GESTRA Steam Systems NRGT 26 1 NRGT 26 1S. Português. Manual de Instruções Transmissor de nível NRGT 26 1, NRGT 26 1S

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "GESTRA Steam Systems NRGT 26 1 NRGT 26 1S. Português. Manual de Instruções Transmissor de nível NRGT 26 1, NRGT 26 1S"

Transcrição

1 GESTRA Steam Systems NRGT 26 1 NRGT 26 1S PT Português Manual de Instruções Transmissor de nível NRGT 26 1, NRGT 26 1S 1

2 Índice Informações importantes Página Utilização adequada... Funcionamento... Indicação de segurança... Directivas e normas Ficha informativa "Wasserüberwachung 100" (Monitorização da água 100) do VdTÜV... Homologações para utilização em navios... Directiva "Baixa tensão" e CEM (compatibilidade electromagnética)... ATEX (Atmosferas Explosivas)... Homologação UL/cUL (CSA)... Observações relativas às declarações de conformidade/do fabricante... Dados técnicos NRGT 26 1, NRGT 26 1S...6 Conteúdo da embalagem...8 Placa de características/ identificação...8 Montagem Medidas NRGT 26 1, NRGT 26 1S...10 NRGT NRGT 26 1S...11 Legenda...11 Ferramentas...11 Exemplos de montagem NRGT Legenda...1 Ligação eléctrica NRGT 26 1, NRGT 26 1S...1 Ligação do transmissor de nível...1 Ligar NRGT 26 1, NRGT 26 1S...1 Legenda...1 Ferramenta...1 Esquema eléctrico do transmissor de nível NRGT 26-1, NRGT 26-1S...16 Ligação do transmissor de nível NRGT com tensão de alimentação de 2 VCA/CC...16 Ligação do transmissor de nível NRGT com tensão de alimentação de 11/20 VCA...16 Saída de valor real

3 Índice Ajuste básico Continuação Página Ajuste de fábrica do NRGT Ajuste de fábrica do NRGT 26 1S...17 Definir o intervalo de medição activo...17 Colocação em funcionamento Ligar a tensão de alimentação...18 Ajustar o início do intervalo de medição inferior...18 Ajustar o início do intervalo de medição superior...18 Indicação de erros e resolução de problemas Indicação, diagnóstico e resolução de problemas...19 Substituição do módulo electrónico...20 Manutenção Indicação de segurança...21 Limpeza da haste do eléctrodo...21 Desmontar e eliminar o transmissor de nível Desmontar e eliminar os transmissores de nível NRGT 26-1, NRGT 26-1S...21

4 Informações importantes Utilização adequada Os transmissores de nível NRGT 26 1 e NRGT 26 1S são utilizados para medição contínua do nível de água em instalações de caldeiras de vapor e de água quente ou reservatórios de armazenamento de condensado e de água de alimentação. Em conjunto com os interruptores de nível NRS 2-.. e os reguladores de nível NRR 2-.., o transmissor de nível pode ser utilizado, por exemplo, como dispositivo de regulação do nível de água com alarme dos níveis mínimo e máximo. O transmissor de nível é compatível e pode ser ligado em conjunto com os seguintes interruptores/ reguladores de nível: NRS 2-0, NRS 2-1, NRR 2-0, NRR 2-1, NRR 2-2 e NRR 2-. O transmissor de nível pode ser utilizados em fluidos condutores e não condutores. Funcionamento O transmissor de nível NRGT 26-1 é um aparelho compacto, constituído por um electrodo de nível e um módulo electrónico na caixa de ligações. O transmissor de nível NRGT 26-1 funciona segundo o método de medição capacitivo, convertendo alterações do nível num sinal de corrente dependente do nível de -20 ma, sendo o intervalo de medição determinado pelo comprimento da haste do eléctrodo. O transmissor de nível é montado no interior da caldeira de vapor e reservatório ou no exterior, num recipiente de medição. Na montagem interna, o funcionamento é assegurado através de um tubo de protecção no lado da instalação (ver secção Exemplos de montagem (p. 12). O transmissor de nível pode ser montado em conjunto com um eléctrodo de nível GESTRA num tubo de protecção comum ou recipiente de medição para a limitação do nível de água ou protecção contra excedimento do nível máximo de água. Indicação de segurança A montagem, ligação eléctrica e colocação em funcionamento do aparelho só podem ser realizadas por pessoal qualificado e que tenha recebido formação. Os trabalhos de manutenção e adaptação só podem ser realizados por pessoal qualificado e que tenha recebido formação especial. Perigo Quando se remove o transmissor de nível pode sair vapor ou água quente! São possíveis escaldaduras graves em todo o corpo! Desmontar o transmissor de nível apenas com uma pressão da caldeira de 0 bar! O transmissor de nível aquece durante o funcionamento! São possíveis queimaduras graves nas mãos e nos braços. Realizar trabalhos de montagem e manutenção apenas quando o eléctrodo tiver arrefecido! O bloco de terminais do aparelho está sob tensão durante o funcionamento! Possíveis lesões graves devido a choque eléctrico! Antes da montagem e desmontagem da tampa da caixa, desligar a corrente da instalação! Atenção A placa indica as características técnicas do aparelho. Um aparelho que não tenha placa de características não pode ser posto em funcionamento nem utilizado!

