNDECITRUS

Prezados Associados,

Autoridade Bancária e de Pagamentos de Timor-Leste

Convenção nº 146. Convenção sobre Férias Anuais Pagas dos Marítimos

FISCO. Saúde. Liberação. de Procedimentos. Seriados GUIA DE PROCEDIMENTOS ANS

TERMOS E CONDIÇÕES RELATIVOS AO CADASTRO DOS USUÁRIOS NO SERVIÇO OI MAPAS

POLÍTICA DE PRIVACIDADE DA DIXCURSOS (ANEXO AOS TERMOS E CONDIÇÕES GERAIS DE USO DO SITE E CONTRATAÇÃO DOS SERVIÇOS)

SISTEMA INFORMATIZADO DE REGULAÇÃO E CONTROLE DO ICS

SUPER RALLY 2012 PHOENIX /ARIZONA EUA

Plano de Serviço de Apoio ao Cliente

SEGURO DE VIDA EM GRUPO

EB-5 GREEN CARD PARA INVESTIDORES

GUIA DO PROGRAMA FORA DE COMPETIÇÃO DA CBAt

ADMIRAL MARKETS UK LTD POLÍTICA DE EXECUÇÃO NAS MELHORES CONDIÇÕES

Garantia Assistência Médica Repatriamento

NOSSOS BENEFÍCIOS FUNERAL (INDIVIDUAL, FAMILIAR E MULTI-FAMILIAR)

Proposta de adesão ao Programa de Comparticipação nos Cuidados de Saúde 2012

Guia Prático de Utilização do Plano

Manual de Reembolso. Para ter acesso a este benefício, fique atento às dicas a seguir. 2ª edição

Assistência Emergencial de Nível 3 do American Express

Mensagem do Diretor. Conte conosco! Jabson Magalhães da Silva

TENDO DECIDIDO concluir a Convenção para este propósito e ter pela circunstância o combinado como segue: Capítulo 1 O direito de limitação

GUIA DO ATLETA PARA O PROGRAMA FORA DE COMPETIÇÃO DA IAAF

REGULAMENTO DO PROGRAMA ITAUCARD BUSINESS REWARDS

Escopo do Copilot Optimize - Elaboração de Relatórios

PERGUNTAS E RESPOSTAS CONDUTORES DA TOCHA OLÍMPICA RIO 2016

Transcrição:

Apólice para Seguro de Saúde do Estudante Internacional de TESL da Saint Mary Apólice nº: FC31023-SMU INTRODUÇÃO Este seguro cobre as despesas médicas com doenças ou lesões decorrentes de circunstâncias repentinas e imprevistas. A cobertura está sujeita a certas limitações e exclusões, que são explicadas nesta apólice. Você deve ligar para a Allianz Global Assistance para se certificar da cobertura de certas despesas. Você pode ser responsável por uma parcela das despesas caso a Allianz Global Assistance não seja notificada prontamente. ASSISTÊNCIA DE EMERGÊNCIA No caso de uma emergência médica, você ou alguém que aja em seu nome deve chamar a Allianz Global Assistance imediatamente. Suas operações são sustentadas por uma equipa de profissionais de atendimento de emergência disponíveis 24 horas por dia, 7 dias por semana, que trabalham junto ao médico cuidando de você para garantir que você receba o tratamento médico de que necessita. Ligue para a Allianz Global Assistance nos números listados abaixo. 1-877-408-0826 (EUA e Canadá) 519-742-8125 (a cobrar) Tenha as seguintes informações à mão para o representante da Allianz Global Assistance quando você telefonar: Seu nome, localização e os detalhes da sua emergência O nome do grupo da sua apólice: Saint Mary s University Students Association Apólice nº: 5390 Nós pagaremos os benefícios declarados neste plano, sujeitos a todos os seus termos, condições, limitações, exclusões e outras cláusulas, pelas despesas médicas razoáveis e habituais incorridas como resultado de uma doença ou lesão inesperada até o benefício máximo para aquele benefício particular, ou até o total máximo da apólice. Todos os valores máximos declarados nesta apólice são por Pessoa segurada e são declarados em dólar canadiana. AVISO IMPORTANTE LEIA COM ATENÇÃO Esta apólice oferece cobertura para os serviços hospitalares e médicos clinicamente necessários de uma Pessoa segurada. Caso necessite de tratamento médico, você poderá ser solicitado a notificar a Allianz Global Assistance antes do tratamento. Esta apólice pode limitar os benefícios caso você não entre em contato com a Allianz Global Assistance dentro de um período específico de tempo. Leia sua apólice com atenção antes de viajar. SEÇÃO 1: DEFINIÇÕES 1.1 DEFINIÇÕES Nesta apólice, os termos a seguir possuem os seguintes significados: "Data de início" significa a data de início da sua cobertura sob esta apólice. 1

