Cilindro Stopper para trabalho pesado

Documentos relacionados
Cilindro com haste-guia miniatura

Antes de usar. Série CXWM/CXWL CXW M L. Série CXW

Mesa de guia. Série MGF. ø40, ø63, ø100. Altura de montagem muito reduzida. Guia de diâmetro grande (Resistente à carga excêntrica)

Cilindro com haste dupla tipo básico. ø6, ø10, ø15, ø20, ø25, ø32. Como pedir. Tipo de rosca. Diâmetro ø6 a ø20. Tipo. Rosca M.

Cilindro guiado. Unidade de transferência linear MGG. ø20, ø25, ø32, ø40, ø50, ø63, ø80, ø100. Integração de um cilindro básico e hastes-guia

Série RSG. Realiza economia de trabalho e automação da linha de transporte. ø40, ø50. Mecanismo de trava. νm/min. Objeto transferido

Cilindro compacto guiado

Accionamento rotativo

Cilindro da plataforma

Pinça pneumática de abertura angular e grande força de aperto. Como encomendar

Tipo montagem direta. Série REBR. ø15, ø25, ø32 REA REB REC C Y C X MQ RHC RZQ D- -X

Mão de obra, energia e espaço são economizados com a estrutura integrada.

MK -Z MK2T CKQ CLKQ CK 1 -Z CLK2 D- -X

AS22 1FE-01 AS23 1FE-01 AS22 1FE-02 AS32 1FE-03 AS42 1FE-04 AS23 1FE-02 AS33 1FE-03 AS43 1FE-04. Especificações. Taxa de vazão e condutância sônica

Cilindro de montagem livre

Cilindro Stopper para trabalho pesado

Comprimento total do tubo reduzido. Chave hexagonal

Cilindro sem haste do pistão Cilindro com fenda Série GSU. Catálogo impresso

capítulo 7 Atuadores rotativos 7-1

*Magnético e Ajuste de Ângulo *Disponível somente até o tamanho de 40.

Cilindro compacto com trava

Unidade deslizante. Série CX2/CXWM/CXWL

Separador de névoa. Nota) Vazão nominal (L/min (ANR)) Conexão Peso (kg) 1 4, , 1 4

Pinça pneumática de 180 de abertura. Série MHY2/MHW2. O modelo de alavanca é agora standard! 2.8-1

Lubrificante com autoalimentação, tanque de autoalimentação ALF400 a 900, ALT-5/-9

Filtro de linha principal Série AFF

Cilindro de três posições

Microsseparador de névoa com pré-filtro AMH. Nota) 1 8, , , , , 1 1, , 2. Especificações

Escapamentos. Série MIW/MIS. ø8, ø12, ø20, ø25, ø32

Cilindro de montagem livre para vácuo

Informação. Os tamanhos de ø80 e ø100 são adicionados ao Cilindro Compacto (Série CQ2) / Série Limpa. Como encomendar

CAPÍTULO 3. Equipamentos para a linha de ar

Válvula de retenção AK AK AK AK /04 AK /10. Especificações. Pressão de teste. Pressão máxima de trabalho

Série MX. Mesa linear. Variações. Série MXU P Mesa compacta. Série MXH P Série MXS P Série MXQ P

Válvula de economia de ar

Pinça pneumática de abertura angular. Características técnicas. Fluído. Funcionamento

Cilindro de bielas de pistão Cilindro de pistão duplo Série TWC. Catálogo impresso

Cilindro tipo grampo com trava

Cilindro senoidal sem haste

Cilindros de simples ação

Cilindro guiado/tipo compacto Série MGC

Cilindro tipo grampo giratório

Módulo de tubulação. Plugue: KBP Módulo de cotovelo: KBV União com conector fêmea: KBH. Tubulação. Guia. Garra. Casquilho. O-ring.

Sistema de prevenção de extensão. Válvula SSC. Modelo. Conexão Condutância Taxa de. Modelo. Modelo ASS100 ASS Controle meter-out

ATUADORES DE CILINDRO PNEUMÁTICO SÉRIE AT1

Grampo de Aperto - Heavy Duty - Série CGKT Características. Especificações. Chave de Código

Cilindro de leitura do curso e contador

Lista de materiais. 1 Carcaça 1. 2 Placas superior e inferior 2. 3 Molde 6. 4 Roletes de suporte 2. 5 Pinos dos roletes de suporte 2.

SPINNING BIKE EMBREEX 315 MANUAL DO USUÁRIO

Série MHL2 Modelo de abertura paralela/ø10, ø16, ø20, ø25, ø32, ø40

Regulador de pressão miniatura. Características standard. Modelo no lado de ENTRADA lado de SAÍDA (D.E do tubo aplicável)

Cilindro para alta absorção de energia

CILINDROS DUPLA AÇÃO Ø 32 A 125mm Equipados com detector magnético de posição Conforme normas VDMA-AFNOR-ISO Com ou sem amortecedor

Cilindro senoidal. Série REC. ø20, ø25, ø32, ø40. Permite trabalhos de alta velocidade com impacto/choque consideravelmente reduzidos.