5 Directivas e normas Ficha informativa "Wasserüberwachung 100" (Monitorização da água 100) do VdTÜV O transmissor de nível NRGT 26-1 foi sujeito a aprovação de tipo, sozinho e em conjunto com os interruptores/reguladores de nível seguintes, de acordo com a ficha informativa "Wasserstand 100" (Nível da água 100) do VdTÜV: NRS 2-0, NRS 2-1, NRR 2-0, NRR 2-1, NRR 2-2 e NRR 2-. A ficha informativa "Wasserstand 100" (Nível da água 100) do VdTÜV descreve os requisitos dos dispositivos de regulação e limitação do nível de água para caldeiras. Homologações para utilização em navios O transmissor de nível NRGT 26-1S foi homologado para utilização em navios de mar. Directiva "Baixa tensão" e CEM (compatibilidade electromagnética) O transmissor de nível NRS 26-1 cumpre os requisitos da Directiva 201//UE relativa à baixa tensão e da Directiva 201/0/UE relativa à compatibilidade electromagnética. ATEX (Atmosferas Explosivas) Em conformidade com a Directiva 201//UE, o aparelho não pode ser utilizado em atmosferas potencialmente explosivas. Homologação UL/cUL (CSA) O aparelho cumpre as normas: UL 08 e CSA C22.2 N.o 1-1, Standards for Industrial Control Equip ment. File E2189. Observações relativas às declarações de conformidade/do fabricante Para informações mais detalhadas sobre a conformidade nos termos do disposto nas directivas comunitárias, consulte a nossa declaração de conformidade ou a nossa declaração do fabricante. As declarações de conformidade/do fabricante em vigor estão disponíveis na Internet, no endereço Documents (Documentos); em alternativa, poderá igualmente solicitar-nos o respectivo envio.

6 Dados técnicos NRGT 26 1, NRGT 26 1S Pressão de funcionamento PN 0, 2 bar a 28 C Ligação mecânica NRGT 26 1: Rosca G ¾ A, ISO 228 NRGT 26 1S: Flange DN 0, PN 0, DIN EN Materiais Caixa montada com parafusos: 1.71, X6CrNiMoTi Isolamento da haste dos eléctrodos de PTFE Caixa de ligações:.2161 G AlSi8Cu NRGT 26-1S: Flange P20GH NRGT 26-1S: Espaçador de PTFE NRGT 26-1 Comprimento de montagem a 28 C Intervalo de medição Comprimento de montagem a 28 C Intervalo de medição NRGT 26-1S Comprimento de montagem a 28 C Intervalo de medição Comprimento de montagem a 28 C Intervalo de medição Peso NRGT 26 1: aprox. 1,8 kg NRGT 26 1S: aprox. 8,0 kg Módulo electrónico Tensão de alimentação 2 VCA/CC CA +/ 20 % CC +10 / % 11 V +/ 10 %, 0/60 Hz (opção) 20 V +/ 10%, 0/60 Hz (opção) Consumo de energia VA a 2 VCC VA a 2, 11, 20 VCA 6

