UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA CENTRO DE COMUNICAÇÃO E EXPRESSÃO

Documentos relacionados
UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA CENTRO DE COMUNICAÇÃO E EXPRESSÃO

SERVIÇO PÚBLICO FEDERAL FUNDAÇÃO UNIVERSADADE NÚCLEO DE CIÊNCIAS HUMANAS DEPARTAMENTO DE CIÊNCIAS DA EDUCAÇÃO CURSO DE PEDAGOGIA

UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DE JANEIRO FACULDADE DE EDUCAÇÃO EMENTA

Aprovação do curso e Autorização da oferta

SERVIÇO PÚBLICO FEDERAL MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO FUNDAÇÃO UNIVERSIDADE FEDERAL DE RONDÔNIA NÚCLEO DE CIÊNCIAS HUMANAS DEPARTAMENTO DE LIBRAS

UNIVERSIDADE FEDERAL DO VALE DO SÃO FRANCISCO PROGRAMA DE DISCIPLINA. Língua Brasileira de Sinais - Libras CCINAT/SRN CIEN

UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA CENTRO DE COMUNICAÇÃO E EXPRESSÃO CURSO DE LICENCIATURA EM LETRAS-LIBRAS MODALIDADE A DISTÂNCIA

Plano de Ensino. Identificação. Câmpus de Bauru. Curso Licenciatura em Matemática. Ênfase. Disciplina A - Conteúdo e Didática de Libras

UNIVERSIDADE ESTADUAL DE FEIRA DE SANTANA

Ementa. FGV ONLINE l 1 SUMÁRIO

PLANO DE ENSINO SEMESTRE: 2016/02

UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA CENTRO DE COMUNICAÇÃO E EXPRESSÃO PLANO DE ENSINO

DEPARTAMENTO DE ARTES E LIBRAS LETRAS LIBRAS EAD PLANO DE ENSINO

INTRODUÇÃO AOS ESTUDOS DA LITERATURA

PLANO DE ENSINO DA DISCIPLINA BLOCO I IDENTIFICAÇÃO. (não preencher) Libras II Quarta-feira Das 10h às 12h

Componente Curricular: LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS - LIBRAS PLANO DE CURSO

PLANO DE ENSINO SEMESTRE : 2019_1

MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA MARIA COORDENADORIA DE AÇÕES EDUCACIONAIS EDITAL INTERNO N 004/2016

UNIVERSIDADE DO ESTADO DE SANTA CATARINA Centro de Educação do Planalto Norte CEPLAN P L A NO D E E N S I N O DISCIPLINA: LINGUA BRASILEIRA DE SINAIS

MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA MARIA COORDENADORIA DE AÇÕES EDUCACIONAIS EDITAL INTERNO N 003/2016

Programa Analítico de Disciplina LET290 LIBRAS Língua Brasileira de Sinais

MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA MARIA COORDENADORIA DE AÇÕES EDUCACIONAIS EDITAL INTERNO N 02/2016

Desafios na formação de profissionais na área da surdez

(RE)DEFININDO A ATUAÇÃO DO INTÉRPRETE EDUCACIONAL DE LIBRAS- PORTUGUÊS 1

PROGRAMA DE DISCIPLINA

Curso Técnico Subsequente em Tradução e Interpretação de Libras Nome do Curso

A Demanda de Intérpretes de Língua de Sinais em Pernambuco rios de Qualificação Adotados Para Atuar no Ensino Superior

PROGRAMA DE DISCIPLINA

Disciplina de LIBRAS. Professora: Edileuza de A. Cardoso

UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA Pró-Reitoria de Ensino de Graduação Departamento de Administração Escolar

Programa Analítico de Disciplina LET290 LIBRAS Língua Brasileira de Sinais

Nome da disciplina: LIBRAS

DADOS DO COMPONENTE CURRICULAR

CURSO: Medicina INFORMAÇÕES BÁSICAS. Língua Brasileira de Sinais II LIBRAS II

PLANO DE ENSINO

LIBRAS: CONHECER A CULTURA SURDA

PROGRAMA DE DISCIPLINA

SETEMBRO AZUL: INCLUSÃO EDUCACIONAL DOS SURDOS

Atividades no COINES 2016 O INES de Portas Abertas

Objetivo geral Compreender os mecanismos espaciais utilizados nas línguas de sinais e o processo de transcrição de dados em língua de sinais.

