Plano de Interação Multicultural da Cidade de Kofu
|
|
- Aníbal Santana
- 5 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 Plano de Interação Multicultural da Cidade de Kofu Período de Planejamento Ano 2016~2021 (5 anos) Português ポルトガル語 O que é o Plano de Interação Multicultural? É a convivência mútua e harmonica entre pessoas de diversas nacionalidades e etnias, interagindo como um membro da comunidade local, com reconhecimento e respeito à diversidade cultural e individual. Quantos cidadãos estrangeiros vivem na Cidade de Kofu? Na Cidade de Kofu vivem cidadãos estrangeiros (população total pessoas, 2.8% do total) (agosto/2018) Brasil 7% Outros 27% Vietnan 9% Filipinas 10% China 27% Coréia do Sul Coréia do Norte 20% Número de estrangeiros em Kofu 1 China 1,439 2 Coréia do Sul Coréia do Norte 1,060 3 Filipinas Vietnan Brasil 347 Atualmente tem aumentado o numero de pessoas procedentes do Vietnã 1
2 A idéia básica é a construção de uma cidade onde todos possam viver com praticidade Que tipo de ação está sendo efetivada na Cidade de Kofu? A Cidade de Kofu está empenhada em 4 pilares fundamentais Aperfeiçoamento para o fornecimento das informações administrativas Informações administrativas são traduzidas em diversos idiomas e utilizamos o japonês simples. Melhoria das atividades de consulta aos estrangeiros Promoção da cooperação Estamos empenhados em construir uma cidade onde haja aceitação mútua das diversas culturas Suporte para a internacionalização Estamos nos dedicando ao intercambio internacional com cidades-irmãs e interação multicultural com estrangeiros que aqui vivem, para planejar uma cidade onde todos possam conviver em harmonia. Desenvolvimento da estrutura organizacional Estamos preparando um sistema para sustentar as atividades comunitárias através da cooperação de várias organizações e a criação de bases regionais. 2
3 Para construir uma cidade onde todos possam viver em harmonia, a Cidade de Kofu está realizando 3 programas, a seguir: Programa 1 Pontos importantes Uma Prefeitura onde todos possam frequentar com facilidade Para o bom atendimento ao cidadão estrangeiro,a Prefeitura de Kofu disponibiliza planfletos em vários idiomas e um funcionário capacitado ao idioma estrangeiro. Nosso Manual de Prevenção de Desastres Manual para Desastres Naturais Para você que mora em Yamanashi O que é o número individual Registro Básico de Residentes Guia de Kofu Guia turístico de Kofu Mapa de Kofu Orientações ao Seguro de Saúde Nacional Linha de Apoio aos Estrangeiros Ingresso na Escola Japonesa Guia de Vida aos Estrangeiros de Kofu Guia para Coleta de Lixo Caderneta Materno-Infantil Associações de moradores Aos estrangeiros que vivem no Japao: Curso de lingua e cultura Japonesa Aos estrangeiros que estão com o visto vencido Para as pessoas que estão mudando de endereço Carta ao Prefeito Aulas de Reforço -Para crianças e estudantes que não tem o japonês como língua materna Além das versões em Inglês e Chinês, dependendo do panfleto temos em Coreano, Português, Espanhol, Tailandês e Tagalog. 3
4 Programa 2 Pontos importantes Aulas de Japonês e Cultura Japonesa Na Universidade da Província de Yamanashi Com a cooperação da Universidade da Província de Yamanashi, oferecemos cursos de japones e cultura japonesa para os residentes estrangeiros, para que tenham a oportunidade de transpor a barreira do idioma e interagir com a população local. Informações detalhadas acessar o código QR 4
5 Programa 3 Pontos importantes Atividades Multiculturais Salão Multicultural na Prefeitura de Kofu Aula de Prevenção de desastres aos alunos estrangeiros Aulas de Língua Japonesa na Shinden 5
6 がいこくじん そうだん 外国人相談 Consultation for Foreigners 外国人咨询외국인상담 Consulta a los Extranjeros Consulta aos Estrangeiros TEL: De Segunda a Sexta-feira das 9:00 às 16:00 hs Marunouchi, Kofu, Yamanashi Elaboração: Divisão Civil, Setor Civil da PrefeItura de Kofu 6
Enquete. 6. Por quantos anos ainda pretende morar no Japão? (1)1 ano (2) 3 anos (3)Mais de 5 anos (4)Para sempre (5) Não sei
Enquete Responda as seguintes perguntas assinalando com um na resposta correspondente. De preferência responda as perguntas nas seguintes línguas: japonês, inglês, chinês coreano e português. [Ⅰ] Sobre
Leia maisSUMÁRIO DO SEGUNDO PLANO DE PROMOÇÃO DE INTERNACIONALIZAÇÃO DA CIDADE HIGASHIHIROSHIMA
SUMÁRIO DO SEGUNDO PLANO DE PROMOÇÃO DE INTERNACIONALIZAÇÃO DA CIDADE HIGASHIHIROSHIMA 1 PROPÓSITO DO PLANO Nesta cidade reside grande número de cidadãos estrangeiros, o que requer um planejamento urbano
Leia maisEstamos coletando opiniões de nossos cidadãos sobre o 2º Plano de Promoção à Coexistência Multicultural do Município de Nagoya (proposta)
ポルトガル語 2º Plano de Promoção à Coexistência Multicultural (proposta) Versão resumida Estamos coletando opiniões de nossos cidadãos sobre o 2º Plano de Promoção à Coexistência Multicultural do Município
Leia maisSETOR DE CONSULTAS PARA ESTRANGEIROS DE ECHIZEN こんにちは!! BOA TARDE!! 你好!!