7 Dados técnicos Continuação NRGT 26 1, NRGT 26 1S Continuação Fusível externo T 0, A Termofusível interno T máx. = 102 C Sensibilidade de resposta Nível 1: Água 20 µs/cm Nível 2: Água 0, µs/cm Nível : Fuelóleo do tipo EL ε r 2, Saída Saída de valor real 20 ma, proporcional ao nível. Com isolamento galvânico, carga máxima 00 Ω. Indicação e elementos de comando 2 LED vermelhos para indicar "Nível 0%" ou "Nível 100%" dentro do intervalo de medição. 1 LED verde para indicar "Nível entre 0% e 100%" do intervalo de medição. 1 interruptor de codificação para pré-seleccionar o intervalo de medição. 2 potenciómetros de ajuste para ajuste fino do intervalo de medição. 2 pinos achatados para medição da tensão. Ligação eléctrica 2 bucins para cabos com alívio de esforços de tracção integrado M20 x 1, Bloco de terminais de parafuso de 2 e pólos, extraível, secção dos condutores de 1, mm 2 Grau de protecção IP 6 segundo a norma DIN EN 6029 Temperatura ambiente admissível Máxima 70 C Temperatura de armazenamento e transporte 0 a + 80 C Homologações: Exame de componentes TÜV Ficha informativa "Wasserstand 100" (Nível da água 100) do VdTÜV: Requisitos dos dispositivos de regulação e limitação do nível de água. Identificação do componente: TÜV WR XX-91, XX-2, XX-26, XX-27 (ver placa de características) Homologação UL/cUL (CSA) UL 08 e CSA C22.2 N.o 1-1, Standards for Industrial Control Equip ment. File E2189. Utilização em navios DNV A-187, KR HMB MS002, NK TA11016M, BV 10617/CO CCS HBT , RINA ELE 07609CS, GL HH; LR 98/2007 (E2) 7

8 Dados técnicos Continuação Conteúdo da embalagem NRGT Transmissor de nível NRGT Junta 27 x 2, forma D, DIN 760, 2.068, com recozimento brilhante 1 Manual de instruções NRGT 26 1S (versão para navios) 1 Transmissor de nível NRGT 26 1S com flange DN 0, PN 0, DIN EN Manual de instruções Placa de características/ identificação Indicação de segurança PN 0 PN 0 2 bar (6psi) 28 C (60 F) Tamb 70 C (18 F) IP 6 Identificação do aparelho, estágio de pressão Ligação mecânica, número de material Dados sobre o campo de aplicação Características eléctricas Fabricante TÜV WR XX-91, -2, -26, -27 Münchener Str.77 D-2821 Bremen Intervalo de medição Características da saída de valor real Identificação do componente Marcação CE Indicação sobre a eliminação Fig. 1 8

9 Montagem Nota O transmissor de nível NRGT 26-1 pode ser montado em conjunto com um eléctrodo de nível GESTRA num tubo de protecção comum ou recipiente de medição (diâmetro interno de 100 m) para a limitação do nível de água ou protecção contra excesso do nível máximo de água. Fig Na montagem interna, o eléctrodo de nível para limitação do nível de água tem de estar afastado no mínimo 0 mm do orifício de compensação. O controlo da tubuladura flangeada da caldeira deve ser efectuado no âmbito do controlo preliminar da caldeira. Na pagina 12 e 1 são apresentados exemplos de montagem. O ângulo de inclinação do transmissor é, no máximo, e o comprimento máximo da vareta é, no máximo, 688 mm. Fig. 9 Atenção As superfícies de vedação da tubuladura roscada ou tampa flangeada têm de ser maquinadas de acordo com a Fig. de forma tecnicamente perfeita! Não dobrar a haste do eléctrodo durante a montagem! Evitar sujeitar a haste do eléctrodo a pancadas fortes. Só pode ser usada a junta fornecida com o aparelho! NRGT 26-1: 27 x 2, forma D, DIN 760, 2.068, com recozimento brilhante Não inserir o corpo do transmissor de nível no isolamento térmico da caldeira! Não aplicar cânhamo nem fita de teflon na rosca do transmissor de nível! Não aplicar massa nem pasta condutora na rosca do transmissor de nível! Devem ser respeitadas as distâncias mínimas para a montagem do transmissor de nível! O binário de aperto indicado tem obrigatoriamente de ser respeitado. Não encurtar a haste do eléctrodo. 9

10 GESTRA Steam Systems GESTRA Steam Systems Montagem Continuação Medidas NRGT 26 1, NRGT 26 1S GESTRA GESTRA 6 a b = 68 6 a b = G ¾ A, ISO Fig. 2 NRGT NRGT 26-1 NRGT 26-1S Fig. NRGT 26-1S 2, 8, 9 0 RA 12, G ¾ A, ISO 228 RA,2 Fig. 0, 10