Cilindro de baixa velocidade

Modelo. Tipo universal. Tipo cotovelo AS13 1FG-M5 AS23 1FG-01 AS23 1FG-02 AS33 1FG-02 AS33 1FG-03 AS43 1FG-04

Cilindro compacto com válvula solenoide

Cilindros sem Haste por Fita Série Origa OSP-P

AR FUSION. Brasil. Pneumática. Atuador compacto conforme ISO SÉRIE ACN

Seu manual do usuário SINGER 655D

Válvulas de Controle Direcional (Non-lub)

AC Acionadores Multipontos

Cilindro compacto guiado

capítulo 8 Pinças pneumáticas (Garras) 8-1

Instruções de Instalação do Rack para o IBM Gen-II Slides Kit

Cilindro compacto com amortecimento pneumático e trava

MANUAL VALVULA BORBOLETA BIEXCÊNTRICA SERIE 235/236

Pressostato Digital - Série S_D30

y Versão de latão NF e NA y Versão em latão DZR, NF y FKM e EPDM y Também disponível com conexão NPT Características e versões:

Ficha técnica Válvulas solenoides de 2/2 vias servo-operação Tipo EV220B 15 EV220B 50

Válvula reguladora de vazão com conexão instantânea série limpa. Série AS-FPQ/AS-FPG

Acionamentos giratórios Acionamento de palhetas giratórias Série RAK. Catálogo impresso

m enc ionar no pedido Ø Am ortecim ent o (mm) CILINDROS CO M AMORTECIMENT O (A) (mm)

Válvulas solenoides de 2/2 vias servo-operação Tipo EV220B 15 EV220B 50

Válvulas solenoides de 2/2 vias de operação direta Tipo EV210B

Reduz o tempo de trabalho!

Série VCHC40. Válvula de retenção de 5,0 MPa 06 G VCHC40 TMH ASD AS AS-FG AS-FP AS-FM ASP ASN AQ ASV AK VCHC ASS. Como pedir. Especificações AS-FE KE

DM-MAFD (Portuguese) Manual do revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike CÂMBIO DIANTEIRO XTR FD-M9100

MANUAL VALVULA BORBOLETA BIEXCÊNTRICA SERIE 235/236

Maçaneta tamanho grande Instalação embutida. M6 x 20 (4) 211,3. 35 (1.4) Corpo, maçaneta e componentes rotativos: nylon com fibra de vidro, preto

ATUADORES PNEUMÁTICOS ROTATIVOS SÉRIE ATQ

Conteúdo. N.º do art.: MLC500T EX2 Cortina de luz de segurança, emissor

Unidade de borrifamento de névoa. Especificações padrão. Modelo. Pressão de ar na entrada. Faixa de pressão ajustável para o tanque de óleo

Chave de Nível Série VN 4000 Lista de Opções. Especificações / Aplicações 2

Cilindro de bielas de pistão Cilindro com sensor de medição do trajeto Cilindro de perfil ISO 15552, série PRA. Catálogo impresso

Especificações padrão. Modelo. Nota 1) Nota 1) Nota 2) Faixa de pressão de trabalho. Referência ALT10 ALT10-S1 ALT10-S2 ALT20 ALT20-S1 ALT20-S2

CHAVE DE FLUXO E NÍVEL TERMAL FSTH

MANUAL VALVULA DE SEGMENTO ESFÉRICO SERIE 960

CILINDRO ELETRICO SERIE ELEKTRO REDONDO DC

Seção 6 Cabeças de cilindro e válvulas

Alavanca de mudança de marchas

Conteúdo. N.º do art.: MLC500T EX2 Cortina de luz de segurança, emissor

M/44000/M. Cilindro sem Haste LINTRA Êmbolo Magnético Dupla Ação Ø 25 a 40 mm

Válvulas solenoides de 2/2 vias de operação direta tipo EV210B

Instalação. Tubulação... 7, 8. Fiação... 9

Série CKQ P /CLKQ P Especificações produzidas sob encomenda

Tipo de caixa (silenciador integrado)/tipo com conexões no corpo EXH. Conexões instantâneas eparafusadas podem ser combinadas.

Câmbio dianteiro. Manual do revendedor ALIVIO FD-M4000 FD-M4020. Não de série FD-MT400. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT

Série MSU Tipo palheta/tamanhos 1, 3, 7, 20

Transcrição:

Cilindro Stopper para trabalho pesado ø, ø, ø Peso Reduzido em até Tubo do cilindro RoHS Diminuído em até (Curso -3) RSQ RSG MI MIS Tubo do cilindro Fácil substituição dos amortecedores de impacto Substituível apenas soltando o parafuso de retenção mortecedor de impacto Pare a peça de trabalho suavemente com o amortecedor de impacto ajustável. O valor de resistência pode ser ajustado girando o botão de ajuste. Parafuso de retenção (M4) Instalação/ remoção Botão de ajuste 1539 D- -X