CURSO: Medicina INFORMAÇÕES BÁSICAS. Língua Brasileira de Sinais LIBRAS EMENTA

LETRAS LIBRAS BLOCO: II DISCIPLINA: DIDÁTICA CARGA HORÁRIA: 30H CRÉDITOS: 1.1.0

UNIVERSIDADE DO ESTADO DO RIO DE JANEIRO

SERLIBRAS: ESPAÇO DE FORMAÇÃO CONTINUADA. PALAVRAS - CHAVE: SERLIBRAS, surdos e formação de professores.

EMENTA OBJETIVOS. Geral:

A OFERTA DA LIBRAS NA UFMG ENQUANTO DISCIPLINA NA MODALIDADE EAD E OS DESAFIOS DA FORMAÇÃO DE PROFESSORES PARA O ENSINO DE SURDOS

PRÁTICAS DE LETRAMENTO DE ALUNOS COM SURDEZ NA PERSPECTIVA BILÍNGUE EM ESPAÇOS DE AEE MINICURSO

UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA CENTRO DE COMUNICAÇÃO E EXPRESSÃO CURSO DE LICENCIATURA EM LETRAS-LIBRAS MODALIDADE A DISTÂNCIA PLANO DE ENSINO

DEPARTAMENTO DE ARTES E LIBRAS PLANO DE ENSINO

Área Audi*va Aula 2 Surdez no contexto da inclusão

CURRÍCULO DO CURSO. Mínimo: 8 semestres. Prof. Me. Marcos Luchi

PLANO DE ENSINO DIA DA SEMANA PERÍODO CRÉDITOS. Segunda-Feira Vespertino 03

LIBRAS BÁSICO. Curso de Formação Inicial Eixo: Formação de Profissionais da Educação

EDITAL Nº 208/2016 (*) 1.4. Remuneração: Vencimento Básico 4.234,77 Retribuição por Titulação (doutor) 4.879,90 Remuneração Inicial (doutor) 9.

Desse modo, sugiro a realização do evento Ciclo de Palestras na escola, com enfoque na inclusão escolar dos surdos.

PERÍODO DE OFERECIMENTO DA DISCIPLINA: 08/08 a 10/12/2016. PRÁTICA COMO COMPONENTE CURRICULAR: Não possui.

ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA PARA SURDOS: DEFINIÇÃO DE ETAPAS PARA A PRODUÇÃO DE TEXTO ARGUMENTATIVO

Plano de Ensino Docente

Ementa. Objetivos: Metodologia: Avaliação: Cronograma CÓDIGO DA DISCIPLINA: LSB NOME DA DISCIPLINA: Literatura Surda. TURMA: Turma e 06440

Câmpus de Bauru. Plano de Ensino

Ementas e bibliografias dos estágios e disciplinas que serão ofertadas pelo Centro de Educação Curso: Educação Física

UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA CENTRO DE COMUNICAÇÃO E EXPRESSÃO CURSO DE LICENCIATURA EM LETRAS-LIBRAS MODALIDADE A DISTÂNCIA PLANO DE ENSINO

Aprovação do curso e Autorização da oferta. PROJETO PEDAGÓGICO DE CURSO FIC PRONATEC de LIBRAS INTERMEDIÁRIO. Parte 1 (solicitante)

Ministério da Educação UNIVERSIDADE TECNOLÓGICA FEDERAL DO PARANÁ Campus Londrina PLANO DE ENSINO LIBRAS 2 HU64N 2º

Ideação. Ideação FORMAÇÃO DE TRADUTOR E/OU INTÉRPRETE DE LÍNGUA DE SINAIS BRASILEIRA (LSB): OLHAR CRÍTICO SOBRE OS CURSOS DE FORMAÇÃO

UNIVERSIDADE FEDERAL DE UBERLÂNDIA

SEMESTRE LETIVO DO ANO: ( x ) 1º SEMESTRE ( ) 2º SEMESTRE ( ) 1º e 2º SEMESTRES PLANO DE ENSINO DA DISCIPLINA BLOCO I IDENTIFICAÇÃO.

COORDENAÇÃO GERAL DE ENSINO. RS 377 Km 27 Passo Novo CEP Alegrete/RS Fone/FAX: (55)

FLL LÍNGUA DE SINAIS BRASILEIRA EAD Departamento de Linguística da FFLCH Universidade de São Paulo

PRÁTICAS DE LETRAMENTO DE ALUNOS COM SURDEZ EM SRMs 1 NO MUNICÍPIO DE MARABÁ-PA

UNIVERSIDADE FEDERAL DE UBERLÂNDIA UFU DE LIBRAS DA UNIVERSIDADE FEDERAL DE UBERLÂNDIA I CONALIBRAS-UFU ISSN

Saber e práticar com produção de materiais com uso de ensino. Introduzir a Elaboração de Materiais para Cursos de Idiomas.

