SISTEMA DE FUSÃO INTRA-ÓSSEA ENDO-FUSE 137900-5. Os seguintes idiomas estão incluídos nesta embalagem:



Documentos relacionados
Os seguintes idiomas estão incluídos nesta embalagem:

PARAFUSOS ÓSSEOS EVOLVE TRIAD Estão incluídos na presente embalagem os idiomas seguintes:

SISTEMA PARA DEDO DO PÉ EM MARTELO PHALINX

ESTABILIZAÇÃO E FIXAÇÃO DE FRACTURAS Estão incluídos na presente embalagem os idiomas seguintes:

PARAFUSOS DARCO CANULADOS COM CABEÇA

MANIPULAÇÃO DOS INSTRUMENTOS PERSONALIZADOS PROPHECY DESCARTÁVEIS DA MICROPORT

INSTRUÇÕES DE MISTURA Os seguintes idiomas estão incluídos nesta embalagem:

Manual de inserção do acessório de rotação de endoscópio Arthrex Starfish

2 MODELOS DA LÂMINA SAGITTAL PLUS 2.1 LSP LSP LSP LSP35 1 FINALIDADE

Sistema de Placa para Calcâneo ORTHOLOC Estão incluídos na presente embalagem os idiomas seguintes:

SJO SILICONE IMPLANTS Os seguintes idiomas estão incluídos nesta embalagem:

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO

Código: CHCB.PI..EST.01 Edição: 1 Revisão: 0 Páginas:1 de Objectivo. 2. Aplicação

INSTRUÇÕES DE USO MEPILEX BORDER AG

GARANTIA LIMITADA DO FABRICANTE NOKIA PARA NOKIA COM WINDOWS PHONE

Gestão da Qualidade NP EN ISO 9001:2008

(As informações aqui apresentadas são de caráter declaratório, podendo o texto final, ter formatação diferente)

PRODUTOS DE PREENCHIMENTO DE CAVIDADES ÓSSEAS COM TECIDO HUMANO DOADO Os seguintes idiomas estão incluídos nesta embalagem:

CM 50. P Aparelho Anti-celulite. Instruções de utilização

HD 100. P Cobertor elétrico Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Os seguintes idiomas estão incluídos nesta embalagem:

INSTRUÇÕES DE USO MEPITEL

SISTEMAS DE FIXAÇÃO EXTERNA

MG 18 P Mini-massageador Instruções de utilização

A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância.

Procedimentos de montagem e instalação

INSTRUÇÕES DE USO. Parafuso Cortical Synthes. Parafuso Implantável. Responsável Técnico: Eng. Anselmo Ariza Quinelato CREA SP /D

ENCOSTO SHIATSU COMFORT RM-ES938

INSTRUÇÃO DE USO DISPOSITIVO EXPANSÍVEL PARA CORPECTOMIA GIZA Dispositivo de espaçamento intersomático de substituição corpo-discal

SOLID CERAMIC HAIR STYLER

MG 158 P Esteira de massagem Instruções de utilização

PUBLICAÇÕES: TECNOMETAL n.º 149 (Novembro/Dezembro de 2003) KÉRAMICA n.º 264 (Janeiro/Fevereiro de 2004)

SECÇÂO 1. Identificação da substancia/preparação e da sociedade

Instruções de Uso COMPONENTES PROTÉTICOS BASE METÁLICA

Auscultadores sem fios estéreo com microfone 2.0

Modelo TS-243 ESCOVA GIRATÓRIA ARGAN OIL + ION MANUAL DE INSTRUÇÕES

Manual de Instruções Aparelho Abdominal

9. MANUTENÇÃO DE TRANSFORMADORES:

MANUAL DO USUÁRIO ALTSEAL PLUS. ALT Equipamentos Médico Odontológicos Ltda.

