GSX1300R MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "GSX1300R MANUAL DO PROPRIETÁRIO"

Transcrição

1 GSX1300R MANUAL DO PROPRIETÁRIO

2 Este manual é uma peça essencial do seu veículo. Por favor leia-o atentamente e reveja-o de tempo a tempo. Ele contém informações importantes sobre a segurança, funcionamento e manutenção. É muito importante manter este manual no veículo e entregá-lo ao novo proprietário caso seja vendido. o próximo proprietário vai necessitar deste manual. IMPORTANTE RODAGEM DO SEU VEICULO Os primeiros 1600 km são os mais importantes na vida do seu veículo. Uma condução adequada durante este tempo irá ajudar a assegurar vida e performance máximas do seu novo veículo. As peças Suzuki são fabricadas com materiais de alta qualidade e as peças mecanizadas são acabadas dentro de tolerâncias mínimas. Uma utilização adequada durante este período permite que as superfícies mecanizadas se possam polir entre si e se ajustem suavemente. A fiabilidade e desempenho do veículo vai depender do cuidado especial e precaução exercidos durante o período de rodagem. É especialmente importante evitar que o motor funcione de maneira a ser submetido a aquecimento excessivo. Por favor consulte o capítulo sobre a rodagem para recomendações específicas de rodagem. / / NOTA Leia este manual e siga cuidadosamente as suas instruções. Para sublinhar informações especiais, as palavras, e NOTA têm um significado especial e deverão ser lidas cuidadosamente. - A segurança pessoal do condutor pode estar directamente envolvida, a falta de atenção a esta informação poderá resultar em ferimentos no condutor. - Estas informações realçam procedimentos de manutenção ou precauções que devem ser seguidas para evitar estragos no veiculo. NOTA: Fornece informação especial para facilitar a manutenção ou clarificar instruções importantes. PREFÁCIO Agradecemos ter escolhido uma SUZUKI. Esta moto foi concebida, controlada e construída com a mais recente tecnologia de ponta, a fim de assegurar ao utilizador uma longa quilometragem sem problemas e em segurança. O motociclismo é um dos desportos mais aliciantes. De modo a poder tirar o máximo proveito, convém que se familiarize completamente com as informações fornecidas por este manual de antes de começar a conduzir a moto. O cuidado e manutenção próprios exigidos pelo seu veiculo estão descritos neste manual. Seguindo explicitamente estas instruções assegurará uma vida longa e sem problemas

3 para o seu veiculo. O seu concessionário Suzuki tem técnicos experientes, treinados para proporcionar à sua máquina a melhor assistência possível utilizando ferramentas e equipamentos adequados. Todas as informações, ilustrações, fotografias e especificações contidas neste manual são baseadas nas últimas informações sobre o produto existentes no momento da publicação. Devido a melhorias ou outras alterações podem existir algumas diferenças neste manual. A Suzuki reserva o direito de fazer alterações a qualquer momento. Por favor note que este manual aplica-se a todas as especificações ou todos os respectivos destinos e explica todo o equipamento. Portanto pode acontecer que o seu modelo tenha características de série diferentes das constantes neste manual. SUZUKI MOTOR CORPORATION

4 ÍNDICE Informação ao consumidor Comandos Recomendações sobre gasolina, óleo e líquido de refrigeração Rodagem e Inspecção antes da condução Acerca da condução Inspecção e manutenção Resolução de problemas Limpeza da mota e Procedimento de armazenagem Especificações

5 INFORMAÇÃO AO CONSUMIDOR Utilização de acessórios e carga aplicada Recomendações sobre a segurança do condutor Localização do nr. de série

6 UTILIZAÇÃO DE ACESSÓRIOS E CARGA APLICADA Utilização de acessórios Existe uma grande variedade de acessórios à disposição dos proprietários duma Suzuki. A Suzuki não pode ter controle directo sobre a qualidade ou adequabilidade dos acessórios que possa vir a comprar. A colocação de acessórios inadequados pode originar condições de funcionamento pouco seguras. Não é possível à Suzuki testar cada acessório existente no mercado; contudo o seu concessionário poderá ajudar na selecção de acessórios de qualidade e na sua correcta instalação. Tenha muito cuidado na selecção e instalação de acessórios na sua Suzuki. Desenvolvemos algumas directrizes gerais que o ajudarão a decidir se deve ou não equipar a sua mota e como o fazer. Conselhos e precauções sobre a instalação de acessórios Quando instalar acessórios coloque-os tão baixo e tão perto da máquina quanto possível. A montagem de acessórios impropriamente pode criar uma instabilidade perigosa na condução. Verifique se a distância do berço do motor ao solo é a indicada e se o ângulo de inclinação é apropriado. Verifique se o acessório não interfere com a suspensão, direcção ou outras funções de comando. Acessórios fixos ao guiador ou à forqueta podem criar sérios problemas de instabilidade. O peso extra destes acessórios pode diminuir a resposta da direcção da moto. O peso pode também criar oscilações na parte da frente e criar problemas de instabilidade. Os acessórios montados no guiador ou forqueta devem ser o mais leve possível. Certos acessórios alteram a posição normal de condução. Isto limita a liberdade de movimentos do condutor e a sua capacidade de controlar o veículo. Acessórios eléctricos adicionais podem sobrecarregar o sistema eléctrico já existente. Sobrecargas severas podem danificar a instalação eléctrica ou criar uma situação perigosa devido à perda da potência eléctrica durante a utilização do veículo. A moto pode ver-se afectada por uma condição de elevação ou por instabilidade em ventos laterais ou ao ultrapassar ou ser ultrapassada por veículos grandes. Acessórios mal instalados ou mal desenhados podem criar uma condução perigosa. Sendo assim, deve-se ter muito cuidado na selecção e instalação de quaisquer acessórios. Não puxe um atrelado ou fixe um sidecar. Esta mota não foi desenhada para puxar atrelados ou fixar side cars. Limite de carga Sobrecarregar a moto ou transportar carga mal acondicionada. Refira-se aos limites de carga e acondicionamento referidos neste manual.

7 Esta moto foi desenhada para transportar pequenos artigos quando não transporta um passageiro. Siga as seguintes directrizes quando transporta carga ou um passageiro. Quando instalar acessórios ou transportar cargas que afectem a aerodinâmica do veículo coloque-os tão baixo e tão perto da máquina quanto possível. Os suportes de montagem e outros materiais de fixação deverão ser cuidadosamente verificados para assegurar que se encontram imóveis e montados rigidamente. O transporte de cargas ou a montagem de acessórios impropriamente pode criar uma instabilidade perigosa na condução. Nunca exceda o peso bruto nominal desta mota. O peso bruto nominal é o peso combinado da máquina, dos acessórios, da carga útil e do condutor. Quando seleccionar os acessórios tenha em conta o peso do condutor assim como o dos acessórios. O peso adicional dos acessórios, pode criar não só uma condução insegura, mas também afectar a maneabilidade da direcção. Peso bruto: 449 kg com pressão dos pneus a frio. Frente: 2.90 kgf/cm2 42 PSI Trás: 2.90 kgf/cm2 42 PSI Carga aplicada Esta moto foi desenhada para transportar pequenos artigos quando não transporta um passageiro. Siga as seguintes directrizes quando transporta carga ou um passageiro. O tamanho da carga pode também afectar a aerodinâmica e a maneabilidade do veículo. Equilibre a carga entre o lado direito e o esquerdo do veículo e fixe-a de modo seguro. Quando levar carga no veículo transporte-a tão baixo e tão perto da máquina quanto possível. Uma carga impropriamente transportada pode criar um elevado centro de gravidade, o que é muito perigoso e torna o veículo difícil de manejar. Não fixe grandes ou pesados objectos ao guiador, forqueta ou parte de trás da mota. Verifique que os pneus estão cheios com a pressão correcta conforme indicado neste manual. Transportar cargas impróprias pode reduzir a capacidade de equilibrar ou virar a direcção da moto. Deve conduzir a baixa velocidade, inferior a 130 km quando aplica cargas ou acessórios. Afine a suspensão se necessário. Não transporte objectos por trás da parte de cima da carenagem. Objectos colocados nesta área podem interferir na direcção e levar à perda de control da mota. MODIFICAÇÕES Modificações na moto ou remoção do equipamento original podem tornar a moto insegura ou até ilegal. O quadro desta mota é construído em liga de alumínio. Não perfure nem solde o quadro pois diminuirá significativamente a sua resistência. Se não cumprir este aviso as

8 condições de utilização do veículo não serão seguras correndo o risco de acidente. A Suzuki não será de forma alguma responsável por ferimentos pessoais provocados por alterações no quadro do veículo. Poderão ser instalados acessórios e parafusos que não excedam o peso bruto máximo do veículo. RECOMENDAÇÕES SOBRE A SEGURANÇA DO CONDUTOR Andar de moto é muito divertido e um desporto excitante. Andar de moto também requer que algumas precauções extras sejam tomadas para garantir a segurança do condutor. As precauções são: USE O CAPACETE O equipamento seguro para andar de moto começa com um capacete de qualidade. Um dos mais sérios ferimentos que podem acontecer é um ferimento na cabeça. Utilize sempre um capacete aprovado. Também deve usar adequada protecção dos olhos. EQUIPAMENTO PARA ANDAR DE MOTO Roupa larga e complicada pode tornar-se desconfortável e pouco segura na condução da sua moto. Escolha equipamento próprio e de boa qualidade para andar de moto. INSPECÇÃO ANTES DE CONDUÇÃO Reveja cautelosamente as instruções da secção de "Inspecção antes da condução" deste manual. Não esqueça de fazer uma verificação de segurança completa para assegurar a segurança do condutor e do passageiro. FAMILIARIZE-SE COM A MOTO A sua habilidade de condução e conhecimentos de mecânica formam as bases para uma prática segura da condução. Sugerimos que pratique a condução da sua nova moto numa área sem tráfego e sem obstáculos até que se sinta satisfatoriamente à vontade com a máquina e os seus comandos. Lembre-se sempre que a prática faz a perfeição. CONHEÇA OS SEUS LIMITES Conduza sempre dentro dos limites da sua própria habilidade. Conhecendo estes limites e mantendo-se dentro deles ajudará a evitar acidentes. SEJA EXTREMAMENTE SO E CONSCIENTE EM DIAS DE MAU TEMPO A condução em dias de mau tempo, especialmente tempo molhado, requer cuidados extras. A distância de travagem duplica num dia chuvoso. Evite passar em cima das marcas pintadas nas estradas e áreas oleosas pois estas podem ser especialmente escorregadias. Use de extremo cuidado nas passagens de nível e ao passar sobre grades de metal e pontes. Em caso de dúvida acerca das condições da estrada, reduza a velocidade. FAÇA UMA CONDUÇÃO DEFENSIVA O acidente de moto mais típico ocorre quando um carro que vem na direcção da mota vira para descrever uma curva. Conduza defensivamente. Um bom motociclista utiliza a estratégia de se tornar o mais visível possível na estrada, mesmo à luz do dia. Utilize vestuário reflector. Circule sempre com as luzes ligadas. Mantenha distância de segurança suficiente com o veículo da frente. LOCALIZAÇÃO DO NÚMERO DE SÉRIE

