Eaton UltraShift PLUS TRDR1110 PT-BR
|
|
|
- Augusto Braga Santana
- 10 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 Instruções para o motorista Eaton UltraShift PLUS TRDR1110 PT-BR Março de 2015 UltraShift PLUS Linehaul Active Shifting (LAS) UltraShift PLUS Linehaul Small Step Efficiency (LSE) UltraShift PLUS Multipurpose Extreme Performance (MXP) UltraShift PLUS Multipurpose High Performance (MHP) UltraShift PLUS Vocational Active Shifting (VAS) UltraShift PLUS Vocational Construction Series (VCS) UltraShift PLUS Vocational High Performance (VHP) UltraShift PLUS Vocational Multipurpose Series (VMS) UltraShift PLUS Vocational Extreme Performance (VXP) UltraShift PLUS Passenger Vehicle (PV) Potencializando Negócios Mundialmente Apoiado por Suporte
2
3 Advertências e cuidados Advertências e cuidados Definições Atenção: indica que você sofrerá acidente pessoal grave ou morrerá se não seguir o procedimento indicado. Cuidado: indica um risco imediato que pode resultar em acidentes pessoais graves se o procedimento indicado não for seguido. Importante: indica que podem ocorrer danos ao veículo ou à propriedade se o procedimento indicado não for seguido. Observação: Uma observação indica detalhes que ajudarão no diagnóstico ou reparo de um componente ou sistema. Atenção Leia todas as instruções para o motorista antes de operar a transmissão. Antes de acionar a partida de um veículo, sempre esteja sentado no banco do motorista, selecione N no controle de mudança de marchas e acione o freio de estacionamento. Se o motor girar em qualquer marcha sem ser na posição neutra, faça a manutenção do seu veículo imediatamente. Antes de trabalhar em um veículo, de estacionar o veículo ou de sair da cabine com o motor funcionando, coloque a transmissão em neutro, acione os freios de estacionamento e calce as rodas. Por razões de segurança, sempre engate os freios de serviço antes de selecionar posições de marcha a partir de N. Sempre certifique-se de que o combustível está em um nível de operação suficiente antes de operar o veículo. Uma perda de potência do motor pode resultar em não operação da troca de marchas. i
4 Advertências e cuidados Aviso Não solte o freio de estacionamento nem tente selecionar uma marcha até que a pressão do ar esteja no nível correto. Antes de operar a PTO, consulte Operação da Tomada de Força da Transmissão. Os polos (+) e (-) da bateria devem ser desconectados antes de qualquer tipo de soldagem em qualquer veículo equipado com UltraShift PLUS. Importante É obrigatório que o motorista de um veículo comercial, segundo especificado no parágrafo A, seções 1-6 da norma FMCSA , ao precisar cruzar uma passagem de nível, o faça com uma marcha que permita que o veículo conclua o cruzamento sem uma mudança de marchas. Isso só pode ser conseguido utilizando-se o modo MANUAL. Consulte as páginas 7 e 8 para ver a operação correta do modo MANUAL. ii
5 Índice Advertências e cuidados i Operação Posições do console de mudança Indicador de marcha Partida e desligamento Modo de Marcha à ré Modo de Condução Modo MANUAL Modo LOW (marcha baixa) Tomada de potência (PTO) da transmissão Recursos Serviço e manutenção Informações gerais dos modelos Localização de defeitos Lubrificação adequada da embreagem Reboque do veículo
6 Posições do console de mudança Botão não usado R R - Marcha à ré Indicador de serviço - Aumento de marcha - Diminuição de marcha SERVICE SHIFT EATON FULLER TRANSMISSIONS N D MANUAL LOW N - Neutro D - Condução MANUAL Marcha BAIXA R N D MANUAL Marcha BAIXA Serviço Botões de aumento / diminuição de marcha Seleciona a Marcha à ré (consulte a página 4 para mais detalhes) Modo usado para partida e desligamento Seleciona a Condução (consulte a página 6 para mais detalhes) Seleciona MANUAL (consulte a página 7 para obter detalhes) Seleciona LOW (marcha baixa; consulte a página 9 para obter detalhes) O indicador de serviço avisa o motorista sobre potenciais problemas na transmissão. Usados no modo MANUAL para selecionar aumentos e reduções de marcha e para mudar a marcha de partida, se disponível. Atenção: a UltraShift PLUS inicia os aumentos de marcha a partir de MANUAL e LOW (marcha baixa) para proteger o motor contra rotação excessiva. Alguns motores não usam a proteção contra rotação excessiva do motor da Eaton. 1
7 Indicador de marcha O indicador de marcha mostra a posição atual da marcha da transmissão. Durante um aumento ou redução de marcha, o indicador de marcha pode piscar momentaneamente a posição da marcha de destino. Transição de marcha Marcha atual Mudança de marcha bem-sucedida Aceso constantemente Pode piscar momentaneamente Aceso constantemente O TRAVESSÃO indica que a transmissão pode estar travada na marcha por causa do torque. Consulte a seção Serviço e manutenção de Travado na marcha para mais detalhes. CA aparecerá no indicador de marcha se estiver ocorrendo uma situação de mau uso da embreagem. AN aparecerá no indicador de marcha se a transmissão entrar em Neutro Automático. Nos modelos automatizados para serviço pesado Fuller UltraShift PLUS, GI pode aparecer brevemente no indicador de marcha após ser dada partida do motor. Isso indica que o rolamento de liberação da embreagem terá de ser lubrificado em breve. Consulte a seção Cronograma de lubrificação automatizada opcional para mais informações. Observação: GI significa intervalo de lubrificação e pode ser confundido com G1 no indicador de marcha. 2
8 Partida e desligamento Partida 1. Gire a chave de ignição para ON e permita que a Fuller UltraShift PLUS seja energizada. A operação de girar o motor é atrasada até que a energização da transmissão esteja concluída e o indicador de marcha mostre um N constantemente aceso. 2. Dê partida do motor. 3. Acione o freio de serviço. Se o freio de serviço não estiver acionado ao selecionar uma marcha de partida, a marcha de partida inicial não será encontrada e o motorista terá de selecionar novamente Neutro e pressionar o freio enquanto selecionar novamente o modo desejado. 4. Selecione o modo desejado e a marcha de partida no console de mudança. Observação: a transmissão anulará as seleções inadequadas da marcha de partida para evitar danos no sistema de direção. 5. Libere os freios de estacionamento do veículo. 6. Libere o freio de serviço e acione o acelerador. Desligamento 1. Selecione Neutro no controle de mudança. Se o visor de marcha não mostrar um N constantemente aceso, o neutro ainda não foi conseguido. Observação: o neutro deve ser sempre alcançado antes do desligamento da Fuller UltraShift PLUS ser realizado, exceto em casos de emergência. 2. Acione os freios de estacionamento do veículo. 3. Desligue a chave de ignição e deixe o motor desligar. 3
9 Modo de Marcha à ré Seleciona a Marcha à ré padrão (consulte a Observação*). Toda vez que Marcha à ré é selecionada a partir do Neutro, a Marcha à ré padrão é engatada. O veículo não engata a Marcha à ré acima de 2 mph. Nos modelos auxiliares de várias velocidades, as mudanças de R1 para R2 e R3 para R4 apenas serão feitas usando manualmente os botões de aumento e redução de marcha durante a condução. Observação: a transmissão não pode fazer uma mudança de faixa enquanto em movimento. O motorista pode dividir a mudança durante o movimento se o veículo estiver equipado com uma seção auxiliar de várias velocidades. Observação: a R4 apenas está disponível nos modelos UltraShift PLUS Multipurpose Extreme Performance (MXP) e UltraShift PLUS Vocational Extreme Performance (VXP). Observação: *se o motorista tentar selecionar um modo não neutro sem pressionar os freios de serviço, a transmissão não engatará a marcha e precisará ser colocada de volta em Neutro. Pressione os freios antes de selecionar o modo desejado novamente. Importante: iniciar o movimento do veículo em faixa alta aumenta a probabilidade de mau uso da embreagem e, dependendo do nível de uso, pode ter um impacto prejudicial na vida útil da embreagem. 4
10 Fuller UltraShift PLUS Passenger Vehicle (PV) Faixa BAIXA Fuller UltraShift PLUS Linehaul Active Shifting (LAS) e Fuller UltraShift PLUS Vocational Active Shifting (VAS) Faixa BAIXA Faixa ALTA Fuller UltraShift PLUS Linehaul Small Step Efficiency (LSE) Faixa BAIXA Sobremarcha BAIXA Faixa BAIXA Sobremarcha ALTA Fuller UltraShift PLUS Multipurpose High Performance (MHP) e Fuller UltraShift PLUS Vocational High Performance (VHP) Faixa BAIXA Sobremarcha BAIXA Faixa BAIXA Sobremarcha ALTA Faixa ALTA Sobremarcha BAIXA Fuller UltraShift PLUS Vocational Construction Series (VCS) e Fuller UltraShift PLUS Vocational Multipurpose Series (VMS) Faixa BAIXA DR BAIXA Faixa BAIXA DR ALTA Faixa ALTA DR ALTA Fuller UltraShift PLUS Multipurpose Extreme Performance (MXP) e Fuller UltraShift PLUS Vocational Extreme Performance (VXP) 5 Faixa BAIXA Sobremarcha BAIXA Faixa BAIXA Sobremarcha ALTA Faixa ALTA Sobremarcha BAIXA Faixa ALTA Sobremarcha ALTA