SETOR DE CONSULTAS PARA ESTRANGEIROS DE ECHIZEN こんにちは!! BOA TARDE!! 你好!! No Setor do cidadão da Prefeitura de Echizen, o atendimento é realizado em vários idiomas Em um total de sete funcionários, dois
Leia maisPlano de Promoção de Convivência Multicultural de Aichi 2022 ~Visando a convivência multicultural de Aichi~
Período do plano 2018 a 2022 < ポルトガル語版 > Plano de Promoção de Convivência Multicultural de Aichi 2022 ~Visando a convivência multicultural de Aichi~ Versão sumária Pessoas Taxa da população total Vietnã
Leia mais1 Concepção do 3º Plano de Promoção da Convivência Multicultural de Iwata
1 Concepção do 3º Plano de Promoção da Convivência Multicultural de Iwata Objetivo Esta cidade vem ao longo destes anos, estimulando a convivência multicultural. Para esclarecer a concepção básica e as
Leia maisSETOR DE CONSULTAS PARA ESTRANGEIROS DE ECHIZEN こんにちは!! BOA TARDE!! 你好!!
SETOR DE CONSULTAS PARA ESTRANGEIROS DE ECHIZEN こんにちは!! BOA TARDE!! 你好!! No Setor do cidadão da Prefeitura de Echizen, o atendimento é feito em vários idiomas Possui sete funcionários, dentre esses, dois
Leia maisCapítulo 3 Conteúdo do Plano de Implementação de Multiculturalismo da Cidade de Kakegawa
Capítulo 3 Conteúdo do Plano de Implementação de Multiculturalismo da Cidade de Kakegawa 1 PRIORIDADES Dentro deste plano foram levantadas 13 políticas fundamentais e 46 políticas concretas fundamentados
Leia mais( ポルトガル語版 ) [Versão Resumida]
[Versão Resumida] ( ポルトガル語版 ) 2º Plano de Esclarecimento e Educação em Direitos Humanos da Cidade de Yao - Criar uma Cidade Amigável às Pessoas, Onde as Pessoas são Amigáveis - Março de 2016 Cidade de
Leia maisForma de usar o Sistema de Fornecimento de Informações sobre as Funções da Assistência Médica de Saitama
Forma de usar o Sistema de Fornecimento de Informações sobre as Funções da Assistência Médica de Saitama 1. Sobre o acesso ao sistema Para acessar o sistema, clique no seguinte endereço. http://www.iryo-kensaku.jp/saitama/
Leia mais2 奨 学 制 度 等 Programa de Bolsas de Estudos, etc.
2 奨 学 制 度 等 Programa de Bolsas de Estudos, etc. 定 住 外 国 人 等 で 家 庭 の 生 活 事 情 等 により 経 済 的 理 由 で 進 学 や 在 学 が 困 難 な 人 に 対 しては, 主 に 次 のような 奨 学 金 制 度 等 を 利 用 することができます Para os residentes estrangeiros e outros
Leia maisFevereiro de 2014 (Heisei 26)
GUIA PARA CRIAR UMA SOCIEDADE DE COEXISTÊNCIA MULTICULTURAL NA CIDADE FUJISAWA (Revisão) ~Fujisawa, em que os japoneses e estrangeiros possam viver junto. Nós visamos a comunidade local em que todos os
Leia maisConcretização de uma sociedade com convivência multicultural pacífica mediante uma ampla cooperação e coordenação
Província de Kanagawa Concretização de uma sociedade com convivência multicultural pacífica mediante uma ampla cooperação e coordenação Desenvolvimento de uma estratégia global aproveitando os pontos fortes
Leia maisGuia de Registro de estrangeiro 外 国 人 登 録 ガイド
Guia de Registro de estrangeiro 外 国 人 登 録 ガイド Registro de Estrangeiro (GaikokujinTôroku) 外 国 人 登 録 2P Comprovante de registro (atestado de residência) (torokugenpyokisaijikoshomeisho) 登 録 原 票 記 載 事 項 証