11 Montagem Continuação NRGT Verificar as superfícies de vedação. Fig. 2. Colocar a junta na superfície de vedação da tubuladura roscada ou da tampa flangeada. Fig.. Aplicar uma pequena quantidade de massa de silicone resistente à temperatura na rosca do eléctrodo 6 (porex., WINIX 210).. Aparafusar o transmissor de nível na tubuladura roscada ou no flange e fixá-lo com uma chave de bocas de tamanho 1. O binário de aperto é de 160 Nm em condições frias. NRGT 26 1S 1. Verificar as superfícies de vedação e colocar a junta chata na tubuladura de ligação. 2. Colocar a tampa flangeada 8 com transmissor de nível na tubuladura de ligação e montar com parafusos. Apertar os parafusos uniformemente e em cruz. Legenda 1 + Comprimento de montagem máximo a 28 C 2 + Intervalo de medição Junta 27 x 2, forma D, DIN 760, 2.068, com recozimento brilhante 6 Rosca do transmissor G ¾ A, ISO Isolamento térmico efectuado no local, d = 20 mm (no exterior do isolamento térmico da caldeira de vapor) 8 Flange DN 0, PN 0, DIN EN Tubo de protecção 0 Espaçador a Bucins para cabos Ferramentas Chave de bocas tam. 1, DIN 110, ISO 18 11

12 Exemplos de montagem NRGT 26-1 G ¾ DN 0 b c G ¾ DN 0 b c2 i e d f g 000 e d f g Fig k l Tubo de protecção (no local) para montagem interna Fig Tubo de protecção (no local) para montagem interna k l Fig. 7 j d G ¾ DN 100 2, 2, G ¾ Tubo de protecção (no local) para montagem interna combinado com outros aparelhos GESTRA b c f h i e k m DN 20 DN 20 ME 190 G ¾ b e n f k Fig. 8 Recipiente de medição para utilização externa DN 20 12

13 Exemplos de montagem Continuação NRGT 26-1 Continuação d b DN Tubo por ex.,7 x,2 Fig. 9 d Montagem inclinada, por ex., em caldeiras de vapor d no máx..688 Legenda b Flange PN 0, DN 0, DIN EN (eléctrodo individual) Flange PN 0, DN 100, DIN EN (combinação de eléctrodos) c O controlo preliminar da tubuladura flangeada deve ser efectuado no âmbito do controlo da caldeira. d Orifício de compensação 20 mm e Nível máximo de água NMáx. f Haste do eléctrodo g Tubo de protecção em espuma DN 80 (em França de acordo com AFAQ DN 100) h Tubo de protecção em espuma DN 100 i Distância entre a haste do eléctrodo e o tubo de protecção em espuma 1 mm j Distância entre a vareta do eléctrodo (NRG ou NRG ) 1 mm (linhas de fuga e distâncias de isolamento no ar) k Nível mínimo de água NMín. l Redutor DIN , K-88,9 x,2-2, x 2,6 W m Redutor DIN , K-11, x,6-8, x 2,9 W n Recipiente de medição DN 80 ME Distância ao centro da tubuladura de ligação 1

14 0 Ligação eléctrica NRGT 26 1, NRGT 26 1S GESTRA Steam Systems GESTRA p o q t r s u v Fig D w x C A z 1 2 y B Fig. 11 Figura sem placa de cobertura 1

15 Ligação eléctrica Continuação Ligação do transmissor de nível A caixa de ligações está aparafusada com uma porca de fixação auto-bloqueante C à parte com o eléctrodo. Por isso, antes da ligação eléctrica, a caixa de ligações pode ser rodada na direcção desejada (saída do cabo) +/ 180, no máximo. Ligar NRGT 26 1, NRGT 26 1S 1. Desapertar os parafusos da tampa o, retirar a tampa da caixa p. Fig Extrair os blocos de terminais z e A da placa de circuito.. Remover aprox. 0 mm de revestimento do cabo e descarnar os condutores individuais aprox. mm.. Desapertar os bucins para cabos q. Nos aparelhos com uma tensão de alimentação de 2 V, passar o cabo de comando através de um dos bucins para cabos. Fechar o bucim para cabos não utilizado (grau de protecção IP 6). Nos aparelhos com uma tensão de alimentação de 11/20 V, passar o cabo de alimentação através do bucim para cabos direito e o cabo de comando através do outro.. Ligar os condutores individuais ao bloco de terminais z e A, de acordo com o esquema eléctrico. 6. Encaixar o bloco de terminais z e A na placa de circuito. 7. Voltar a apertar os bucins para cabos q. 7. Colocar a tampa da caixa p e apertar os respectivos parafusos o. Atenção n As seguintes mudanças de sítio de cabos com isolamento básico não são permitidas: Cabos de alimentação e de comando na gama de baixa tensão. Legenda o Parafusos da tampa (parafusos com fenda cruciforme M) p Tampa da caixa q Bucins M 20 x 1, r Interruptor do intervalo de medição s LED de nível 0% t LED de nível superior a 0% e inferior a 100% u LED de nível 100%t v Pinos achatados para medição da tensão (entre 0 e 7 V, proporcional ao nível) w Potenciómetro para início do intervalo de medição inferior x Potenciómetropara início do intervalo de medição superior y Termofusível T MÁX. 102 C z Bloco de terminais para tensão de alimentação A Bloco de terminais para saída de valor real B Ligação da função de terra C Porca de fixação para caixa de ligações D Parafuso de fixação do módulo electrónico Ferramenta n Chave de parafusos tam. 1 n Chave de parafusos tam. 2,, totalmente isolada de acordo com a norma DIN VDE