9 Os números de série do quadro e/ou motor são utilizados para registar a moto. São também utilizados para assistir o seu concessionário na encomenda de peças ou obtenção de informações. O número de quadro (1) está estampado na cabeça do quadro. O número de série do motor (2) está estampado no carter do motor. Por favor escreva aqui os números do seu veículo para sua referência. Nº de Quadro - Nº de Motor -

10 COMANDOS Localização dos componentes Chave de ignição Interruptor de ignição Painel de instrumentos Guiador esquerdo Guiador direito Tampão depósito combustível Alavanca de mudanças Pedal travão Fecho do banco e ganchos para o capacete Descanso lateral Afinação suspensão Tampa do banco

11 LOCALIZAÇÃO DAS PEÇAS 1-Manete da embraiagem 2-Interruptores do punho esquerdo 3-Reservatório do fluído do hidráulico da embraiagem 4-Painel de instrumentos 5- Reservatório do fluído do hidráulico travão da frente 6-Interruptores do punho direito 7-Punho do acelerador 8-Manete do travão da frente 9-Interruptor da ignição 10-Tampão do depósito de gasolina 11- Fecho do selim 12-Ganchos para o capacete 13-Ferramentas 14- Alavanca das mudanças 15- Descanso lateral 16- Pedal do travão de trás CHAVE Esta mota vem equipada com duas chaves de ignição idênticas. Guarde a chave sobressalente em local seguro. O número de identificação da chave está estampado numa placa que vem junto com as chaves. Este número é usado para fazer chaves de substituição. Se perder as duas chaves e o nr. de identificação o ECM tem de ser substituído. Por favor escreva o número de identificação da sua chave para sua futura referência. Nº da Chave - Devido à localização do amortecedor de direcção, alguns porta chaves podem ser apanhados entre o amortecedor de direcção e a porca da coluna de direcção. Esta situação pode interferir com a direcção e levar a perda de controle do veículo. Utilize de preferência a chave de ignição isolada sem outras chaves agarradas. Nota: - O código de identificação do imobilizador encontra-se programado na chave. Uma chave mandada fazer numa oficina de chaves não funcionará. Solicita ao concessionário caso pretenda adquirir mais chaves. - Se perder a chave, solicite ao concessionário que desactive a chave perdida. - Se utilizar outros veículos com chaves de imobilizador, mantenha as chaves afastadas do interruptor de ignição quando utiliza a moto pois podem interferir com o sistema de imobilizador. - De origem vêm duas chaves registadas no imobilizador. È possível adicionar mais duas chaves. Solicite este serviço ao concessionário. INDICADOR DO IMOBILIZADOR O indicador do imobilizador pisca duas vezes quando a chave é ligada. De seguida o indicador acende durante dois segundos e desliga.

12 O sistema imobilizador foi desenhado para prevenir o roubo desactivando electronicamente o sistema de arranque do motor. O motor só pode ser posto a funcionar com as chaves originais que possuem identificação electrónica imbutida. A chave comunica o código electrónico ao ECM quando é colocada na posição ON. Nota: - Não é possível colocar o motor a funcionar enquanto o indicador piscar. - Se o indicador permanecer a piscar, indica que existe um erro de comunicação entre a chave e o ECM ou então está a ser utilizada uma chave indevida. Desligue o interruptor de ignição e volte a accionar o sistema correctamente. - De origem vêm duas chaves registadas no imobilizador. È possível adicionar mais duas chaves. O indicador pisca o nr. da chave registada quando o interruptor é colocado na posição ON. INTERRUPTOR DA CHAVE DE IGNIÇÃO O interruptor da chave de ignição tem quatro posições: Posição "OFF" Todos os circuitos eléctricos estão desligados. Posição "ON" Todos os circuitos eléctricos estão ligados e o motor pode ser posto a funcionar. Nesta posição a chave não poderá ser retirada do interruptor de ignição. Nota: Accione o motor imediatamente após colocar a chave na posição ON ou a bateria poderá perder a carga devido ao consumo de dispositivos eléctricos. Posição "LOCK" Para trancar a direcção, rodar o guiador totalmente para a esquerda. Carregar para baixo ligeiramente com a chave e roda-la até à posição "LOCK". Retirar então a chave. Todos os circuitos eléctricos se encontram desligados. Posição "P" (Estacionamento) Quando estacionar a scooter, tranque a direcção e rode a chave para a posição de estacionamento (P). A chave pode ser removida e a luz de presença dianteira e traseira permanecerá acesa. Esta posição utiliza-se para estacionar na berma da estrada à noite. É perigoso rodar a chave para a posição P ou LOCK com a mota em movimento. É também perigoso mover a mota com a direcção trancada. Pode perder o equilíbrio e cair. Pare a moto e coloque-a sobre o descanso lateral ou central antes de trancar a direcção. Nunca tente mover a moto com a direcção trancada. A ranhura da chave pode ser coberta rodando a tampa da ranhura. Alinhe a chave com a tampa da ranhura ao inserir a chave PAINEL DE INSTRUMENTOS

13 A luz indicadora de combustível 5, luz indicadora da rotação do motor 13, indicador de temperatura do liquido de refrigeração 12, luz de pressão de óleo do motor 7, luz do sistema de injecção 14, mostrador LCD e agulha do conta km funcionam do seguinte modo para confirmar o bom funcionamento quando se liga a chave de ignição. - A luz indicadora de combustível 5, luz indicadora da rotação do motor 13, indicador de temperatura do liquido de refrigeração 12, luz de pressão de óleo do motor 7 e a luz do sistema de injecção 14, acendem durante 3 segundos. - A agulha do conta km move-se completamente na escala e retorna à posição inicial. - Os LCD mostram também todos os segmentos durante 3 seg para confirmar o funcionamento. Se a agulha do conta km não apontar para zero, proceda do seguinte modo. 1. Carregue o botão ADJ 18 e ligue a ignição. 2. Mantenha pressionado o botão ADJ 18 por 3 a 5 seg. 3. Solte o botão ADJ 18. Carregue duas vezes no botão ADJ. Nota: O procedimento de reinicialização do ponto 1 ao ponto 3, deve ser feito no máximo de 10 seg. INDICADOR DE COMBUSTÍVEL 1 O indicador de combustível indica a quantidade de combustível que ainda resta no depósito. A marca E indica que o depósito está vazio ou quase, a marca F indica que está cheio. INDICADOR DE MUDANÇA DE DIRECÇÃO 2 Quando os sinais de mudança de direcção estão em funcionamento, tanto para a direita como para a esquerda, a luz permanecerá intermitente ao mesmo tempo. NOTA: Se a luz de mudança de direcção não está a funcionar em condições devido ao filamento da lâmpada ou uma falha no circuito, a luz lampejará mais rapidamente para avisar o condutor da existência de um problema. CONTA-ROTAÇÕES 3 O conta-rotações indica a velocidade do motor em rotações por minuto(r/min). INDICADOR DE POSIÇÃO MUDANÇA 4 O indicador indica a posição de caixa em que o motor se encontra. Se indicar 0 é porque está em ponto morto. LUZ INDICADORA DO COMBUSTÍVEL 5 Esta luz acende por 3 seg. quando o interruptor de ignição é ligado, depois deverá apagar caso exista combustível suficiente no depósito. Quando o nível desce a aproximadamente 4 litros o indicador pisca. Quando o nível desce a cerca de 5 L o indicador permanece aceso. Nota: Quando o indicador acende, deverá reabastecer logo que possível. LUZ INDICADORA DE PONTO MORTO 6 A luz verde acende quando a transmissão está em ponto morto. A luz apaga quando engrena uma velocidade.

14 LUZ INDICADORA DA PRESSÃO DO ÓLEO DO MOTOR 7 Com o motor desligado e o interruptor de ignição na posição "ON", a luz indicadora da pressão do óleo deverá estar ligada. Logo que se ponha o motor a trabalhar a luz deverá apagar-se. Se a luz se acender, indicando que não há pressão no óleo pare imediatamente o motor. Primeiro verifique o nível do óleo do motor. Se o nível se encontrar em baixo encha o motor com óleo até ao nível correcto. Caso a luz se mantenha acesa deixe que o seu concessionário Suzuki inspeccione a sua moto para verificar o problema. Nunca deixe o motor a trabalhar com a luz indicadora da pressão do óleo acesa pois poderá causar danos graves nas peças do motor ou da transmissão. RELÒGIO 8 O relógio indica o modo de 12H. Proceda do seguinte modo para alterar a hora: 1. Carregue durante 2 seg. no botão SEL 16 e no botão ADJ 18 até o digito da hora começar a piscar. 2. Carregue no botão ADJ 18 para acertar a hora. Nota: se deixar pressionado o botão ADJ 18 o mostrador avança continuamente. 3. Carregue no botão SEL 16 para selecionar o digito do minuto. 4. Acerte os minutos carregando no botão ADJ Carregue no botão SEL 16 para voltar ao modo do relógio. INDICADOR DO MODO DE CONDUÇÃO 9 O mostrador indica o modo de condução; A, B ou C quando o interruptor de modo é activado. A secção do GUIADOR DIREITO informa mais pormenores. VELOCÍMETRO 10 O velocímetro indica a velocidade de circulação em Kms por hora. INDICADOR DE TEMPERATURA DO LIQUIDO DE REFRIGERAÇÃO 11 Indica a temperatura do liquido de refrigeração do motor. Quando a temperatura ficar demasiado elevada a luz indicadora 12 acende. Conduzir o motociclo a temperatura demasiado elevada poderá causar sobreaquecimento. Se a luz indicadora acender pare imediatamente o motor e deixe-o arrefecer. Não continue a conduzir com a luz acesa. Nota: A agulha aponta para H quando o botão de paragem do motor for colocado na posição OFF com o interruptor de ignição na posição ON. INDICADOR DE ROTAÇÕES DO MOTOR 13, 15 A luz indicadora de rotações do motor 13 acende e pisca quando o motor atinge a rotação programada. O modo de luz, intensidade da luz assim como a rotação do motor pode ser programada utilizando o modo de selecção. Para entrar no modo de selecção, carregue no botão SEL

15 16 e ligue a chave de ignição. Mantenha o botão pressionado por mais de dois segundos para alterar o modo. Nota: o painel de instrumentos memoriza a parametrização do indicador de rotações do motor quando a ignição é desligada. No entanto os dados em memória são apagados quando for cortada a ligação da bateria. SELECÇÃO LUZ / PISCADELA / APAGADO Carregue no botão ADJ 18 para alterar o modo de iluminação. O modo altera da seguinte forma: LIGHT - BLINK - NO LIGHT LIGHT. A luz indicadora de rotação do motor 13 acende firme no modo LIGHT e pisca no modo BLINK. A marca indicadora de rotação do motor z 15 acende quando o modo está em LIGHT ou BLINK. Quando carrega no botão SEL 16 no modo NO LIGHT, o modo de selecção é cancelado. O modo de selecção também é cancelado quando a velocidade da moto atinge os 10 km/h. Selecção de intensidade de luz Carregue no botão SEL 16 e o indicador de intensidade de luz aparece indicado na área do conta km / parcial. Carregue no botão ADJ 18 para alterar a intensidade de luz em 5 posições. A intensidade é indicada de 0 min a máximo. Programação da rotação do motor Carregue no botão SEL 16 a partir do modo de intensidade de luz. Carregue no botão ADJ 18 para programar uma rotação. Carregue no botão ADJ 18 para alterar a rotação estabelecida de 4000 a 8000 rotações em etapas de 500 rotações e das 8000 às em etapas de 250 rotações. Carregue no botão SEL 16 para fixar o valor desejado. O sistema grava o valor quando desliga a ignição. A programação permanece quando volta a ligar a chave de ignição. CONTA KM / CONTADOR PARCIAL / SISTEMA DE INJECÇÃO DE COMBUSTÍVEL 17 O indicador mostra normalmente o conta km / contador parcial. Quando o interruptor de ignição é ligado para a posição ON é indicado o teste padrão a seguir indicado. A indicação é memorizada quando o interruptor de ignição for desligado, posição OFF e a indicação memorizada aparece novamente quando voltar a ligar o interruptor de ignição. Para mudar entre indicações carregue no botão SEL 16. A indicação altera na seguinte ordem. Conta km Contador parcial 1 Contador parcial 2 Conta km O conta km regista indica a distância total, em Km, já percorrida pela moto. Contadores parciais Os dois contadores parciais são odómetros que se podem colocar a zero. Podem registar dois tipos de distância ao mesmo tempo. Por exemplo, o contador parcial 1 pode registar a distância da viagem e o contador 2 a distância entre reabastecimentos.