Cilindro Stopper para trabalho pesado Peso reduzido em até 22% Tubo do cilindro mais curto RS1H 22% 6,33 kg 16% 1,7 kg ø 2,3 kg 22% 2,78 kg ø 3,56 kg 4,96 kg ø Tubo do cilindro Dimensões Diâmetro Novo Série 84,5 9 121 Diminuído em* *Comparado com a série RS1H. * altura da superfície de montagem do cilindro para o rolete é a mesma. Melhor manuseio e visibilidade do mecanismo de travamento (opcional) forma da travamento foi alterada. Fácil de destravar manualmente e verificação instantânea se está travado. Mecanismo de trava tubulação está disponível em 2 direções. Tubulação no lado do flange Tubulação axial montagem é intercambiável com a série RS1H convencional. Espaçamento de montagem do cilindro e a altura da superfície de montagem para o centro do rolete são intercambiáveis com a série RS1H. Visto a partir de Espaçamento de montagem ltura da superfície de montagem ao centro do rolete Sensor magnético compacto (D-M9) e sensor magnético resistente a campo magnético (D-P3D) podem ser montados em três lados. O sensor magnético compacto pode ser montado diretamente na ranhura de montagem do sensor. Superfície da porta Espaçamento de montagem O rolete pode ser selecionado entre dois materiais para se adequar à aplicação. (Resina, ço-carbono) Rolete 154

direção do rolete com alavanca pode ser alterada em etapas de 9. Para adaptar o rolete com alavanca do batente para a direção da peça de trabalho, o rolete com alavanca pode ser posicionado em 4 direções diferentes etapas de 9 ao redor da haste do pistão. 1 1 9 9 27 Padrão 27 Padrão RSQ Opções Com mecanismo de trava Mesmo no caso de um palete leve, o mecanismo de trava evita que o palete rebata por causa da mola. RSG Trabalho Trabalho Trabalho Trabalho MI MIS Suporte O cilindro abaixa O cilindro levanta Posição básica da alavanca lavanca travada Liberação da trava Com "cancel cap" Trabalho O "cancel cap" prende a alavanca horizontalmente, permitindo que um palete passe. "Cancel cap" Com sensor de detecção da alavanca Trabalho Desliga Liga Sensor de detecção da alavanca Quando a alavanca está erguida (ou seja, quando a energia é absorvida), o sensor ativa um sinal que determina que o palete atingiu a posição de parada. (Para obter detalhes sobre o sensor de detecção da alavanca, consulte a página 1545.) Variações da série Série Diâmetro Curso padrão 15 2 3 4 Montagem ção Configuração da extremidade da haste Variação padrão Com anel magnético Com mecanismo de trava Opção Com "cancel cap" Com sensor de detecção da alavanca Página Novo 2 32 Flange Dupla ação Tipo mola dupla ação Simples ação/ avanço por mola lavanca com amortecedor de impacto integrado justável P.1553 P.1544 D- -X 1541

Seleção de modelo Intervalo operacional (Exemplo) Massa do objeto transferido: 3 kg, Velocidade de : 2 m/min Coeficiente de fricção μ =,1 (Como ler o gráfico) No gráfico a seguir, encontre a interseção do eixo vertical representando a massa de 3 kg e o eixo horizontal representando a velocidade de de 2 m/min. Selecione o diâmetro de ø posicionado dentro do range de operação do cilindro. Massa do objeto transferido m [kg] Coeficiente de fricção μ Velocidade de υ [m/min] -3 *Os gráficos indicam os valores em temperatura normal. (2 a 25 C) μ =,1 μ =,2 Intervalo operacional de ø Massa do objeto transferido m [kg] 4 3 2 1 Limite superior Limite inferior Massa do objeto transferido m [kg] 4 3 2 1 Limite superior Limite inferior Intervalo operacional de ø 1 2 3 4 1 2 3 4 Velocidade de υ [m/min] Velocidade de υ [m/min] -3 μ =,1 *Os gráficos indicam os valores em temperatura normal. (2 a 25 C) μ =,2 Massa do objeto transferido m [kg] 1, 9 7 Intervalo operacional de ø 6 4 Limite superior Limite inferior 3 2 1 1 2 3 4 Massa do objeto transferido m [kg] 1, 9 7 6 Intervalo operacional de ø 4 3 Limite superior Limite inferior 2 1 1 2 3 4 Velocidade de υ [m/min] Velocidade de υ [m/min] -4 *Os gráficos indicam os valores em temperatura normal. (2 a 25 C) μ =,1 μ =,2 Massa do objeto transferido m [kg] 1542 1, 9 Limite superior Intervalo operacional de ø 7 6 Limite inferior 4 3 2 1 1 2 3 4 Velocidade de υ [m/min] Massa do objeto transferido m [kg] 1, 9 Intervalo operacional de ø 7 6 Limite superior 4 3 Limite inferior 2 1 1 2 3 4 Velocidade de υ [m/min]

Seleção de modelo Carga lateral e pressão de trabalho Quanto maior a carga F lateral, maior a pressão de trabalho necessária. Defina a pressão de trabalho usando os gráficos como guia.,, 1, Pressão de trabalho P [MPa],9,8,7,6,5,4,3,2,1 RSQ RSG MI MIS 1 2 3 4 Carga lateral F [N] Mesmo após o impacto do objeto transportado ser absorvido, a carga lateral age no cilindro devido à fricção gerada entre o transportador e o objeto transportado. Carga lateral F = mgμ [N] (g: celeração gravitacional = 9,8 [m/s 2 ]) Massa do objeto transferido m [kg] Coeficiente de fricção μ P: Pressão de trabalho do cilindro [MPa] 1543 D- -X