16 Ligação eléctrica Continuação Esquema eléctrico do transmissor de nível NRGT 26-1, NRGT 26-1S NRGT 26-1 NRGT 26-1S DC Supply Termofusível 20 ma Carga máx. 00 Ω Fig. 12 Parafuso de terra na caixa PE S1 F1 + (L) (N) Disjuntor Fusível 2VCA/CC opcional 11/20 VCA 16 Ligação do transmissor de nível NRGT com tensão de alimentação de 2 VCA/CC O transmissor de nível é protegido com um fusível de 0, A. Para a ligação deve ser utilizado um cabo de comando multicondutor blindado com uma secção mínima de 0, mm 2, por ex., LiYCY x 0, mm 2 e um comprimento máximo de 100 m. Para alimentação do transmissor de nível tem de ser utilizada uma fonte de alimentação de segurança (SELV) (por ex., Siemens SITOP PSU100C 2 V/0,6 A), que esteja isolada e, pelo menos, cumpra os requisitos de isolamento duplo ou reforçado das normas DIN EN 0178 ou DIN EN ou DIN EN ou DIN EN 6090 (isolamento eléctrico seguro). Ligação do transmissor de nível NRGT com tensão de alimentação de 11/20 VCA O transmissor de nível é protegido com um fusível de 0, A. Para a ligação da tensão de alimentação deve ser utilizado um cabo de comando multicondutor com uma secção mínima de 0, mm 2. Para a ligação da saída de valor real deve ser utilizado um cabo de comando multicondutor blindado com uma secção mínima de 0, mm 2, por ex., LiYCY 2 x 0, mm 2, e um comprimento máximo de 100 m. Instalar um disjunto omnipolar, facilmente acessível, perto do aparelho (EN ). Identificar o disjuntor como o dispositivo seccionador do transmissor de nível. Saída de valor real Nos terminais da saída de valor real -20 ma só podem ser ligados equipamentos, em relação aos quais esteja comprovado que entre o circuito de corrente e os componentes sob tensão do equipamento, que não sejam operados com tensão extra baixa de protecção (PELV), existe pelo menos um isolamento duplo ou reforçado em conformidade com as normas DIN EN 0178 ou DIN EN ou DIN EN ou DIN EN O cabo de ligação deve ser instalado separado dos cabos de corrente forte. A carga máxima permitida é de 00 Ohm.

17 Ajuste básico Ajuste de fábrica do NRGT 26 1 O transmissor de nível é fornecido de fábrica com os seguintes ajustes: n Intervalo de medição 100 mm: Interruptor r Posição, água 20 µs/cm n Intervalo de medição 100 mm a 1700 mm: Interruptor r Posição, água 20 µs/cm n Intervalo de medição 1800 mm a 100 mm: Interruptor r Posição, água 20 µs/cm n Intervalo de medição 1600 mm a 2000 mm: Interruptor r Posição, água 20 µs/cm Ajuste de fábrica do NRGT 26 1S O transmissor de nível é fornecido de fábrica com os seguintes ajustes: n Intervalo de medição 127 mm: Interruptor r Posição, água 20 µs/cm n Intervalo de medição 17 mm a 167 mm: Interruptor r Posição, água 20 µs/cm n Intervalo de medição 177 mm a 17 mm: Interruptor r Posição, água 20 µs/cm n Intervalo de medição 17 mm a 197 mm: Interruptor r Posição, água 20 µs/cm Definir o intervalo de medição activo Dentro do intervalo de medição do transmissor de nível pode ser definido um intervalo de medição activo. Com o interruptor r é possível pré-seleccionar o tamanho do intervalo de medição activo. Interruptor r ver Fig. 11. X Intervalo de medição (activo) seleccionado [mm] 2 Intervalo de medição [mm] = xxx% ver Fig. 2 e E Início do intervalo de medição inferior, ajustável F Início do intervalo de medição superior, ajustável Água, condutividade 20 µs/cm 6 Água, condutividade 2 µs/cm 7 Fuelóleo do tipo EL, constante dieléctrica ε r 2, r Fig. 1 F 7 2 E 26 X Ponto de medição inferior X Atenção n Quando X for claramente inferior a 2, reduzir o interruptor r um nível! 17