11 Modo de Condução Seleciona automaticamente a marcha de partida (consulte a Observação*). A marcha de partida selecionada varia, dependendo de diversas informações do veículo como carga, inclinação e relação de transmissão/eixo. Essa marcha de partida pode ser alterada através do uso dos botões para cima / para baixo, contanto que a seleção ainda fique em uma marcha que permita que veículo comece a se movimentar sem permitir que a transmissão seja danificada. Se a marcha de partida for alterada usando os botões para cima / para baixo, permanecerá como marcha padrão até que o veículo seja desligado ou que a seleção seja novamente alterada com os botões. Realiza automaticamente todos os aumentos e reduções de marcha em todas as marchas, exceto na 1ª (apenas nos modelos UltraShift PLUS Vocational Multipurpose Series (VMS)) e na Marcha à ré em todos os modelos. É possível mudar uma marcha pressionando-se os botões para cima/ para baixo quando a transmissão está próximo do ponto de mudança. A transmissão também pode negar uma mudança durante aclives e declives se a carga do veículo e a inclinação do terreno em combinação com a relação do trem de força e o torque do motor estiverem fora da faixa aceitável para se realizar uma mudança. Se a mudança for negada, isso emitirá um som. Observação: vários aumentos e reduções de marcha podem ser permitidos quando os botões de mudança de marcha são pressionados várias vezes (cada pressionamento do botão significa uma solicitação de mudança de marcha). Importante: antes de subir um aclive íngreme, o motorista deve reduzir em um a marcha de partida padrão ou certificar-se de que o acelerador esteja totalmente acionado durante a inclinação, para que o veículo mantenha a rotação adequada do motor e a velocidade do veículo durante toda a inclinação. O motorista pode reduzir usando a seta para baixo na alavanca de mudança de marcha. Observação: *se o motorista tentar selecionar um modo não neutro sem pressionar os freios de serviço, a transmissão não engatará a marcha e o motorista terá que retornar para Neutro e pressionar os freios antes de selecionar o modo desejado novamente. Importante: se o motorista pressionar e mantiver pressionados os dois pedais (ainda que por acidente), o arranque será brusco e as forças do motor e do freio podem fazer o veículo balançar e dar um salto. Liberar qualquer um dos pedais interromperá isso imediatamente. 6
12 Modo MANUAL O modo MANUAL deve ser usado sempre que o motorista desejar selecionar as mudanças em vez de deixar que a UltraShift as selecione automaticamente. Por exemplo, quando o motorista está se movimentando ao redor do terreno, sobre trilhos ou em aclives íngremes. O motorista seleciona manualmente a marcha de partida e usa os botões para cima/para baixo para fazer a mudança (consulte a Observação*). O sistema mantém a marcha atual, a menos que indicado ao contrário através do uso dos botões para cima/para baixo, exceto para as condições de Anulação de transmissão observadas abaixo. Observação: vários aumentos e reduções de marcha podem ser permitidos quando os botões de mudança de marcha são pressionados várias vezes (cada pressionamento do botão significa uma solicitação de mudança de marcha). Observação: para conseguir o desempenho ideal do veículo, recomenda-se que ele seja operado no modo D Condução. Modo MANUAL / Suspensão A capacidade de restringir o uso do modo MANUAL pelo motorista pode ser configurada. A configuração padrão é Disabled (desativada), o que permite a operação padrão no modo MANUAL em todas as marchas. Quando configurado, o modo MANUAL se torna somente uma função de suspensão de troca de marcha (ou seja, os botões de aumento/redução não funcionam). Além disso, ele emite um tom de alerta a cada 10 segundos. Se o motorista tiver selecionado o modo MANUAL e a transmissão estiver em uma marcha igual ou superior à marcha de suspensão configurada, a transmissão permanecerá na marcha atual e os botões de aumento/redução serão desativados (exceto para condições de anulação da transmissão ). Marchas inferiores à marcha de suspensão configurada permitem a operação no modo MANUAL padrão. 7
13 Atenção: a UltraShift PLUS inicia os aumentos de marcha a partir de MANUAL e LOW (marcha baixa) para proteger o motor contra rotação excessiva. Alguns motores não usam a proteção contra rotação excessiva do motor da Eaton. O sistema irá automaticamente efetuar ou inibir as mudanças para evitar excesso ou falta de rotação do motor. A transmissão também pode negar uma mudança durante aclives e declives se a carga do veículo e a inclinação do terreno em combinação com a relação do trem de força e o torque do motor estiverem fora da faixa aceitável para se realizar uma mudança. Se a mudança for negada, isso emitirá um som. Anulação da posição manual da transmissão: Se o veículo estiver sendo conduzido em marcha à ré e o motor estiver se aproximando de um nível acima do normal, o sistema de transmissão anulará a posição MANUAL e realizará um aumento de marcha. Se a marcha de partida for alterada e fizer com que o motor engasgue na partida, o sistema de transmissão anulará a posição MANUAL e selecionará a melhor marcha disponível. Observação: *se o motorista tentar selecionar um modo não neutro sem pressionar os freios de serviço, a transmissão não engatará a marcha e o motorista terá que retornar para Neutro e pressionar os freios antes de selecionar o modo desejado novamente. Importante: se o motorista pressionar e mantiver pressionados os dois pedais (ainda que por acidente), o arranque será brusco e as forças do motor e do freio podem fazer o veículo balançar e dar um salto. Liberar qualquer um dos pedais interromperá isso imediatamente. 8
14 Modo LOW (marcha baixa) O modo LOW (marcha baixa) deve ser usado para maximizar o freio motor e minimizar o uso do pedal de freio. Por exemplo, ao conduzir descendo inclinações longas ou ao realizar uma parada. Seleciona a marcha mais baixa disponível para marcha de partida. (consulte a Observação*). A marcha de partida não pode ser alterada no modo LOW (marcha BAIXA). Se LOW (marcha BAIXA) for selecionada durante o movimento, a transmissão não aumentará a marcha (exceto nas condições de Anulação de transmissão observadas abaixo). O sistema de transmissão reduzirá a marcha na primeira oportunidade para fornecer o máximo de freio motor possível. Anulação da Transmissão em LOW (marcha BAIXA) Se o veículo estiver sendo conduzido em marcha à ré e o motor estiver se aproximando de um nível acima do normal, o sistema de transmissão anulará a posição MANUAL e realizará um aumento de marcha. Atenção: a UltraShift PLUS inicia os aumentos de marcha a partir de MANUAL e LOW (marcha baixa) para proteger o motor contra rotação excessiva. Alguns motores não usam a proteção contra rotação excessiva do motor da Eaton. Observação: com rotações do motor mais altas, o freio adicional do motor no modo LOW pode provocar perda de tração em superfícies escorregadias. Observação: o modo LOW é a única forma de engatar a marcha de desaceleração ou 1ª marcha nos modelos mistos UltraShift PLUS Vocational Multipurpose Series (VMS). Observação: *se o motorista tentar selecionar um modo não neutro sem pressionar os freios de serviço, a transmissão não engatará a marcha e o motorista terá que retornar para Neutro e pressionar os freios antes de selecionar o modo desejado novamente. Importante: se o motorista pressionar e mantiver pressionados os dois pedais (ainda que por acidente), o arranque será brusco e as forças do motor e do freio podem fazer o veículo balançar e dar um salto. Liberar qualquer um dos pedais interromperá isso imediatamente. 9
15 Modo Rastejo A função do modo Rastejo permite que o veículo seja conduzido em velocidade constante em baixa rotação do motor sem que seja preciso manter a posição do pedal do acelerador. O modo é útil para manobras em velocidade muito baixa ou aplicações nas quais uma velocidade constante do veículo é necessária (por exemplo, descarga/espalhamento). Por padrão, o modo Rastejo pode ser ativado nos modos MANUAL ou LOW (consulte a nota abaixo quanto a Drive (condução) e Reverse (marcha à ré)). A velocidade do veículo é determinada pela relação de transmissão selecionada em operação na rotação de rotação lenta comandada do motor. Qualquer marcha disponível pode ser selecionada. No entanto, a transmissão reduzirá a marcha ou sairá do modo rastejo para evitar parada por sobrecarga se o motor arrastar devido às condições de carga. Para ativar o modo Rastejo: 1. Selecione o modo LOW (marcha baixa) ou MANUAL e a marcha desejada (parado ou em movimento). 2. Pressione o pedal do acelerador para acelerar o veículo até a embreagem fechar (engatar). 3. Solte o pedal do acelerador. O veículo continuará se movendo na rotação de marcha lenta comandada do motor. Para sair do modo Rastejo: 1. Pressione o pedal do acelerador para acelerar temporariamente ou para selecionar uma marcha mais alta com o botão de aumento de marcha no modo MANUAL. Solte o pedal do acelerador para voltar ao modo rastejo na marcha selecionada. 2. Use o botão de redução de marcha para selecionar uma marcha menor quando estiver no modo Rastejo. 3. Dependendo da configuração do motor, o piloto automático pode ser usado para aumentar a rotação de marcha lenta do motor. Observação: a transmissão sairá do modo Rastejo se o motor arrastar abaixo da rotação de marcha lenta comandada. Nesse caso, uma marcha inferior deve ser selecionada, se houver. 10
16 Condução no modo Rastejo: 1. Pressione o pedal de freio ou passe para um modo que não seja o modo Rastejo (Reverse (marcha à ré), Neutral (neutro) ou Drive (condução)). 11 Observação: em algumas aplicações, o modo Rastejo pode ser desejado em Drive e/ou Reverse. Se for o caso, o software de diagnóstico ServiceRanger pode ser usado para ativar o modo Rastejo em Drive e/ou Reverse. Operação com máquina de pavimentação 1. Mova o veículo em marcha à ré até a pavimentadora. 2. Posicione a alavanca de mudança de marchas para Neutral (neutro). (O indicador de marcha deve exibir N.) 3. Deixe a pavimentadora mover o caminhão para frente. 4. Quando estiver pronto para se afastar da pavimentadora, o motorista pode selecionar D (se o veículo estiver sendo empurrado a 1,6 km/h (1 milha por hora) ou mais). O motor sincronizará e colocará a UltraShift PLUS na marcha adequada, permitindo que o veículo se afaste da pavimentadora. Deslizamento do eixo do reboque Certifique-se de que os trilhos e travas estejam recebendo a manutenção correta. Siga o procedimento adequado para destravar e deslizar os eixos do reboque. Use o modo LOW (1ª marcha) para avançar e Reverse (R1) para a marcha à ré. Evite tentativas repetidas se o eixo de deslizamento não estiver se movendo. Observação: se houver várias tentativas e a embreagem automática começar a superaquecer, o indicador mostrará CA juntamente com um sinal de atenção. Conexão do reboque Antes de dar marcha à ré para baixo do reboque, verifique a altura do reboque. Use o modo LOW (1ª marcha) para avançar e Reverse (R1) para a marcha à ré.