16 Para colocar o contador parcial a zero carregue no botão ADJ 18 durante dois segundos enquanto o mostrador indica o contador parcial 1 ou 2. É perigoso fazer ajustes no mostrador enquanto conduz. Retirar uma mão do guiador pode reduzir a capacidade de controle da scooter. Mantenha sempre ambas as mãos no guiador. Indicador do sistema de injecção de combustível Se houver alguma falha no sistema de injecção o luz indicadora 14 acende e o mostrador 17 indica FI na zona do conta km / contador parcial nos dois modos seguintes: A. O indicador 17 mostrará FI e a indicação do conta km / contador parcial alternadamente, e a luz indicadora a vermelho 14 acende e permanece acesa. B. O indicador 17 indica FI continuamente e a luz vermelha 14 pisca. O motor pode continuar a funcionar no modo A mas não no modo B. Sempre que os indicadores acusem anomalia deverá evitar utilizar a moto e levá-la logo que possível a um concessionário Suzuki para verificação. Nota: -Se o indicador mostrar intermitentemente FI e o conta km / contador parcial e a luz vermelha acender e permanecer acesa, mantenha o motor a funcionar e leve imediatamente a mota a um concessionário Suzuki. Se o motor parar tente pô-lo a funcionar após ter desligado e ligado a ignição -Se o mostrador indicar FI continuamente e a luz vermelha piscar, o motor não pode ser posto em funcionamento. Quando o indicador mostrar CHEC verifique o seguinte: - assegure-se de que o botão de paragem do motor está na posição ligada. - assegure-se de que a transmissão está em ponto morto ou o descanso na posição recolhida. Se o mostrador ainda indicar CHEC depois deste procedimento, verifique o fusível e as fichas eléctricas. INDICADOR DOS MÁXIMOS 19 A luz indicadora azul acende-se quando o feixe dos máximos está em utilização. PUNHO ESQUERDO MANETE DE EMBRAIAGEM 1 A embraiagem é usada para desengatar a roda de trás quando se arranca ou trabalha com a caixa de velocidades. É utilizada apertando a manete da embraiagem. INTERRUPTOR DE FLASH DO FAROL 2 Carregue no interruptor para dar um flash de máximos

17 INTERRUPTOR DAS LUZES 3 Posição de médios Posição de máximos INTERRUPTOR DE PERIGO 4 Os quatro piscas acendem intermitentemente com a ignição ligada ou na posição de parqueamento para indicar sinalização ou perigo. INTERRUPTOR DO SINAL DE MUDANÇA DE DIRECÇÃO 5 Fazendo deslizar o interruptor para a posição " ", acende a luz de mudança de direcção do lado esquerdo. Mudando o interruptor para a posição " ", acende a luz de mudança de direcção do lado direito. A respectiva luz indicadora do sinal de mudança de direcção no painel de instrumentos também acenderá intermitentemente. Para cancelar o sinal de mudança de direcção prima o interruptor. Use sempre o sinal de mudança de direcção quando pretender mudar de faixa de rodagem ou mudar de direcção. Assegure-se sempre de que desligou o sinal de mudança de direcção após ter completado a manobra. BOTÃO DA BUZINA 6 Prima o botão para operar a buzina. Afinação da manete de embraiagem A distância entre o punho e a manete pode ajustar-se em 4 posições. Para alterar a posição empurre a manete para a frente e mova o ajustador para a posição desejada. Sempre que altere a posição da manete assegure-se de que o ajustador ficou na posição correcta; a parte saliente do suporte da manete deverá encaixar na depressão do ajustador. Esta mota vem de fábrica com o ajustador na posição 2. Nunca tente alterar a posição da manete enquanto conduz pois poderá perder o controle da mota. PUNHO DIREITO INTERRUPTOR DE PARAR O MOTOR 1 O interruptor de parar o motor está localizado na parte de cima da unidade dos interruptores no punho direito. Este é um interruptor tipo oscilante, que está preso no centro. Na posição "RUN" o circuito de ignição está ligado e o motor funcionará. Este interruptor funciona basicamente como interruptor de emergência. Quando o interruptor está na posição "OFF" nem o motor de arranque nem o circuito de ignição receberão energia. MANETE DO TRAVÃO DA FRENTE 2 O travão da frente é utilizado apertando a alavanca do travão suavemente em direcção ao punho do acelerador. Esta moto está equipada com um travão de disco portanto não é necessária força excessiva para abrandar a moto adequadamente. A luz do travão acende-se quando a alavanca é primida para dentro.

18 Ajuste da manete do travão da frente A distância entre o punho do acelerador e a manete do travão pode ajustar-se em 6 posições. Para alterar a posição empurre a manete para a frente e mova o ajustador para a posição desejada. Sempre que altere a posição da manete assegure-se de que o ajustador ficou na posição correcta; a parte saliente do suporte da manete deverá encaixar na depressão do ajustador. Esta mota vem de fábrica com o ajustador na posição 3. Nunca tente alterar a posição da manete do travão enquanto conduz pois poderá perder o controle da mota. BOTÃO DO ARRANQUE ELÉCTRICO 3 Este botão utiliza-se para accionar o motor de arranque. Com o interruptor da ignição na posição "ON" e a transmissão em ponto morto, pressione o botão para accionar o motor de arranque a fim de ligar o motor da mota. NOTA: Esta moto está equipada com um sistema de encravamento para os circuitos de ignição e do motor de arranque. O motor só pode ser accionado se: 1) a transmissão estiver em ponto morto, ou 2) a transmissão estiver engrenada, o descanso lateral estiver completamente recolhido. Nota: a luz do farol desliga quando acciona o motor. Não engrene o motor de arranque durante mais do que 5 seg. de cada vez. O motor de arranque e o conjunto de fios condutores podem sobreaquecer. Se o motor não pegar após diversas tentativas verifique o sistema de abastecimento de combustível e o da ignição. (Consulte a secção de resolução de problemas). INTERRUPTOR DO MODO DE CONDUÇÃO 4 As características de potência do motor podem ser alteradas em 3 modos através do interruptor de selecção de modo de forma a adaptar-se às condições de condução ou de acordo com as preferências do condutor. Funcionamento do modo de condução Quando liga a ignição o modo padrão é o A. O indicador não indica o modo neste caso. Para alterar o modo faça o seguinte: 1. Ligue a ignição e coloque o interruptor de paragem do motor na posição ligado. 2. Ligue o motor. 3. Carregue no interruptor por dois seg. até o indicador mostrar A. 4. Carregue no interruptor para mudar de modo. Se carregar na parte de cima muda de A para C para B para A. Se carregar na parte de baixo muda de A para B para C para A. O indicador indica sempre o modo actual. Nota: - Mudar de modo em condução pode causar alteração da velocidade da moto ou flutuação de potência. Pare a moto para alterar o modo.

19 - O indicador de modo pisca quando a mudança de modo falha. - Se desligar a ignição ou o botão de paragem do motor o modo regressa à posição A. Coloque o motor a funcionar e reinicialize o modo de condução. Modo de condução Potência do motor Abertura do acelerador Modo A Proporciona a máxima resposta ao toque do acelerador assim como a potência máxima do motor Modo B Proporciona resposta do acelerador mais suave que o modo A até abertura média do punho do acelerador. Modo C Proporciona resposta ainda mais suave à abertura do acelerador reduzindo a potência máxima do motor. PUNHO DO ACELERADOR 5 A velocidade do motor é controlada pela posição do punho do acelerador. Rode-o para si para aumentar a velocidade do motor e ao contrário para reduzir a velocidade. TAMPÃO DO DEPÓSITO DE GASOLINA Para abrir o tampão do depósito de gasolina levante a capa de acesso à fechadura, introduza a chave e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio. Levante a tampa mantendo a chave nesta posição. Para voltar a fechar, empurre a tampa para baixo firmemente com a chave introduzida na fechadura. Não encha demais o depósito de gasolina. Evite entornar gasolina no motor quente. Não encha o depósito acima do tubo de respiro, como mostra a figura, pois ele pode transbordar mais tarde quando aquecer e se expandir. Quando abastecer, desligue sempre o motor e rode a chave de ignição para a posição "OFF". Nunca abasteça perto de chamas. 1 Nível da gasolina 2 Tubo de respiro ALAVANCA DAS MUDANÇAS Esta moto está equipada com uma transmissão de rodas dentadas de 6 velocidades como mostra a figura. A alavanca das mudanças está ligada a um mecanismo de cremalheira na transmissão. Cada vez que uma mudança é seleccionada, a alavanca das mudanças voltará à sua posição normal pronta para a selecção de nova mudança. O ponto morto localiza-se entre a primeira e a segunda mudança. A primeira é engatada empurrando a alavanca para baixo do ponto morto. As mudanças mais altas conseguemse empurrando a alavanca para cima, uma vez para cada mudança. Não é possível meter

20 mais do que uma mudança para cima ou para baixo de cada vez devido à utilização do mecanismo de cremalheira. Ao mudar de primeira para segunda ou de segunda para primeira, o ponto morto é passado automaticamente. Quando desejar o ponto morto mude a alavanca para um ponto intermédio entre a primeira e a segunda. NOTA : Quando a transmissão está em ponto morto, aparece uma luz verde no painel de instrumentos. Mesmo com a luz acesa, largue a embraiagem com cuidado para ter a certeza de que a transmissão está mesmo em ponto morto. Reduza a velocidade da mota antes de reduzir de mudança. Ao reduzir, a velocidade do motor deve ser aumentada antes de accionar a embraiagem. Este procedimento previne excesso de desgaste nos componentes da transmissão e no pneu de trás. PEDAL DO TRAVÃO DE TRÁS Primindo a alavanca do travão de trás acciona-o. A luz de travagem acende quando o travão é utilizado. FECHO DO BANCO GANCHOS PARA OS CAPACETES Banco da frente Para retirar o banco. 1. retire os parafusos 1 (direito e esquerdo) 2. levante a parte da frente do banco e deslize para a frente. Para repor o banco encaixe-o nos ganchos do quadro e aperte os parafusos Após ter reinstalado o banco, puxe-o para cima para se certificar de que ficou trancado. Se o banco não estiver seguramente trancado, pode soltar-se e afectar o controle do condutor. Banco do passageiro Para retirar o banco do passageiro, insira a chave de ignição no fecho e rode-a para a direita até o soltar. Levante a parte da frente do banco e puxe-o para trás. Para voltar a colocar o banco, encaixe-o nos ganchos, empurre para baixo firmemente até que fixe na posição trancada. Após ter reinstalado o banco, puxe-o para cima para se certificar de que ficou trancado. Se o banco não estiver seguramente trancado, pode soltar-se e afectar o controle do condutor. Pode ser fixa uma tampa para condução a solo utilizando o mesmo procedimento de instalar o banco. Ganchos para o capacete Existem ganchos para os capacetes por debaixo do banco do passageiro. Para os utilizar, retire o banco, prenda os capacetes pelo anel de segurança e volte a colocar o banco.