Cilindro Stopper para trabalho pesado ø, ø, ø RoHS Nada Diâmetro mm mm mm Direção da tubulação Lado do flange Direção axial (tubo) 3 D L M9 Tipo de rosca da porta Nada Rc TN NPT TF G Curso do cilindro 3 3 mm (ø, ) 4 4 mm (ø) D B T Material do rolete L Resina M ço-carbono ção Dupla ação Tipo mola dupla ação Simples ação/avanço por mola Nada D C S Nota 1) Nota 2) Como pedir Opção Nota 1) Sem opção Com mecanismo de trava Com "cancel cap" Com sensor e detecção de alavanca Nota 2) s opções podem ser combinadas. Indica os símbolos de opção de acordo com a ordem de prioridade de D,C,S. Para obter detalhes apenas do sensor de detecção de alavanca, consulte a página 1545. Nada P Quantidade de sensores magnéticos (quantidade de sensores magnéticos montados) Nada 2 pçs. S 1 pç. Sensor magnético Nada Sem sensor magnético (com anel magnético) *Para informações sobre sensores magnéticos aplicáveis, consulte a tabela abaixo. *Os sensores magnéticos são enviados em conjunto (mas não montados). Relação posicional da alavanca com a conexão Q R Tipo Sensor de estado sólido Sensor tipo reed Função especial Indicação de diagnóstico (Display de 2 cores) Resistente à água (Display de 2 cores) Resistente a campos magnéticos (display de 2 cores) Entrada elétrica Lâmpada indicadora Cabeamento (Saída) Tensão da carga 3 fios (NPN) 3 fios (PNP) 5 V,12 V 2 fios 12 V 3 fios (NPN) 5 V,12 V 3 fios (PNP) Grommet Sim 24 V 2 fios 12 V 3 fios (NPN) 3 fios (PNP) 5 V,12 V 2 fios 12 V 2 fios (não polar) Grommet 3 fios 5 V Sim (Equivalente a NPN) 12 V 1 V 2 fios 24 V Não 5 V,12 V 1 V ou menos CC C Modelo do sensor magnético Comprimento do cabo (m) Perpendicular M9NV M9PV M9BV M9NV M9PV M9BV M9NV M9PV M9BV 96V 93V 9V Em linha M9N M9P M9B M9N M9P M9B M9N M9P M9B P3D 96 93 9,5 1 3 5 (Nada) (M) (L) (Z) Conector pré-cabeado Carga aplicável Circuito de IC Circuito de IC Circuito de IC Circuito de IC Circuito de IC Relé, CLP Relé, CLP * Sensores magnéticos resistentes à água são compatíveis para montagem nas referências indicadas acima, mas a resistência à água do cilindro não estará garantida. * Para outros sensores magnéticos aplicáveis, entre em contato com a SMC. * Símbolos de comprimento do cabo:,5 m Nada (Exemplo) M9N * Sensores magnéticos de estado sólido marcados com o símbolo são produzidos após o 1m M (Exemplo) M9NM recebimento do pedido. 3m L (Exemplo) M9NL 5m Z (Exemplo) M9NZ * Como há outros sensores magnéticos aplicáveis além dos listados, consulte a página 1549 para obter detalhes. * Para obter detalhes sobre os sensores magnéticos com conector pré-cabeado, consulte as páginas 196 e 1961. * Sensores magnéticos são fornecidos juntos (mas não montados). 1544