Leia maisConversa com o Prefeito
Exame de cancer da mama e do útero Hada Ladies Kamiyoshida6-10-14 30-0311 Shinnishihara Kamiyoshida4259-2 24-9911 Kaishundotanabe Shimoyoshida417 22-0140 Otaya Kamiyoshida5-8-3 24-0678 Okuwaki Shimoyoshida859
Leia maisPLANO DE PROMOÇÃO DA COEXISTÊNCIA MULTICULTURAL DA CIDADE DE KANI
VERSÃO SUMARIZADA PLANO DE PROMOÇÃO DA COEXISTÊNCIA MULTICULTURAL DA CIDADE DE KANI (ANO FISCAL 2016~2019) Construindo Juntos a Cidade de Coexistência Multicultural Coexistência Multicultural É o convívio
Leia mais2. Sistema estrutural para a promoção do Plano
2. Sistema estrutural para a promoção do Plano (1) Organização estrutural interna da Administração Municipal Verificação do progresso do plano de promoção em cada departamentos da administração municipal
Leia mais5.Registro de Estrangeiro がい
5.Registro de Estrangeiro がい こく じん とう ろく 外 国 人 登 録 Os estrangeiros que vieram ao Japão ou que nasceram no país devem efetuar o Registro de Estrangeiro. Ao saírem de casa, eles devem sempre portar consigo
Leia maisDiretrizes de promoção de Kawasaki para uma sociedade multicultural e harmoniosa
Diretrizes de promoção de Kawasaki para uma sociedade multicultural e harmoniosa かわさき 川崎 し市 た多 ぶん文 か きょうせいしゃかいすいしん 化共生社会推進 し指 しん針 Visando uma comunidade harmoniosa ともいちいきしゃかい - 共に生きる地域社会をめざして- Esboço がいようばんぽるとがる概要版
Leia mais1 Não forneça o número individual a terceiros
Aos residentes estrangeiros sobre o sistema do número individual Número individual (Meu número ) O número individual (Meu número) é composto de 12 dígitos, ele é criado após a chegada ao Japão, no momento
Leia mais2008 RESULTADOS DA PESQUISA SOBRE ESTRANGEIROS EM ASHIYA. Se tiver alguma dúvida sobre este questionário, favor telefonar para :
2008 RESULTADOS DA PESQUISA SOBRE ESTRANGEIROS EM ASHIYA Cidade de Ashiya Se tiver alguma dúvida sobre este questionário, favor telefonar para : PORTUGUÊS Seção da Participação dos Cidadãos do Departamento
Leia maisResumo da Pesquisa Especial de Opinião Pública Referente aos Residentes Estrangeiros Descendentes de Japonês
Resumo da Pesquisa Especial de Opinião Pública Referente aos Residentes Estrangeiros Descendentes de Japonês 28 de fevereiro de 2013 Sala de Imprensa da Secretaria do Governo Resumo Público-alvo 3.000
Leia mais1. Sistema de serviço médico 医 療 サービスのしくみ
1. Sistema de serviço médico 医 療 サービスのしくみ Quando ficar doente あなたが 病 気 になったとき Vá a um hospital ou uma instituição médica apropriado aos seus sintomas. Você deve levar o seu cartão de seguro de saúde e
Leia maisPrincipais Registros
2 主 な 届 出 Principais Registros 定 住 外 国 人 の 人 々が 日 常 生 活 を 送 る 上 で 必 要 となる 主 な 法 律 関 係 の 手 続 きは, 次 のとおりです Os principais trâmites legais necessários para a vida cotidiana dos estrangeiros residentes no Japão
Leia mais4 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante
4 級 ポルトガル 語 É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 1 Duração do Exame Exame Escrito (35 minutos) Exame de Compreensão Auditiva (cerca de
Leia maisTrâmites necessários para quando mudar da Cidade de Seki para outa Cidade.