"Transportador comum" significa qualquer pessoa ou agência publicamente comprometida com o negócio de transporte de passageiros por terra, água ou ar para fins lucrativos. Os transportadores comuns incluem companhias ferroviárias, navios a vapor, companhias aéreas, ônibus e táxis, nos quais é cobrada uma tarifa dos passageiros. "Período de cobertura" significa o período de tempo durante o qual você está segurado pelo plano. Sua cobertura se inicia na Data de efetivação. A cobertura se encerra na data a partir da qual não tiver sido pago mais nenhum prêmio ou na data do seu retorno permanente ao seu país de origem. "Declarações" significa as declarações referentes a este contrato estabelecidas na Seção 2.1: Elegibilidade deste documento. "Data de efetivação" significa a data de início da sua cobertura neste plano. A cobertura se inicia na data e hora em que o prêmio exigido for pago, ou na data de sua chegada ao Canadá. Dependentes elegíveis: "Cônjuge" significa uma pessoa que resida com você (o Estudante segurado), de até 65 anos de idade, e que seja ou legalmente casada com você ou, caso essa pessoa não exista, seja alguém que coabite com você por um período de pelo menos 1 ano e seja publicamente representada como seu/sua companheiro/a na comunidade em que você reside. Para efeito deste seguro, você pode ter apenas 1 cônjuge. "Filho dependente" significa uma pessoa que seja seu filho natural, seu filho adotado ou um enteado, ou uma pessoa de quem você seja o responsável legal e que esteja (i) residindo com o Estudante segurado e (ii) tenha até 23 anos de idade, seja solteira e dependa de você para seu sustento e suporte; ou (iii) que tenha até 26 anos de idade, seja solteira e esteja matriculada em uma instituição de ensino pós-secundário e dependa de você para seu sustento e suporte; ou (iv) que por motivo de enfermidade mental ou física seja incapaz de ter um emprego autos-sustentável. "Emergência" diz respeito ao tratamento médico ou cirurgia para uma doença ou lesão imprevista que gere a necessidade de receber tratamento imediato de um médico ou cirurgião para o alívio imediato de um sintoma agudo que, segundo a orientação de um médico ou cirurgião, não possa ser adiado até que você retorne ao seu país de origem. "Evacuação de emergência" significa: a) a condição clínica do Estudante segurado justifica o transporte imediato do lugar onde o Estudante segurado está sofrendo de uma doença ou lesão até o hospital mais próximo onde o tratamento médico adequado possa ser obtido; ou b) após ser tratado em um hospital local, a condição clínica do Estudante segurado justifica o transporte para seu país de origem para obter tratamento médico adicional ou para se recuperar; ou c) a) e b) acima. Excursão significa: viagem fora do Canadá devido a necessidades educacionais, desde que 51 % do tempo durante o Período de cobertura se passe no Canadá, será limitada ao tratamento de emergência apenas; as viagens de volta ao país de origem são limitadas ao máximo de 31 dias consecutivos de tratamento de emergência apenas e ao máximo de 1.000 dólaes por viagem; e qualquer outra viagem fora do Canadá será limitada ao máximo de 60 dias consecutivos de tratamento de emergência apenas. "Plano de Saúde Governamental (GHIP, Government Health Insurance Plan)" significa a cobertura do plano de saúde que os governos provinciais e territoriais canadianos oferecem a seus habitantes. 2

"País de origem" significa o país onde você manteve uma residência permanente antes de entrada no Canadá. "Hospital" significa um hospital incorporado ou licenciado que tenha acomodação para pacientes internados, laboratório, enfermeiros graduados registrados de plantão e um centro cirúrgico nas instalações onde os procedimentos cirúrgicos são realizados por médicos ou cirurgiões legalmente qualificados, mas em nenhuma hipótese isso incluirá uma casa de convalescência ou de repouso ou um asilo para idosos ou um spa. "Membro familiar imediato" significa o Cônjuge, os pais (inclusive padrastos), o irmão ou a irmã (inclusive meio-irmão ou meia-irmã), filho dependente, o cunhado, a cunhada, o genro, a nora, a sogra ou o sogro. "Lesão" significa uma lesão corporal sofrida como um resultado direto de um acidente não intencional e inesperado que seja externo ao corpo e que ocorra durante o seu Período de cobertura, causando uma perda coberta por este plano. Se a Pessoa segurada estiver sob a influência de drogas, álcool ou outra substância tóxica (a menos que esta seja administrada de acordo e em estrita conformidade com a orientação de um médico legalmente qualificado), a perda é limitada ao máximo de 25.000 dólares. "Estudante segurado" significa um estudante internacional com um passaporte ou visto de estudante vigentes, de até 65 anos de idade, cujo nome esteja arquivado na Associação Estudantil da St. Mary's University como segurado por esta apólice durante o Período de cobertura e cujo local de residência regular se encontre fora do Canadá. Um Estudante segurado também é um indivíduo que pertence a uma Classe de Membros Elegíveis especificada nas Declarações, desde que o nome de tal indivíduo esteja arquivado com a Allianz Global Assistance como sendo segurado por este contrato. "Clinicamente necessário" significa os serviços ou suprimentos oferecidos por um hospital, médico ou cirurgião, dentista licenciado ou outro provedor licenciado, que sejam necessários para identificar ou tratar a doença ou lesão do Estudante segurado e que são definidos conforme segue: consistente com o sintoma ou diagnóstico e tratamento da doença ou lesão do Estudante segurado; adequado em relação aos padrões da boa prática médica; não exclusivamente para a conveniência do Estudante segurado, um médico ou cirurgião ou outro provedor licenciado de serviços de saúde; e no caso do tratamento hospitalar do paciente, significa também que os sintomas ou condições clínicos do Estudante segurado determinam que os serviços não podem ser oferecidos com segurança através de tratamento ambulatorial. "Tratamento médico" significa qualquer medida médica, terapêutica ou diagnóstica razoável prescrita por um médico sob qualquer forma, incluindo a prescrição de medicamentos, testes investigativos razoáveis, hospitalização, cirurgia ou outros tratamentos prescritos ou recomendados diretamente relacionados à condição, sintoma ou problema. O Tratamento médico não inclui: a) o uso inalterado de drogas ou medicação prescritas para uma condição, sintoma ou problema estável; ou, b) um check-up em que o médico não observa nenhuma alteração em uma condição, sintoma ou problema previamente observado. "Médico" ou "Cirurgião" significa um médico, que não seja uma Pessoa segurada ou Membro familiar imediato da Pessoa segurada, que seja licenciado para administrar Tratamento médico e prescrever drogas na jurisdição onde ele ou ela presta serviços médicos. "Tomador de seguro" significa a C&C Insurance Consultants. 3