PLANO DE ENSINO/2014

Universidade Federal do ABC Pró-Reitoria de Graduação. Nome em inglês: Policies, education and deafness


RESOLUÇÃO Nº. 11, DE 07 DE MARÇO DE 2017.

Libras, Educação Especial e Inclusiva

Nome da disciplina: LIBRAS

Plano de Ensino IDENTIFICAÇÃO TURMA: 2010/2 EMENTA

Curso de Língua Brasileira de Sinais - LIBRAS (Nível Básico I)

A FORMAÇÃO DE INTÉRPRETES EDUCACIONAIS DE LIBRAS-PORTUGUÊS: UMA EXPERIÊNCIA NO MUNICÍPIO DE JUIZ DE FORA MINAS GERAIS 1

Universidade Federal do Pará Instituto de Ciências Biológicas Faculdade de Biologia Licenciatura em Ciências Biológicas

PROJETO PEDAGÓGICO DE CURSO DE FORMAÇÃO INICIAL E CONTINUADA (FIC)

SURDOS E OUVINTES EM UMA SALA DE AULA INCLUSIVA: INTERAÇÕES SOCIAIS, REPRESENTAÇÕES E CONSTRUÇÕES DE IDENTIDADES

SEMESTRE LETIVO DO ANO: ( x ) 1º SEMESTRE ( ) 2º SEMESTRE ( ) 1º e 2º SEMESTRES PLANO DE ENSINO DA DISCIPLINA BLOCO I IDENTIFICAÇÃO.

Libras I EMENTA PROGRAMA Referências básicas: Referências complementares:

FORMULÁRIO FORMAÇÃO INICIAL E CONTINUADA FIC CAMPUS RIACHO FUNDO PROJETO PEDAGÓGICO DE CURSO FORMAÇÃO INICIAL E CONTINUADA - FIC

PLANO DE ENSINO. CARGA HORÁRIA: 72 horas Para a Licenciatura: + 30 horas de PCC (Prática Componente Curricular)

PROGRAMA DE DISCIPLINA

PROJETO PEDAGÓGICO DE CURSO Formação Continuada em Atendimento ao Estudante Surdo

Ministério da Educação Secretaria de Educação Profissional e Tecnológica Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Sul

CURRÍCULO DO CURSO. Resolução nº 09/2015/CGRAD, de 15/07/2015 Curso Reconhecido pela Portaria nº499 de 01/07/2015 e Publicada no D.O.U em 02/07/2015.

Curso de Língua Brasileira de Sinais - LIBRAS (Nível Básico I)

PLANO DE ENSINO PROJETO PEDAGÓGICO: Carga Horária Semestral: 80 h Semestre do Curso: 8º

CONTEÚDOS PROGRAMÁTICOS

SIMPÓSIO INTERNACIONAL DE CIÊNCIAS INTEGRADAS DA UNAERP CAMPUS GUARUJÁ. Alfabetização bilíngüe para surdos:uma prática a ser investigada

Transcrição:

DEPARTAMENTO DE LIBRAS LETRAS LIBRAS EAD PLANO DE ENSINO 2017.1 CÓDIGO DA DISCIPLINA: LLE 9107 DISCIPLINA: Tradução e Interpretação de Língua de Sinais HORAS/AULA SEMANAL: 4 horas/aula TOTAL DE HORAS/AULA: 72 horas/aula PCC: Não PROFESSOR: Carlos Henrique Rodrigues PRÁTICA COMO COMPONENTE CURRICULAR: não possui EMENTA DA DISCIPLINA: A mediação do conhecimento através do intérprete de língua de sinais. O papel do intérprete de língua de sinais na sala de aula. A definição do que representa o intérprete pedagógico da educação dos surdos. OBJETIVOS: GERAL Refletir sobre a tradução e a interpretação como processos interlinguísticos, interculturais e intermodais característicos das relações estabelecidas entre falantes de diferentes línguas no contexto educacional. ESPECÍFICOS: - entender os processos tradutórios e interpretativos como processos de escolhas e tomadas de decisão; - conhecer as características de diferentes contextos educacionais e de seus atores; - refletir sobre os papéis assumidos pelos intérpretes de línguas de sinais nos processos de produção e apropriação de conhecimentos; - problematizar e debater o conceito de "intérprete pedagógico"; - discutir as habilidades e conhecimentos necessários aos profissionais tradutores e intérpretes que atuam em contextos educacionais.