21 Não conduza o veículo com um capacete preso no fecho para capacetes. O capacete pode prender na roda causando um acidente ou interferir com a segurança de operação da moto. DESCANSO LATERAL Esta moto está equipada com um descanso lateral. Existe um interruptor de encravamento para desligar o circuito de ignição quando o descanso lateral está em baixo e a transmissão se encontra engrenada em qualquer mudança. O interruptor do descanso lateral/encravamento da ignição funciona da seguinte forma: 1) se o descanso lateral está baixado e a transmissão numa mudança, o motor não pode ser accionado. 2) se o motor está a funcionar e se engrena uma mudança com o descanso lateral em baixo, o motor para de funcionar. 3) se o motor está em funcionamento e se desce o descanso lateral com a transmissão numa mudança, o motor deixa de funcionar. Certifique-se de verificar a operação do interruptor do descanso lateral/encravamento da ignição antes de conduzir, de acordo com as instruções da secção do interruptor do descanso lateral/encravamento da ignição. Se o interruptor não funciona e o descanso lateral é deixado em baixo, isto pode interferir com o controle do condutor numa curva à esquerda. AFINAÇÃO DA SUSPENSÃO As afinações de série da suspensão anterior e posterior foram seleccionadas para satisfazer vários requisitos de condução tanto a baixa como a alta velocidade e com nenhuma ou alguma carga adicional. A suspensão pode igualmente ser regulada para condições de condução diferentes e de acordo com as preferências do condutor. SUSPENSÃO DA FRENTE Afinação da pré carga das molas Para colocar a pré-carga da mola na posição standard, rode o afinador 1 para a direita até ao fim e depois para a esquerda 4 voltas. Quando se roda o afinador para a dir. A partir da posição standard, a força de pré carga da mola aumenta. Quando se roda em sentido contrário a força de pré carga diminui. Ajuste da força de amortecimento Podem ser reguladas individualmente as forças de amortecimento, extensão e compressão rodando os respectivos afinadores. Para regular a força de amortecimento em extensão rode os dispositivos de afinação (2) no topo da suspensão. O afinador da força de compressão 3 encontra-se na parte debaixo da suspensão. Para afinar a força de amortecimento, coloque o afinador na posição standard primeiro e depois afine para a posição desejada. Para colocar o afinador da força de extensão na posição standard, rode o afinador para a direita até ao fim e depois rode-o para a esq. 8 clicks até que as duas marcas fiquem

22 alinhadas. Se as duas marcas não alinharem ao rodar 8 clicks, rode o afinador para a es. ou dir. até alinhar as marcas. A posição completamente apertada proporciona a força de amortecimento mais dura e desapertando o afinador vai proporcionando força de amortecimento mais suave. Desaperte o afinador para suavizar a força de amortecimento. A força de amortecimento deve ser afinada gradualmente, 1 click de cada vez, para afinar bem a suspensão. Para colocar o afinador da força de compressão na posição standard, rode o afinador para a direita até ao fim e depois para a esquerda 8 clicks até que as marcas alinhem. Se as duas marcas não alinharem ao rodar 8 clicks, rode o afinador para a esq. ou dir. até que as marcas alinhem. Rode o afinador para a direita a partir da posição standard para endurecer a força de amortecimento. Rode o afinador para a esq. para suavizar a força de amortecimento. A força de amortecimento deve ser afinada gradualmente, 1 click de cada vez para afinar bem a suspensão. Nota: Não desaperte o afinador base 4 senão o óleo da forqueta derramará pelo afinador. Certifique-se de ter afinado igualmente ambas as unidades da suspensão. Deixar uma mais dura do que a outra pode interferir com a estabilidade da moto. SUSPENSÃO DE TRÁS Afinação de pré carga da mola A afinação pode ser feita alterando a posição do anel de afinação. A Suzuki recomenda que esta afinação seja feita por um concessionário Suzuki uma vez que é necessário utilizar uma ferramenta especial. Ajuste da força de amortecimento Podem ser reguladas individualmente as forças de amortecimento, extensão e compressão rodando os respectivos afinadores. O afinador de amortecimento em extensão 1 encontra-se na parte debaixo do amortecedor. O afinador de compressão, encontra-se do lado esquerdo do amortecedor. Para afinar a força de amortecimento, coloque o afinador na posição standard primeiro e depois afine para a posição desejada. Para colocar o afinador da força de extensão na posição standard, rode o afinador para a direita até ao fim e depois rode-o para a esq. 12 clicks até que as duas marcas fiquem alinhadas. Se as duas marcas não alinharem ao rodar 12 clicks, rode o afinador para a esq. ou dir. até alinhar as marcas. A posição completamente apertada proporciona a força de amortecimento mais dura e desapertando o afinador vai proporcionando força de amortecimento mais suave. Rode o afinador para a esq. para suavizar a força de amortecimento. A força de amortecimento deve ser afinada gradualmente, 1 click de cada vez para afinar bem a suspensão. Para colocar o afinador na posição standard, rode o afinador para a direita até ao fim e depois para a esquerda 8 clicks até que as marcas alinhem. Se as duas marcas não alinharem ao rodar 8 clicks, rode o afinador para a esq. ou dir. até que as marcas alinhem.

23 Rode o afinador para a direita a partir da posição standard para endurecer a força de amortecimento. Rode o afinador para a esq. para suavizar a força de amortecimento. A força de amortecimento deve ser afinada gradualmente, 1 click de cada vez para afinar bem a suspensão. TAMPA DO BANCO O banco do passageiro pode ser substituído por uma tampa para condução a solo. Para substituir o banco pela tampa proceda da seguinte forma: 1. Retire o baco 2. Retire o suporte de mãos do passageiro desapertando oa 4 parafusos. 3. Coloque as anilhas. 4. Substitua o banco pela tampa.

24 RECOMENDAÇÕES SOBRE GASOLINA, ÓLEO E LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO Gasolina Óleo do motor Liquído de refrigeração

25 GASOLINA Use gasolina com número de octanas igual ou superior a 95 sem chumbo. Gasolina sem chumbo prolonga a vida da vela e dos componentes de escape. Derramar gasolina sobre a moto pode danificar as superfícies pintadas. Tenha cuidado para não derramar gasolina quando enche o depósito. Limpe imediatamente qualquer derrame sobre superfícies pintadas. ÓLEO DO MOTOR A utilização de um óleo de motor de primeira qualidade vai aumentar a vida útil da sua moto. Utilize somente óleos SF/SG ou SH/SJ do sistema de classificação API (American Petroleum Institute) classificação MA em JASO. SAE API JASO 10W-40 SF ou SG -- 10W-40 SH ou SJ MA API: American Petroleum Institute JASO: Japanese automobile standards organization Viscosidade do óleo de motor SAE A viscosidade deverá ser SAE 10W-40. Caso um óleo SAE 10W-40 não esteja disponível, seleccione um alternativo de acordo com o quadro abaixo. (ver figura no original) JASO T903 O JASO T903 standard é um indíce de selecção óleos para motos e moto 4 a 4 tempos. Motores em que o óleo do motor também lubrifica a embraiagem e as engrenagens. O JASO T903 especifica os requisitos de rendimento para embraiagens e transmissões de motos e moto 4. Existem duas classes, MA e MB. A embalagem indica a seguinte classificação: MA 1- Código da empresa de comercialização de óleos 2 Classificação do óleo Óleos de conservação A Suzuki não recomenda a utilização de óleos de conservação. Estes óleos podem afectar a durabilidade e o rendimento do motor. RECOMENDAÇÃO DO LÍQUIDO ANTICONGELANTE Use um líquido anticongelante compatível com o radiador de alumínio, misturado só com água destilada na relação de 50 : 50. ÁGUA PARA A MISTURA Use só água destilada. Outro tipo de água pode corroer o radiador de alumínio.

26 ANTICONGELANTE O anticongelante funciona como antiferrugem e lubrificante da bomba de água, assim como anticongelante. Portanto o anticongelante deve ser utilizado sempre mesmo que as temperaturas atmosféricas na sua área não desçam a ponto de congelar. QUANTIDADE NECESSÁRIA DE ÁGUA / LÍQUIDO ANTICONGELANTE Capacidade total: 2500 ml. 50% ÁGUA LÍQUIDO 1500 ml 1500 ml Esta mistura de 50% protege o sistema de arrefecimento até 31ºC. Se a mota for exposta a temperaturas abaixo de 31ºC deverá aumentar a mistura para 55% (-40ºC) ou 60% (-55ºC). A mistura não deve ultrapassar os 60%.

27 RODAGEM E INSPECÇÃO ANTES DA CONDUÇÃO Velocidade máxima do motor recomendada Varie a velocidade do motor Rodagem de pneus novos Evite a baixa velocidade constante Dê tempo suficiente ao óleo do motor para circular antes de arrancar Não esqueça a primeira e mais crítica revisão Inspecção antes da condução

28 RODAGEM O prefácio explica como é importante uma rodagem adequada para atingir a máxima performance e longevidade para a sua nova Suzuki. As recomendações seguintes explicam os procedimentos de rodagem adequada. VELOCIDADE MÁXIMA DO MOTOR RECOMENDADA Este quadro mostra as velocidades máximas recomendadas durante o período de rodagem. Primeiros 800Km Até aos 1600Km Após os 1600Km Abaixo das 5500 r/min Abaixo das 8000 r/min Abaixo das r/min VARIE A VELOCIDADE DO MOTOR A velocidade do motor deve ser variada e este não deve ser mantido em velocidade constante. Isto permite às peças submetidas à pressão serem aliviadas, permitindo o seu arrefecimento. Isto ajuda o processo de ajuste entre os componentes. É essencial que os componentes do motor sejam submetidos a algum esforço durante o período de rodagem para assegurar este ajuste. Contudo, nunca obrigue o motor a um esforço excessivo. RODAGEM DOS PNEUS NOVOS Os pneus novos requerem rodagem adequada para atingirem o máximo rendimento. Desgaste o piso aumentando gradualmente a inclinação em curva durante os primeiros 160 km. Evite acelerações bruscas e curvas a grande velocidade durante os primeiros 160 km. A falta de rodagem apropriada dos pneus pode causar perda de controle e queda. Tenha especial atenção ao rodar pneus novos. Faça rodagem adequada conforme descrito. EVITE A BAIXA VELOCIDADE CONSTANTE O funcionamento do motor a baixa rotação constante pode fazer com que as peças fiquem riscadas e não tenham o ajuste desejado. Deixe o motor acelerar livremente ao longo das mudanças sem exceder os limites de rotação recomendados. No entanto nunca utilize o punho do acelerador todo aberto durante os primeiros 1600Km. DÊ TEMPO SUFICIENTE AO ÓLEO DO MOTOR PARA CIRCULAR ANTES DE ARRANCAR Permita que o motor rode alguns momentos ao ralenti, sempre que o coloca a trabalhar, quer este esteja frio ou quente. Isto dará tempo ao óleo lubrificante de atingir todos os pontos críticos dos componentes do motor. NÃO ESQUEÇA A PRIMEIRA, E MAIS CRÍTICA, REVISÃO A revisão dos 1000Km é a mais importante que a sua mota vai receber. Durante a rodagem todos os componentes do motor se terão reajustado. O motor será então reafinado, os parafusos reapertados o óleo e o filtro do óleo mudados. A revisão dos 1000Km feita na altura exacta assegurará vida e performance óptimas do motor.