Cilindro Stopper para trabalhos pesados Especificações Diâmetro ção Dupla ação, tipo mola de ação dupla, ação simples/com carga por mola Configuração da extremidade da haste lavanca com amortecedor de impacto integrado Fluido r Pressão de teste 1,5 MPa Pressão máxima de trabalho 1, MPa Temperatura ambiente e do fluido 1 a 6 C (Sem congelamento) Lubrificação Não requer (dispensa lubrificação) mortecimento mortecimento de borracha Tolerância de comprimento do curso +1,4 Montagem Flange (Rc, NPT, G) 1/8 1/4 1/4 Cursos padrão Peso RSQ Diâmetro Curso padrão ção Configuração da extremidade da haste Diâmetro (kg) Peso RSG 3 3 4 Dupla ação lavanca com amortecedor de impacto integrado 1,7 2,78 4,96 Sensor de detecção da alavanca (sensor de proximidade) Especificações do sensor de proximidade/ fabricante: OMRON Corporation Modelo Tipo de saída Tensão da fonte de alimentação (Intervalo de tensão de operação) Consumo de corrente (Corrente de fuga) Frequência de resposta Saída de controle (caixa) LED indicador Temperatura ambiente Umidade ambiente de operação Nota 1) Tensão residual Nota 2) Tensão suportada E2E-X2D1-N Normalmente aberto 12 a 24 VCC (1 a 3 VCC) Ondulação 1% ou menos (P-P),8 m ou menos 1,5 khz 3 a 1 m Indicação de operação (LED vermelho), Defina a indicação de operação (LED verde) 25 a 7 C (sem congelamento) 35 a 95% de UR 3 V ou menos 1. VC Sensor de detecção da alavanca <Posição de montagem> Confirme se o LED indicador do sensor de proximidade fique verde quando a alavanca for empurrada para o lado do sensor de proximidade. (Figura 1) Confirme se o LED indicador do sensor de proximidade fique verde quando a alavanca for empurrada para o lado oposto do sensor de proximidade. (Figura 2) Gire a alavanca em 9 para confirmar se o LED do indicador do sensor de proximidade (vermelho, verde) não acenda. Fixe o cilindro com os parafusos incluídos como acessórios depois de confirmar que não há interferência entre a alavanca e o sensor de proximidade. lavanca Sensor de detecção da alavanca MI MIS Vibração Impacto Encapsulamento Resistência de 1 a 55 Hz, mplitude dupla 1,5 mm X, Y, Z direção a cada 2 h Resistência de m/s 2 (aprox. G), X, Y, Z direção a cada 1 vezes Normas IEC IP67 (À prova de imersão e à prova de óleo de acordo com as normas JEM IP67G) Porca de aperto Nota 1) Em corrente de carga de 1 m e comprimento de cabo de 2 m Nota 2) Entre a caixa e toda a parte ativa Figura 1 Figura 2 Dimensões E2E-X2D1-N Circuito de saída E2E-X2D1-N/2 fios 13 3 26 7 Marrom Carga + V M8 x 1 rruela com dente 3 LED indicador Porca de aperto *Cabo de isolamento redondo de vinil ø3,5 (18/ø,12), 2 fios, padrão 2 m, extensão de cabo (tubulação de metal individual), Máx. 2 m Circuito principal do sensor de proximidade zul V D- -X 1545

Construção Dupla ação (DL, DM) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 11 12 13 14 15 16 17 18 19 2 21 22 23 24 25 26 27 28 29 1546 @7 u #8 y #9! #7!6 @4 w #1 #3 #4 #!2 i!3!5!8!9 o t!4 @1 @2 q $ r!1 e @8 @3 Opções (com mecanismo de trava e "cancel cap") Com mecanismo de trava (-D) Lista de peças N o Descrição Cabeçote dianteiro Placa base Tubo do cilindro Pistão Haste do pistão Bucha Haste-guia lavanca Retentor da alavanca mortecedor mortecedor B Rolete Pino do rolete Pino da alavanca Mola da alavanca nel magnético rruela plana nel retentor tipo C para eixo nel retentor tipo C para eixo Mola de retorno Parafuso sextavado interno Parafuso sextavado interno Sextavado interno nel de desgaste Elemento nel retentor mortecedor de impacto Esfera de aço Conjunto do suporte Material Liga de alumínio Liga de alumínio Liga de alumínio Liga de alumínio ço-carbono Liga do rolamento ço-carbono Ferro fundido Ferro fundido Uretano Uretano Resina ço-carbono ço-carbono ço-carbono ço ço ço-carbono ço-carbono ço ço cromo-molibdênio ço cromo-molibdênio ço-carbono Resina Bronze ço-carbono ço-carbono ço-carbono Nota Pintura metálica nodizado duro nodizado duro Cromado Revestido em cromo duro Revestido em cromo duro Zinco cromado Zinco cromado -L -M Zinco cromado -T/-B Zinco cromado Zinco cromado Zinco cromado -TL/-TM -TL/-TM Usado para -D (tipo travamento) Tipo mola dupla ação (BL, BM) #2 @9 Lista de peças N o 3 31 32 33 34 35 36 37 38 39 4 Diâmetro Descrição Dupla ação D-PS D-PS D-PS Diâmetro!7 #7 @ Mola do suporte Espaçador do suporte Pino de trava Parafuso sextavado interno rruela plana "Cancel cap" O-ring Vedação do pistão Vedação da haste Gaxeta da camisa O-ring #6 #5 Material ço ço-carbono ço-carbono ço cromo-molibdênio ço-carbono Liga de alumínio NBR NBR NBR NBR NBR Peças de reposição/kit de vedação Ref. do kit Tipo mola dupla ação T-PS T-PS T-PS *O kit de vedação inclui #7 a $ (excluindo #8). Peça o kit de vedação com base em cada diâmetro. Peças de reposição/ mortecedor de impacto Número do pedido -R -R -R Simples ação (TL, TM) Simples ação @5 @6 #7 @ Quando a "cancel cap" for usada (-C) Nota Usado para -D (tipo travamento) Usado para -D (tipo travamento) Usado para -D (tipo travamento) Usado para -D (tipo travamento) Usado para -D (tipo travamento) Usado para -C (Tipo tampa cancela) Usado para -C (Tipo tampa cancela) Conteúdo Conjunto de números acima #7 a $ (excluindo #8)