"Razoável e habitual" significa a quantia geralmente cobrada por um tratamento, serviços ou suprimentos para fornecer um nível adequado de cuidado, dada a gravidade da doença ou lesão que está sendo tratada, na localização geográfica onde o tratamento, os serviços ou suprimentos estão sendo fornecidos. "Doença" significa o início da doença ou mal que requer tratamento médico, cuidado ou orientação enquanto você e seus Dependentes elegíveis estiverem no Canadá ou em uma Excursão, causando uma perda coberta por este plano durante o Período de cobertura. Se a Pessoa segurada estiver sob a influência de drogas, álcool ou outra substância tóxica (a menos que esta seja administrada de acordo e em estrita conformidade com a orientação de um médico legalmente qualificado), a perda é limitada ao máximo de 25.000 dólares. "Estável" significa que a condição médica não está piorando e que não houve alteração* em nenhuma medicação ou em seu uso ou dosagem para essa condição, nem em qualquer Tratamento médico prescrito ou recomendado por um médico. *A alteração inclui um aumento ou diminuição no tipo de medicamento, mas não inclui mudanças devidas exclusivamente à disponibilidade da marca utilizada pelo Estudante segurado ou a regulações governamentais relacionadas à precificação baseada em referência. "Nós, para nós e nosso" significam a Allianz Global Risks US Insurance Company (Filial canadiana). SEÇÃO 2: TERMO DE COBERTURA 2.1 ELIGIBILIDADE Para ser elegível para a cobertura, a pessoa deve ser: a) um indivíduo de até 65 anos de idade; b) cujo lugar de residência regular seja localizado fora do Canadá; c) que seja um estudante internacional com um passaporte e um visto de estudante vigentes, cujo nome esteja arquivado na Associação Estudantil da St. Mary's University como sendo segurado por esta apólice: d) que não tenha o GHIP ou ainda não seja elegível para o GHIP; e) um estudante que esteja matriculado nos cursos do Programa de Inglês Intensivo (TESL) ou em outro programa do TESL Centre sem direito a créditos, conforme declarado à Allianz Global Assistance. 2.2 DATA DE EFETIVAÇÃO DA COBERTURA DO SEGURO INDIVIDUAL Somente os estudantes que se enquadrem nas especificações das Declarações são elegíveis para a cobertura nos presentes termos. O seguro de um estudante entrará em vigor a partir do que vier depois: a) a data em que o estudante corresponder à definição de Estudante segurado; b) a data solicitada pelo Tomador de seguro; e c) A Data de início deste contrato. 2.3 TÉRMINO DA COBERTURA DO SEGURO INDIVIDUAL O seguro de um Estudante segurado se encerrará imediatamente a partir do que vier primeiro: 4