Jornal Oficial da União Europeia

FISPQ - Ficha de Informação de Segurança de Produtos Químicos em acordo com a NBR Mixtinter Laranja HOR 16L Página 1 / 6

SONDAS DILATADORAS AMPLATZ ENDOMASTER

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE USO

Q TIC. Produtor/ Fornecedor:... Quimil Indústria e Comércio LTDA

LISTA DE VERIFICAÇAO DO SISTEMA DE GESTAO DA QUALIDADE

EM1010 R6 Adaptador de Rede USB 10/100 Mbps

FineNess Cachos PRO. Manual de Uso

Resolução da Assembleia da República n.º 64/98 Convenção n.º 162 da Organização Internacional do Trabalho, sobre a segurança na utilização do amianto.

O que esperar do SVE KIT INFORMATIVO PARTE 1 O QUE ESPERAR DO SVE. Programa Juventude em Acção

Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Europeia e, nomeadamente, o n. o 1 do seu artigo 95. o,

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Modelo TS-242 ESCOVA GIRATÓRIA

NOTIFICAÇÃO URGENTE DE SEGURANÇA (Recolha do Mercado)

Ciclone. fig. B. fig. A. fig. C. Conteúdo. Legenda. Descrição do equipamento. Apresentação. Instalação. Fecha - mais sucção. Abre - menos sucção

Avaliação de Risco e Pontos de Controlo Críticos (ANÁLISE DE PERIGOS E PONTOS de CONTROLO CRÍTICOS - HACCP)

Urgente: AVISO DE SEGURANÇA

SISTEMA DE IMPLANTE SUBASTRAGALIANO BIOARCH

INVESTIGAÇÕES EM TECNOVIGILÂNCIA

SISTEMA DE GESTÃO INTEGRADO - SGI (MEIO AMBIENTE, SEGURANÇA E SAÚDE DO TRABALHO) Procedimento PREPARAÇÃO E RESPOSTA A EMERGENCIA

Manual do Utilizador Rocker! O seu parceiro para uma vida elegante

1. Requisitos quanto a detecção e sensores

FISPQ (Ficha de Informações de Segurança de Produtos Químicos)

EW1085R2 Recetor Bluetooth MICRO USB Classe 2

Forma de Apresentação O Kit Instrumental para Fixadores Externos Modulares é constituído dos seguintes componentes:

CM 50 P Aparelho anti-celulite Instruções de utilização

Observações. Referência Título / Campo de Aplicação Emissor Data de adoção

Um pouco de história...

Register your product and get support at HP8655 HP8656. Manual do utilizador

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Modelo TS-558 PRANCHA ALISADORA

Observações. Referência Título / Campo de Aplicação Emissor Data de adoção

TERMOS E CONDIÇÕES DO PLANO DE SERVIÇOS GRATUITOS DE APOIO AO CLIENTE DO PORSCHE DESIGN SMARTPHONE DA BLACKBERRY

INSTRUÇÕES DE USO. Parafuso Canulado Synthes. Parafuso Implantável. Responsável Técnico: Eng. Anselmo Ariza Quinelato CREA SP /D

1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho

POR QUE UM PROBLEMA EM MEU MOTOR MUITAS VEZES AFETA O FUNCIONAMENTO DA MINHA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA?

Cortinas de Ar Série BZCAF G1

INSTRUÇÕES DE USO. Mepitel Film. Modelos: Mepitel Film 6x7cm, Mepitel Film 10x12cm, Mepitel Film 10x25cm, Mepitel Film 15x20cm

MODELO DE INSTRUÇÃO DE USO

RECONSTRUÇÃO DO PÉ ORTHOLOC 3Di

Instruções de Uso PARAFUSOS EM TITÂNIO

ÍNDICE. Anexos: I. Formulário de notificação II. Quadro metodológico com vista a facilitar uma estimativa e avaliação consistentes do risco

PNV Divulgação de Boas Práticas. Rede de Frio. Ana Paula Abreu

SEGURANÇA DE MÁQUINAS

QUALITY FIX DO BRASIL INDÚSTRIA, COMÉRCIO, IMPORTAÇÃO E EXPORTAÇÃO LTDA. MANUAL DO USUÁRIO CONECTORES QUALITY FIX

COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS RECOMENDAÇÃO DA COMISSÃO