17 Tomada de potência (PTO) da transmissão UltraShift PLUS Multipurpose High Performance (MHP), Multipurpose Extreme Performance (MXP), Vocational High Performance (VHP), Vocational Extreme Performance (VXP), Vocational Construction Series (VCS), Vocational Multipurpose Series (VMS), Linehaul Small Step Efficiency (LSE), Vocational Active Shifting (VAS) e Linehaul Active Shifting (LAS) A capacidade de evitar uma seleção de modo enquanto a PTO estiver ativa é desejada para algumas aplicações de Vocational, como veículo com barra. Há uma configuração da PTO que permite ou evita a seleção de um modo que não seja o neutro quando a PTO estiver ativa. A configuração padrão é Disabled (desativada), o que permite a seleção de um modo que não seja o neutro e a operação móvel quando a PTO estiver ativa. Com a configuração Enabled (ativada) e a PTO ativa, seleções de modos não neutros e a operação móvel não são permitidas. Operação de PTO estacionária A PTO do contraeixo da transmissão é usada nessa aplicação. Para ativar a PTO para operação estacionária, execute as seguintes etapas: 1. Aplique o freio de estacionamento. 2. Pressione o freio de serviço. 3. Selecione D no controle de mudanças. (Isso para a rotação do contraeixo para engate da PTO.) 4. Selecione o interruptor de PTO da transmissão. 5. Selecione N no Controle de Mudanças. 6. Libere o freio de serviço para engatar a embreagem e a PTO. 7. Aumente a rotação do motor conforme necessário para operar a PTO. Observação: para desengatar a PTO, desfaça a seleção na chave da PTO da transmissão. 12
18 Operação de PTO móvel A PTO do contraeixo de transmissão é usada nessa aplicação e fornece operação móvel limitada nas marchas de partida. Para engatar a PTO para operação móvel, realize as seguintes etapas: 1. Pressione o freio de serviço. 2. Libere o freio de estacionamento. 3. Selecione D no controle de mudanças. (Isso para a rotação do contraeixo para engate da PTO.) 4. Selecione o interruptor de PTO da transmissão. 5. Selecione D (condução), MANUAL, Neutral (neutro) ou Reverse (marcha à ré) conforme necessário para a movimentação do veículo. 6. Libere o freio de serviço para engatar a embreagem e a PTO. 7. Aumente a rotação do motor conforme necessário para operar a PTO. Observação: para desengatar a PTO, desfaça a seleção na chave da PTO da transmissão. Operação da PTO de eixo bipartido (SSPTO) Para engatar a PTO de eixo bipartido para operação estacionária, realize as seguintes etapas: 1. Aplique o freio de estacionamento. 2. Selecione N no Controle de Mudanças. 3. Pressione o freio de serviço. 4. Selecione a chave SSPTO. A luz da chave SSPTO deve se acender. 5. Verifique se luz da chave SSPTO está acesa e se a SSPTO está engatada. 6. Selecione MANUAL e os botões de aumento/redução de marcha para selecionar a marcha desejada. (A relação de transmissão padrão é 1:1.) O indicador de marcha piscará a marcha SSPTO. 7. Solte o freio de serviço e acione o acelerador até o indicador de marcha parar de piscar. (Isso indica que a embreagem está engatada.) 8. Use o piloto automático, o acelerador ou o acelerador remoto para alcançar a rotação desejada da SSPTO. Observação: para desengatar a SSPTO, desfaça a seleção da chave SSPTO, desfaça a seleção de MANUAL, solte o freio de estacionamento ou acione o freio de serviço. (O motor voltará para a marcha lenta, a embreagem desengatará e a transmissão passará para Auto Neutral.) 13
19 Observação: se o veículo estiver equipado com botões remotos de aumento/ redução de marcha, a transmissão pode ser controlada remotamente depois que o procedimento de engate da SSPTO for concluído. No entanto, a SSPTO pode parar quando a transmissão estiver concluindo a mudança. Observação: se o veículo estiver equipado com um controle de embreagem remoto, o pedal do acelerador do veículo não poderá ser usado para o engate da embreagem da transmissão no modo SSPTO; o controle de embreagem remoto deve ser usado para engatar a embreagem. Operação em solo macio (apenas modelos de serviço pesado) O sistema de transmissão requer que a opção ATC seja ativada ao conduzir em solo macio/areia ou neve/gelo para evitar derrapagem das rodas e problemas com a mudança de marchas. O sistema ATC tem dois modos, os quais são o normal para areia e superfície de estrada descuidada e a definição para lama/neve. Modo normal (areia/solo macio) A opção de ATC normal engata os freios na roda ou no lado onde a derrapagem da roda está ocorrendo para ajudar o veículo a recuperar a tração. O ponto no qual o controle de tração ativará o sistema de frenagem aumenta com o acelerador. O acelerador baixo permite que o sistema freie as rodas com mais antecedência e o acelerador pesado/total aumenta o ponto de derrapagem aceitável da roda. Se estiver usando o modo Drive (condução) em solo macio/areia: mantenha a rotação do motor entre 1000 e 1300 RPM para evitar um aumento de marcha desnecessário. Se estiver usando o modo MANUAL em solo macio/areia: não tente fazer um aumento de marcha e tente manter a marcha atual. Se o veículo chegar a parar na areia, pode ser necessário recuar antes de tentar um movimento para frente. Modo lama/neve/gelo A opção de ATC para lama/neve/gelo pode ser selecionada pressionandose o interruptor ATC até que a lâmpada ATC pisque. Esse modo aumenta a velocidade de derrapagem da roda permitida antes de o controle de tração ser ativado. O ponto no qual o controle de tração ativará o sistema de frenagem aumenta com o acelerador. O acelerador baixo permite que o sistema freie as rodas com mais antecedência e o acelerador pesado/ total aumenta o ponto de derrapagem aceitável da roda. 14
20 Operação em neve/gelo A transmissão UltraShift PLUS destina-se a trabalhar em coordenação com o sistema ATC para garantir operação ideal. No entanto, se o motorista perceber condições de estrada de baixo atrito (neve, chuva, gelo etc.) e não quiser que a transmissão mude de marcha, com o risco de ocorrer patinagem das rodas, o motorista deve selecionar o modo MANUAL. O modo MANUAL mantém a marcha atual na maioria das condições de operação a transmissão só mudará de marcha quando o motorista usar os botões de aumento/redução de marcha. Quando as condições da estrada melhorarem, o motorista deve voltar para o modo Drive (condução). 15
21 Recursos Operação do Auxílio de Partida em Aclive (HSA) O auxílio de partida em aclive está na posição ON (ligado) por padrão. Nos modelos UltraShift PLUS para serviço pesado, pode ser desligado (OFF) pressionando e soltando o interruptor de Auxílio de Partida em Aclive, contudo, ele voltará a ligar após o primeiro arranque com sucesso. Se o interruptor for desligado, a lâmpada no interruptor de Partida em Aclive piscará. (Os modelos UltraShift PLUS para serviço médio não possuem um interruptor para anulação do HSA.) A inclinação em que o auxílio de partida em aclive é ativada é de 1% por padrão, mas pode ser configurada para 2% ou 3%. Um sensor de inclinação é usado para determinar quando ativar o auxílio de partida em aclive. O motorista pode verificar a leitura da inclinação no indicador de marcha fazendo o seguinte: Ignição ligada com o motor desligado. Alavanca de mudança em Neutral (neutro). Pressione o pedal do acelerador (5) vezes em 10 segundos. A inclinação será exibida em incrementos de 1% com setas para cima ou para baixo, indicando a direção da inclinação. Veículo em aclive - Modo de avanço O veículo deve estar em um aclive acima de 1% e no modo de avanço. Pare o veículo e pressione os freios de serviço, depois libere os freios de serviço. Observação: o veículo começará a se mover após 3 segundos e a embreagem realizará engates parciais para tornar mais lento o movimento do veículo. O motorista deve pisar no freio ou acionar o acelerador. 16
22 Veículo em declive Modo de marcha à ré O veículo deve estar em um declive acima de 1% e no modo de marcha à ré. Pare o veículo e pressione os freios de serviço, depois libere os freios de serviço. Observação: O veículo começará a se mover após 3 segundos e a embreagem realizará engates parciais para tornar mais lento o movimento do veículo. O motorista deve pisar no freio ou acionar o acelerador. Proteção contra mau uso da embreagem Este veículo usa uma embreagem automática para a arrancada do veículo, contudo a embreagem ainda assim pode aquecer em excesso e deslizar em decorrência de uso inadequado. SELECIONE a marcha de partida mais baixa para a aplicação. Se for necessário mover-se lentamente, selecione a 1ª ou a R1. USE o modo Rastejo quando adequado. USE os freios de serviço e deixe o auxílio de partida em aclive auxiliá-lo ao arrancar em um aclive. MINIMIZE o tempo que leva para engatar a embreagem a partir do repouso. NÃO use o acelerador para segurar o veículo em um aclive. (Use os freios de serviço). NÃO use o acelerador para parar de rolar para trás em um aclive após o Auxílio de partida em Aclive desengatar. (Use os Freios de serviço e depois arranque novamente). NÃO dê partida e pare constantemente, especialmente quando tiver carga (use uma marcha mais baixa ou o modo Rastejo). Se a embreagem automática começar a aquecer em excesso, o indicador mostrará CA juntamente com um sinal de aviso. A atuação total da embreagem deve ser concluída rapidamente. Se o mau uso continuar, o sistema irá abrir a embreagem e retirar o controle do acelerador por um curto período de tempo para permitir que a embreagem esfrie. 17