Trâmites necessários para quando mudar da Cidade de Seki para outa Cidade. 関 市 外 へ 転 出 する 際 の 届 け 出 Este é o Guia de Mudança de Seki. Dependendo da idade e situação dos familiares, será necessário fazer
Leia maisPrimeira Reunião dos Cidadãos Estrangeiros da Cidade de Yao do Ano Fiscal de 2013 [Ata da Reunião]
Primeira Reunião dos Cidadãos Estrangeiros da Cidade de Yao do Ano Fiscal de 2013 [Ata da Reunião] Data e Horário: Dia 21 de agosto de 2013 (quarta-feira) das 19:00h às 21:00h Local: Sala de Reunião Nº
Leia maisPerguntas e Respostas sobre Problemas / Dificuldades enfrentados pelos Estrangeiros(Cidade de Ama)
Aqui respondemos sobre as questões que nos são consultadas. Para mais informações, entre em contato com os respectivos órgãos. O website da cidade de Ama está disponível em japonês, inglês, chinês, português
Leia maisPara residentes estrangeiros de Kawasaki
Para residentes estrangeiros de Kawasaki Lista de balcões de atendimento e telefones para consultas がいこくじん みな かわさきし す 川 崎 市 に 住 む 外 国 人 の 皆 さんへ Publicado pelo Departamento de Assuntos da Criança e do Cidadão
Leia maisABRIL / 2015 NO.136. Area Fujisan Museu. Area do NakanoChaya
ABRIL / 2015 NO.136 Este ano tambem, quando o sakura florescer sera aberta o Festival Fujizakura. Nas Areas do RekishiHakubutsukan (Museu do povo e historia) e Area do Yoshida Guchi NakanoChaya com os
Leia maisMapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros
Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros い ま い ~Distrito de Imai ( 今 井 )~ ぽ る と が る ご Portuguese (ポルトガル 語 ) Província de Nara, Cidade de Kashihara Mapa Geral dos Abrigos
Leia maisINSTRUÇÃO Nº /2010 CG CURSO GESTOR DE POLICIAMENTO COMUNITÁRIO SISTEMA KOBAN - BH /JUN
CURSO GESTOR DE POLICIAMENTO COMUNITÁRIO SISTEMA KOBAN - BH /JUN 2011 1 INSTRUÇÃO Nº 3.03.07/2010 CG CURSO GESTOR DE POLICIAMENTO COMUNITÁRIO SISTEMA KOBAN - BH /JUN 2011 2 Histórico Desde 2009 vários
Leia maisComissão de Educação da Província de Hyogo
ポルトガル語版 こうこうえらあなたは どの高校を選びますか? COLÉGIOS DA PROVÍNCIA DE HYOGO NOS QUAIS É POSSÍVEL ESTUDAR O QUE DESEJAR まなまな学びたいことが学べる兵庫県 ひょうごけんこうとうがっこうの高等学校 Comissão de Educação da Província de Hyogo ひょうごけんきょういくいいんかい
Leia maisQ6 Você pretende viver por mais quanto tempo no Japão?
Artigos de uso comum relacionados à Pesquisa sobre a Educação da língua Japonesa [1] Artigos relacionados à classificação do estrangeiro 1 Classificação do estrangeiro Q1 Qual é o seu sexo? 1Masculino
Leia mais5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante
5 級 ポルトガル 語 É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 1 Duração do Exame Exame Escrito (25 minutos) Exame de Compreensão Auditiva (cerca de
Leia maisCidade de Koka Planejamento básico sobre educação dos direitos humanos
こう か し 甲 賀 市 Cidade de Koka ポルトガル 語 じん けん きょう いく き 人 権 教 育 基 Cidade de Koka Planejamento básico sobre educação dos Ítens principais do planejamento けいかく じゅうてん [ 計 画 の 重 点 ] そしきてき すいしん へ 1 リーダーのパワーアップから
Leia maisRelatório do projeto de pesquisa sobre a situação atual do emprego dos estrangeiros residentes na província de Gifu
Relatório do projeto de pesquisa sobre a situação atual do emprego dos estrangeiros residentes na província de Gifu Março de 2011 Centro Internacional de Gifu 1. Objetivo da pesquisa Realização da pesquisa
Leia maisEVENTOS DE JULHO 2019
Informações para Residentes Estrangeiros - Clique aqui para acessar BOLETIM DE NOTÍCIAS 2019.07.01 Clique aqui para mais informações sobre o aviso de fusão da corporação escolar. 学校法人合併公告の詳細について ここをクリックしてください
Leia maisTURMAS DE TERÇAS e QUINTAS-FEIRAS
S DE IDIOMAS 1º SEMESTRE/ 2019 DO CENTRO DE EXTENSÃO DA FACULDADE DE LETRAS DA UFMG S DE TERÇAS e QUINTAS-FEIRAS ATENÇÃO: LOCAIS ONDE ACONTECEM AS AULAS DO CENEX-FALE / UFMG: PRÉDIO ENDEREÇO CAD 1 Centro
Leia maisSALVAMENTO DE BEBÊ - AULA
Kaishundotanabe Shimoyoshida417 22-0140 Otaya Kamiyoshida5-8-3 24-0678 Exame de cancer da mama Okuwaki Shimoyoshida859 22-0129 Takahashi Kamiyoshida3626-8 22-5200 Miyashita Oasumi295 22-5687 Osano Funatsu1444-3
Leia mais1 銀 行. 1. Banco GUIA PARA VIVER EM GIFU 岐 阜 県 生 活 ガイドブック
1. 銀 行 1. Banco E-1 1. 銀 行 ( 金 融 機 関 ) 銀 行 では 預 金 外 国 為 替 ( 外 国 送 金 外 貨 両 替 トラベラーズチェックの 取 扱 )キャッシュカードの 使 用 公 共 料 金 の 自 動 支 払 などができま 銀 行 の 営 業 時 間 は 通 常 月 ~ 金 曜 日 の 午 前 9 時 ~ 午 後 3 時 で 郵 便 局 (ゆうちょ 銀 行 )
Leia mais公 営 住 宅 等 :Moradias Públicas, etc.