a) a data em que ele ou ela não mais corresponder à definição de Estudante segurado; ou b) a data em que o Estudante segurado retornar ao seu País de origem; ou c) a data em que o programa declarado expirar; ou d) a data em que qualquer prêmio para o seguro do Estudante segurado for devido e não pago; ou e) a data em que ele ou ela não for mais elegível como um Estudante segurado segundo as especificações das Declarações; ou f) a data em que este contrato se encerrar. 2.4 EXTENSÃO AUTOMÁTICA DA COBERTURA APÓS O TÉRMINO a) sem prejuízo do disposto na Seção 2.3, se um Estudante segurado estiver confinado em um hospital como resultado de lesão ou doença, no momento em que este contrato normalmente se encerraria para ele, conforme determinado na Seção 2.3, este contrato permanecerá em vigor para tal Estudante segurado pelo período de seu confinamento no hospital, mas em nenhuma hipótese por mais de 12 meses consecutivos após a data de término de tal Estudante segurado. b) sem prejuízo do disposto na Seção 2.3, se o retorno de um Estudante segurado ao seu País de origem for adiado devido ao atraso de um Transportador comum com o qual o Estudante segurado estiver programado para viajar, este contrato permanecerá em vigor para tal Estudante segurado pelo período do adiamento até o máximo de 72 horas. SEÇÃO 3: HOSPITAL DE EMERGÊNCIA E COBERTURA MÉDICA NO CANADÁ EM EXCURSÃO 3.1 ÂMBITO DE COBERTURA Quando, por motivo de doença ou lesão, um Estudante segurado incorrer em despesas elegíveis conforme descrito nesta parte, Nós reembolsaremos os custos razoáveis e habituais por tais despesas incorridas no Canadá e durante uma excursão, menos alguma deduçaó aplicável, o que está sujeito a todas as limitações, exclusões e outras cláusulas desta apólice. Para qualquer benefício que seja contingente em uma emergência, Nós pagaremos os benefícios, durante o Período de cobertura ou pelos primeiros 365 dias após a data em que a emergência primeiro ocorreu ou se iniciou. Toda a cobertura é limitada ao máximo de 2.000.000 dólares por Estudante segurado. Salvo disposição em contrário, as despesas elegíveis significarão as despesas que sejam razoáveis e habituais na área geográfica envolvida para o tratamento ou os serviços clinicamente necessários. Caso um Estudante segurado se qualifique e receba cobertura do GHIP, as despesas elegíveis incluirão qualquer tratamento ou serviço elegível sob o GHIP. 3.2 BENEFÍCIOS PELAS PERDAS COBERTAS COBERTURA DE EMERGÊNCIA PARA SERVIÇOS HOSPITALARES, MÉDICOS E TERAPÊUTICOS NO CANADÁ, INCLUSIVE EM EXCURSÕES CONFINAMENTO DE EMERGÊNCIA EM HOSPITAL: Sem prejuízo de todas as limitações e condições desta apólice, Nós pagaremos os benefícios ao Estudante segurado nos presentes termos no caso de lesão ou doença que resulte em confinamento de emergência: a) Os encargos com hospital razoáveis e habituais para acomodação e alimentação, até o nível de acomodação semiprivativa (inclusive); 5

b) drogas ou medicamentos que exijam uma prescrição escrita de um médico ou cirurgião legalmente qualificado, em excesso de qualquer outra cobertura; c) Taxas razoáveis e habituais da sala de emergências; d) Encargos com hospital razoáveis e habituais por serviços ambulatoriais quando clinicamente necessário. DESPESAS MÉDICAS DE EMERGÊNCIA: Quando a doença ou lesão de um Estudante segurado exigir tratamento médico de emergência, Nós pagaremos a despesa real incorrida conforme definido neste documento: a) os serviços de um médico ou cirurgião legalmente qualificado (que não seja um Membro familiar imediato do Estudante segurado); b) quando realizados no momento da emergência inicial, os testes laboratoriais e/ou exames de raio X solicitados por um médico ou cirurgião para fins de diagnóstico; c) os serviços de um enfermeiro graduado registrado (que não seja um Membro familiar imediato do Estudante segurado), até o máximo de 15.000 dólares; d) o aluguer de muletas ou leitos hospitalares, o custo de talas, bengalas, tipoias, cintas, ataduras ou outros aparelhos protéticos aprovados por nós, mas em nenhuma hipótese a quantia pagável excederá o preço total de compra; e) os serviços de um médico legalmente qualificado que seja um anestesista; f) drogas ou medicamentos que exijam prescrição escrita de um médico ou cirurgião legalmente qualificado, até o limite de 30 dias de fornecimento, para tratamento contínuo não emergencial após a emergência inicial e a esta relacionado. BENEFÍCIO ODONTOLÓGICO: Se o Estudante segurado sofrer lesão em dentes inteiros e saudáveis, e o tratamento se iniciar dentro de 7 dias a partir do início da emergência, e ele obtiver tratamento no Canadá para tal lesão de um dentista ou cirurgião-dentista legalmente qualificado e incorrer em despesas dentárias relacionadas, Nós reembolsaremos ao Estudante segurado a quantia por tais despesas dentárias dentro de 90 dias a partir da lesão até o máximo de 5.000 dólares. Além disso, os benefícios são pagáveis para outros tratamentos de emergência para alívio da dor, exceto no caso de golpes no rosto, até o limite máximo de 600 dólares. Todos os tratamentos devem ser concluídos dentro do Período de cobertura. DENTES DO SISO IMPACTADOS: Nós também pagaremos até o limite máximo de 100 dólares por dente para a extração de dentes do siso impactados quando o procedimento for clinicamente necessário e executado em um hospital, ou no consultório de um cirurgião-dentista ou cirurgião bucal. OUTROS SERVIÇOS MÉDICOS PROFISSIONAIS: Quando considerado essencial pelo médico especialista, as despesas com fisioterapeuta, quiroprático, quiropodista licenciado, osteopata, podólogo, acupunturista, naturopata ou fonoaudiólogo (que não seja um Membro familiar imediato do Estudante segurado) até o máximo de 600 dólares por Período de cobertura, para cada classe de profissional. 3.3 BENEFÍCIO DE ASSITÊNCIA MÉDICA DE EMERGÊNCIA A Allianz Global Assistance oferece assistência de emergência no mundo todo para Estudantes segurados durante a estadia no Canadá ou em um Excursão, exceto onde as condições locais tornem tal assistência inviável. No caso de lesão ou doença coberta por esta apólice que exija hospitalização, a Allianz Global Assistance deve ser notificada dentro de 48 horas a contar do momento do incidente. Se a Allianz Global Assistance não for informada, isso pode resultar na recusa das reivindicações por algumas despesas ou na cobertura apenas parcial de algumas despesas. No caso de uma emergência 6