23 Proteção contra excesso de rotação do motor O sistema de transmissão aumentará a marcha, se necessário, para evitar rotação excessiva do motor nos modos Drive (condução), MANUAL ou LOW (marcha baixa). Atenção: a UltraShift PLUS inicia os aumentos de marcha nos modos MANUAL e LOW (marcha baixa) para proteger o motor contra rotação excessiva. Alguns motores não usam a proteção contra rotação excessiva do motor da Eaton. Mudança Rápida A mudança rápida de Reverse (marcha à ré) para qualquer modo de avanço só é possível se a velocidade do veículo for quase zero. Seleção automática de marcha de partida O sistema de transmissão usa várias informações para selecionar automaticamente a melhor marcha de partida nos modos Drive (condução) e MANUAL. Essa seleção pode ser alterada usando-se os botões para cima/para baixo, contudo, se a seleção solicitada puder causar danos ou fazer o motor engasgar, a solicitação será negada e um aviso sonoro será ouvido. Pular a mudança Quando adequado, o sistema de transmissão pode pular a mudança no modo Condução. É possível pular mudanças no modo MANUAL pressionando-se os botões para cima/para baixo, fornecendo as condições atuais como carga e inclinação que permitem essa condição. Observação: diversos aumentos ou reduções de marcha podem ser permitidos quando os botões de mudança de marcha são pressionados várias vezes. (Cada pressionamento do botão equivale a uma solicitação de mudança de marcha.) Neutro automático O sistema de transmissão mudará automaticamente para neutro se o veículo for deixado no modo Condução e os freios de estacionamento forem aplicados. AN aparecerá no indicador de marcha. O motorista pode selecionar Neutral (neutro) e selecionar o modo de avanço ou marcha à ré desejado com o freio de serviço aplicado. 18
24 Acelerador remoto (apenas modelos para serviço pesado) O Freio de Estacionamento deve ser aplicado e a alavanca de mudanças deve estar em Neutro para que o Acelerador Remoto funcione. O Acelerador Remoto não funcionará no Neutro Automático. Mudança baseada na carga O sistema de transmissão se adaptará às condições do veículo para alterar os pontos de mudança com base nas seguintes informações: Inclinação do veículo RPM do motor Posição do acelerador Carga do veículo Antes de alterar as cargas ou de ser energizado, o sistema de transmissão precisa reassimilar essas informações para as primeiras marchas para fazer os ajustes adequados. Modo Costeiro Ao costear uma parada obrigatória em um terreno nivelado, o sistema de transmissão pode não fazer a redução de marcha para as marchas mais baixas. Ele selecionará uma marcha após o acelerador ser reaplicado. Piloto Automático Esse sistema de transmissão é compatível com piloto automático. Cronograma de Lubrificação Automática O modelo UltraShift PLUS para serviço pesado inclui um dispositivo opcional de prognóstico que notifica o operador quando o rolamento de desengate da embreagem exige lubrificação. No intervalo apropriado de aplicação de graxa e logo após cada partida do motor, GI aparecerá momentaneamente no monitor de marcha, junto com um tom audível. Isto irá continuar em cada partida do motor até que a manutenção da embreagem seja feita. O operador poderá optar por seguir esta Programação automatizada de lubrificação ou as instruções para lubrificação publicadas no Manual de lubrificação TCMT0021. Observação: GI significa intervalo de lubrificação e pode ser confundido com G1 no indicador de marcha. 19
25 Serviço e manutenção Informações gerais dos modelos Nomenclatura Transmissões UltraShift PLUS Linehaul F O (M) X X E 3 10 C L A S Marca - Fuller Sobremarcha Multitorque X Torque nominal lb-ft Configuração Nível do projeto mecânico e eletrônico Linehaul Active Shifting Ajuste da relação Número de marchas F O (M) X X E 3 10 C L S E Marca - Fuller Sobremarcha Multitorque X Torque nominal lb-ft Configuração Nível do projeto mecânico e eletrônico Linehaul Small Step Efficiency Ajuste da relação Número de marchas Transmissões UltraShift PLUS Performance F O - X X E A - M H P Marca - Fuller Sobremarcha X Torque nominal lb-ft Configuração Nível do projeto mecânico e eletrônico High Performance (Alto Desempenho) Multipurpose (Multiuso) Ajuste da relação Número de marchas F O - X X E B - M X P Marca - Fuller Sobremarcha X Torque nominal lb-ft Configuração Nível do projeto mecânico e eletrônico Extreme Performance (Desempenho Extremo) Multipurpose (Multiuso) Ajuste da relação Número de marchas 20
26 Serviço e manutenção Transmissões UltraShift PLUS Vocational F O - X X E B - V X P Marca - Fuller Sobremarcha X Torque nominal lb-ft Configuração Nível do projeto mecânico e eletrônico Extreme Performance (Desempenho Extremo) Vocational Ajuste da relação Número de marchas F O - X X E L L - V C S Marca - Fuller Sobremarcha X Torque nominal lb-ft Configuração Nível do projeto mecânico e eletrônico Série de construção Vocational (Finalidade) Ajuste da relação Número de marchas Marca - Fuller Sobremarcha X Torque nominal lb-ft Configuração Nível do projeto mecânico e eletrônico F O - X X E A L L - V M S Multipurpose Series (Série Multiuso) Vocational (Finalidade) Ajuste da relação Número de marchas F O (M) X X E 3 10 C - V A S Marca - Fuller Sobremarcha Multitorque X Torque nominal lb-ft Configuração Nível do projeto mecânico e eletrônico Active Shifting (Mudança ativa) Vocational (Finalidade) Ajuste da relação Número de marchas F O - X X E A - V H P Marca - Fuller Sobremarcha X Torque nominal lb-ft Configuração Nível do projeto mecânico e eletrônico High Performance (Alto Desempenho) Vocational (Finalidade) Ajuste da relação Número de marchas 21
27 Serviço e manutenção Transmissões UltraShift PLUS Passenger Marca - Eaton Sobremarcha X Torque nominal lb-ft Configuração Nível do projeto mecânico e eletrônico E O - X X E B - P V Passenger Vehicle (Veículo de Passageiros) Ajuste da relação Número de marchas Localização da identificação Os espaços em branco fornecidos abaixo são para registro dos dados de identificação da transmissão e dos números de peça dos itens de manutenção. Todas as transmissões Fuller são identificadas pelo modelo e pelo número de série. Estas informações estão estampadas na etiqueta de identificação da transmissão e afixadas na carcaça. NÃO REMOVA OU DESTRUA A ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO DA TRANSMISSÃO. Os espaços em branco fornecidos abaixo são para registro dos dados de identificação da transmissão. Tenha esses números de referência à mão quando pedir peças de reposição ou quando pedir informações de serviços: Modelo da transmissão Número de série da transmissão Model Serial Assembled In Eaton Transmissions Fuller Transmissions Eaton Corporation Kalamazoo, MI USA 22
28 Serviço e manutenção Localização de defeitos Diagnóstico No caso de haver um problema com uma transmissão do modelo UltraShift PLUS, há três tarefas principais que o motorista deve realizar: 1. Observar a condição de condução na qual o problema ocorreu. 2. Observar a condição da transmissão na qual o problema ocorreu (ou seja, o modo operacional (Condução, MANUAL, Marcha BAIXA), a marcha atual, a rotação do motor etc). 3. Reiniciar o sistema. Procedimento de reinício da transmissão Em alguns casos, a operação adequada da transmissão pode ser restaurada através do reinício da ECU (Unidade de Controle Eletrônico) da transmissão. Use o seguinte procedimento para reiniciar a ECU. 1. Continue conduzindo o veículo até um local seguro antes de selecionar N (neutro) Importante: quando N (neutro) estiver selecionado, um engate de marcha não será permitido Coloque a alavanca de mudança da transmissão em Neutro N e gire a chave de ignição para a posição off (desligado). 3. Aguarde por pelo menos 2 minutos. 4. Dê partida do motor novamente. 5. Se o problema persistir, entre em contato com um serviço de assistência técnica para obter uma avaliação do veículo e do sistema de transmissão. Modo de Diagnóstico do Produto PD Caso a transmissão seja colocada no modo Diagnóstico do produto, um PD será exibido no indicador de marcha e o caminhão não dará partida. Use o procedimento a seguir para sair do modo Diagnóstico do produto: 1. Selecione Neutro N e desligue a chave. 2. Aguarde por pelo menos 2 minutos. 3. Ligue a chave e energize o sistema. 4. Verifique se há um N no indicador de marcha. 5. Dê partida do motor.