29 A revisão dos 1000 Km deverá ser efectuada como descrita na quadro de manutenção existente neste manual de proprietário. Dê particular atenção aos cuidados e avisos indicados no Quadro de Manutenção. INSPECÇÃO ANTES DE CONDUZIR Antes de conduzir o veículo certifique-se de ter verificado os seguintes items. Nunca subestime a importância destas verificações. Execute-as todas antes de conduzir a sua máquina, sempre. O QUE VERIFICAR Direcção Punho do acelerador Embraiagem Travões Suspensões Combustível Corrente de transmissão Pneus Óleo de motor Sistema de arrefecimento Iluminação Buzina Botão de parar o motor Interruptor do descanso lateral / encravamento da ignição O QUE PROCURAR 1) Suavidade 2) Ausência de restrições ao movimento 3) Ausência de folgas 1) Folga correcta no cabo do acelerador 2) Funcionamento suave e retorno fácil do punho à posição inicial 1) Nível de fluído no reservatório acima da linha LOWER. 2) Funcionamento correcto da manete 3) Ausência de fugas 4) Acção suave e progressiva 1) Nível de líquido no reservatório acima da linha "LOWER" 2) Ausência de fugas de líquido 3) Pastilhas de travão não podem estar gastas até ao limite 4) Folga correcta do pedal e da alavanca 5) Não esponjoso Movimento suave Quantidade de gasolina suficiente para a distância que pretende percorrer 1) Folga correcta 2) Lubrificação correcta 3) Ausência de desgaste excessivo ou danos 1) Pressão correcta 2) Profundidade das ranhuras correcta 3) Ausência de cortes ou rasgos Nível correcto 1) Nível de fluído correcto 2) Ausência de fugas Funcionamento de todas as luzes e indicadores Funcionamento correcto Funcionamento correcto Operação correcta

30 SOBRE A CONDUÇÃO Arranque do motor Arranque da mota Utilização da transmissão Condução em subidas e descidas Paragem e estacionamento

31 * Se esta é a primeira vez que conduz uma máquina deste tipo, sugerimos que pratique numa estrada sem movimento a fim de ficar familiarizado com o funcionamento da mota e dos seus comandos. * Conduzir só com uma mão é extremamente perigoso. Mantenha as duas mãos firmes no guiador e os pés no estribo. Sob circunstância alguma as duas mãos podem ser retiradas do guiador. * Não reduza bruscamente em cima de uma curva. Reduza para uma velocidade segura antes de começar a curvar. * Quando a estrada se encontra molhada ou escorregadia há uma redução do poder de tracção do pneu. Deve reduzir a velocidade quando deparar com situações destas pois a capacidade de curvar e travar é reduzida. * Deve reduzir a velocidade e ficar atento sempre que estiver submetido a ventos laterais como à saída de túneis ou ao cruzar com veículos grandes. * Cumpra os limites de velocidade e as regras de trânsito em todos os momentos. ACCIONAR O MOTOR Antes de tentar accionar o motor, certifique-se de que: 1) a transmissão está em ponto morto 2) o interruptor de parar o motor está na posição ligado NOTA: esta moto está equipada com interruptores de encravamento para o circuito da ignição e o circuito de arranque. O motor só pode ser accionado se: 1) A transmissão está em ponto morto, ou 2) A transmissão está engrenada, o descanso lateral completamente recolhido e a embraiagem accionada. QUANDO O MOTOR ESTÁ FRIO 1) Feche completamente o acelerador e carregue no botão de arranque. 3) Depois de ligar o motor deixe-o funcionar um pouco para que aqueça suficientemente. QUANDO O MOTOR ESTÁ FRIO E CUSTA A PEGAR 1) Abra o acelerador 1/8 e carregue no botão de arranque. 2) Depois de ligar o motor deixe-o funcionar um pouco para que aqueça suficientemente. QUANDO O MOTOR ESTÁ QUENTE 1) Feche completamente o acelerador e carregue no botão de arranque. QUANDO O MOTOR ESTÁ QUENTE MAS CUSTA A PEGAR 1) Abra o acelerador 1/8 e carregue no botão de arranque. Não ponha o motor a trabalhar em locais fechados onde haja pouca ou nenhuma ventilação. Os gases de monóxido Não acione o motor nem o deixe a trabalhar em locais onde a ventilação seja reduzida ou não existente. Gás usado contém monóxido de carbono, um gás letal que é incolor e não tem cheiro.

32 Não deixe o motor muito tempo parado e a trabalhar pois pode sobreaquecer e danificar certos componentes internos. ARRANCAR Depois de ter recolhido o descanso lateral completamente, aperte a manete de embraiagem e faça uma pausa momentânea. Engate a primeira carregando na alavanca das mudanças para baixo. Rode o punho do acelerador para si e ao mesmo tempo, solte a embraiagem suave e uniformemente. Ao desembraiar, a mota começará a deslocar-se para a frente. Para mudar para a mudança seguinte superior acelere suavemente, depois feche o acelerador e carregue na manete de embraiagem simultaneamente. Levante a alavanca das mudanças para cima para seleccionar a mudança seguinte, solte a embraiagem e abra o acelerador de novo. Seleccione as mudanças desta maneira até que a 6ª seja atingida. NOTA: Esta moto está equipada com um interruptor de descanso lateral / encravamento da ignição. Se meter uma mudança enquanto o descanso lateral estiver baixado, o motor parará. UTILIZAÇÃO DA TRANSMISSÃO A transmissão serve para manter o motor a trabalhar suavemente na sua zona de rotações normal. As relações da caixa de velocidades foram cuidadosamente escolhidas para se adaptarem às características do motor. O condutor deve sempre escolher a mudança mais adequada à situação em que se encontra. Nunca aperte a embraiagem para controlar a velocidade, será melhor reduzir uma mudança para permitir ao motor trabalhar no âmbito da sua zona de rotações normal. Nunca deixe o motor chegar à zona vermelha no conta-rotações em nenhuma mudança. CONDUZIR EM SUBIDAS E DESCIDAS DE FORTE INCLINAÇÃO - Ao subir por estradas íngremes, a mota pode começar a abrandar e demonstrar perda de força. Neste ponto deve reduzir uma mudança para que o motor continue a trabalhar no âmbito normal das suas operações. Mude rapidamente para não deixar o veículo perder aceleração. - Ao descer estradas de forte inclinação, use o motor para travar, assistindo os travões, mudando para uma mudança mais baixa. A utilização contínua dos travões pode sobreaquecê-los e reduzir a sua eficácia. - Tenha, no entanto, cuidado para não chegar a rotações demasiado elevadas no motor. PARAR E ESTACIONAR - Rode o punho do acelerador para a frente para fechar o acelerador por completo. - Aplique os travões de trás e da frente igualmente e ao mesmo tempo. - Reduza as mudanças à medida que a velocidade da moto decresce. - Seleccione o ponto morto com a manete da embraiagem apertada (desengatada) mesmo antes da moto parar. A posição do ponto morto pode ser confirmada observando a luz indicadora do ponto morto. * À medida que a velocidade da moto aumenta, a distância de travagem aumenta progressivamente. Certifique-se de ter uma distância de travagem segura entre si e o veículo ou objecto à sua frente. * O uso de só um dos travões é perigoso e pode causar perda de controle.

GSX-R1000 MANUAL DO PROPRIETÁRIO

GSX-R1000 MANUAL DO PROPRIETÁRIO GSX-R1000 MANUAL DO PROPRIETÁRIO Este manual é uma peça essencial do seu veículo. Por favor leia-o atentamente e reveja-o de tempo a tempo. Ele contém informações importantes sobre a segurança, funcionamento

Leia mais

GSX-1250FA MANUAL DO PROPRIETÁRIO

GSX-1250FA MANUAL DO PROPRIETÁRIO GSX-1250FA MANUAL DO PROPRIETÁRIO Este manual é uma peça essencial do seu veículo. Por favor leia-o atentamente e reveja-o de tempo a tempo. Ele contém informações importantes sobre a segurança, funcionamento

Leia mais

GSX-R600 MANUAL DO PROPRIETÁRIO

GSX-R600 MANUAL DO PROPRIETÁRIO GSX-R600 MANUAL DO PROPRIETÁRIO Este manual é uma peça essencial do seu veículo. Por favor leia-o atentamente e reveja-o de tempo a tempo. Ele contém informações importantes sobre a segurança, funcionamento

Leia mais

MOTO-ENXADA A GASOLINA

MOTO-ENXADA A GASOLINA MOTO-ENXADA A GASOLINA MANUAL DE INSTRUÇÕES AVISO LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR A MOTO-ENXADA E RESPEITE AS REGRAS PARA UM TRABALHO SEGURO. NÃO PROCEDER DESTA FORMA PODE LEVAR

Leia mais

GW250 MANUAL DO PROPRIETÁRIO

GW250 MANUAL DO PROPRIETÁRIO GW250 MANUAL DO PROPRIETÁRIO Este manual é uma peça essencial do seu veículo. Por favor leia-o atentamente e reveja-o de tempo a tempo. Ele contém informações importantes sobre a segurança, funcionamento

Leia mais

Manual do utilizador Fiddle II/III 50/125

Manual do utilizador Fiddle II/III 50/125 Manual do utilizador Fiddle II/III 50/125 Bem vindo ao mundo SYM. O veículo que acabou de adquirir, foi desenvolvido e construído com elevados padrões de qualidade, garantindo uma fiabilidade e performances

Leia mais

Manual do utilizador JET 4

Manual do utilizador JET 4 Manual do utilizador JET 4 Bem vindo ao mundo SYM. O veículo que acabou de adquirir, foi desenvolvido e construído com elevados padrões de qualidade, garantindo uma fiabilidade e performances superiores.

Leia mais

GSR 750 MANUAL DO PROPRIETÁRIO

GSR 750 MANUAL DO PROPRIETÁRIO GSR 750 MANUAL DO PROPRIETÁRIO Este manual é uma peça essencial ao seu veículo. Por favor leia-o atentamente e reveja-o de tempo a tempo. Ele contém informações importantes sobre a segurança, funcionamento

Leia mais

Manual do utilizador VS 125/150

Manual do utilizador VS 125/150 Manual do utilizador VS 125/150 Bem vindo ao mundo SYM. O veículo que acabou de adquirir, foi desenvolvido e construído com elevados padrões de qualidade, garantindo uma fiabilidade e performances superiores.