Cilindro Stopper para trabalhos pesados Dimensões Básico ø a ø Nota 3) Círculo circunscrito øi FZ FX±,2 4 x øn passante 8 x øo furo escareado Porta de pressão traseira (Quando a tubulação for no tubo de direção axial) Porta de pressão dianteira (Quando a tubulação for no tubo de direção axial) Direção da de trabalho FX±,2 FZ CT L CZ CT Vista Direção da de trabalho θ X XB S Posição do limite superior do transportador (Posição central do rolete) RSQ RSG øcd V U Y R T Posição do limite inferior do transportador G 2 x P Q Quando a "cancel cap" for usada MI MIS H Curso ød Porta de pressão traseira (Quando a tubulação estiver no lado do flange) FT Quando a "cancel cap" for usada (-C) Porta de pressão dianteira (Quando a tubulação estiver no lado do flange) B 2 x P GB E QB B Modelo Curso B CD CT CZ D E FT FX FZ G GB H Círculo circunscrito L N O Q QB 3 212,5 84,5 2 8 36 32 64 2 73 93 16 16 128 85 44 9 14 profundidade 5 1 7 3 234,5 9 2 1 45 4 77 25 9 114 24 24 144,5 13 53 11 18 profundidade 6 12,5 8,5 4 292,5 121 25 1 45 98 25 11 138 24 35 171,5 132 54,5 13 2 profundidade 6 12,5 1 Modelo Curso R S T U V B X XB Y θ P (Porta da tubulação) Modelo 3 4 21 2 5,5 15,5 73 32 5 15,8 1 24 Nada TN TF 3 47 24,5 3,5 6,4 16 87,5 38,5 5 18,7 1 24 Rc1/8 NPT1/8 G1/8 4 54 31 3 6,7 19 19 49 6 2,6 12,5 23 Rc1/4 NPT1/4 G1/4 Nota 1) s dimensões, quando equipado com sensor magnético, são as mesmas que as do desenho acima. Rc1/4 NPT1/4 G1/4 Nota 2) figura mostra uma haste do pistão estendida. Nota 3) O círculo circunscrito øi representa o diâmetro do círculo circunscrito para os ângulos do cilindro. O orifício de montagem deve ser ø (I + 1). Tenha cuidado com a interferência entre a alavanca e a base de montagem quando montado no lado da alavanca. Portanto, a espessura da base de montagem deve estar dentro dos valores mostrados abaixo ou menos. (: 1 mm : 15 mm : 18 mm) Nota 4) Defina a altura do transportador dentro do intervalo da posição do limite inferior para a posição do limite superior (dimensão U) mostrado na figura. 1547 D- -X

Dimensões Com mecanismo de trava ø a ø Nota 3) Círculo circunscrito øi Quando a "cancel cap" não for usada FZ FX 4 x øn passante 8 x øo furo escareado Porta de pressão traseira (Quando a tubulação for no tubo de direção axial) Porta de pressão dianteira (Quando a tubulação for no tubo de direção axial) Direção da de trabalho FX FZ CT L CZ CT Direção da de trabalho θ X XB S Posição do limite superior do transportador (Posição central do rolete) øcd V U G 2 x P Q Y R T Posição do limite inferior do transportador Curso ød FT H Nota 5) *L Vista Porta de pressão traseira (Quando a tubulação estiver no lado do flange) Porta de pressão dianteira (Quando a tubulação estiver no lado do flange) B GB E 2 x P QB B Modelo Modelo Nota 1 Curso 3 3 4 B CD CT CZ D E FT FX FZ G GB H Círculo circunscrito L Nota 5) *L N O Q 212,5 84,5 2 8 36 32 64 2 73 93 16 16 128 85 44 26 9 14 profundidade 5 1 234,5 9 2 1 45 4 77 25 9 114 24 24 144,5 13 53 31 11 18 profundidade 6 12,5 292,5 121 25 1 45 98 25 11 138 24 35 171,5 132 54,5 38 13 2 profundidade 6 12,5 Curso QB R S T U V B X XB Y θ Modelo 3 7 4 21 2 5,5 15,5 72 32 5 15,8 1 24 3 8,5 47 24,5 3,5 6,4 16 87,5 38,5 5 18,7 1 24 4 1 54 31 3 6,7 19 19 49 6 2,6 12,5 23 s dimensões, quando equipado com sensor magnético, são as mesmas que as do desenho acima. Nota 2) figura mostra uma haste do pistão estendida. Nota 3) O círculo circunscrito øi representa o diâmetro do círculo circunscrito para os ângulos do cilindro. O orifício de montagem deve ser ø (I + 1). Tenha cuidado com a interferência entre a alavanca e a base de montagem quando montado no lado da alavanca. Portanto, a espessura da base de montagem deve estar dentro dos valores mostrados abaixo ou menos. (: 1 mm : 15 mm : 18 mm) Nota 4) Defina a altura do transportador dentro do intervalo da posição do limite inferior para a posição do limite superior (dimensão U) mostrado na figura. Nota 5) s dimensões diferentes das marcadas* (L) são iguais às do tipo básico (tipo sem travamento). P (Porta da tubulação) Nada TN TF Rc1/8 Rc1/4 Rc1/4 NPT1/8 NPT1/4 NPT1/4 G1/8 G1/4 G1/4 1548