29 Serviço e manutenção Travado na marcha Se o caminhão for desligado ou morrer com marcha engatada, a transmissão de modelo UltraShift PLUS pode ficar travada na marcha. A transmissão tentará ir para Neutro durante a próxima energização se o controle de mudança estiver em Neutro. Se Neutro for alcançado, aparecerá um N constantemente aceso no indicador de marcha. Se Neutro não puder ser alcançado, aparecerá um TRAVESSÃO no indicador e o motor não dará partida. Se aparecer um travessão durante a energização e a alavanca estiver em Neutro, tente o seguinte: 1. Selecione Neutro, N. Gire a chave para OFF (desligado) e deixe a transmissão sem alimentação por pelo menos 2 minutos. 2. Pressione o pedal do freio. 3. Libere o freio de estacionamento. 4. Selecione Neutro. 5. Gire a chave para a posição ON (ligado). 6. A transmissão tentará mudar para Neutral (neutro) quando a chave estiver na posição ON (ligado). O motorista pode precisar liberar levemente o pedal do freio para ajudar a deixar o torque fora do sistema de direção. 7. Quando alcançar o Neutro, um N constantemente aceso aparecerá no indicador de marcha e o caminhão dará partida. Se após esse procedimento ainda aparecer um travessão, leve o veículo para um centro de assistência local. 24
30 Serviço e manutenção Lubrificação adequada da embreagem Diretrizes para lubrificação da embreagem do UltraShift PLUS do ECA para serviços pesados Intervalos de serviço Linehaul milhas ( km) ou 6 meses Vocational horas ou 1 mês Importante: é muito importante seguir os intervalos de lubrificação adequados da Embreagem ECA. Não fazer isso poderá resultar em falha da embreagem e reparos desnecessários. A carcaça da embreagem ECA para serviço pesado inclui duas graxeiras na extremidade inferior direita. O orifício superior está identificado com CS para o Conjunto do Eixo Transversal superior, enquanto que o orifício inferior está identificado com RB para o Rolamento de Desengate. Para informações mais detalhadas sobre lubrificação do eixo transversal, consulte a seção Instalação do garfo de desengate e eixo(s) transversal(is) no Manual TRSM0930 de Manutenção da transmissão automatizada. Consulte o Manual de manutenção da embreagem CLSM0200 para informações sobre lubrificação do rolamento de desengate. Diretrizes para lubrificação da embreagem do UltraShift PLUS ECA para serviços médios A embreagem ECA para serviço médio não tem necessidade de manutenção e não precisa de lubrificação. A carcaça da embreagem para serviço médio tem uma graxeira e é o ponto de lubrificação para o eixo transversal. Intervalo de manutenção do eixo transversal Em todas as lubrificações do chassi 25
31 Serviço e manutenção Lubrificação adequada da transmissão Procedimentos adequados de lubrificação são a chave para um bom programa de manutenção geral. Se o lubrificante não está cumprindo sua função ou se o nível de lubrificante é ignorado, nenhum procedimento de manutenção existente irá manter a transmissão funcionando ou assegurar uma vida útil longa à transmissão. As Transmissões Fuller foram projetadas para que as peças internas operem em um banho de óleo distribuído pelo movimento das engrenagens e dos eixos. Consequentemente, todas as peças serão amplamente lubrificadas, se estes procedimentos forem executados fielmente: 1. Mantenha o nível de lubrificante e inspecione-o regularmente. 2. Siga o gráfico de intervalo de manutenção. 3. Use o grau e tipo corretos de lubrificante. 4. Adquira o lubrificante de um fornecedor aprovado. Mistura de tipos de óleos Cuidado: nunca misture óleos de motor e óleos de engrenagem na mesma transmissão. Os óleos de motor e de engrenagens podem não ser compatíveis; misturá-los pode causar decomposição química do lubrificante e afetar o desempenho dos componentes. Ao trocar o tipo de lubrificante, todas as áreas de cada componente afetado devem ser limpas completamente. Observação: para obter uma lista de lubrificantes sintéticos aprovados pela Eaton, consulte a publicação TCMT0021 ou ligue para HELP (4357). Observação: aditivos e modificadores de atrito não devem ser introduzidos. 26
32 Serviço e manutenção Nível adequado de lubrificação da transmissão Certifique-se de que o lubrificante da transmissão esteja nivelado com a parte inferior da abertura de abastecimento. Poder alcançar o lubrificante com seu dedo não significa que o lubrificante está no nível adequado. Furo Furo Nível de óleo inadequado Nível de óleo adequado Se o ângulo de operação da transmissão for superior a 12, poderá haver uma falha de lubrificação. O ângulo de operação corresponde ao ângulo de montagem da transmissão no chassi mais a inclinação (expressa em graus). Se em algum momento o ângulo de operação de 12 da transmissão for excedido por um longo período, a transmissão deve ser equipada com uma bomba de óleo ou um kit de resfriador para garantir a lubrificação adequada. 27
33 Serviço e manutenção Para verificar o nível de óleo usando o visor (apenas modelos para serviço pesado) 1. O veículo onde está o motor deve ser parado e colocado em solo nivelado. 2. Limpe a sujeira do visor do nível de óleo. 3. O nível adequado de óleo é obtido quando o nível do óleo está no meio da bolha de plástico transparente. Se o nível do óleo estiver abaixo desse nível, adicione pelo bujão de abastecimento a quantidade de óleo necessária Se o ângulo de operação da transmissão for superior a 12, poderá haver uma falha de lubrificação. O ângulo de operação corresponde ao ângulo de montagem da transmissão no chassi mais a inclinação (expressa em graus). Se em algum momento o ângulo de operação de 12 da transmissão for excedido por um longo período, a transmissão deve ser equipada com uma bomba de óleo ou um kit de resfriador para garantir a lubrificação adequada. Intervalos de troca de lubrificante As trocas de lubrificante devem se basear na combinação dos intervalos mostrados no Manual TCMT0021 de Especificação da Lubrificação e no julgamento do usuário com base no ambiente de aplicação e operação. Prolongar os intervalos de dreno para além dos indicados nas tabelas não é recomendado e poderá comprometer as garantias. Observação: as aplicações de serviços profissionais são aquelas que requerem que os componentes sejam operados regularmente com cargas pesadas, em ambientes contaminados ou em terrenos íngremes. Para essas aplicações, deve ser consultada a seção de Serviço profissional. 28
34 Serviço e manutenção Reboque do veículo Ao rebocar o veículo, o eixo de saída da transmissão não pode girar ou virar. Se o veículo for rebocado com as rodas de tração ainda em contato com a superfície da estrada, os semieixos ou o sistema de direção deve ser removido ou desconectado. Atenção: graves danos internos na transmissão podem ser resultantes de reboque inadequado do veículo. CORRETO INCORRETO 29
35
36 Copyright Eaton, A Eaton autoriza pelo presente que seus clientes, fornecedores e distribuidores copiem, reproduzam e/ou distribuam livremente este documento em formato impresso. Ele pode ser copiado somente em sua totalidade, sem nenhuma alteração ou modificação. ESTAS INFORMAÇÕES NÃO SÃO PARA FINS DE VENDA OU REVENDA E ESTE AVISO DEVE PERMANECER EM TODAS AS CÓPIAS. Observação: Os recursos e especificações listados neste documento estão sujeitos a alterações sem aviso e representam as capacidades máximas do software e dos produtos com todas as opções instaladas. Embora todos os esforços tenham sido feitos para garantir a precisão das informações aqui contidas, a Eaton não assegura sua integridade, correção ou previsão e não assume nenhuma responsabilidade por erros ou omissões. Os recursos e a funcionalidade podem variar de acordo com as opções selecionadas. Para obter especificações ou assistência, ligue para HELP (4357) ou visite No México, ligue para Roadranger: Eaton e outros parceiros de confiança fornecendo os melhores produtos e serviços do setor, garantindo mais tempo na estrada. Eaton Vehicle Group P.O. Box 4013 Kalamazoo, MI USA HELP (4357) Impresso nos Estados Unidos Apoiado por Potencializando Negócios Mundialmente Suporte
ESTRATÉGIA DE FUNCIONAMENTO DA TRANSMISSÃO DPS6 DE DUPLA EMBREAGEM DA FORD, APLICADA NOS VEÍCULOS ECOSPORT E NEW FIESTA MODELO 2013.
ESTRATÉGIA DE FUNCIONAMENTO DA TRANSMISSÃO DPS6 DE DUPLA EMBREAGEM DA FORD, APLICADA NOS VEÍCULOS ECOSPORT E NEW FIESTA MODELO 2013. A FORD desta vez está causando uma verdadeira revolução no campo das
Transmissões intermediárias Fuller TRDR0150P
Instruções aos motoristas Instrução em vídeo disponível Vídeos instrucionais estão disponíveis para download sem custos no site roadranger.com Os vídeos também estão disponíveis em DVD por US$ 20. Para
Instruções para o Motorista
Eaton Fuller Heavy Duty Transmissions Instruções para o Motorista Fuller Heavy Duty Transmissions FTS- XX108LL Abril 2009 CUIDADOS Leia completamente as instruções para o motorista antes de operar a transmissão.