médica, os Estudantes segurados ou alguém que aja em seu nome deve ligar para um dos números de telefone em todo o mundo listados abaixo: EUA e Canadá - 1-877-408-0826 A cobrar - 519-742-8125 3.4 TRANSPORTE TRANSPORTE TERRESTRE DE EMERGÊNCIA Se uma doença ou lesão resultar no transporte clinicamente necessário de um Estudante segurado por uma ambulância terrestre licenciada, Nós pagaremos as despesas de fato incorridas por tal transporte. A quantia máxima pagável por esse benefício para qualquer doença ou lesão é de 10.000 dólares por Estudante segurado. Quando, devido a uma doença ou lesão, um Estudante segurado necessitar de atenção médica imediata, Nós pagaremos as despesas razoáveis de fato incorridas para que um táxi licenciado transporte o Estudante segurado para e do consultório de um médico ou o hospital mais próximo. A quantia máxima pagável por esse benefício é de 100 dólares por Estudante segurado durante o período de 12 meses consecutivos. TRANSPORTE AÉREO a) se uma doença ou lesão que se inicie durante a sua estadia no Canadá resultar na Evacuação de emergência clinicamente necessária de um Estudante segurado com um acompanhante, Nós pagaremos os benefícios pelas despesas cobertas até o máximo de 2.000.000 dólares para a repatriação e a evacuação juntas. Uma evacuação de emergência deve primeiro ser aprovada pela Allianz Global Assistance e deve ser solicitada por um médico ou cirurgião legalmente licenciado que certifique que a gravidade da doença ou lesão do Estudante segurado justifica a evacuação de emergência da Pessoa segurada e que aquela é clinicamente necessária. b) Se, devido à área geográfica no início da emergência médica, uma ambulância aérea for considerada necessária, Nós pagaremos o custo de uma ambulância aérea licenciada para transportar a Pessoa segurada até o hospital ou a unidade médica mais próxima, onde possa ser obtido o tratamento médico adequado. As despesas cobertas são apenas aquelas razoáveis e habituais, até o valor máximo, pelo transporte, serviços médicos e suprimentos médicos que sejam clinicamente necessários, e incorridas em conexão com o transporte aéreo do Estudante segurado. Todas as disposições de transporte feitas para levar o Estudante segurado devem corresponder ao itinerário mais direto e econômico. As despesas com transporte especial devem ser recomendadas pelo médico ou cirurgião especialista ou requeridas pelas regulações padrão da condução que está transportando o Estudante segurado. As despesas com suprimentos e serviços médicos devem ser recomendadas pelo médico ou cirurgião especialista. SEÇÃO 4: BENEFÍCIOS ADICIONAIS Sem prejuízo das condições aplicáveis a cada um dos benefícios adicionais estabelecidos abaixo, Nós pagaremos benefícios adicionais, até a quantia máxima especificada para cada um desses benefícios, caso um Estudante segurado sofra uma lesão. 4.1 BENEFÍCIO DE REPATRIAÇÃO Sem prejuízo de todas as limitações e condições desta apólice, Nós pagaremos um benefício de repatriação quando as lesões ou a doença cobertas por esta apólice resultarem na perda da vida de um Estudante segurado em um país que não seja o seu país de origem. a) Repatriação após o falecimento do Estudante segurado: 7

Em caso de falecimento de um Estudante segurado, uma quantia máxima de 20.000 dólares será pagável para a preparação do falecido para o enterro ou cremação e o envio do corpo para a cidade de residência no país de origem do falecido. O benefício também se aplica ao enterro ou cremação no local do falecimento, caso a família opte por não repatriar os restos mortais, até o limite máximo de 5.000 dólares. b) Repatriação após uma evacuação de emergência do Estudante segurado: Após a evacuação de emergência de um Estudante segurado em que o tratamento tenha sido feito em conformidade com os termos desta apólice, Nós reembolsaremos as despesas reais incorridas do Estudante segurado para o transporte pelo itinerário mais direto até tal localização. c) Viagem para um Membro familiar imediato: Nós reembolsaremos as despesas reais incorridas até o máximo de 5.000 dólares para a viagem de ida e volta pelo itinerário mais direto e econômico para: i. 2 membros familiares imediatos para visitar o Estudante segurado que precise ficar no hospital por 7 dias ou mais, a pedido do médico especialista; ii. 2 membros familiares imediatos para identificar o corpo de um Estudante segurado antes da repatriação; iii. iv. Acompanhante médico qualificado, caso prescrito pelo médico especialista; Um adicional até 150 dólares por dia para despesas comerciais de estadia razoáveis e necessárias incorridas pelo Membro familiar imediato, até o benefício máximo de 1.500 dólares. 4.2 BENEFÍCIO PSIQUIÁTRICO/ PSICOLÓGICO Quando consideradas essenciais pelo médico especialista, a apólice cobre as despesas incorridas com: a) consultas com um psiquiatra licenciado, até o máximo de 1.000 dólares por apólice; b) consultas com um psicólogo licenciado ou assistente social para o alívio de sintomas agudos, até o máximo de 500 dólares por apólice; ou c) hospitalização do Estudante segurado devido a distúrbios psicológicos, mentais ou emocionais, até o máximo de 15.000 dólares, e d) o benefício também cobre a consulta inicial com o médico. 4.3 LENTES CORRETIVAS E APARELHOS AUDITIVOS Quando necessários como resultado de um acidente ou lesão ocorrida dentro do Período de cobertura, até 100 dólares por óculos, lentes de contato, e até 150 dólares por aparelhos auditivos e/ou prescrições para qualquer um desses itens. 4.4 ACONSELHAMENTO APÓS TRAUMA Caso você necessite de aconselhamento dentro de 90 dias a contar da data de uma emergência que ocorra durante o Período de cobertura, os custos razoáveis e habituais serão cobertos até o máximo de 6 sessões de aconselhamento. 4.5 COMPENSAÇÃO POR DESPESAS DE MATERNIDADE No caso de gravidez com início durante o Período de cobertura, ou dentro de 30 dias antes da Data de efetivação, Nós reembolsaremos a Estudante segurada pelas despesas razoáveis de fato incorridas no Canadá para os cuidados pré-natais, as complicações decorrentes de tal gravidez, o parto (inclusive cesariana de operação abdominal de gravidez uterina) e os cuidados pós-natais, até o máximo de 15.000 dólres, sem prejuízo de todas as limitações, exclusões e outras cláusulas desta apólice. Este benefício é oferecido apenas quando a cobertura estiver em vigor por todo o período da gravidez ou dentro de 30 dias antes da Data de efetivação. As despesas incorridas fora do Canadá não são cobertas. 8