Leia mais

VZR1800/BZ MANUAL DO PROPRIETÁRIO

VZR1800/BZ MANUAL DO PROPRIETÁRIO VZR1800/BZ MANUAL DO PROPRIETÁRIO Este manual é uma peça essencial do seu veículo. Por favor leia-o atentamente e reveja-o de tempo a tempo. Ele contém informações importantes sobre a segurança, funcionamento

Leia mais

Manual do utilizador XS 125

Manual do utilizador XS 125 Manual do utilizador XS 125 Bem vindo ao mundo SYM. O veículo que acabou de adquirir, foi desenvolvido e construído com elevados padrões de qualidade, garantindo uma fiabilidade e performances superiores.

Leia mais

GSX-S1000/A/F/FA MANUAL DO PROPRIETÁRIO

GSX-S1000/A/F/FA MANUAL DO PROPRIETÁRIO GSX-S1000/A/F/FA MANUAL DO PROPRIETÁRIO Este manual é uma peça essencial do seu veículo. Por favor leia-o atentamente e reveja-o de tempo a tempo. Ele contém informações importantes sobre a segurança,

Leia mais

DL250A MANUAL DO PROPRIETÁRIO

DL250A MANUAL DO PROPRIETÁRIO DL250A MANUAL DO PROPRIETÁRIO Este manual é uma peça essencial do seu veículo. Por favor leia-o atentamente e reveja-o de tempo a tempo. Ele contém informações importantes sobre a segurança, funcionamento

Leia mais

DL1000A/XA MANUAL DO PROPRIETÁRIO

DL1000A/XA MANUAL DO PROPRIETÁRIO DL1000A/XA MANUAL DO PROPRIETÁRIO Este manual é uma peça essencial do seu veículo. Por favor leia-o atentamente e reveja-o de tempo a tempo. Ele contém informações importantes sobre a segurança, funcionamento

Leia mais

SV650A MANUAL DO PROPRIETÁRIO

SV650A MANUAL DO PROPRIETÁRIO SV650A MANUAL DO PROPRIETÁRIO Este manual é uma peça essencial do seu veículo. Por favor leia-o atentamente e reveja-o de tempo a tempo. Ele contém informações importantes sobre a segurança, funcionamento

Leia mais

DL650A/XA MANUAL DO PROPRIETÁRIO

DL650A/XA MANUAL DO PROPRIETÁRIO DL650A/XA MANUAL DO PROPRIETÁRIO Este manual é uma peça essencial do seu veículo. Por favor leia-o atentamente e reveja-o de tempo a tempo. Ele contém informações importantes sobre a segurança, funcionamento

Leia mais

GSX-S750A/ZA MANUAL DO PROPRIETÁRIO

GSX-S750A/ZA MANUAL DO PROPRIETÁRIO GSX-S750A/ZA MANUAL DO PROPRIETÁRIO Este manual é uma peça essencial do seu veículo. Por favor leia-o atentamente e reveja-o de tempo a tempo. Ele contém informações importantes sobre a segurança, funcionamento

Leia mais

UH125/200/A MANUAL DO PROPRIETÁRIO

UH125/200/A MANUAL DO PROPRIETÁRIO UH125/200/A MANUAL DO PROPRIETÁRIO Este manual é uma peça essencial do seu veículo. Por favor leia-o atentamente e reveja-o de tempo a tempo. Ele contém informações importantes sobre a segurança, funcionamento

Leia mais

GSX-R125 GSX-S125 MANUAL DO PROPRIETÁRIO

GSX-R125 GSX-S125 MANUAL DO PROPRIETÁRIO GSX-R125 GSX-S125 MANUAL DO PROPRIETÁRIO Este manual é uma peça essencial do seu veículo. Por favor leia-o atentamente e reveja-o de tempo a tempo. Ele contém informações importantes sobre a segurança,

Leia mais

AN400A MANUAL DO PROPRIETÁRIO

AN400A MANUAL DO PROPRIETÁRIO AN400A MANUAL DO PROPRIETÁRIO Este manual é uma peça essencial do seu veículo. Por favor leia-o atentamente e reveja-o de tempo a tempo. Ele contém informações importantes sobre a segurança, funcionamento

Leia mais

AN650/Z MANUAL DO PROPRIETÁRIO

AN650/Z MANUAL DO PROPRIETÁRIO AN650/Z MANUAL DO PROPRIETÁRIO Este manual é uma peça essencial do seu veículo. Por favor leia-o atentamente e reveja-o de tempo a tempo. Ele contém informações importantes sobre a segurança, funcionamento

Leia mais

Sulky Dispositivo para pintar linhas 1200

Sulky Dispositivo para pintar linhas 1200 Form No. 3355 Rev C Sulky Dispositivo para pintar linhas 00 Modelo n.º 403 6000000 e superior Manual do utilizador Registe o seu produto em www.toro.com. Traduçaõ do original (PT) Índice Página Introdução..................................

Leia mais

Manual do utilizador

Manual do utilizador Manual do utilizador WOLF125/250 1 1. ÍNDICE.... 1 2. LOCALIZAÇÃO DOS COMANDOS... 3 3. ANTES DE CONDUZIR.... 4 4. UTILIZAÇÃO DE PEÇAS GENUÍNAS... 4 5. CONDUÇÃO EM SEGURANÇA... 5 6. CONDUÇÃO.... 6 Instrumentação...

Leia mais

Manual do utilizador GTS 125/300

Manual do utilizador GTS 125/300 Manual do utilizador GTS 125/300 Bem vindo ao mundo SYM. O veículo que acabou de adquirir, foi desenvolvido e construído com elevados padrões de qualidade, garantindo uma fiabilidade e performances superiores.

Leia mais

APÊNDICE -1: CARATERÍSTICAS EXCLUSIVAS DO MODELO 26

APÊNDICE -1: CARATERÍSTICAS EXCLUSIVAS DO MODELO 26 NOTA: Todas as caraterísticas mostradas no Apêndice-1 são opcionais e podem variar consoante o modelo do seu trator. 9.1 Controlo de presença do operador (OPC) 9.1.1. Travão de estacionamento OPC: Este

Leia mais

Cubo de Travão de Disco de Estrada

Cubo de Travão de Disco de Estrada (Portuguese) DM-HB0004-01 Manual do Revendedor Cubo de Travão de Disco de Estrada HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 AVISO IMPORTANTE Este manual do revendedor destina-se principalmente a ser utilizado

Leia mais

Manual do CITYCOM 125/300

Manual do CITYCOM 125/300 Manual do utilizador CITYCOM 125/300 Bem vindo ao mundo SYM. O veículo que acabou de adquirir, foi desenvolvido e construído com elevados padrões de qualidade, garantindo uma fiabilidade e performances

Leia mais

MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFG ÍNDICE: Componentes do motocultivador Abastecimento de Óleo na Transmissão Funcionamento do Motor...

MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFG ÍNDICE: Componentes do motocultivador Abastecimento de Óleo na Transmissão Funcionamento do Motor... BFG 91 PLUS MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFG ÍNDICE: Componentes do motocultivador... 1 1.0 Funcionamento do Motor Gasolina... 2 1.1 Abastecimento de Óleo Lubrificante... 2 1.2 Abastecimento de Gasolina...

Leia mais

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 PT PORTUGUÊS SÍMBOLOS Os seguintes símbolos aparecem na máquina. A sua função é lembrar-lhe dos cuidados e atenções

Leia mais

MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFD

MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFD ÍNDICE: Componentes do motocultivador... 1 1.0 Funcionamento do Motor Diesel... 2 1.1 Abastecimento de Óleo Lubrificante... 2 1.2 Abastecimento de Óleo Diesel... 2 1.3 Abastecimento de Óleo na Transmissão...

Leia mais

Kit CE para pulverizadores de relva Multi-Pro 1200 e 1250 de 2005 e posteriores Modelo nº

Kit CE para pulverizadores de relva Multi-Pro 1200 e 1250 de 2005 e posteriores Modelo nº Segurança Form No. 3368-882 Rev A Kit CE para pulverizadores de relva Multi-Pro 1200 e 1250 de 2005 e posteriores Modelo nº 106-4840 Instruções de instalação Autocolantes de segurança e de instruções Os

Leia mais

Luzes avisadoras LUZES AVISADORAS E INDICADORES TRAVÃO DE MÃO (VERMELHA) VERIFICAÇÃO DAS LÂMPADAS

Luzes avisadoras LUZES AVISADORAS E INDICADORES TRAVÃO DE MÃO (VERMELHA) VERIFICAÇÃO DAS LÂMPADAS Luzes avisadoras LUZES AVISADORAS E INDICADORES As luzes avisadoras VERMELHAS referem-se a avisos primários. O condutor deve investigar imediatamente um aviso primário e recorrer a assistência qualificada

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES GERADOR GT950AW GT1200AW ANTES DE UTILIZAR O GERADOR LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DO PROPRIETÁRIO 1 ATENÇÃO! GARANTA SUA SEGURANÇA E DAS PESSOAS AO SEU REDOR, LEIA ATENTAMENTE O MANUAL

Leia mais

Segurança. Instalação

Segurança. Instalação Form No. 3371-992 Rev A Kit de elevação eléctrica da plataforma Veículo utilitário Workman série MD/MDX/MDX-D 2011 e posteriores Modelo nº 07381 Nº de série 312000001 e superiores Instruções de instalação

Leia mais

Manual do utilizador

Manual do utilizador Manual do utilizador SYMPHONY SR / ST Bem vindo ao mundo SYM. O veículo que acabou de adquirir, foi desenvolvido e construído com elevados padrões de qualidade, garantindo uma fiabilidade e performances

Leia mais

Instrumentos PERSPECTIVA GERAL DO PAINEL DE INSTRUMENTOS. Painel de instrumentos

Instrumentos PERSPECTIVA GERAL DO PAINEL DE INSTRUMENTOS. Painel de instrumentos Instrumentos PERSPECTIVA GERAL DO PAINEL DE INSTRUMENTOS Painel de instrumentos 1 2 3 km l/100km JAG1307 1. Velocímetro. 2. Centro de mensagens. 3. Tacómetro. 4. Indicador de combustível. Os instrumentos

Leia mais

Kit de instalação da caixa de carga com descarga manual ou elevação eléctrica Veículo utilitário Workman série MD de 2011 a 2013 AVISO

Kit de instalação da caixa de carga com descarga manual ou elevação eléctrica Veículo utilitário Workman série MD de 2011 a 2013 AVISO Form No. 3385-513 Rev A Kit de instalação da caixa de carga com descarga manual ou elevação eléctrica Veículo utilitário Workman série MD de 2011 a 2013 Modelo nº 127-7385 Modelo nº 127-7386 Instruções

Leia mais

SD-900 LIMPA PISCINAS AUTOMÁTICO

SD-900 LIMPA PISCINAS AUTOMÁTICO SD-900 LIMPA PISCINAS AUTOMÁTICO 1 Precauções Leia este manual de instruções antes de utilizar o limpa piscinas automático. Não utilize a piscina durante a operação de limpeza. Utilize o SD-900 apenas

Leia mais

Kit de luzes e certificação de circulação Máquina multi-funções EU Groundsmaster 360 com cabina Modelo nº Instruções de instalação

Kit de luzes e certificação de circulação Máquina multi-funções EU Groundsmaster 360 com cabina Modelo nº Instruções de instalação Form No. 3369-8 Rev A Kit de luzes e certificação de circulação Máquina multi-funções EU Groundsmaster 360 com cabina Modelo nº 3056 Instruções de instalação Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo

Leia mais

A distância de segurança deve ser sempre a que me permita imobilizar o ciclomotor sem perigo de acidente. Certo. Errado.