ZJ20U93 Montagem e Operacional
www.zoje.com.br ZJ20U93 Montagem e Operacional ÍNDICE 1. Aplicação...2 2. Operação segura...2 3. Cuidados antes da operação...2 4. Lubrificação...2 5. Seleção da agulha e do fio...3 6. A Inserção da agulha...3
ST 160 ST 160 0 # Manual de Referência e Instalação
ST 160 ST 160 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 # Manual de Referência e Instalação Descrições 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 # 3 2 Número Descrição 1 Indicador de modo 2 Antena 3 Matriz do Teclado 4 Parafuso Especificações
Manual de Operação Balança Eletrônica Mod: EB 2001
Manual de Operação Balança Eletrônica Mod: EB 2001 1 Descrição: A balança eletrônica produzida por nossa empresa utiliza tecnologia de ponta, baixo consumo de energia e conversores analógicos/digitais
Identificando áreas de atolamento de papel
Selecionando cuidadosamente os materiais de impressão e carregando-os adequadamente, será possível evitar atolamento de papel na maioria das vezes. (Veja as sugestões em Dicas para evitar atolamentos de
ManualdeInstruções. www.odontomega.com.br
ManualdeInstruções MotorOzBlack www.odontomega.com.br Índice 1. Introdução... 2 2. Especificações do produto... 2 3. Nomes das Partes... 3 4. Montando e utilizando o Motor OZ Black... 4 5. Sugestões de
SENSOR DE ESTACIONAMENTO
SENSOR DE ESTACIONAMENTO MANUAL DO PROPRIETÁRIO Obrigado por adquirir este acessório Honda. Por favor, leia este Manual do Proprietário com atenção antes de usar o sensor de estacionamento e mantenha este
PRENSA DIGITAL PLANA COM AUTO-OPEN
PRENSA DIGITAL PLANA COM AUTO-OPEN 1 4 2 3 5 7 6 DESENHO DA MONTAGEM 01. Controlador digital GY-04 02. Botão de ajuste da pressão 03. Eletroímã 04. Interruptor 05. Fusível 06. Cabo de alimentação 07. Base
Bloqueio do Diferencial Central
Bloqueio do Diferencial Central O diferencial é um componente mecânico, composto por engrenagens, que permite a diferença de rotação entre duas rodas ou mesmo dois eixos. O diferencial tem uma característica
Sensor de Ré. Manual do Usuário
Sensor de Ré Manual do Usuário Você acaba de adquirir um produto Leadership, testado e aprovado por diversos consumidores em todo Brasil. Neste manual estão contidas todas as informações necessárias para
CARACTERÍSTICAS E MODOS DE FUNCIONAMENTO MODOS DE OPERAÇÃO DOS BOTÕES PROTEÇÃO ANTIESMAGAMENTO ALÍVIO DE PRESSÃO INTERNA
CARACTERÍSTICAS E MODOS DE FUNCIONAMENTO Os módulos da linha TOTALSAFE PRO foram desenvolvidos para agregar além de conforto, segurança total na automação dos vidros elétricos. Essa linha de produtos oferece
MANUAL DO USO DE ELEVADORES ÍNDICE: I Procedimentos e Cuidados
MANUAL DO USO DE ELEVADORES ÍNDICE: I Procedimento e Cuidados II Verificação pelo usuário do funcionamento seguro do elevador III Procedimentos a evitar na utilização do elevador IV Orientação para a escolha
SKATE ELÉTRICO MANUAL DE INSTRUÇÕES. Leia atentamente este Manual, antes de usar seu SKATE ELÉTRICO. Guarde-o em local seguro, para futuras consultas.
SKATE ELÉTRICO MANUAL DE INSTRUÇÕES Leia atentamente este Manual, antes de usar seu SKATE ELÉTRICO. Guarde-o em local seguro, para futuras consultas. SEVEN SKATE ELÉTRICO SAC: (11) 5660.2600 Uso doméstico
1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho
1 ME-01 REV00 13 3 1 2 14 9 10 12 4 5 6 7 11 8 1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho da porta
GUIA PRÁTICO do dbadge2 Dosímetro Pessoal de Ruídos
GUIA PRÁTICO do dbadge2 Dosímetro Pessoal de Ruídos O dbadge2 foi criado para tornar as medições pessoais de exposição a ruídos mais simples do que nunca, além de contar com até três dosímetros simultâneos
MANUAL DO USUÁRIO CENTRAL MC 4D
12 Manual do Usuário Intrusos podem entrar em zonas sem proteção, ou ter sofisticação para isolar um sensor ou desconectar dispositivos de aviso de alarme; Central, detectores, sensores só funcionam quando
Miguel C. Branchtein, Delegacia Regional do Trabalho no Rio Grande do Sul
DETERMINAÇÃO DE CONDIÇÃO DE ACIONAMENTO DE FREIO DE EMERGÊNCIA TIPO "VIGA FLUTUANTE" DE ELEVADOR DE OBRAS EM CASO DE QUEDA DA CABINE SEM RUPTURA DO CABO Miguel C. Branchtein, Delegacia Regional do Trabalho
-DJ MOTOR DIRECT-DRIVE
-DJ MOTOR DIRECT-DRIVE Manual de operação e manutenção- motor direct-drive...11~14 Encaixe o cabeçote na base e instale os cabos corretamente na caixa de controle MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO-
1. INTRODUÇÃO 2. ESPECIFICAÇÕES
1. INTRODUÇÃO O timer TI-10 foi projetado para atender a maior parte das necessidades de temporização em laboratórios, residências, lojas e nas indústrias. O microprocessador, a memória e o display do
Central de Alarme de Oito Zonas
Central de Alarme de Oito Zonas R02 ÍNDICE CARACTERÍSTICAS GERAIS:... 3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:... 3 CONHECENDO A CENTRAL:... 4 COMO A CENTRAL FUNCIONA:... 4 COMO APAGAR A MEMÓRIA DA CENTRAL:... 4 COMO
SAMSUNG ML-3750 (MLT-D305L)
INSTRUÇÕES DE REMANUFATURA DO CARTUCHO DE TONER SAMSUNG ML-3750 (MLT-D305L) CARTUCHO SAMSUNG MLT-D305L TONER REMANUFATURANDO CARTUCHOS DE TONER SAMSUNG ML-3750 (MLT-D305L) Por Javier González e a equipe
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUÇÕES Série ETA 7750 COROA DE ROSCA Se o seu relógio possui uma coroa de rosca, estará melhor protegido contra a àgua. Para que a coroa funcione, deverá girá-la na sua direção até que esteja
SENSOR DE ESTACIONAMENTO MANUAL DO PROPRIETÁRIO
SENSOR DE ESTACIONAMENTO MANUAL DO PROPRIETÁRIO Obrigado por adquirir este acessório Honda. Por favor, leia o manual do proprietário cuidadosamente antes de usar o sensor de estacionamento e mantenha-o
Evolução Constante GUIA RÁPIDO ELETRODRIVE
Evolução Constante GUIA RÁPIDO ELETRODRIVE STARA S.A. - INDÚSTRIA DE IMPLEMENTOS AGRÍCOLAS AV. STARA, 519 CEP 99470-000 - Não-Me-Toque/RS - Brasil Telefone/Fax: (54) 3332-2800 e-mail: [email protected]
3/4. APOSTILA Normas de Segurança na Operação de Empilhadeiras
3/4 APOSTILA Normas de Segurança na Operação de Empilhadeiras Prezados Colaboradores O tema abordado nesta edição é sobre empilhadeiras. Após analisar os relatórios dos acidentes, as informações dos trabalhadores,
Manual do Usuário TLP-2844
Manual do Usuário TLP-2844 Índice Introdução... 3 Documentação/Acessórios... 4 Instalando o ribbon... 5 Instalando a etiqueta... 12 Utilização do Zebra Designer... 17 2 Introdução: Parabéns por ter adquirido
Z Series /Série RZ - Guia de referência rápida
Z Series /Série RZ - Guia de referência rápida Utilize este guia para operar a impressora diariamente. Para obter informações mais detalhadas, consulte o Guia do usuário. Conteúdo Vista externa...........................................................
Barra de ferramentas padrão. Barra de formatação. Barra de desenho Painel de Tarefas
Microsoft Power Point 2003 No Microsoft PowerPoint 2003, você cria sua apresentação usando apenas um arquivo, ele contém tudo o que você precisa uma estrutura para sua apresentação, os slides, o material
Agilent U1701B Medidor portátil de capacitância com exibição dupla Guia de início rápido
Agilent U1701B Medidor portátil de capacitância com exibição dupla Guia de início rápido Os itens a seguir fazem parte do medidor de capacitância: Fios da garra jacaré Guia de início rápido impresso Bateria
Corrente(11-velocidades)
(Portuguese) DM-CN0001-03 Manual do Revendedor Corrente(11-velocidades) CN-9000 CN-6800 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG600-11 AVISO IMPORTANTE Este manual de revendedor tem como objetivo principal
DRIVER DA TELA SENSÍVEL AO TOQUE MANUAL DE OPERAÇÃO
MONITOR LCD DRIVER DA TELA SENSÍVEL AO TOQUE MANUAL DE OPERAÇÃO para Mac Versão 1.0 Modelos aplicáveis PN-L802B/PN-L702B/PN-L602B Conteúdo Introdução...3 Requisitos do sistema...3 Configuração do computador...4
Guia de instalação. Cabo de eletricidade. Guia do alimentador traseiro
EPSON Stylus Pro 3880 Guia de instalação Por favor, leia as instruções antes de utilizar o produto. Desembale a impressora 1 Certifique-se de que tem todos estes itens: Impressora Cabo de eletricidade
Manual de Instruções 98310 BALANÇA DE CARGA DE REFRIGERANTE SEM FIO 98315 BALANÇA DE CARGA DE REFRIGERANTE SEM FIO COM SOLENOIDE
Manual de Instruções 98310 BALANÇA DE CARGA DE REFRIGERANTE SEM FIO 98315 BALANÇA DE CARGA DE REFRIGERANTE SEM FIO COM SOLENOIDE INSTRUÇÕES OPERACIONAIS BALANÇA SEM FIO DE CARGA DE REFRIGERANTE BALANÇA
MANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT
MANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT WO-50DBR INFORMAÇÕES IMPORTANTES Ao usar aparelhos elétricos, seguir sempre precauções básicas de segurança, incluindo o seguinte: AVISO 1.