As interrupções espontâneas ou não induzidas da gravidez estão cobertas. As interrupções induzidas são limitadas a uma por período da apólice. 4.6 EXCURSÃO A viagem fora do Canadá devido a necessidades educacionais será coberta desde que 51 % do tempo durante o Período de cobertura se passe no Canadá, e será limitada ao tratamento de emergência apenas. As viagens de volta ao país de origem são limitadas ao máximo de 31 dias consecutivos de tratamento de emergência apenas e ao máximo de 1.000 dólares por viagem. Qualquer outra viagem fora do Canadá será limitada ao máximo de 60 dias consecutivos de tratamento de emergência apenas. SEÇÃO 5 EXCLUSÕES E LIMITAÇÕES MÉDICAS Requisitos de pré-aprovação: o provedor de assistência, Allianz Global Assistance, deve aprovar com antecedência cada cirurgia, procedimento invasivo, teste de diagnóstico ou tratamento (incluindo, entre outros, cateterismo cardíaco ou procedimentos de IRM), antes que o Estudante segurado seja submetido a tal cirurgia, procedimento, teste ou tratamento. Cabe ao Estudante segurado a responsabilidade de entrar em contato com a Allianz Global Assistance para obter a aprovação ou de informar o médico especialista para fazê-lo, exceto em circunstâncias extremas nas quais tal ação retardaria a cirurgia necessária para resolver uma conjuntura clínica que ponha em risco a vida. Não há cobertura nesta apólice, nem será feito qualquer pagamento por qualquer perda resultante no todo ou em parte de, ou com a contribuição de, ou como uma consequência natural e provável de qualquer um dos seguintes riscos excluídos: Lesões sofridas enquanto o Estudante segurado estiver participando de qualquer manobra ou exercício de treinamento das forças armadas, da guarda nacional ou de corpo de reserva organizado de qualquer país ou autoridade internacional; cirurgia dentária ou cirurgia plástica, a menos que tal cirurgia resulte de uma lesão coberta, salvo disposição em contrário estabelecida na Seção 3.2 no Benefício odontológico e cláusulas sobre Dentes do siso impactados; situações nas quais atividades criminosas foram um resultado da reivindicação, como dirigir sob a influência de álcool; doença ou lesão devida à participação em esportes profissionais; tratamento ou serviços que violem qualquer plano GHIP no Canadá; suicídio ou qualquer tentativa de suicídio estando são ou não, excluindo o benefício de repatriação; lesão autoinfligida intencionalmente ou qualquer tentativa de lesão autoinfligida intencionalmente, estando são ou não; um ato de guerra declarada ou não declarada, guerra civil, rebelião, revolução, insurreição, poder militar ou usurpado ou confisco ou nacionalização ou requisição por ou sob as ordens de qualquer governo ou autoridade pública ou local; qualquer serviço ou suprimento fornecido por um Estudante segurado ou Membro familiar imediato do Estudante segurado; uma doença ou lesão que, no momento de partida do país de origem, poderia razoavelmente se esperar que exigisse a submissão do Estudante segurado a tratamento médico, cirurgia ou hospitalização; qualquer serviço, tratamento, cirurgia ou estadia em hospital não obrigatórios para o alívio imediato de dor ou sofrimento agudo ou que não sejam clinicamente necessários; qualquer tratamento ou cirurgia que razoavelmente poderia ser adiada até que o Estudante segurado retornasse ao seu país de origem; 9