A distância de segurança deve ser sempre a que me permita imobilizar o ciclomotor sem perigo de acidente. Certo. Errado. A distância de segurança deve ser sempre a que me permita imobilizar o ciclomotor sem perigo de acidente. A distância que devo guardar do ciclomotor depende: Da idade do veículo. Da potência do meu veículo.

Leia mais

Limpa e lava pára-brisas

Limpa e lava pára-brisas Limpa e lava pára-brisas LIMPA PÁRA-BRISAS S Não coloque o limpa pára-brisas a funcionar com um pára-brisas seco. O arrastar do mecanismo do limpa pára-brisas pode provocar danos. Em situações de tempo

Leia mais

O todo-o-terreno na cidade

O todo-o-terreno na cidade O todo-o-terreno na cidade Quer em corridas todo-o-terreno, quer na estrada, a tem todo o potencial necessário apresentando-se como uma moto de 125 cc com um design agressivo ao estilo do todo-o-terreno,

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC1D528

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC1D528 MANUAL DE INSTALAÇÃO BRCD58 3 S M S M PCB 4 3 7 5 6 4 5 6 a b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING d e P P P P 7 7 6 5 8 3 + 4 5 6 8 BRCD58 LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE LIGAR A UNIDADE. NÃO O DEITE FORA.

Leia mais

RV125 MANUAL DO PROPRIETÁRIO

RV125 MANUAL DO PROPRIETÁRIO RV125 MANUAL DO PROPRIETÁRIO IMPORTANTE RODAGEM DO SEU VEICULO Os primeiros 1600 km são os mais importantes na vida do seu veículo. Uma condução adequada durante este tempo irá ajudar a assegurar vida

Leia mais

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA VILLA 85 M READY 85 M STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. PORTUGUESE PT SÍMBOLOS Os símbolos seguintes encontram-se na máquina para que se lembre do cuidado e atenção

Leia mais

TO0603 Estação de soldadura mista, ar quente

TO0603 Estação de soldadura mista, ar quente TO0603 Estação de soldadura mista, ar quente Manual de Instruções Obrigado pela sua compra. Este produto possui dois tipos de funções, tais como Dessoldar por Jacto Quente e Soldadura Termo-Eléctrica.

Leia mais

Fusíveis SUBSTITUIÇÃO DE UM FUSÍVEL

Fusíveis SUBSTITUIÇÃO DE UM FUSÍVEL Fusíveis SUBSTITUIÇÃO DE UM FUSÍVEL CUIDADOS Desligue sempre o sistema de ignição e o circuito eléctrico afectado antes de substituir um. Instale fusíveis de substituição aprovados pela Jaguar com a mesma

Leia mais

SEÇÃO Grupo de Instrumentos

SEÇÃO Grupo de Instrumentos Grupo de Instrumentos 413-01-1 SEÇÃO 413-01 Grupo de Instrumentos APLICAÇÃO NO VEÍCULO: TROLLER ÍNDICE ASSUNTO PÁGINA DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO... 413-01-02 PAINEL DE INTRUMENTOS COMBINADOS... 413-01-02 PAINEL

Leia mais

DB SHORT MANUAL - Este não é um manual de uso, mas somente um guia rápido para ajudar o operador a lembrar-se das funções mais frequentes.

DB SHORT MANUAL - Este não é um manual de uso, mas somente um guia rápido para ajudar o operador a lembrar-se das funções mais frequentes. DB 260 - SHORT MANUAL - Este não é um manual de uso, mas somente um guia rápido para ajudar o operador a lembrar-se das funções mais frequentes. REV. 00 ARRANQUE D C B A O MOTOR NÃO ARRANCA - Selector

Leia mais

TEMPORIZADOR DE ÁGUA ELECTRÓNICO

TEMPORIZADOR DE ÁGUA ELECTRÓNICO TEMPORIZADOR DE ÁGUA ELECTRÓNICO Manual do proprietário www.rainbird.eu 41 1. INTRODUÇÃO: TEMPORIZADOR DE ÁGUA RAIN BIRD WTA 2875 Obrigado por escolher a Rain Bird. Recomendamos a leitura cuidadosa das

Leia mais

Kit de controlo de velocidade Cortador GrandStand de 2001 e posterior Modelo nº Instruções de instalação

Kit de controlo de velocidade Cortador GrandStand de 2001 e posterior Modelo nº Instruções de instalação Kit de controlo de velocidade Cortador GrandStand de 200 e posterior Modelo nº 9-7390 Form No. 3369-626 Rev A Instruções de instalação Segurança Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes

Leia mais

Instruções de Montagem e Operação EB 8310 PT. Actuador Pneumático Tipo Fig. 1 Actuadores Tipo Tipo Tipo 3271 com volante manual

Instruções de Montagem e Operação EB 8310 PT. Actuador Pneumático Tipo Fig. 1 Actuadores Tipo Tipo Tipo 3271 com volante manual Actuador Pneumático Tipo 3271 Tipo 3271 Tipo 3271-5 Tipo 3271 com volante manual Tipo 3271-52 Fig. 1 Actuadores Tipo 3271 Instruções de Montagem e Operação EB 8310 PT Edição de Outubro de 2004 Índice Índice

Leia mais

Assentos SENTAR-SE NA POSIÇÃO CORRECTA

Assentos SENTAR-SE NA POSIÇÃO CORRECTA Assentos SENTAR-SE NA POSIÇÃO CORRECTA E93242 2 AVISO Não ajuste o assento com o veículo em movimento. Pode perder o controlo do veículo e sofrer lesões. 1 O assento, apoio para a cabeça, cinto de segurança

Leia mais

ESTRADA Cubo da frente / Cubo livre de 11 mudanças

ESTRADA Cubo da frente / Cubo livre de 11 mudanças (Portuguese) DM-HB0003-04 Manual do Revendedor ESTRADA Cubo da frente / Cubo livre de 11 mudanças HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 AVISO IMPORTANTE Este manual do revendedor destina-se principalmente

Leia mais

DB 460 CBV - SHORT MANUAL - Este não é um manual de uso, mas somente um guia rápido para ajudar o operador a lembrar-se das funções mais frequentes.

DB 460 CBV - SHORT MANUAL - Este não é um manual de uso, mas somente um guia rápido para ajudar o operador a lembrar-se das funções mais frequentes. DB 460 CBV - SHORT MANUAL - Este não é um manual de uso, mas somente um guia rápido para ajudar o operador a lembrar-se das funções mais frequentes. REV. 02 ARRANQUE B C A D O MOTOR NÃO ARRANCA - Selector

Leia mais

Segurança. Autocolantes de segurança e de instruções. Kit de acabamento Marcador de espuma para pulverizador de relva Multi Pro 1750 AVISO

Segurança. Autocolantes de segurança e de instruções. Kit de acabamento Marcador de espuma para pulverizador de relva Multi Pro 1750 AVISO Form No. 3411-672 Rev A Kit de acabamento Marcador de espuma para pulverizador de relva Multi Pro 1750 Modelo nº 136-0457 Instruções de instalação Nota: É necessário o kit de marcador de espuma para a

Leia mais

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA IMPORTANTE:

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA IMPORTANTE: Estimado cliente, Por favor, leia esta instrução cuidadosamente antes de utilizar este equipamento. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA IMPORTANTE: Siga as seguintes precauções antes de montar ou funcionar com este

Leia mais

ThinkPad X Series. Manual de Instalação

ThinkPad X Series. Manual de Instalação Part Number: 92P1934 ThinkPad X Series Manual de Instalação Lista de verificação de componentes A IBM agradece a sua preferência por um IBM ThinkPad X Series. Confronte os itens indicados nesta lista com

Leia mais

UK110NE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

UK110NE MANUAL DO PROPRIETÁRIO UK110NE MANUAL DO PROPRIETÁRIO Este manual é uma peça essencial do seu veículo. Por favor leia-o atentamente e reveja-o de tempo a tempo. Ele contém informações importantes sobre a segurança, funcionamento

Leia mais

MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFG 9

MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFG 9 BFG 9 MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFG 9 ÍNDICE: Componentes do motocultivador... 1 1.0 Funcionamento do Motor Gasolina... 2 1.1 Abastecimento de Óleo Lubrificante... 2 1.2 Abastecimento de Gasolina... 2 1.3

Leia mais

PA-17 Distribuição INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA MANUAL DO UTILIZADOR

PA-17 Distribuição INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA MANUAL DO UTILIZADOR FORM NO. 3318-451 P Rev A MODELO Nº 41150 40001 E SUPERIOR MANUAL DO UTILIZADOR PA-17 Distribuição De modo a assegurar a máxima segurança, um óptimo desempenho e a obtenção de um profundo conhecimento

Leia mais

Kit de melhoria de sensor do excêntrico Broca direcional 4045 AVISO

Kit de melhoria de sensor do excêntrico Broca direcional 4045 AVISO Form No. Kit de melhoria de sensor do excêntrico Broca direcional 4045 Modelo nº 132-4165 3395-940 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia

Leia mais

West-202. Manual de Instruções MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MINI MÁQUINA DE COSTURA

West-202. Manual de Instruções MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MINI MÁQUINA DE COSTURA West-202 Manual de Instruções MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MINI MÁQUINA DE COSTURA Após abertura da caixa. 1- Retire a máquina da caixa. 2- Coloque o botão liga / desliga na posição "desligado" antes de

Leia mais

DB X35 - SHORT MANUAL - Este não é um manual de uso, mas somente um guia rápido para ajudar o operador a lembrar-se das funções mais frequentes.