18 Colocação em funcionamento Perigo O bloco de terminais do aparelho está sob tensão durante o funcionamento! Possíveis lesões graves devido a choque eléctrico! Antes da montagem e desmontagem da tampa da caixa, desligar a corrente da instalação! Para ajuste dos pontos de medição tem de ser obrigatoriamente utilizada uma chave de parafusos totalmente isolada, de acordo com VDE Ligar a tensão de alimentação Verificar se o transmissor de nível está ligado de acordo com o esquema eléctrico (Fig. 12 página 16) e, de seguida, ligar a tensão de alimentação. Em caso de troca, o LED s está aceso. Fig. 11 Ajustar o início do intervalo de medição inferior 1. Desapertar os parafusos da tampa o, retirar a tampa da caixa p. Fig Descer o nível até atingir o início do intervalo de medição inferior.. Aumentar a pressão da caldeira de vapor ou do reservatório até ser atingida a pressão de funcionamento.. Rodar o potenciómetro w para a esquerda até o LED vermelho s acender.. Rodar o potenciómetro w para a direita até apenas o LED verde t ficar aceso. O início do intervalo de medição inferior está ajustado. Ajustar o início do intervalo de medição superior 1. Encher o reservatório e aguardar 0 segundos (atenuação interna). 2. Rodar o potenciómetro x para a direita até apenas o LED vermelho u ficar aceso.. Rodar o potenciómetro x para a esquerda até o LED verde t acender.. Rodar o potenciómetro x para a direita até o LED verde t apagar. O início do intervalo de medição superior está ajustado.. Colocar a tampa da caixa p e apertar os respectivos parafusos o. Nota n Se o intervalo de medição for ajustado com o sistema frio, os pontos de medição ajustados movem-se sob influência do calor devido à dilatação longitudinal da haste do eléctrodo. Nesse caso, será necessário corrigir os ajustes. n Se for necessário assegurar uma precisão (para 0% = ma e 100% = 20 ma) superior a ± 0, ma, será necessário medir a corrente proporcional ao nível nos terminais 1 ü e 2 ä para o ajuste preciso. 18

19 Indicação de erros e resolução de problemas Indicação, diagnóstico e resolução de problemas Erro Atenção Antes de realizar o diagnóstico de erros, verificar: Tensão de alimentação: O transmissor de nível é alimentado com a tensão indicada na placa de características? Ligações eléctricas: As ligações eléctricas estão em conformidade com o esquema eléctrico? O transmissor de nível foi montado sem o tubo de protecção. O tubo de protecção é necessário, pois serve de eléctrodo de referência. O orifício de compensação está ausente no tubo de protecção ou está obstruído ou alagado. As válvulas de fecho do pote de medição externo (opção) estão fechadas. O início do intervalo de medição inferior desejado está fora do intervalo de medição do transmissor de nível. O transmissor de nível é demasiado curto. O ajuste do intervalo de medição é incorrecto. A haste do eléctrodo está fortemente suja devido a depósitos. O transmissor de nível está avariado. Saída de valor real (terminais 1 e 2) superior a 20 ma. Fig. 12 Indicações de erro O aparelho funciona de forma imprecisa Resolução Montar o tubo de protecção. Verificar o tubo de protecção e, se necessário, dotá-lo de um orifício de compensação. Abrir as válvulas de fecho. Montar um transmissor de nível com comprimento suficiente. Ajustar o interruptor r correctamente. Ver Ajuste básico Desmontar o transmissor de nível e limpar a haste do eléctrodo com um pano húmido. Substituir o transmissor de nível. Erro Falha da tensão de alimentação O termofusível y está avariado. O aparelho não funciona Resolução Ligar a tensão de alimentação. Verificar todas as ligações eléctricas. Substituir o termofusível. N.º de ref.ª 02Verificar a temperatura ambiente, esta não pode ser superior a 70 C. A ligação à massa no reservatório está interrompida. Módulo electrónico avariado Limpar as superfícies de vedação e enroscar o transmissor de nível com uma junta metálica 27 x 2, forma D, DIN 760, 2.068, com recozimento brilhante. Não aplicar cânhamo nem fita de teflon no transmissor de nível Substituir o módulo electrónico. 19