tratamentos médicos antecipados necessários de modo contínuo ou para a estabilização continuada de uma condição clínica conhecida do Estudante segurado antes da chegada ao Canadá; uma condição clínica que havia se deteriorado, ou que tinha que ser tratada ou investigada nos 3 meses imediatamente precedentes à partida do Estudante segurado de seu país de origem; a parcela, se houver, de qualquer despesa de tratamento, orientação ou hospitalização que não seja razoável e habitual; tratamento ou serviços dentro do país de origem do Estudante segurado depois que a pessoa tiver retornado ou sido evacuada de volta ao país de origem; A Allianz Global Assistance, em consulta com o médico especialista, se reserva o direito de retornar o paciente ao seu país de origem. Se algum Estudante segurado for (segundo evidência médica) capaz de retornar ao seu país de origem após o diagnóstico de, ou o tratamento de emergência para uma condição clínica que necessite de serviços médicos, tratamento ou cirurgia contínuos, e o segurado optar por ter tal tratamento ou serviços prestados ou a cirurgia realizada fora de seu país de origem, a despesa com tais serviços médicos, tratamento ou cirurgia contínuos não será coberta por este plano; caso o Estudante segurado se recuse a ser transferido, ou a retornar a seu país de origem quando declarado clinicamente apto a viajar pelo médico, qualquer despesa contínua com tal doença ou lesão não será coberta; medicamentos geralmente disponíveis sem uma prescrição, medicamentos para tratamento de infertilidade, contraceptivos, preparações vitamínicas, medicamentos para tratamento de acne, remédios contra calvície, produtos de resina de nicotina, suplementos alimentares ou produtos para perda de peso; cirurgia plástica ou estética, exceto como resultado de uma lesão coberta; serviços de tradução de qualquer tipo, mesmo quando utilizados na prestação de serviços médicos; transplantes de órgão qualquer doença, lesão ou condição clínica para a qual não tenha sido necessário fazer um diagnóstico, quando a apólice for comprada ou a consulta realizada com o fim de assegurar ou com o intuito de receber serviços médicos ou hospitalares, seja tal consulta realizada ou não segundo a orientação de um médico ou cirurgião; você agir ilegalmente ou infringir qualquer proibição ou regulação governamental, inclusive as exigências de visto; reação nuclear ou contaminação advinda de armas nucleares ou radioatividade; vazamento de gases ou líquidos nocivos, poluição ou contaminação; epidemia ou pandemia; colapso financeiro ou inadimplência de qualquer fornecedor de transporte, viagem ou acomodação e/ou fornecedores de qualguer outros serviços; tratamento direta ou indiretamente decorrente de ou necessário como consequência de: o guerra, invasão, atos de inimigos estrangeiros, hostilidades (esteja a guerra declarada ou não), guerra civil, rebelião, revolução, insurreição ou poder militar ou usurpado, motim, tumulto, greve, lei marcial ou estado de sítio ou tentativa de derrubar o governo ou qualquer ato de terrorismo, a menos que o Estudante segurado sofra uma lesão corporal enquanto um espectador inocente; o tratamento direta ou indiretamente decorrente de ou necessário como resultado de contaminação química ou contaminação por radioatividade advinda de qualquer material nuclear ou da combustão de combustível nuclear, asbestose ou qualquer condição relacionada; qualquer despesa incorrida, caso você escolha viajar para um país, região ou cidade, se antes do seu Período de cobertura, um alerta de viagem formal tiver sido emitido pelo Departamento de Relações Exteriores e Comércio Internacional do governo canadense, aconselhando não viajar para aquele país, região ou cidade durante o período da sua viagem segurada; 10

sua viagem a um país que esteja sob sanções para qualquer negócio ou atividade, na medida em que tal cobertura viole qualquer sanção ou regulação econômica ou comercial nacional aplicável. SEÇÃO 9: ASSISTÊNCIA DE EMERGÊNCIA EM VIAGEM A Allianz Global Assistance oferece a assistência em viagem. Com centros em todo o mundo, que irão: ajudar a localizar a unidade médica mais apropriada para você; confirmar a cobertura com e assegurar ao hospital que você está coberto; pagamento de garantia pela hospitalização, se necessário; providenciar a admissão em um hospital; providenciar/coordenar a evacuação médica de emergência; coordenar o seu retorno a Nova Scotia ou ao seu país de origem. SEÇÃO 10: COMO APRESENTAR UMA REIVINDICAÇÃO Despesas menores Para despesas associadas a emergências médicas menores (de menos de 250 dólares), guarde seus recibos e apresente suas reivindicações a: Student Health & Dental Plan Office Saint Mary s University Students Association 5th Floor, Student Centre Saint Mary s University Halifax, Nova Scotia B3H 3C3 Despesas maiores Para emergências maiores que exijam hospitalização ou cirurgia ambulatorial, a Allianz Global Assistance coordenará os serviços entre o provedor e Nós para garantir o faturamento direto das suas despesas. SEÇÃO 11: EM UMA EMERGÊNCIA, VEJA AQUI O QUE FAZER No caso de uma emergência médica, você ou alguém que aja em seu nome deve chamar a Allianz Global Assistance imediatamente. Suas operações são sustentadas por uma equipa de profissionais de atendimento de emergência disponíveis 24 horas por dia, 7 dias por semana, que trabalham junto ao médico cuidando de você para garantir que você receba o tratamento médico de que necessita. Ligue para a Allianz Global Assistance nos números listados abaixo. 1-877-408-0826 (EUA e Canadá) 519-742-8125 (a cobrar) Tenha as seguintes informações à mão para o representante da Allianz Global Assistance quando você telefonar: Seu nome, localização e os detalhes da sua emergência O nome do grupo da sua apólice: Saint Mary s University Students Association Número da apólice 5390 SEÇÃO 12: COMO PROTEGER AS SUAS INFORMAÇÕES PESSOAIS 11