Montagem do sensor magnético 1 Posição adequada de montagem do sensor magnético (Detecção no fim do curso) D-M9 D-M9 D-M9V D-M9V D-M9V D-M9 D-9 D-9V Diâmetro D-P3D D-M9 D-M9 D-M9V B 23,5 9, 25,5 12,5 39,5 19,5 Sensor Posição adequada de montagem do sensor magnético Modelo do sensor magnético D-M9V D-M9V 23,5 25,5 39,5 B 11, 14,5 21,5 23,5 25,5 39,5 B D-M9 Os valores dentro de ( ) são para o D-96/96V. Nota) juste o sensor magnético após confirmar as condições de operação na situação real. Sensor magnético B 7, 1,5 17,5 19,5 21,5 35,5 D-9 D-9V B Hs B 1,5 (13,) 14, (16,5) 21, (23,5) RSQ RSG MI MIS Ht Posição adequada de montagem do sensor magnético Modelo do sensor magnético D-P3D Diâmetro B Hs 14,5 16,5 3,5 6,5 1 17 41 47 55 Nota) juste o sensor magnético após confirmar as condições de operação na situação real. Intervalo operacional Modelo do sensor magnético D-M9/M9V D-M9/M9V D-M9/M9V D-P3D D-9/9V Diâmetro 6 6 8 6 7 9 7 7 9 Ht 35 44 54 * Intervalo operacional apenas para referência incluindo histerese, não significa que seja garantido. (Supondo aproximadamente ±3% de dispersão). variação pode ser grande, dependendo do ambiente. * O suporte de montagem do sensor magnético é necessário para a montagem do tipo D-P3D. Se você pedir apenas o sensor, o suporte de montagem do sensor magnético pode ser solicitado usando a referência abaixo. Referência/suporte de montagem do sensor magnético Modelo do sensor magnético Referência do suporte D-P3D Para a ranhura de montagem do sensor redondo: BQ6-32S * Quando o sensor magnético é encomendado sozinho, o suporte de montagem não está incluído. Neste caso, encomende-o separadamente. lém dos sensores magnéticos aplicáveis listados em "Como pedir", os sensores magnéticos a seguir podem ser montados. * Sensores magnéticos de estado sólido normalmente fechados (N.F. = contato b) (tipos D-F9G/F9H) também estão disponíveis. Para obter detalhes, consulte a página 1911. * Com conector pré-cabeado, também disponível para sensores de estado sólido. Para obter detalhes, consulte as páginas 196 e 1961. 1549 D- -X

Montagem do sensor magnético 2 Suportes de montagem do sensor magnético/nº de peça Sensores magnéticos aplicáveis Diâmetro Referência do suporte de montagem do sensor magnético D-M9/M9V D-M9/M9V D-M9/M9V D-9/9V ø a ø D-P3D ø a ø BQ6-32S linhamento/peso das peças de encaixe do suporte de montagem do sensor magnético Superfícies com fenda de montagem do sensor magnético q Parafuso de retenção sextavado interno (M2,5 x 6 L) w Suporte de montagem do sensor magnético (porca) Peso: 5 g Superfícies com fenda de montagem do sensor magnético Superfícies de montagem do sensor magnético Montagem do sensor magnético Parafuso de montagem do sensor magnético o apertar um parafuso de montagem do sensor magnético, use uma chave de fenda de relojoeiro com uma fenda de 5 a 6 mm de diâmetro. D-M9(V) D-M9(V) D-M9(V) D-9(V) Sensor magnético Torque de aperto do parafuso de montagem do sensor magnético Modelo do sensor magnético Torque de aperto,5 a,15,1 a,2 q Fixe o sensor magnético e o suporte de montagem do sensor magnético temporariamente apertando 1 a 2 giros o parafuso sextavado interno de (M2,5 x 9,5 L) incluído. w Insira o suporte de montagem apertado temporariamente na ranhura do piso do tubo do cilindro e deslize o sensor magnético no tubo do cilindro através da ranhura. Para inserir o sensor magnético no cilindro/atuador através da ranhura, primeiro segure a parte traseira do sensor magnético (lado do cabo) e a parte traseira do suporte de montagem do sensor magnético juntas. e Verifique a posição de detecção do sensor magnético e fixe-o firmemente com o parafuso de retenção sextavado interno (M2,5 x 6 L, M2,5 x 9,5 L).* r Se a posição de detecção for alterada, volte para a etapa w. *O parafuso de retenção sextavado interno (M2,5 x 6L) é usado para fixar o suporte de montagem e o tubo do cilindro. Isso permite substituir o sensor magnético sem ajustar a posição do sensor magnético. Nota 1) Certifique-se de que o sensor magnético esteja coberto com a ranhura de contato a fim de protegê-lo. Nota 2) O torque de aperto do parafuso de retenção sextavado interno (M2,5 x 6 L, M2,5 x 9,5 L) é de,2 a,3 N m. Nota 3) perte os parafusos sextavados internos uniformemente. Parafuso sextavado interno (com sensor magnético) (M2,5 x 9,5 L) Parafuso sextavado interno (M2,5 x 6 L) Suporte de montagem do sensor magnético Nota) Os suportes de montagem dos sensores magnéticos e os sensores magnéticos estão incluídos no cilindro fornecido. Para um ambiente que precise de sensor magnético resistente à água, selecione o tipo D-M9(V). 15