20 Indicação de erros e resolução de problemas Continuação Substituição do módulo electrónico 1. Desapertar os parafusos da tampa o e retirar a tampa da caixa p. 2. Desligar os cabos do eléctrodo dos pinos achatados na placa de circuito. Extrair os blocos de terminais z A.. Ligação da função de terra B.. Desapertar os parafusos de fixação D do módulo electrónico e retirar o módulo. O módulo pode ser adquirido como peça sobresselente. N.º de ref.ª NRGT 26-1 NRGT 26-1S VCA VCA 21 2 VCA/CC VCA VCA 21 2 VCA/CC. A montagem do novo módulo electrónico é feita pela ordem inversa. Nota Após a substituição do módulo electrónico, realizar uma nova colocação em funcionamento. 20

21 Manutenção Indicação de segurança A montagem, ligação eléctrica e colocação em funcionamento do aparelho só podem ser realizadas por pessoal qualificado e que tenha recebido formação. Os trabalhos de manutenção e adaptação só podem ser realizados por pessoal qualificado e que tenha recebido formação especial. Perigo Quando se remove o transmissor de nível pode sair vapor ou água quente! São possíveis escaldaduras graves em todo o corpo! Desmontar o transmissor de nível apenas com uma pressão da caldeira de 0 bar! O transmissor de nível aquece durante o funcionamento! São possíveis queimaduras graves nas mãos e nos braços. Realizar trabalhos de montagem e manutenção apenas quando o eléctrodo tiver arrefecido! Limpeza da haste do eléctrodo O aparelho só pode montado/desmontado por pessoal técnico qualificado. Observar as indicações no capítulo "Montagem", na página 11. Para limpar a haste do eléctrodo, é necessário desligar e desmontar o transmissor de nível. Limpar a haste do eléctrodo com um pano húmido. Desmontar e eliminar o transmissor de nível Desmontar e eliminar os transmissores de nível NRGT 26-1, NRGT 26-1S 1. Desligar a tensão de alimentação. 2. Desapertar os parafusos da tampa o e retirar a tampa da caixa p.. Desligar os cabos de ligação dos blocos de terminais z A e remover os cabos dos bucins.. Desmontar o aparelho quando estiver frio e sem pressão. Observar as normas legais sobre eliminação de resíduos quando o transmissor de nível chegar ao fim da vida. Se ocorrerem falhas que não possam ser resolvidas com a ajuda deste manual de instruções, contactar a nossa Assistência Técnica. 21

22 Notas 22

23 Notas 2

24 Informações sobre os representantes em: GESTRA AG Münchener Straße Bremen Germany Telefon Telefax Web /0-2017csa (8087-1) GESTRA AG Bremen Printed in Germany 2

NRG Instruções de montagem Electrodo de nível NRG 26-21

NRG Instruções de montagem Electrodo de nível NRG 26-21 NRG 26-2 Instruções de montagem 80882-00 Electrodo de nível NRG 26-2 NRG 26-2 Dimensões Todas as dimensões em mm NRG 26-2 NRG 6- G 3 /4 G 3 /4 G 3 /4 Isolamento térmico Parede de caldeira DN 50 80 20 2000

Leia mais

NRGT 26-1 NRGT 26-1 S. Manual de instruções Eléctrodo de nível NRGT 26-1, NRGT 26-1 S

NRGT 26-1 NRGT 26-1 S. Manual de instruções Eléctrodo de nível NRGT 26-1, NRGT 26-1 S NRGT 26-1 NRGT 26-1 S Manual de instruções 8107-01 Eléctrodo de nível NRGT 26-1, NRGT 26-1 S 1 Índice Informações importantes Página Utilização...7 Instruções de segurança...7 Perigos...7 Precauções...7

Leia mais

NRG NRG NRG NRG

NRG NRG NRG NRG Eléctrodos de nível NRG 16-50 NRG 17-50 NRG 19-50 NRG 111-50 PT Português Tradução do manual de instruções original 819343-01 1 Conteúdo Informações importantes Página Utilização adequada...4 Funcionamento...4

Leia mais

NRG 16-38S NRG 16-39S. Manual de instruções Electrodo de nível S Electrodo de nível S