CONTEÚDO PROGRAMÁTICO: Unidade 01: Tradução e Interpretação em língua de sinais: a questão da modalidade. Unidade 02: O intérprete e tradutor de sinais e os contextos educacionais. Unidade 03: Conhecimentos e habilidades requeridos dos intérpretes e tradutores de sinais na Educação de Surdos. Unidade 04: O intérprete educacional: perfil e formação. METODOLOGIA: As aulas serão expositivas e dialogadas estimulando a reflexão. A cada semana o aluno terá no moodle: textos (em português e Libras). Contaremos com leitura extraclasse dos vídeos sobre o conteúdo da disciplina disponíveis na Coleção do Letras Libras. Teremos: atividades no ambiente virtual para reforço do conteúdo; discussões via fórum no moodle; aulas em encontros presenciais com o professor por videoconferência e esclarecimento de dúvidas em encontros presenciais com os tutores e com o professor por videoconferência, bem como a realização de atividades presenciais individualmente e em grupo. AVALIAÇÃO: 10% - participação no curso 20% - atividades presenciais 40% - atividades no moodle 30% - avaliação final. CRONOGRAMA: Data Unidade 01 06/03 até 25/03 VC 01 18/03/2017 08h às 10h Unidade 02 26/03 até 26/04 Tema e Atividade Tradução e Interpretação em língua de sinais: a questão da modalidade. Fórum 01 (participação até 25-03) Tutoras On-line 01 (postagem até 31-03) Correção das Tutoras Presencial 01 (postagem até 22-03) O intérprete e tradutor de sinais e os contextos educacionais. Fórum 02 (participação até 26-04) Tutoras

VC 02 01/04/2017 10h às 12h Unidade 03 27/04 até 23/05 VC 03 20/05/2017 8h às 10h Unidade 04 26/10 até 07/11 VC 04 03/06/2017 10h às 12h 27/06/2017 das 10h às 11h20 01/07/2017 das 10h às 11h20 On-line 02 (postagem até 07-04) Correção das Tutoras Presencial 02 (postagem até 05-04) Conhecimentos e habilidades requeridos dos intérpretes e tradutores de sinais na Educação de Surdos. Fórum 03 (participação até 23-05) Tutoras e professor On-line 03 (postagem até 26-05) Correção do Professor O intérprete educacional: perfil e formação. Fórum 04 (participação até 23-06) Tutoras e professor On-line 04 (postagem até 09-06) Correção do Professor Avaliação Correção das Tutoras 2ª chamada Correção das Tutoras 05 e 06/07 Recuperação REFERÊNCIAS BÁSICAS: ALBRES, Neiva de Aquino; LACERDA, Cristina Broglia. Interpretação educacional como campo de pesquisa: estudo bibliométrico de publicações internacionais e suas marcas no campo nacional. Cadernos de Tradução 2013. RODRIGUES, Carlos Henrique; SILVÉRIO, Carla Couto de Paula. Interpretando na educação: quais conhecimentos e habilidades o intérprete educacional deve possuir?. Espaço (Rio de Janeiro. 1990), v. 35, p. 42-50, 2011. GESSER, Audrei. Interpretar ensinando e ensinar interpretando: posições assumidas no ato interpretativo em contexto de inclusão para surdos. Cadernos de Tradução, Florianópolis, v. 35, n. 2, p. 534-556, out. 2015. LACERDA, Cristina Broglia Feitosa de. Intérprete de Libras: em atuação na educação infantil e no ensino fundamental. Porto Alegre: Mediação/FAPESP, 2009.