DB X35 - SHORT MANUAL - Este não é um manual de uso, mas somente um guia rápido para ajudar o operador a lembrar-se das funções mais frequentes. DB X35 - SHORT MANUAL - Este não é um manual de uso, mas somente um guia rápido para ajudar o operador a lembrar-se das funções mais frequentes. REV. 00 ARRANQUE B A D C O MOTOR NÃO ARRANCA - Selector

Leia mais

PORTA INDUSTRIAL DE ENROLAR MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR

PORTA INDUSTRIAL DE ENROLAR MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR PORTA INDUSTRIAL DE ENROLAR MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR v2.0 REV. 06/2017 00. CONTEÚDO ÍNDICE 01. AVISOS DE SEGURANÇA NORMAS A SEGUIR 01. AVISOS DE SEGURANÇA NORMAS A SEGUIR 02. O AUTOMATISMO COMPONENTES

Leia mais

Installation instructions, accessories. Estribo. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden

Installation instructions, accessories. Estribo. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden Installation instructions, accessories Instrução n.º Versão 31373695 1.8 Peça N.º 39791883, 39791810, 39791805, 39791800, 39791795, 39791790, 39791785, 39791770, 39791765, 39791780, 31664584, 39791775,

Leia mais

Kit de cablagem dos e-cilindros Unidade de tração Greensmaster 3320 ou 3420 TriFlex

Kit de cablagem dos e-cilindros Unidade de tração Greensmaster 3320 ou 3420 TriFlex Form No. Kit de cablagem dos e-cilindros Unidade de tração Greensmaster 3320 ou 3420 TriFlex Modelo nº 131-8758 3394-605 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento

Leia mais

MODELO R3S

MODELO R3S MODELO R3S www.angelimoto.com INTRODUÇÃO: Estamos agradecidos pela compra da nosso veículo elétrico. Esta veículo foi desenvolvido tendo em conta uma forma aerodinâmica, uma estrutura segura e fácil de

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Painel decorativo de autor BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Painel decorativo de autor BYCQ140E2P BYCQ140E2PB MANUAL DE INSTALAÇÃO Painel decorativo de autor BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPT9-.book Page Monday, January 7, 09 :0 PM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Painel decorativo de

Leia mais

Instruções do fabricante

Instruções do fabricante Instruções do fabricante Bicicleta EBS Eletrical Bike Sharing Refª 011001 1. Bicicleta elétrica de motor com tração dianteira com 5 níveis de assistência elétrica. 2. A bicicleta pode ser limpa com água

Leia mais

GRUPO DE INSTRUMENTOS

GRUPO DE INSTRUMENTOS Página 1 de 6 GRUPO DE INSTRUMENTOS DESCRIÇÃO Introdução O grupo de instrumentos fornece ao condutor informações sobre os estados dos sistemas do veículo. Existem dois níveis de grupo de instrumentos:

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214

MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214 MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214 BEST 2 AVISOS A distância mínima entre a superfície de cozedura e a parte inferior do exaustor deve ser de pelo menos 65 cm. O ar recolhido não deve ser absorvido por um tubo

Leia mais

Manual do Usuário Bicicleta elétrica VERDE BIKE

Manual do Usuário Bicicleta elétrica VERDE BIKE Manual do Usuário Bicicleta elétrica VERDE BIKE Modelo PEROBA VBX18 Os Direitos autorais pertencem a VB IMPORTAÇAO LTDA proibindo a reprodução sem previa autorização Obrigado por escolher a VERDE BIKE.

Leia mais

A chapa de matrícula dos ciclomotores deve encontrar-se sempre em bom estado de conservação. Certo. Errado.

A chapa de matrícula dos ciclomotores deve encontrar-se sempre em bom estado de conservação. Certo. Errado. A chapa de matrícula dos ciclomotores deve encontrar-se sempre em bom estado de conservação. À frente os ciclomotores devem ter luzes: De nevoeiro e de estrada. De presença, cruzamento e estrada. Indicadoras

Leia mais

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman série MD 2011 e posteriores Modelo nº Instruções de instalação

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman série MD 2011 e posteriores Modelo nº Instruções de instalação Form No. 3366-639 Rev B Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman série MD 2011 e posteriores Modelo nº 119-9603 Instruções de instalação Segurança Autocolantes de segurança e

Leia mais

Kit de actualização de componente da transmissão Modelo 44905, ou de Rolo de greens GreensPro 1200

Kit de actualização de componente da transmissão Modelo 44905, ou de Rolo de greens GreensPro 1200 Form No. 8-645 Rev A Kit de actualização de componente da transmissão Modelo 44905, 44906 ou 44907 de Rolo de greens GreensPro 00 Modelo nº 7-5899 Modelo nº 7-5907 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA

Leia mais

Manípulo Thumb Shifter Plus Manípulo Thumb Shifter

Manípulo Thumb Shifter Plus Manípulo Thumb Shifter (Portuguese) DM-SL0004-01 Manual do Revendedor Manípulo Thumb Shifter Plus Manípulo Thumb Shifter Manípulo de Mudanças de Polegar (Thumb Shifter Plus) SL-FT55 SL-TX50 SL-TX30 Manípulo de polegar (Thumb

Leia mais

MANUAL DO PROPRIETÁRIO TRICICLO ELÉTRICO

MANUAL DO PROPRIETÁRIO TRICICLO ELÉTRICO MANUAL DO PROPRIETÁRIO TRICICLO ELÉTRICO v.01 AVISO IMPORTANTE! ESPECIFICAÇÕES RECARREGUE A BATERIA IMEDIATAMENTE APÓS O USO Jamais armazenar o equipamento com pouca ou nenhuma carga. Motor: Potência:

Leia mais

PARABÉNS! #agoravoudelev #eudelev

PARABÉNS! #agoravoudelev #eudelev E-BIKE D PARABÉNS! Você acaba de adquirir uma bike Lev, o que significa que você tem um modo diferente de pensar, que tem consciência do impacto das suas ações, e sabe que o percurso é a parte mais importante.

Leia mais

PORTA INDUSTRIAL DE EMPARELHAR MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR

PORTA INDUSTRIAL DE EMPARELHAR MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR PORTA INDUSTRIAL DE EMPARELHAR MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR v1.0 REV. 03/2016 00. CONTEÚDO ÍNDICE 01. AVISOS DE SEGURANÇA NORMAS A SEGUIR 01. AVISOS DE SEGURANÇA NORMAS A SEGUIR 02. O AUTOMATISMO COMPONENTES

Leia mais

Manual de uso do Scooter Híbrido NAPOLI

Manual de uso do Scooter Híbrido NAPOLI Manual de uso do Scooter Híbrido NAPOLI Introdução O Scooter Híbrido é conduzido pelo motor elétrico alimentado por bateria, o gerador instalado internamente só serve pra recarregar a bateria na emergência

Leia mais

STIGA VILLA 92 M 107 M

STIGA VILLA 92 M 107 M STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R PT PORTUGUÊS SÍMBOLOS Os símbolos seguintes encontram-se na máquina para que se lembre do

Leia mais

500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D-18M

500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D-18M Guincho Eléctrico 500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D18M Electric Hoist 500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D18M Instructions Manual Regras Gerais de Segurança Aviso Para reduzir o risco de acidente,

Leia mais

VOLVO S80, V70 drive SUPLEMENTO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES

VOLVO S80, V70 drive SUPLEMENTO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES VOLVO S80, V70 drive SUPLEMENTO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES Generalidades Mais silencioso e mais limpo A preocupação ambiental é um valor essencial da Volvo Car Corporation e orientador de toda a nossa actividade.

Leia mais

Rev BR1

Rev BR1 AVISO LEGAL! DEVIDO A PERIGOS INERENTES ASSOCIADOS AOS PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÂO AUTOMOTIVA, O FABRICANTE E TODAS AS PARTES ENVOLVIDAS COM A DISTRIBUIÇÂO E / OU VENDA DESTE EQUIPAMENTO NÃO SE RESPONSABILIZAM,

Leia mais

Faróis e homologação/kits de luzes de travão e de sinalização Veículos utilitários Workman MD

Faróis e homologação/kits de luzes de travão e de sinalização Veículos utilitários Workman MD Form No. 3371-334 Rev B Faróis e homologação/kits de luzes de travão e de sinalização Veículos utilitários Workman MD Modelo nº 120-5031 Modelo nº 120-5044 Instruções de instalação Peças soltas Utilize

Leia mais

Kit de cablagem dos e-cilindros Unidade de tração Greensmaster 3320 ou 3420 TriFlex de 2011

Kit de cablagem dos e-cilindros Unidade de tração Greensmaster 3320 ou 3420 TriFlex de 2011 Form No. 3396-476 Rev A Kit de cablagem dos e-cilindros Unidade de tração Greensmaster 3320 ou 3420 TriFlex de 2011 Modelo nº 132-6967 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do

Leia mais

A scooter à prova de trânsito urbano

A scooter à prova de trânsito urbano A scooter à prova de trânsito urbano Escolha uma scooter concebida para o seu estilo de vida, quer seja para viagens diárias ou para fins de lazer. Escolha a. O motor de 125 cc a 4 tempos com injecção

Leia mais

Seu KIT de conversão parcial é composto por:

Seu KIT de conversão parcial é composto por: Seu KIT de conversão parcial é composto por: Módulo controlador eletrônico; Manetes de freio; Acelerador eletrônico; Motor 350 W da roda dianteira; Suporte de bateria; Bateria de Lítio; Carregador; PAS

Leia mais

Aventure-se para além do asfalto

Aventure-se para além do asfalto Aventure-se para além do asfalto Está à procura das emoções da condução todo-o-terreno numa moto de 50 cc? A DT50R foi concebida para andar na terra, abrindo todo um novo mundo de aventuras. Quando o asfalto

Leia mais

DT-250. AM/FM STERO 2 bandas PLL Rádio pessoal sintetizado MANUAL DE INSTRUÇÕES

DT-250. AM/FM STERO 2 bandas PLL Rádio pessoal sintetizado MANUAL DE INSTRUÇÕES DT-250 AM/FM STERO 2 bandas PLL Rádio pessoal sintetizado MANUAL DE INSTRUÇÕES CONTROLES 1. AURICULARES/ENTRADA PARA ANTENA Para melhorar a recepção FM em alta voz, deixe os auriculares o dispositivo de

Leia mais

Vidros e retrovisores

Vidros e retrovisores Vidros e retrovisores VIDROS ELÉCTRICOS AVISO Os vidros estão todos equipados com sistema de protecção antientalamento. Contudo, antes de fechar um vidro, deverá certificar-se sempre de que nenhum dos

Leia mais

DB DBE. CHAVES DINAMOMÉTRICAS TOHNICHI SÉRIE DB e DBE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO. Encaixe

DB DBE. CHAVES DINAMOMÉTRICAS TOHNICHI SÉRIE DB e DBE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO. Encaixe DB DBE CHAVES DINAMOMÉTRICAS TOHNICHI SÉRIE DB e DBE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Modelo DB Manómetro Ponteiro Indicador Comprimento Real Disco de Protecção Disco de Escala Encaixe Punho Modelo DB Modelo

Leia mais

AVISO. Alavanca das mudanças 1 Instalar a alavanca das mudanças.

AVISO. Alavanca das mudanças 1 Instalar a alavanca das mudanças. Form No. 3405-664 Rev B Kit de cablagem Veículo utilitário Workman HDX-D com tração às 4 rodas com plataforma Modelo nº 132-6774 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento

Leia mais

MANUAL DE OPERAÇÃO. Controlo remoto BRC315D7

MANUAL DE OPERAÇÃO. Controlo remoto BRC315D7 MANUAL DE OPERAÇÃO 1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 AGRADECEMOS-LHE A AQUISIÇÃO DESTE CONTROLO. LEIA ATENTAMENTE O MANUAL, ANTES DE PROCEDER À INSTALAÇÃO. DEPOIS

Leia mais

Furadeira de base magnética modelo CTYP-60

Furadeira de base magnética modelo CTYP-60 0 Furadeira de base magnética modelo CTYP-60 Instrução de operação: Para sua própria segurança, antes de utilizar o equipamento verifique a voltagem correta e cheque se todos os acessórios e peças estão

Leia mais

WILO ESK1 / PSK1. Manual de Instalação e Funcionamento / 0502

WILO ESK1 / PSK1. Manual de Instalação e Funcionamento / 0502 WILO ESK1 / PSK1 Manual de Instalação e Funcionamento 2 056 087 / 0502 Content: 1 Informações gerais... 13 1.1 Aplicação... 13 1.2 Informações sobre o Produto... 13 2 Segurança... 13 2.1 Símbolos de

Leia mais