公 営 住 宅 等 :Moradias Públicas, etc. 外 国 人 が 日 本 で 住 居 を 探 すのはかなり 難 しいのが 現 実 ですが, 県 では, 国 籍 や 民 族 の 違 いなどの 理 由 でアパート 入 居 のあっせんや 仲 介 を 断 られることのないよう 業 者 の 指 導 にあたっているほか, 住 宅 に 困 っている 人 に 安 い 家 賃 で 住 宅 を 提
Leia maisInformações sobre Exames Médicos Contato TEL.0568-75-6471 Calendário dos Exames Médicos Materno Infantil e outros Descrição Data Não se esqueça de trazer a Caderneta de Saúde Materno-Infantil. Local Horário
Leia maisINFORMATIVO DA PREFEITURA DE OMIHACHIMAN
1 広 報 おうみはちまん ポルトガル 語 版 NO.170 INFORMATIVO DA PREFEITURA DE OMIHACHIMAN しょうに はいえんきゅうきんかんせんしょう よぼう わ く ち ん し 小 児 の 肺 炎 球 菌 感 染 症 予 防 ワクチンのお 知 らせ VACINA PREVENTIVA VACINA PNEUMOCÓCICA PEDIÁTRICA PARA A PREVENÇÃO
Leia mais3 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.
3 級ポルトガル語 É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 1 Duração do Exame Exame escrito (50 minutos) Exame de Compreensão Auditiva (cerca de 25
Leia maisMapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros
Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros おお ~Distrito de Oh( 多 )~ ぽるとがるご Portuguese ( ポルトガル語 ) Província de Nara, Cidade de Kashihara Mapa Geral dos Abrigos e Instituições
Leia maisAuxílio Para as Crianças(Kodomo Teate)
ポルトガル 語 Auxílio Para as Crianças(Kodomo Teate) Encarregado:Divisão de Assistência Infantil O Auxílio para as Crianças é um auxílio oferecido à pessoa que cuida da criança até o 3º ano do ginásio(até dia
Leia maisMapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros
Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros ~ にいざわ ~Distrito de Niizawa( 新 沢 ) ぽ る と が る ご Portuguese (ポルトガル 語 ) Província de Nara, Cidade de Kashihara Guia de segurança ~Distrito
Leia maisⅥ Gravidez / Parto / Criação dos Filhos / Educação
Ⅵ Gravidez / Parto / Criação dos Filhos / Educação Ⅵ-1 Gravidez / Parto 1. Quando Ficar Grávida Ao se confirmar a gravidez e desejar dar à luz no Japão, procure a prefeitura a fim de solicitar a Caderneta
Leia maisAula 2 Suas primeiras frases em japonês. Luiz Rafael Passari www.aulasdejapones.com.br
Aula 2 Suas primeiras frases em japonês Luiz Rafael Passari www.aulasdejapones.com.br Nesta aula... Características gerais do japonês Frases afirmativas Fazendo perguntas Frases negativas Frases no passado
Leia maisContinuação deste ano, as segunda-feira a partir das 18 : 00 hs!! 作 No Centro Comunitário de Prevenção de Acidentes Omote Washizu 作
湖 西 国 際 交流協 会 協会だより 2 0 1 0 年 ( 平成 2 2 年 ) 12 月 15 日号 No.73 湖西国際交流協会 市少杯少 TEL/FAX 少 53-5 杯 5- 年少少 8 e-mail;asocia.kosai@cy.tnc.ne.jp O agrádavel Nihongo Café!! Continuação deste ano, as segunda-feira a
Leia maisⅥ Gravidez / Parto / Criação dos Filhos / Educação
Ⅵ Gravidez / Parto / Criação dos Filhos / Educação Ⅵ-1 Gravidez / Parto 1. Quando Ficar Grávida Ao se confirmar a gravidez e desejar dar à luz no Japão, procure a prefeitura a fim de solicitar a Caderneta
Leia mais3 Concurso de Oratória em língua japonesa NFSA Edital
3 Concurso de Oratória em língua japonesa NFSA Edital 1. Objetivos Atualmente, há mais de 200 mil descendentes de japoneses (nikkeis) latinoamericanos no Japão. A convivência com os japoneses por meio
Leia maisDiretriz Básica para a Promoção da Convivência Multicultural na Cidade de Sanda
Edição em Português Diretriz Básica para a Promoção da Convivência Multicultural na Cidade de Sanda Junho de 2009 Cidade de Sanda Rumo à Construção de uma Cidade de Convivência Multicultural Formulação
Leia maisPastel Comida típica brasileira muito popular, o recheio pode ser variado. Beijinho & Brigadeiro São doces que não podem faltar nas festas brasileiras
Fukui-mura, é uma aldeia construída no Brasil pelos colonos japoneses descendentes da Província de Fukui em 1962. Este ano a Aldeia Fukui Mura completará 50 anos de existência. Para comemorar e festejar
Leia mais澳門四高校聯合入學考試 ( 語言科及數學科 ) Exame Unificado de Acesso (Línguas e Matemática) às Quatro Instituições do Ensino Superior de Macau.