Precauções específicas do produto Leia antes do manuseio. Consulte o prefácio 39 para Instruções de Segurança e as páginas 3 a 12 do Manual de operações para Precauções com o sensor magnético e o atuador. Baixe-o em nosso site, http://www.smcworld.com. Cuidado 1. Método de ajuste variável da capacidade do amortecedor de impacto Para parar o trabalho suavemente, solte o parafuso de retenção (M4) no batente e gire o botão do amortecedor de impacto de acordo com o valor de energia do objeto transferido para selecionar a melhor posição de absorção (valor de retardo). Depois do ajuste, aperte o parafuso de retenção com segurança para prender o botão do amortecedor de impacto. Torque de aperto do parafuso de retenção (M4): 1,5 N m Nota1) Cuidados com o ajuste Quando ajustar o valor da força de resistência do amortecedor de impacto, tente primeiro o valor máximo e continue com valores menores. Confirme se a posição de ajuste está adequada para evitar impacto e oscilação quando o objeto transportado bater no amortecedor de impacto. Parafuso de retenção (M4) Nota 2) Consulte a SMC se o amortecimento de choque não for suave, mesmo depois de ajustar o amortecedor de impacto seguindo o método acima. 2. Como alterar a relação de posição entre a e as direções da tubulação relação de posição entre a e as direções da tubulação pode ser alterada em incrementos de 9. Insira uma chave de fenda de ponta plana na entrada da haste-guia para removê-la. alavanca é liberada para permitir rotações em incrementos de 9. o montar a haste-guia, aplique cola para parafuso no parafuso da haste-guia antes de apertar. Torque de aperto da haste-guia ø, ø, ø: 5,2 N m 3. Como substituir o amortecedor de impacto durante a manutenção Solte o parafuso de retenção do amortecedor de impacto (M4) no batente para inclinar a alavanca em 9 e retirar o amortecedor de impacto. Nota) Cuidados durante a montagem Depois de substituir o amortecedor de impacto, aperte o parafuso de retenção firmemente e aplique lubrificante na superfície dianteira do amortecedor de impacto. Torque de aperto do parafuso de retenção (M4): 1,5 N m lavanca Parafuso de retenção (M4) Instruções Botão de ajuste plique lubrificante mortecedor de impacto Perigo 1. Use o equipamento apenas dentro do intervalo de operação especificado. Se a condição exceder a faixa de operação especificada, ocorrerá impacto ou vibração excessiva no cilindro Stopper, levando a possíveis danos. Cuidado 1. Não colida o palete enquanto a alavanca estiver em pé. No caso de alavanca com tipo amortecedor de impacto integrado, não colida o palete seguinte enquanto a alavanca estiver em pé. Caso contrário, toda a energia será aplicada no corpo do cilindro. 2. o parar uma carga diretamente conectada ao cilindro em uma posição intermediária: plique o intervalo de operação fornecido no catálogo apenas nos casos em que o cilindro Stopper for usado para parar os paletes em uma correia transportadora. o usar o cilindro Stopper para parar cargas diretamente conectadas a um cilindro ou a algum outro equipamento, uma carga lateral será aplicada à medida que o cilindro for impulsionado. Nestes casos, consulte a SMC. Cuidado 1. Não aplique torque rotacional à haste do cilindro. Durante a instalação, alinhe o cilindro paralelo à face de trabalho no palete para evitar torque rotacional enquanto trabalha na haste do cilindro. 2. Não arranhe ou amasse as peças deslizantes da haste do pistão e da haste-guia. rranhões e amassados podem danificar a vedação, causando vazamento de ar ou mau funcionamento. Cuidado Seleção Montagem Operação 1. No caso de um cilindro com mecanismo de travamento, não aplique uma força externa do lado oposto quando a alavanca estiver travada. baixe o cilindro antes de ajustar o transportador ou de mover o palete. 2. Para um cilindro com mecanismo de travamento, não colida o palete e o rolo quando a alavanca estiver travada. Se o palete colidir com o rolete no estado travado, poderá ocorrer mau funcionamento. ( alavanca é liberada quando o cilindro estiver totalmente retraído.) 3. Preste atenção para que sua mão não fique presa quando for operar o cilindro. O suporte da alavanca sobe e desce enquanto o cilindro estiver em operação. Tenha muita atenção para não deixar sua mão ou seus dedos ficarem presos entre o cabeçote dianteiro e o suporte da alavanca. 4. Não deixe entrar água, óleo de corte ou poeira no equipamento. Isso pode causar vazamento de óleo e mau funcionamento do amortecedor de impacto. 5. condição de parada do objeto transportado pode variar devido a mudanças na temperatura ambiente ou a mudanças na resistência do amortecedor de impacto com o tempo. Verifique a condição de parada periodicamente e ajuste a resistência do amortecedor de impacto conforme necessário. 1551 RSQ RSG MI MIS D- -X

1552