ANEXO III.B- INSTRUCÕES DE USO

Q LC 01. Produtor/ Fornecedor:... Quimil Indústria e Comércio LTDA

ANEXO I RESUMO DAS CARACTERÍSTICAS DO MEDICAMENTO

DEPILADOR CHIARO CADENCE DEP131

Série 1000 Manual de Instruções da Unidade de Sucção. pulmocare DISPOSITIVO DE SUCÇÃO MÉDICA. Modelos No. SU-DC02

FICHAS DE PROCEDIMENTO PREVENÇÃO DE RISCOS 1 TAREFA ASSISTÊNCIA À CONTAGEM EM PT S E SISTEMAS DE ALIMENTAÇÃO E COMANDO IP (ILUMINAÇÃO PÚBLICA)

Ficha de informação de segurança de produto químico (FISPQ) LIMPEZA PESADA

Powador Mini-Argus Mini-Argus FR

PORTUGUÊS CÂMARA DE CALÇADA MANUAL DE INSTRUÇÕES

RISCOS E SEGURANÇA FRASES R NATUREZA DOS RISCOS ESPECÍFICOS ATRIBUÍDOS ÀS SUBSTÂNCIAS E PREPARAÇÕES PERIGOSAS

TERMOVENTILADOR FAN HEATER INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS FOR USE SAVE THESE INSTRUCTIONS MODELO/MODEL HVE 132

MOTOR DE TECTO PRATIKO. ATENÇÃO!! Antes de efectuar a instalação, leia atentamente este manual que é parte integrante deste equipamento

INDICE DESEMBALAJE FUNCIONANDO A VITRINE USO

Substâncias perigosas: Esteja atento, avalie e proteja

Transcrição:

SISTEMA DE FUSÃO INTRA-ÓSSEA ENDO-FUSE 137900-5 Os seguintes idiomas estão incluídos nesta embalagem: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) - Chinese (sch) Türkçe (tk) M C 0086* Visite o nosso website, www.wmt.com, para outros idiomas Em seguida, clique na opção Prescribing Information (Informações de prescrição). Para informações adicionais e traduções contacte o fabricante ou o distribuidor local. P Wright Medical Technology, Inc. Wright Medical EMEA P.O. Box 100 Hoogoorddreef 5 Arlington, TN 38002 1101 BA Amsterdam U.S.A. The Netherlands 901-867-9971 011.31.20.545.0100 * A marcação de conformidade CE é aplicada de acordo com o número de catálogo e aparece no rótulo exterior, se aplicável. Maio de 2011 Impresso nos EUA

PT À atenção do cirurgião INFORMAÇÕES MÉDICAS IMPORTANTES SISTEMA DE FUSÃO INTRA-ÓSSEA ENDO-FUSE (137900-5) SÍNTESE DEFINIÇÕES INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE O PRODUTO A. INDICAÇÕES B. CONTRA-INDICAÇÕES C. POSSÍVEIS COMPLICAÇÕES D. PRECAUÇÕES E. EFEITOS ADVERSOS F. MANUSEAMENTO E ESTERILIZAÇÃO G. CONDIÇÕES DE ARMAZENAMENTO DEFINIÇÕES Podem ser usados símbolos e abreviaturas nos rótulos da embalagem. O quadro seguinte fornece as definições destes símbolos e abreviaturas. Quadro 1. Definições de símbolos e abreviaturas Símbolo g h D Y i H l p N M P I K Definição Código do lote Número de catálogo Não reutilizar Atenção, consultar os documentos anexos Consultar as instruções de funcionamento Prazo de validade Limites de temperatura Manter seco Manter afastado da luz solar Data de fabrico Fabricante Representante CE autorizado na Comunidade Europeia Esterilizado por óxido de etileno Esterilizado por radiação STERILE GAS Esterilizado por plasma de gás