澳門四高校聯合入學考試 ( 語言科及數學科 ) Exame Unificado de Acesso (Línguas e Matemática) às Quatro Instituições do Ensino Superior de Macau 2018 年試題及參考答案 Exames e Resposta do Ano 2018 葡語 B Português B Leia o seguinte
Leia maisPlano de Concretização de Promoção Multicultural da Cidade de Nagoya
Plano de Concretização de Promoção Multicultural da Cidade de Nagoya Cidade de Nagoya 1.Resumo do plano Cenário do desenvolvimento e objetivo A cidade de Nagoya, visando a concretização
Leia maisPedido de colaboração em pesquisa aos estrangeiros residentes no Japão
ポルトガル語 Prezados estrangeiros residentes no Japão 14/11/2016 Departamento de Proteção dos Direitos Humanos do Ministério da Justiça Fundação Centro para Educação e Treinamento em Direitos Humanos Pedido
Leia mais奨学金の金額等 Valor da bolsa de estudos. Valor do subsídio
O Governo da Província de Mie tem fornecido bolsas de estudos a estudantes estrangeiros que se destacam nas universidades e escolas de enfermagem de Mie e que almejam tornar-se médicos, enfermeiros e auxiliares
Leia maisPalavras do Embaixador Yamada Na recepção em comemoração ao aniversário de Sua Majestade o Imperador do Japão, 06/12/2018
Palavras do Embaixador Yamada Na recepção em comemoração ao aniversário de Sua Majestade o Imperador do Japão, 06/12/2018 Excelentíssimas Autoridades presentes do Governo Brasileiro e do Congresso Nacional;
Leia maisMapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros
Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros かな ~Distrito de ( 金 はし 橋 ))~ ぽ る と が る ご Portuguese (ポルトガル 語 ) Província de Nara, Cidade de Kashihara Mapa Geral dos Abrigos e
Leia maisExplicação sobre escola primária aos ingressantes
ポルトガル ポルトガル 語 版 語 Aos pais dos alunos estrangeiros がいこくじんようじ ほ ご しゃむ 外 国 人 幼 児 保 護 者 向 け Explicação sobre escola primária aos ingressantes しょうがっこうにゅうがく せつめい 小 学 校 入 学 のための 説 明 ~ Para seguir uma vida escolar
Leia mais5 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.
5 級ポルトガル語 É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 1 Duração do Exame Exame escrito (25 minutos) Exame de Compreensão Auditiva (cerca de 22
Leia mais2ª Reunião dos Cidadãos Estrangeiros da Cidade de Yao do Ano Fiscal de 2015 [Ata da Reunião]
2ª Reunião dos Cidadãos Estrangeiros da Cidade de Yao do Ano Fiscal de 2015 [Ata da Reunião] Data e Horário: 26 de janeiro de 2016 (Ter), das 19h00 às 20h45 Local: Sala de Reuniões 701, 7º andar do prédio
Leia maisAgradecemos o apoio de todos no 2º Plano de Visão Intercultural de Hamamatsu
Agradecemos o apoio de todos no 2º Plano de Visão Intercultural de Hamamatsu Publicação das sugestões recebidas e conceito da cidade. Agradecemos o apoio na coleta de opiniões, realizada no período de
Leia maisRespostas da Província às opiniões públicas
Comentário público em relação à Proposta da Política Básica para a Promoção da Coexistência Multicultural da Província de Gifu e as respostas da Província (Conclusão do comentário público) ページ番 1 1 Embora
Leia maisEDITAL Nº 06/2018 CONCURSO DE ORATÓRIA EM COMEMORAÇÃO AOS 110 ANOS DE VÍNCULOS HUMANOS ENTRE BRASIL E JAPÃO
CONSULADO-GERAL DO BRASIL EM NAGOIA EDITAL Nº 06/2018 CONCURSO DE ORATÓRIA EM COMEMORAÇÃO AOS 110 ANOS DE VÍNCULOS HUMANOS ENTRE BRASIL E JAPÃO TEMA: O que a imigração japonesa no Brasil significa para
Leia mais在日ブラジル人児童むけ教材開発プロジェクト. 在日ブラジル人児童のための算数教材 掛け算マスター 日本語クリアー 児童用
在日ブラジル人児童むけ教材開発プロジェクト http://www.tufs.ac.jp/common/mlmc/kyouzai/brazil/ 在日ブラジル人児童のための算数教材 掛け算マスター 日本語クリアー 児童用 東京外国語大学 多言語 多文化教育研究センター 在日ブラジル人児童のための算数教材 掛け算マスター 日本語クリアー 児童用 もくじ 課 タイトル ページ 1 課 3こずつ 4さらぶんで
Leia maisConversa com o Prefeito. FESTA DE VERâO DO CIDADÃO 29 / 7 (Sábado) Jovens idosos (geral) Exame. Ramal
FESTA DE VERâO DO CIDADÃO 29 / 7 (Sábado) Hokosha Tengoku Várias festividades venham participar. Será proibido o transito de veículos no local. Informação : Shiminkatsudou Suishinka 22-1111 ramal 215216
Leia mais[Número de ID de Exame] Impresso na sua folha de respostas.