QUADROS, Ronice Müller de. O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa. Secretaria de Educação Especial; Programa Nacional de Apoio à Educação de Surdos - Brasília: MEC; SEESP, 2004 RODRIGUES, C. H.. Efeitos de Modalidade no Processo de Interpretação Simultânea para a Língua de Sinais Brasileira. Revista Virtual de Estudos da Linguagem, v. 10, p. 93-124, 2012. REFERÊNCIAS COMPLEMENTARES: DORZIAT, Ana. Educação e surdez: o ser surdo como paradigma pedagógico. Espaço (INES), Rio de Janeiro, v. 1, n.15, p. 27-35, 2001. DORZIAT, Ana; ARAÚJO, Joelma Remígio de. O Intérprete da Língua de Sinais no contexto da Educação Inclusiva: o pronunciado e o executado. Revista Brasileira de Educação Especial, v. 18, p. 391-410, 2012. DORZIAT, Ana; LODI, Ana Cristina Bróglia (Org.) ; FERNANDES, Eulalia (Org.). Letramento, Bilinguismo e Educação de Surdos. 1. ed. Porto Alegre: Mediação, 2012. FERNANDES, Eulália. A Função do Intérprete na Escolarização dos Surdos. In: Congresso Internacional do INES, 2003, Rio de Janeiro. Anais... Rio de Janeiro: INES, 2003. LACERDA, Cristina Broglia Feitosa de. Intérprete de Libras em atuação na Educação Infantil e no Ensino Fundamental. Porto Alegre: Mediação, 2009. LACERDA, Cristina Broglia Feitosa de. Tradutores e intérpretes de Língua Brasileira de Sinais: formação e atuação nos espaços educacionais inclusivos. Cadernos de Educação (UFPel), v. 36, p. 133-153, 2010. LODI, Ana Cristina Bróglia (Org.); DORZIAT, Ana (Org.); FERNANDES, E. (Org.). Letramento, Bilinguismo e Educação de Surdos. 2. ed. Porto Alegre: Mediação, 2015. MASUTTI, Mara Lúcia; SANTOS, Silvana Aguiar dos. Intérpretes de Língua de Sinais: uma política em construção. In: Ronice Muller de Quadros. (Org.). Estudos Surdos III. 1ed.Petrópolis: Editora Arara Azul, 2008, v. 3, p. 148-167. QUADROS, Ronice Muller de. A educação de surdos na perspectiva da educação inclusiva no Brasil. Espaço (Rio de Janeiro. 1990), v. 30, p. 12-17, 2008. QUADROS, Ronice Müller de; SEGALA, Rimar Romano. Tradução intermodal, intersemiótica e interlinguística de textos escritos em Português para a Libras oral. Cadernos de Tradução, Florianópolis, v. 35, n. 2, p. 354-386, out. 2015.

QUADROS, Ronice Muller de. Efeitos de modalidade de línguas: as línguas de sinais. ETD : Educação Temática Digital, Campinas, v. 7, n.2, p. 167-177, 2006. QUADROS, Ronice Muller de. Educação de surdos: a aquisição da linguagem. 1. ed. Porto Alegre: Artes Médicas, 1997. v. 1. 126p. RODRIGUES, Carlos Henrique; QUADROS, Ronice Müller. Diferenças e Linguagens: a visibilidade dos ganhos surdos na atualidade. Revista Teias (UERJ. Online), v. 16, p. 72-88, 2015. RODRIGUES, Carlos Henrique; RAMPINELLI, Luanda Cardoso. Investigando a sala de aula: análise da interação entre alunos surdos e ouvintes, professores e intérprete de sinais. Revista L@el em (Dis-)Curso, v. 6, p. 84-101, 2014. RODRIGUES, Carlos Henrique. Da interpretação comunitária à interpretação de conferência: desafios para formação de intérpretes de língua de sinais. In: II Congresso Brasileiro de Pesquisa em Tradução e Interpretação de Língua de Sinais Brasileira, 2010, Florianópolis. Formação de Intérpretes de Língua de Sinais. Florianópolis: UFSC, 2010. SACKS, Oliver. Vendo Vozes. São Paulo, Companhia das Letras, 1998. SKLIAR, Carlos. (Org). Educação e exclusão: abordagens sócio-antropológicas em educação especial. Porto Alegre: Mediação, 1997. SKLIAR, Carlos. A educação para os Surdos entre a Pedagogia Especial e as Políticas para as Diferenças. In: ANAIS DO SEMINÁRIO DO INES. Desafios e Possibilidades na Educação Bilíngüe para Surdos. Rio de Janeiro, 1997b. p.32-47. SKLIAR, Carlos. (Org). A Surdez: um olhar sobre as diferenças. Porto Alegre: Mediação, 1998. SANTOS, Lara Ferreira dos; LACERDA, Cristina Broglia Feitosa de. Atuação do intérprete educacional: parceria com professores e autoria. Cadernos de Tradução, Florianópolis, v. 35, n. 2, p. 505-533, out. 2015. SILVA, Lucas Romário; DORZIAT, Ana. Considerações sobre a pedagogia Visual e sua importância para a Educação de Pessoas Surdas. Revista Cocar On line, v. 10, p. 52-72, 2016. SOUZA, Regina Maria de. O professor intérprete de língua de sinais em sala de aula: ponto de partida para se repensar a relação ensino, sujeito e linguagem. Educação Temática Digital, Campinas, p. 154-170, 2007.