J Esterilizado por técnicas assépticas de processamento Apenas para utilização mediante prescrição médica Abreviatura Ti Ti6Al4V CoCr SS UHMWPE Material Titânio Liga de titânio Liga de cobalto-crómio Aço inoxidável Polietileno de peso molecular ultra-alto INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE O PRODUTO Graças aos progressos nos equipamentos de fusão cirúrgica, o cirurgião dispõe de um meio para corrigir deformações e reduzir as dores em muitos doentes. Embora os implantes utilizados sejam muito bem-sucedidos na concretização destes objectivos, é preciso reconhecer-se que são fabricados em metal, não se podendo, portanto, esperar que, após a fusão, qualquer implante suporte níveis de actividade e cargas idênticos aos de um osso saudável normal. Cada doente tem de ser avaliado pelo cirurgião para determinar a relação de riscos/benefícios. O sistema de fusão intra-óssea ENDO-FUSE é composto por hastes de forma triangular e varas em forma de haltere, em liga de titânio, que se destinam a implantação cirúrgica dentro de osso para criar fixação. As hastes estão disponíveis em vários comprimentos e diâmetros e as varas estão disponíveis em várias larguras e comprimentos. Tanto as hastes como as varas estão revestidas de titânio CP por plasma spray. Ao recorrer a implantes de fusão, o cirurgião deve estar ciente do seguinte: A selecção e o dimensionamento correctos do implante são extremamente importantes. A selecção do tamanho, forma e modelo adequados do implante aumenta o potencial de êxito. Os implantes exigem um posicionamento cuidadoso e um suporte ósseo adequado. Ao seleccionar doentes para cirurgia, os seguintes factores podem ser fundamentais para o futuro êxito do procedimento: 1. Profissão ou actividade do doente. Se o doente exercer uma profissão ou actividade que lhe imponha levantar pesos ou fazer esforços musculares substanciais, as forças resultantes podem produzir o insucesso da fixação, do implante ou de ambos. O implante não restabelecerá a função ao nível esperado com ossos normais saudáveis e o doente não deverá alimentar expectativas irrealistas em relação à sua funcionalidade. 2. Situação de senilidade, doença mental ou alcoolismo. Estas situações, entre outras, podem fazer com que o doente ignore determinadas limitações e precauções necessárias relativas à utilização do implante, levando a falhas ou a outras complicações. 3. Reacção a corpos estranhos. Se houver suspeita de sensibilidade a materiais, devem ser feitos testes apropriados antes da selecção ou da implantação do material. A. INDICAÇÕES As hastes do sistema de fusão intra-óssea ENDO-FUSE estão geralmente indicadas para redução e fixação de fracturas adequadas ao tamanho dos dispositivos. Estão indicadas para a fixação interna de fracturas, fusão óssea e não-união. Estão ainda indicadas para procedimentos reconstrutivos em que a redução e fixação de fragmentos ósseos sejam necessárias (ex., osteotomias).