4 級 ポルトガル語 É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 1 Duração do Exame Exame escrito (35 minutos) Exame de Compreensão Auditiva (cerca de
Leia maisEstrangeiros qualifi cados/desqualifi cados para trabalhar no Japão
O número de estrangeiros que trabalham no Japão está aumentando a cada ano. No entanto, devido ao pouco conhecimento sobre a lei japonesa pertinente ao trabalho, alguns têm se envolvido com intermediários
Leia mais1 Comprovante de imposto de renda retido na fonte (gensen) ( 源泉徴収票 )
1 Comprovante de imposto de renda retido na fonte (gensen) ( 源泉徴収票 ) * Se possuir 2 ou mais folhas do comprovante de imposto de renda retido na fonte (gensen), certifique se os comprovantes são do mesmo
Leia mais準 2 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante
準 2 級ポルトガル語 É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 1 Duração do Exame Exame escrito (75 minutos) Exame de Compreensão Auditiva (cerca de
Leia mais>>> Informações : Koka-Byooin <<<
A DATA PREVISTA PARA A PRÓXIMA EDIÇÃO DESTE INFORMATIVO É 2007/05/01. Durante o período do dia 28 de Abril ( Sábado ) ~ dia 06 de Maio ( Domingo ), o hospital Koka-Byooin estará atendendo normalmente conforme
Leia mais1.O que motivou a vinda da família ao Japão?
Minha primeira vez em Echizen 1.O que motivou a vinda da família ao Japão? *Wallace* - Eu já tinha tido a experiência de trabalhar no Japão de 1992 a 1994 e minha esposa tinha curiosidade em conhecer
Leia maisPrevencao para a Influenza
2013/2 No.111 Prevencao para a Influenza よ ぼ う インフルエンザを 予 防 しよう!! Estamos na estacao que a influenza entra em epidemia. Comer alimentos nutritivos e descansar bem, e prevenir a influenza lavando as maos
Leia maisInscrições: Atividades Internacionais Fukui Plaza - Falar com a Fukumura
Este programa de visita dos estudantes estrangeiros às casas de fámilia japonesa de Fukui, é um programa realizada pela FIA para que os estudantes estrangeiros possam interagir com as famílias. Será uma
Leia maisSíntese do Plano de Promoção de Convivência Multicultural da Província de Shiga (Edição revisada) <Proposta>
ポルトガル 語 Síntese do Plano de Promoção de Convivência Multicultural da Província de Shiga (Edição revisada) Da revisão do plano 1.Contexto e objetivos Tendo como base o ápice do ano de 2008, quando
Leia maisOs comprovantes que atualmente são cobrados 200, serão alterados para 300, a partir do mês de Julho. Pedimos a compreensão de todos.
Os comprovantes que atualmente são cobrados 200, serão alterados para 300, a partir do mês de Julho. Pedimos a compreensão de todos. Comprovante de residência ( Juminhyo ) Tipo de Comprovantes Comprovante
Leia mais1ª fase À partir de 1 ano até 2 anos incompletos 1 Tomar logo que a criança cumprir 1 ano
ポルトガル 語 版 情 報 紙 伊 賀 平 成 26 年 4 月 号 Abril 2014 No.150 4 O boletim informativo da cidade População de Iga 96,442 População de estrangeiros 4,233 Taxa 4.39% Dados de 28.02.2014 Veja também pela internet http://www.mie-iifa.jp/
Leia maisEncontrando o Equilíbrio Entre Gramática, Comunicação e Cultura no Ensino do Português
ROSA: ENCONTRANDO O EQUILÍBRIO ENTRE GRAMÁTICA, COMUNICAÇÃO E CULTURA NO ENSINO DO PORTUGUÊS de comunicação oral. Mesmo aqueles que dominam razoavelmente o vocabulário e conseguem manter um nível aceitável
Leia mais国民年金こんなときには届出が必要です ( こくみんねんきんこんなときにはとどけでがひつようです )
国民年金こんなときには届出が必要です ( こくみんねんきんこんなときにはとどけでがひつようです ) Fontede referência: panfleto do JAPAN PENSION SERVICE Todas as pessoas com acima de 20 anos até 60 anos,incluindo estrangeiros, devem
Leia maisCapitulo 2 Procedimentos para Residência no Japão
Guia para a Vida na Província de Saitama Capitulo 2 Procedimentos para Residência no Japão 第 2 章日本に滞在するための手続き 1 Procedimentos para Permanência 在留手続 2 Registro de 外国人登録 3 Outros Procedimentos その他の手続 Mascote
Leia maisMapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros
Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros かもきみ )~ ~Distrito de Kamokimi ( 鴨 公 ぽ る と が る ご Portuguese (ポルトガル 語 ) Província de Nara, Cidade de Kashihara Mapa Geral dos Abrigos
Leia mais(Edição de 2015) 名 古 屋 市 国 民 健 康 保 険 のてびき(2015 年 版 )
ポルトガル 語 GUIA DO SEGURO NACIONAL DE SAÚDE DA CIDADE DE NAGOYA (Edição de 2015) Ⅰ Sobre o Seguro Nacional de Saúde 1 O que é Sistema de Seguro de Saúde Universal No Japão todas as pessoas estão inscritas
Leia maisPortuguês 外国人市民のための税金のしおりポルトガル語版
Português 外国人市民のための税金のしおりポルトガル語版 O imposto do município de Toyohashi, é muito importante para a prestação de serviços aos cidadãos, sendo utilizado na administração das escolas primárias, ginasiais, habitações
Leia maisINSTITUTO MACHADO DE ASSIS Seriedade, compromisso e competência.