A Allianz Global Risks US Insurance Company (filial canadiano) (a "seguradora") e a administradora de seguro da seguradora, a Allianz Global Assistance, e os agentes, representantes e resseguradoras da seguradora (para efeitos deste Aviso de Informações Pessoais, coletivamente "nós", "para nóss" e "nosso") exigem informações pessoais, inclusive: detalhes sobre você, inclusive seu nome, data de nascimento, endereço, números de telefone, endereço de e-mail, empregador e outros dados de identificação registros médicos e informações sobre você registros que reflitam suas transações comerciais conosco e através de nós Essas informações pessoais são recolhidas para os seguintes fins de seguro ao oferecer e fornecer serviços de seguro e a este relacionados: para identificá-lo e para nos comunicarmos com você para considerar qualquer pedido de seguro se aprovado, para emitir uma Apólice ou Certificado de Seguro para administrar o seguro e os benefícios relacionados para avaliar o risco do seguro, gerenciar e coordenar reivindicações, reprecificar despesas médicas e negociar o pagamento de despesas de reivindicações; para investigar reivindicações e determinar a elegibilidade para os benefícios do seguro para fornecer serviços de assistência para fins de prevenção de fraudes e cobrança de dívidas conforme exigido ou permitido por lei. Nós apenas recolhemos as informações pessoais necessárias para os fins do seguro de indivíduos que se inscrevam no seguro, de certificados ou tomadores de seguro, segurados e requerentes. Em alguns casos, também recolhemos informações pessoais de membros da família ou de amigos de um certificado ou tomador de seguro, segurado ou requerente, quando estes forem incapazes, por razões médicas ou outras, de se comunicar diretamente conosco. Nós também recolhemos e divulgamos informações, para os fins do seguro, de, para e com terceiros, tais como, mas sem necessariamente nos limitarmos a estas: profissionais e unidades de saúde no Canadá e no exterior, seguradoras de saúde governamentais e privadas e membros familiares e amigos do segurado, certificado ou tomador de seguro ou requerente. Nós também podemos usar e divulgar informações de nossos arquivos existentes para os fins do seguro. Nossos funcionários que precisarem dessas informações para os propósitos das suas obrigações terão acesso a esse arquivo. Mediante sua solicitação e autorização, nós também podemos divulgar essas informações a outras pessoas. De tempos em tempos, e caso seja permitido pela lei aplicável, nós também podemos recolher, usar ou divulgar informações pessoais a fim de oferecer produtos e serviços adicionais ou atualizados (os "fins opcionais"). Quando um indivíduo se inscreve em, compra, ou é coberto por uma de nossas apólices de seguro ou apresenta uma reivindicação dos benefícios do seguro, assume-se que ele ou ela consente com as práticas de informações pessoais descritas neste aviso. Se um indivíduo não desejar ter suas informações pessoais usadas para os fins opcionais, precisa apenas notificar a Allianz Global Assistance. Uma pessoa pode se recusar a ter suas informações recolhidas, usadas ou divulgadas para os fins do seguro, mas, neste caso, nós provavelmente não conseguiremos fornecer os serviços do seguro e a este relacionados. As informações pessoais são mantidas no arquivo do certificado ou tomador de seguro, segurado ou requerente que nós estabelecemos e mantemos nos escritórios da Allianz Global 12

Assistance. Em alguns casos, nós podemos também manter ou comunicar ou transferir informações para provedores de serviços de saúde e outros, localizados fora do Canadá. Como resultado, as informações pessoais podem estar acessíveis às autoridades regulatórias em conformidade com a lei dessas outras jurisdições. Para informações sobre como obter acesso a informações escritas sobre nossas políticas e procedimentos no que diz respeito aos provedores de serviços fora do Canadá, entre em contato com o Responsável pela privacidade através do privacy@allianz-assistance.ca. Nós manteremos as informações pessoais que recolhermos por um período específico de tempo e através de um método de armazenamento adequado às nossas exigências corporativas internas e às legais. As informações pessoais serão destruídas de maneira segura após a expiração do período de retenção adequado. Os indivíduos têm o direito de solicitar o acesso ou a correção das informações pessoais que temos arquivadas, entrando em contato com o Responsável pela privacidade através do privacy@allianz-assistance.ca ou escrevendo para: Responsável pela privacidade Allianz Global Assistance 4273 King Street East Kitchener, ON N2P 2E9 Para obter uma cópia completa da nossa Apólíce de Privacidade, acesse www.allianz-assistance.ca Subscrito exclusivamente pela Allianz Global Risk US Insurance Company (filial canadiano), de propriedade do Allianz Group. O Allianz Group possui participação acionária na Allianz Global Assistance, a administradora da Allianz para reivindicações e serviços de assistência nesta Apólice. Allianz Global Assistance é o nome comercial registrado da AZGA Insurance Agency Canada Ltd., e a AZGA Service Canada Inc. Para os fins do Insurance Companies Act (Lei das Empresas de Seguro, Canadá), este documento foi emitido no decorrer dos negócios de seguros da Allianz Global Risk US Insurance Company no Canadá. 13