Instruções de Operação. Instruções importantes e avisos de advertência estão retratados na máquina por meio de símbolos:
1 Instruções de Operação Instruções importantes e avisos de advertência estão retratados na máquina por meio de símbolos: Antes de começar a trabalhar, leia o manual de instruções da máquina. Trabalhe
Gravador TASER CAM Guia de Início Rápido
Gravador TASER CAM Guia de Início Rápido Parabéns por comprara seu Gravador TASER CAM. Leia esta seção para começar a usá-lo rapidamente. O gravador TASER CAM é uma opção para uso com qualquer dispositivo
3 Manual de Instruções
3 Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções a seguir. Recomenda-se
como a DT200 da Yamaha.
Para os iniciantes, é melhor optar por uma moto de menor potência, como a 125cc, porque elas são mais leves e dão mais chances. As 250cc são mais violentas e qualquer erro pode causar um tombo. Para o
Manual do Usuário Bicicleta elétrica VERDE BIKE
Manual do Usuário Bicicleta elétrica VERDE BIKE Modelo ALGAROBA VBX05 Os Direitos autorais pertencem a VB IMPORTAÇAO LTDA proibindo a reprodução sem previa autorização Obrigado por escolher a VERDE BIKE.
MANUAL SUSPENSÃO MECÂNICA SENSOR DE ÂNGULO
2015 MANUAL SUSPENSÃO MECÂNICA SENSOR DE ÂNGULO SUSPENSÃO MECÂNICA SENSOR DE ÂNGULO Passo 1: O primeiro passo é determinar qual versão do Sensor de Ângulo foi incluído no seu kit. Existe uma versão Direita
MANUAL DE INSTRUÇÕES RELÓGIO ESPIÃO
MANUAL DE INSTRUÇÕES RELÓGIO ESPIÃO Antes de manusear leia atentamente todas as instruções deste manual: Este aparelho é constituído de mecanismos internos muito sensíveis e delicados, sendo que os mesmos
Manual de Instruções e Lista de Peças. Máquina de Corte Circular de Tecido 950C
Manual de Instruções e Lista de Peças Máquina de Corte Circular de Tecido 950C 104A 104B Singer é uma marca registrada da The Singer Company Limited ou suas afiliadas. 2009 Copyright The Singer Company
RESTAURAÇÃO NO WINDOWS 8
RESTAURAÇÃO NO WINDOWS 8 Este documento se aplica aos computadores HP e Compaq com Windows 8, mas a lógica de funcionamento é a mesma para os demais computadores. Este documento explica como usar e solucionar
Recebimento, Manuseio e Armazenamento dos Centros de Controle de Motores CENTERLINE 2500
Instruções Recebimento, Manuseio e Armazenamento dos Centros de Controle de Motores CENTERLINE 2500 Recebimento IMPORTANTE A entrega de equipamentos às empresas de transporte pela Rockwell Automation é
Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote
Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote Comando à distância do sistema de alarme Guia de definições - Portuguese Estimado Cliente, Neste guia encontrará informações e a descrição de operações
Guia do Wattbike Expert Software para Iniciantes
Guia do Wattbike Expert Software para Iniciantes 1 Índice Introdução............................................... 3 Conexão do software ao Computador de Desempenho Wattbike tela padrão Polar e edição
MANUAL DO USUÁRIO. Condicionadores de Ar Série MSE
MANUAL DO USUÁRIO Condicionadores de Ar Série MSE Midea Midea SAC: 0800 6001005. Midea Midea; Midea Midea Midea técnica credenciada Midea. O não cumprimento deste aviso pode vir a resultar na perda da
FineNess Cachos PRO. Manual de Uso
Manual de Uso IMPORTANTE, POR FAVOR, LEIA ESTAS INFORMAÇÕES E INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O DUTO Antes de começar a utilizar o novo Fineness Cachos, por favor, leia atentamente as instruções. 1. Certifique-se
Controle remoto HP Media (somente em determinados modelos) Guia do Usuário
Controle remoto HP Media (somente em determinados modelos) Guia do Usuário Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows e Windows Vista são marcas comerciais ou registradas da Microsoft
Procedimento para reinstalação dos aplicativos da mesa multi-toque através da imagem do sistema.
Procedimento para reinstalação dos aplicativos da mesa multi-toque através da imagem do sistema. 1) Materiais a serem utilizados - Para realizar este procedimento deve-se estar de posse dos seguintes itens:
Instruções de Instalação do Rack
Instruções de Instalação do Rack Revise a documentação fornecida com o gabinete do rack para obter informações de segurança e cabeamento. Antes de instalar o servidor em um gabinete do rack, revise as
Guia do Usuário. Medidor de umidade sem pino. Modelo MO257
Guia do Usuário Medidor de umidade sem pino Modelo MO257 Introdução Parabéns por ter adquirido o medidor de umidade sem pino Extech MO257. O sensor de umidade sem pino monitora a umidade na madeira e outros
h Cabo de alimentação h Unidade de Disquete Nota: Alguns modelos podem conter itens adicionais que não foram relacionados.
Número da Peça: 46P4550 Obrigado por adquirir o computador IBM ThinkPad Série T. Compare os itens desta lista com os itens da caixa. Se algum item estiver faltando ou estiver danificado, entre em contato
CARACTERÍSTICAS E MODOS DE FUNCIONAMENTO MODOS DE OPERAÇÃO DOS BOTÕES PROTEÇÃO ANTIESMAGAMENTO ALÍVIO DE PRESSÃO INTERNA
CARACTERÍSTICAS E MODOS DE FUNCIONAMENTO Os módulos da linha TOTALSAFE PRO foram desenvolvidos para agregar além de conforto, segurança total na automação dos vidros elétricos. Essa linha de produtos oferece
Manutenção. Manutenção
Manutenção Esta seção inclui: "Adicionando tinta" na página 7-32 "Esvaziando a bandeja de cera" na página 7-36 "Substituindo o kit de manutenção" na página 7-39 "Limpando a lâmina de liberação de papel"
MOINHO ALTA ROTAÇÃO E BAIXA ROTAÇÃO
MANUAL DE OPERAÇÕES MOINHO ALTA ROTAÇÃO E BAIXA ROTAÇÃO MI-200 / MI-300 1 - Introdução Leia atentamente o Manual de Instruções, pois nele estão contidas as informações necessárias para o bom funcionamento
3 - Quadro de Comando - Sistema de Irrigação
3 - Quadro de Comando - Sistema de Irrigação PAINEL E SEUS COMPONENTES O sistema de irrigação necessita de alguns dispositivos que servem para filtrar a água, controlar a frequência das irrigações, controlar
Servoacionamento série CuiDADoS E PrECAuÇÕES
A U T O M A Ç Ã O Servoacionamento série CuiDADoS E PrECAuÇÕES Recomendamos a completa leitura deste manual antes da colocação em funcionamento dos equipamentos. 1 Sumário Garantia Estendida Akiyama 3
WORX AEROCART MODELO WG050
WORX AEROCART MODELO WG050 Avisos Gerais de Segurança AVISO Leia todos os avisos e instruções de segurança. Não seguir os avisos e instruções pode resultar em lesão séria. Guarde todos os avisos e instruções
Fluxo de trabalho do Capture Pro Software: Indexação de OCR e separação de documentos de código de correção
Este procedimento corresponde ao fluxo de trabalho de Indexação de OCR com separação de código de correção no programa de treinamento do Capture Pro Software. As etapas do procedimento encontram-se na
CARACTERÍSTICAS E MODOS DE FUNCIONAMENTO MODOS DE OPERAÇÃO DOS BOTÕES PROTEÇÃO ANTIESMAGAMENTO MODO FAIL
CARACTERÍSTICAS E MODOS DE FUNCIONAMENTO Os módulos da linha TOTALSAFE PRO foram desenvolvidos para agregar além de conforto, segurança total na automação dos vidros elétricos. Essa linha de produtos oferece
MÁQUINAS AGRÍCOLAS PROF. ELISEU FIGUEIREDO NETO
MÁQUINAS AGRÍCOLAS PROF. ELISEU FIGUEIREDO NETO COLHEITA NA AUSTRALIA Hoje nós temos que preocupar não só em aprimorar as MÁQUINAS, mas também os OPERADORES que com elas trabalham. PARTES CONSTITUINTES
MIXER INOX. Manual de Instruções
MIXER INOX Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções a seguir.