CARGO: PROFESSOR DE ARTES D A B C D A D B B A B B C B B A A B C D CARGO: PROFESSOR DE CIÊNCIAS D A B C D D A A B A C B D C D C C D C B CARGO: PROFESSOR DE EDUCAÇÃO FÍSICA D A B C D C B A D D D A D C A
Leia maisⅣ Sistema de Permanência / Sistema do Livro de Registro Básico de Residentes Estrangeiros / Matrimônio / Divórcio
Ⅳ Sistema de Permanência / Sistema do Livro de Registro Básico de Residentes Estrangeiros / Matrimônio / Divórcio Ⅳ-1 Cartão de Permanência Seguindo a Legislação de Imigração, será emitido o Cartão de
Leia maisSORRISO. 3a e 4a séries
SORRISO 3a e 4a séries ÍNDICE Primeira parte O sorriso de todos O discurso de Takeshi Valorizar-se e valorizar também os amigos Obrigado : A palavra que une os corações Um cartaz O mundo da internet O
Leia maisMINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO SECRETARIA DE EDUCAÇÃO PROFISSIONAL E TECNOLÓGICA INSTITUTO FEDERAL DA PARAÍBA CAMPUS PATOS
MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO SECRETARIA DE EDUCAÇÃO PROFISSIONAL E TECNOLÓGICA INSTITUTO FEDERAL DA PARAÍBA CAMPUS PATOS RELATÓRIO DAS ATIVIDADES REALIZADAS PELA SERVIDORA JANAINA DA SILVA BEZERRA EM SEU PERÍODO
Leia maisAulas de Japonês no Conjunto Habitacional Homi Reunião Explicativa
142 ) 19 00 20 30 142 31 Aulas de Japonês no Conjunto Habitacional Homi Reunião Explicativa Data e horário 13 de janeiro de 2010 (quarta-feira) 19:00 20:30 Local Homidanchikodan 142 Dai 1 shukaijo Responsáveis
Leia maisExame de cancer da mama. Exame Geral. p/população
Exame Geral Exame de cancer da mama Exame medico por idade é diversificado Doença do cotidiano : 20 anos ~ 64 anos, Quem tiver o Kokumin Kenkohoken Para moradoras de Fujiyoshida, acima de 30 anos poderá
Leia maisSegunda Reunião dos Cidadãos Estrangeiros da Cidade de Yao do Ano Fiscal de 2012 [Ata da Reunião]
Segunda Reunião dos Cidadãos Estrangeiros da Cidade de Yao do Ano Fiscal de 2012 [Ata da Reunião] Data e Horário: Dia 23 de outubro de 2012 (terça-feira) das 19:00h às 21:00h Local: Sala de Reunião Nº
Leia maisGuia de Ingresso ao Ensino Médio(Koukou)em várias línguas
ポルトガル語版 とちぎけんばん 栃木県版 2015 Guia de Ingresso ao Ensino Médio(Koukou)em várias línguas English ภาษาไทย ESPAÑOL ا ردو Viêt Português 语汉 Filipino Este guia vem trazer informações e dados baseados no ano de
Leia maisInformativo da Prefeitura de Omihachiman
Novembro de 2014 2014 年 11 月号 Portugues Informativo da Prefeitura de Omihachiman. わーるどあみーごくらぶ Grupo de Voluntários que prestam apoio ao estudo de nihongo para crianças estrangeiras Data: 01,08,15,22,29
Leia maisPLANO DE PROMOÇÃO DA CONVIVÊNCIA MULTICULTURAL DA CIDADE DE TOYOHASHI ASPECTOS GERAIS
PLANO DE PROMOÇÃO DA CONVIVÊNCIA MULTICULTURAL DA CIDADE DE TOYOHASHI ASPECTOS GERAIS PREFEITURA DE TOYOHASHI Obs.: Os termos residentes estrangeiros e moradores estrangeiros utilizados nesse Plano de
Leia maisEdital do 4 o Concurso de Oratória em Língua Japonesa da NFSA
Speech Contest 2017 Edital do 4 o Concurso de Oratória em Língua Japonesa da NFSA 1. Objetivos Atualmente, há mais de 200 mil descendentes de japoneses (nikkeis) latinoamericanos no Japão. A convivência
Leia mais