As varas do sistema de fusão intra-óssea ENDO-FUSE estão indicadas para alongamento de coluna lateral e para fusões de qualquer articulação no pé adequadas ao tamanho do dispositivo, incluindo a articulação tarsometatársica, metatarso-cuneiforme, calcâneo-cubóide, talo-navicular, fractura de Lis Franc, mediotársica, articulação subtalar e do tornozelo. B. CONTRA-INDICAÇÕES As contra-indicações absolutas incluem: 1) infecção evidente; 2) focos distantes de infecções (que podem causar uma disseminação hematogénea para o local do implante); 3) casos em que a reserva óssea seja inadequada ou insuficiente; 4) sensibilidade ao metal ou reacção alérgica a corpos estranhos; 5) presença de anomalias clínicas ou funcionais que poderiam excluir o potencial para obter um bom resultado para o doente; 6) outras situações que possam pôr o doente em risco, do ponto de vista fisiológico. Entre as situações que apresentam um risco acrescido de falha incluem-se: 1) doente não cooperante ou doente com perturbações neurológicas, incapaz de seguir instruções; 2) perda óssea acentuada ou osteoporose grave; 3) doenças metabólicas susceptíveis de impedir a formação de osso ou de causar perda óssea; 4) osteomalacia; e 5) mau prognóstico de uma boa cicatrização de feridas (por exemplo, úlcera de decúbito, diabetes em fase final, deficiência proteica grave e/ou desnutrição). C. POSSÍVEIS COMPLICAÇÕES A selecção, colocação, posicionamento ou fixação incorrectos dos implantes podem resultar em situações de tensão invulgar e numa subsequente redução do tempo de vida útil do implante. O cirurgião tem de estar totalmente familiarizado com os implantes, os instrumentos e o procedimento cirúrgico antes da realização da cirurgia. Recomenda-se um seguimento periódico, a longo prazo, para monitorizar a posição e o estado dos implantes, bem como o estado dos ossos adjacentes. As técnicas e os procedimentos cirúrgicos apropriados são da responsabilidade do profissional médico. Cada cirurgião tem de avaliar a adequação do procedimento utilizado, com base na sua formação e experiência médicas. Embora a Wright Medical Technology, Inc. (Wright) não possa recomendar uma técnica cirúrgica em particular para todos os doentes, disponibiliza uma técnica cirúrgica pormenorizada para consulta por parte do cirurgião. Os procedimentos médicos para a melhor utilização da prótese devem ser determinados pelo médico. Contudo, informa-se o médico de que existem provas recentes de que a possibilidade de septicemia profunda pós-cirúrgica pode ser reduzida através de: 1. utilização consistente de antibióticos profilácticos; 2. utilização de um sistema de ar limpo de fluxo laminar; 3. todo o pessoal presente no bloco operatório, incluindo os observadores, deve ter vestuário adequado; 4. protecção dos instrumentos contra contaminação por via aérea;

5. panos de campo impermeáveis. Materiais. O sistema de fusão intra-óssea ENDO-FUSE é fabricado em titânio puro comercial ou liga de titânio em conformidade com as normas ASTM/ISO. D. PRECAUÇÕES 1. O doente deve estar ciente das limitações do implante e do facto de a actividade física e o apoio total do peso antes da união óssea terem sido implicados na falha prematura de dispositivos semelhantes. 2. O doente deve ser advertido dos riscos cirúrgicos e consciencializado dos possíveis efeitos adversos. O doente deve ser advertido de que o implante não substitui um osso saudável normal e que pode partir-se ou ficar danificado devido a determinadas actividades ou traumatismos. O doente também deve ser informado de outros riscos que o cirurgião ache por bem revelar. 3. Estão disponíveis instrumentos especializados, os quais têm de ser utilizados para garantir a implantação precisa dos implantes. Não misture instrumentos de diferentes fabricantes. Embora rara, pode ocorrer a quebra de instrumentos, especialmente em caso de utilização extensa ou força excessiva. Por esta razão, os instrumentos devem ser examinados em relação a desgaste ou danos antes da intervenção cirúrgica. 4. É necessário ter muita atenção para escolher o implante de tamanho adequado para o doente. Deve fazer-se um esforço concertado no pré-operatório para determinar o tamanho e a forma correctos dos implantes que vão ser usados nos doentes. É fundamental que estejam disponíveis implantes maiores e menores caso se determine que é necessário outro tamanho. Recomendações relativas a fragmentos do dispositivo Use os dispositivos médicos de acordo com as indicações constantes da documentação e as instruções de utilização da Wright, especialmente durante a inserção e a remoção. Ao abrir a embalagem, examine os dispositivos antes da utilização para detectar danos que possam ter ocorrido durante o envio ou armazenamento ou quaisquer defeitos que possam aumentar a probabilidade de fragmentação durante uma intervenção. Examine os dispositivos imediatamente depois de serem removidos do doente para detectar quaisquer sinais de quebra ou fragmentação. Se o dispositivo estiver danificado, guarde-o para auxiliar a Wright na análise da ocorrência. Considere cuidadosamente os riscos e benefícios de recuperar ou deixar o fragmento no doente e discuta-os com o doente (se possível). Aconselhe o doente acerca da natureza e segurança de fragmentos de dispositivo não recuperados, incluindo a seguinte informação: a. a composição material do fragmento (se conhecida); b. o tamanho do fragmento (se conhecido); c. a localização do fragmento; d. os potenciais mecanismos conducentes a lesões como, por exemplo, migração ou infecção; e. procedimentos ou tratamentos que devem ser evitados, tais como exames de RMN, no caso de fragmentos metálicos. Isto pode ajudar a reduzir a possibilidade de ocorrência de uma lesão grave devido ao fragmento.