MANUAL DE INSTALAÇÃO AR CONDICIONADO CONTROLE REMOTO AA-1977 AA-1979
MANUAL DE INSTALAÇÃO AR CONDICIONADO CONTROLE REMOTO AA-1977 AA-1979 PREZADO CLIENTE A fim de obter o melhor desempenho de seu produto, por favor, leia este manual de instruções cuidadosamente antes de
MANUAL DE INSTRUÇÕES BARBEADOR. Blue
MANUAL DE INSTRUÇÕES BARBEADOR Blue INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções a
GUINDASTE SOBRE CAMINHÃO STC1300. Capacidade de Elevação 130t
GUINDASTE SOBRE CAMINHÃO STC1300 Capacidade de Elevação 130t PÁGINA 01 GUINDASTE SOBRE CAMINHÃO STC1300 Comprimento da extensão total da lança principal de 60m, perfil U, placa de aço WELDOX de alta resistência.
IRISPen Air 7. Guia Rápido. (ios)
IRISPen Air 7 Guia Rápido (ios) Este Guia Rápido do Usuário ajuda você a começar a usar o IRISPen TM Air 7. Leia este guia antes de utilizar o scanner e o respectivo software. Todas as informações estão
CA Nimsoft Monitor Snap
CA Nimsoft Monitor Snap Guia de Configuração do Monitoramento de resposta do servidor DHCP dhcp_response série 3.2 Aviso de copyright do CA Nimsoft Monitor Snap Este sistema de ajuda online (o Sistema
Máquina de Costura Industrial Reta ZJ-9600. Manual de Montagem
Máquina de Costura Industrial Reta ZJ-9600 Manual de Montagem ÍNDICE . Instalação do Reservatório de Óleo Primeiramente fixe as duas borrachas diretamente na mesa usando os pregos, conforme a figura. Em
Bicicletas Elétricas MANUAL KIT ELÉTRICO
MANUAL KIT ELÉTRICO Seu KIT de conversão parcial é composto por: - Módulo Controlador Eletrônico - Suporte de Bateria - Bateria de Lítio - Painel Indicador - Acelerador - Motor da roda dianteiro 250w de
Manual de Montagem e Operação Pórtico Manual Serie FX
1 Manual de Montagem e Operação Pórtico Manual Serie FX Manual No. 103-0001 R EV. 8/07 ISO 9001 REGISTERED CONTEUDO 2 Advertencias... 3 Recebimento... 5 Ajustes...6 Kit de Transporte...8 Instalação dos
1.3 Conectando a rede de alimentação das válvulas solenóides
1.3 Conectando a rede de alimentação das válvulas solenóides CONTROLE DE FLUSHING AUTOMÁTICO LCF 12 Modo Periódico e Horário www.lubing.com.br (19) 3583-6929 DESCALVADO SP 1. Instalação O equipamento deve
PORTUGUES - BR INTRODUÇÃO
KICK BEE Obrigado por adquirir o BBZ50 Mini Robô Bluetooth da BEEWI. Por favor, leia as seguintes instruções para aprender a configurar e utilizar de forma mais eficaz o seu produto. INTRODUÇÃO O Mini
Atualização De Mapas GPS Apontador. 1º Acessar site: www.naviextras.com 2º Selecione o Idioma para Português no seu canto direito.
Atualização De Mapas GPS Apontador 1º Acessar site: www.naviextras.com 2º Selecione o Idioma para Português no seu canto direito. 3º Clique na Opção Registrar 4º Selecione o Dispositivo Apontador e o Modelo
Manual de Instruções e Lista de Peças. Máquina de Costura Industrial Galoneira BC 500-01 CB
Manual de Instruções e Lista de Peças Máquina de Costura Industrial Galoneira BC 500-01 CB ÍNDICE DETALHES TÉCNICOS, INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA... 01 MONTAGEM MOTOR E ROTAÇÃO DA MÁQUINA... 02 LUBRIFICAÇÃO...
03/13 801-09-05 778119 REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções
03/13 801-09-05 778119 REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de um produto Philco. Para garantir o melhor desempenho deste produto, ler atentamente as instruções
1 UNIT Universidade do Trabalhador Dr. Abel dos Santos Nunes
1 UNIT Universidade do Trabalhador Dr. Abel dos Santos Nunes Janelas são estruturas do software que guardam todo o conteúdo exibido de um programa, cada vez que um aplicativo é solicitado à janela do sistema
Cópia. Copiadora e Impressora WorkCentre C2424
Cópia Este capítulo inclui: Cópia básica na página 3-2 Ajustando as opções de cópia na página 3-4 Configuração básica na página 3-5 Ajustes de imagem na página 3-9 Ajustes de posicionamento de imagem na
Vícios e Manias ao Volante
Vícios e Manias ao Volante EMBREAGEM Muitos brasileiros deixam o pé apoiado sobre o pedal da embreagem quando dirigem. É um dos vícios mais comuns e difícil de ser superado. As alavancas desse sistema
FingerTech Importação e Comércio de produtos tecnológicos LTDA
FingerTech Importação e Comércio de produtos tecnológicos LTDA Avenida Tiradentes, 501 - Torre 2 5 Andar - Sala 502 Jardim Shangrilá A - 86070-565 Londrina - PR Sumário 1. Introdução...4 1.1 Características...4
Leia antes de instalar Mac OS X
Leia antes de instalar Mac OS X Leia este documento antes de instalar o Mac OS X. Ele inclui informações sobre os computadores compatíveis, requisitos do sistema e como instalar o Mac OS X. Para obter
Fechadura de códigos por Impressão Digital. Manual de instalação e utilização
Fechadura de códigos por Impressão Digital Manual de instalação e utilização CARACTERÍSTICAS SUMÁRIO CARACTERÍSTICAS ---------------------------------------------------------------------- P2 COMPONENTES,
O acelerador eletrônico
O acelerador eletrônico Os sistemas drive by wire ("guiado/controlado por fio") vão tomando espaço de mecanismos e sistemas hidráulicos complexos. Com o lançamento do motor fire 1.3 16 V, a fiat esbanja
MANUAL TÉCNICO JIRAU PASSANTE ELÉTRICO
MANUAL TÉCNICO SUMÁRIO Introdução 03 Descrição da plataforma 04 Instruções de montagem 08 Informações de segurança 12 INTRODUÇÃO O ANDAIME SUSPENSO ELÉTRICO JIRAU é recomendado para trabalhos em altura
Sumário. Este Guia Rápido do Usuário ajuda você a começar a usar o IRIScan TM Mouse 2.
Este Guia Rápido do Usuário ajuda você a começar a usar o IRIScan TM Mouse 2. As descrições fornecidas nesta documentação são baseadas nos sistemas operacionais Windows 7 e Mac OS X Mountain Lion. Leia
Comece aqui. Este manual vai ajudá-lo a: Atualizadores
Leia isto primeiro Comece aqui Este manual vai ajudá-lo a: Carregar e configurar o computador de mão. Instalar o software Palm Desktop e outros softwares importantes. Sincronizar o computador de mão com
MANUAL DO USUÁRIO. Argox OS-214 Plus. Conteúdo: Manual do Usuário ARGOX OS214 PLUS Página:
1 MANUAL DO USUÁRIO Argox OS-214 Plus 2 Parabéns por ter adquirido um produto importado e distribuído pela CDC Brasil que recebe o logo de qualidade CashWay Argox. Antes de instalar esse produto é importante
Fluxo de trabalho do Capture Pro Software: Indexação de código de barras e separação de documentos
Este procedimento corresponde ao fluxo de trabalho de Indexação de código de barras e de separação de documentos no programa de treinamento do Capture Pro Software. As etapas do procedimento encontram-se
FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) 47 255 2000 LINHA DIRETA
Manual de Instruções METALÚRGICA SIEMSEN LTDA. Fone: +55 (0 )47 255 2000 - Fax: +55 (0 )47 255 2020 Rua: Anita Garibaldi, nº 262 - Bairro: São Luiz - CP: 52 CEP: 88351-410 - Brusque - Santa Catarina -
BOLETIM DE GARANTIA. (N o 05 / 2013) LED do TIMER pisca frequência de 1Hz / segundo. LED do TIMER pisca freqüência de 1Hz / segundo.
BOLETIM DE GARANTIA (N o 05 / 2013) Código de erro do Cassete e Piso-Teto No. TIPO DESCRIÇÃO Flash Blink Código Nota 1 Falha 2 Falha 3 Falha 4 Falha 5 Falha 6 Falha Placa acusa erro no sensor de temperatura
MANUAL DO USUÁRIO X 7
MODELO: X 7 http://www.newello.com.br/ Newello Tecnologia com Responsabilidade 1 Procedimento recomendado: Passo 1: Instale o dispositivo e ligar. Passo 2: Após a senha do estiver autenticada e alterada,
DL-1500. Manual de Operação. www.dlock.com.br
DL-1500 Manual de Operação Agradecemos por ter adquirido este produto Leia o manual por completo antes de utilizar o produto Guarde este manual para futuras referências www.dlock.com.br Observações: 1.
3. TESTE DE MOTOR INFORMAÇÕES DE SERVIÇO DIAGNÓSTICO DE DEFEITOS 3-1 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 3-1 DIAGNÓSTICO DE DEFEITOS 3-1 TESTE DE COMPRESSÃO 3-2
3. TESTE DE MOTOR INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 3-1 DIAGNÓSTICO DE DEFEITOS 3-1 TESTE DE COMPRESSÃO 3-2 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 3 O teste de compressão fornece informações importantes sobre a condição mecânica
MANUAL DO USUÁRIO. Argox OS-214TT
MANUAL DO USUÁRIO Argox OS-214TT Índice Introdução... 3 Documentação... 4 Acessórios que acompanham a impressora... 5 Instalação do ribbon... 6 Instalação da etiqueta... 14 Teste básico de impressão...
CAFETEIRA INOX 30 TEMP
CAFETEIRA INOX 30 TEMP Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções
