MAIO tradução e preparação de texto 1
A Maio nasceu do amor às palavras. Seja traduzindo, revisando ou criando, nós da Maio Tradução e Preparação de Texto trabalhamos sobre o que você escreve, de acordo com a sua necessidade, para garantir qualidade, eficiência e, além de tudo, boa comunicação. Somos tradutores, revisores e autores. Somos compromissados com o que você deseja apresentar ao mundo. Somos a Maio. Quem somos 2
Caio Peroni é, além de tradutor, escritor, roteirista e professor. Trabalha com ficção desde 2006 e com tradução desde 2009. Tem formação em Tradução e Interpretação. Mariana Borges é tradutora, atriz teatral e revisora. Já trabalhou com todos os tipos de tradução, com destaque para a literária e acadêmica. Também tem formação em Tradução e Interpretação. É importante que se diga que a Maio não é uma empresa. Somos dois tradutores que decidiram unir forças para atender bem os nossos clientes. Por isso, trabalhamos no regime freelancer com emissão de RPA (Registro do Profissional Autônomo). Os profissionais 3
Respeitar o nosso cliente como uma voz a ser compreendida; Entregar qualquer serviço dentro do prazo acordado; Compreender que cada linha é importante para a composição de uma mensagem; Facilitar a comunicação entre um conhecimento ainda desconhecido e um possível público; Participar nossos clientes de todo o processo de trabalho; Respeitar o nosso cliente em toda e qualquer negociação financeira; Jamais aceitar que o conformismo nos impeça de melhorar. Missão e valores 4
Engenharias Acadêmicos Medicina e farmácia Textos científicos Química Textos jornalísticos Marketing e propaganda TI e Informática Cosméticos Meio-ambiente Metalúrgica e energia Negócios Produção livre O que fazemos: tradução técnica 5
Romances Crônicas e contos Poesias Roteiros Literatura técnica Autoajuda Literatura esotérica Literatura religiosa O que fazemos: tradução literária 6
Tradução para legendagem Tradução para dublagem Tradução com display Transcrição de áudio O que fazemos: tradução audiovisual e transcrição de áudio 7
Revisão e atualização ortográfica Revisão de conteúdo e leitura crítica Revisão de trabalhos acadêmicos para a adequação segundo as normas da ABNT Preparação e edição de texto para publicação e para outros usos O que fazemos: revisão e preparação 8
O processo de ghostwriting (ou escrita-fantasma, como também é conhecido) consiste na redação parcial ou integral da ideia de uma pessoa que se encontra impossibilitada de escrevê-la pessoalmente. A Maio trabalha tanto com redação de textos ficcionais quanto com textos não ficcionais de qualquer área (exceto a área Jurídica). Também oferecemos o serviço de roteirização. Escrevemos o roteiro do seu projeto de acordo com as suas necessidades. Trabalhamos com filmes institucionais, publicitários, cinematográficos e de entretenimento (séries, webséries etc.) O que fazemos: ghostwriting e roteirização 9
A política da Maio visa a favorecer o contato entre o cliente e nós, os profissionais. Por isso, o processo de análise e realização de projetos funciona da seguinte maneira: O cliente solicita um orçamento com base em um projeto ou em uma ideia; Em menos de três dias, retornaremos com o orçamento feito (qualquer orçamento é passível de negociação); Junto com o cliente, estabelecemos um prazo para a entrega do trabalho; No ato da entrega, enviamos, em anexo do e-mail, o RPA (Registro do Profissional Autônomo), que será descontado do pagamento dos tradutores. Como é nosso trabalho 10
A Maio tem experiência com todos os tipos de texto, exceto os da área Jurídica. Já atuamos, por exemplo, em parceria com Marcus Vinicius Gasques, renomado jornalista, na tradução de documentos de pesquisa para a feitura de um livro de não ficção; também já traduzimos para o jornal online da Universidade Nove de Julho (Uninove); quanto à tradução literária, podemos citar o livro Suspiros do Passado, uma coletânea de traduções de textos clássicos da Língua Inglesa (disponível no portal Clube de Autores) e a participação na tradução do livro The Clockwise Man. Fora do campo da tradução, temos experiência, principalmente na prestação de serviços para a editora Laços, com ghostwriting (a ética da prática nos impede de citar os nomes dos livros) e com revisão de conteúdo. Os profissionais da Maio já foram responsáveis pela redação de duas peças de teatro que já foram exibidas fora de São Paulo e de mais de uma dezena de roteiros cinematográficos, que lutamos para lançar no mercado audiovisual. Com o que já trabalhamos 11
Caso queira tirar uma dúvida, dar alguma sugestão ou solicitar um orçamento, entre em contato no endereço contatomaio@gmail.com. Aproveite para visitar nosso site: www.maio.ucoz.com. Entre em contato! 12
MUITO OBRIGADO PELA SUA ATENÇÃO! Esperamos, muito em breve, trabalhar com você! Maio Tradução e Preparação de Texto 13