Relativamente a ambientes de ressonância magnética A segurança e a compatibilidade dos dispositivos descritos neste folheto informativo em ambiente de RMN não foram avaliadas. Os dispositivos descritos neste folheto informativo não foram testados em ambiente de RMN em relação ao seu aquecimento ou migração. E. EFEITOS ADVERSOS A seguir encontram-se efeitos adversos específicos que devem ser compreendidos pelo cirurgião e explicados ao doente. Nem todos os efeitos adversos que podem ocorrer com a cirurgia em geral estão incluídos, mas são indicadas considerações importantes em particular para dispositivos internos metálicos de estabilização. Os riscos cirúrgicos gerais devem explicar-se ao doente antes da cirurgia. 1. Infecção; 2. dor, desconforto ou sensações anormais devido à presença do implante; 3. embora raras, foram observadas reacções de sensibilidade a metais em doentes pósimplantação. A implantação de material estranho em tecidos pode resultar em reacções celulares envolvendo linfócitos, macrófagos e fibroblastos; 4. migração do implante, afrouxamento ou fractura do implante; 5. diminuição na densidade óssea devido a desequilíbrio das tensões normalmente exercidas no osso; 6. bursite; 7. podem ocorrer reacções alérgicas aos materiais dos implantes. F. MANUSEAMENTO E ESTERILIZAÇÃO Implantes Este produto foi esterilizado e deve ser considerado como estando estéril, salvo se a embalagem interna tiver sido aberta ou estiver danificada. Se a integridade da embalagem interna tiver sido comprometida, contacte o fabricante para obter instruções. Retire da embalagem, recorrendo a uma técnica asséptica do bloco operatório, apenas após ter sido determinado o tamanho correcto e o local sujeito à intervenção cirúrgica ter sido preparado para a implantação final. Manuseie sempre o produto com luvas sem pó e evite o contacto com objectos duros susceptíveis de danificar o produto. Este produto destina-se a uma única utilização. Um implante nunca deve voltar a ser esterilizado após contacto com tecidos ou fluidos corporais. Os dispositivos identificados como exclusivamente para utilização única nunca deverão ser reutilizados. A reutilização destes dispositivos poderá causar lesões graves no doente. Exemplos dos perigos relacionados com a reutilização destes dispositivos incluem, entre outros: degradação significativa do desempenho do dispositivo, infecção cruzada e contaminação. ADVERTÊNCIA: Todos os materiais de acondicionamento TÊM de ser retirados do implante antes da implantação. ADVERTÊNCIA: NUNCA esterilize por vapor/reesterilize os componentes do sistema de fusão intra-óssea ENDO-FUSE. Instrumentos Para obter mais informações relativamente aos instrumentos, consulte o documento Limpeza e manuseamento de instrumentos Wright Medical da Wright.

G. CONDIÇÕES DE ARMAZENAMENTO Todos os implantes têm de ser armazenados num ambiente limpo e seco e protegidos da luz solar e de temperaturas extremas. ATENÇÃO: A lei federal (EUA) limita a venda deste dispositivo a médicos ou mediante a prescrição de um médico. As marcas comerciais e as marcas registadas são propriedade da Wright Medical Technology, Inc.