NRG 16-38S NRG 16-39S. Manual de instruções Electrodo de nível S Electrodo de nível S NRG 16-8S NRG 16-9S Manual de instruções 818-00 Electrodo de nível 16-8 S Electrodo de nível 16-9 S 1 Índice Instruções importantes Página 2 Utilização... 8 Instruções de segurança... 8 Perigo... 8 Classificação

Leia mais

GESTRA Steam Systems LRG Manual de Instruções Electrodo de condutividade LRG 12-2

GESTRA Steam Systems LRG Manual de Instruções Electrodo de condutividade LRG 12-2 GESTRA Steam Systems LRG 12-2 Manual de Instruções 818510-00 Electrodo de condutividade LRG 12-2 Índice Pág. Informações importantes Instruções de segurança... 7 Aviso... 7 Esclarecimentos Conteúdo da

Leia mais

Válvula de purga de arranque da instalação AK 45. Tradução do manual de instruções original Português

Válvula de purga de arranque da instalação AK 45. Tradução do manual de instruções original Português Válvula de purga de arranque da instalação AK 45 PT Português Tradução do manual de instruções original 810546-02 1 Índice Avisos Importantes Pág. Utilização...4 Avisos de segurança...4 Perigo...4 Atenção...4

Leia mais

GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16. Português. Manual de Instruções Visores Vaposkop VK 14, VK 16

GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16. Português. Manual de Instruções Visores Vaposkop VK 14, VK 16 GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 PT Português Manual de Instruções 818585-02 Visores Vaposkop VK 14, VK 16 1 Índice Avisos importantes Página Utilização...4 Instruções de Segurança...4 Perigo...4 Atenção...4

Leia mais

MK MK PT Manual de Instruções Purgador de condensados

MK MK PT Manual de Instruções Purgador de condensados MK 36-51 MK 36-52 Manual de Instruções 810833-03 Purgador de condensados Utilização Aplicar os purgadores MK 36-51, MK 36-52 apenas para descarga dos condensados de vapor de água ou purga de ar. Instruções

Leia mais

AK 45. Instruções de funcionamento Válvula de purga de arranque da instalação AK 45

AK 45. Instruções de funcionamento Válvula de purga de arranque da instalação AK 45 AK 45 Instruções de funcionamento 810546-00 Válvula de purga de arranque da instalação AK 45 Diagrama de caudais 1000 800 600 500 1 400 300 200 Caudal [Kg/h] 100 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,81 2 Pressão

Leia mais

GESTRA Steam Systems NRS 1-7. Manual de Instruções Interruptor de Nível NRS 1-7

GESTRA Steam Systems NRS 1-7. Manual de Instruções Interruptor de Nível NRS 1-7 GESTRA Steam Systems NRS 1-7 P Manual de Instruções 810096-02 Interruptor de Nível NRS 1-7 Índice Avisos importantes Página Utilização...4 Instruções de segurança...4 Perigo...4 ATEX (Atmosphère Explosible)...4

Leia mais

Purgador de condensados BK BK 212-ASME P T. Manual de Instruções Português

Purgador de condensados BK BK 212-ASME P T. Manual de Instruções Português Purgador de condensados BK 212.. BK 212-ASME P T Português Manual de Instruções 810769-02 1 Índice Pág. Informações Importantes Utilização... 3 Instruções de segurança... 3 Perigo... 3 Atenção... 3 Aplicação

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem 6302 2460 03/2001 PT Para os técnicos especializados Instruções de montagem Dispositivo de controlo do retorno DN 25 Solar-Temperaturdifferenzregler Relais Netz Tmax Leia cuidadosamente antes da montagem

Leia mais

BK 46. Instruções de Instalação Purgador BK 46

BK 46. Instruções de Instalação Purgador BK 46 BK 46 Instruções de Instalação 810770-00 Purgador BK 46 1 Índice Advertências Importantes Aplicação...7 Instruções de segurança...7 Perigo...7 Notas Explicativas Conteúdo da embalagem...8 Descrição...8

Leia mais

UBK 46. Instruções de funcionamento Purgador termostático de condensados UBK 46

UBK 46. Instruções de funcionamento Purgador termostático de condensados UBK 46 UBK 46 Instruções de funcionamento 810761-00 Purgador termostático de condensados UBK 46 1 Índice Avisos importantes Aviso de segurança...7 Perigo...7 Esclarecimentos Conteúdo da embalagem...8 Descrição

Leia mais

MK 36/51 Manual de instruções

MK 36/51 Manual de instruções MK 36/51 Manual de instruções 810833-00 Purgador de condensados MK 36/51 Utilização Aplicar o purgador de condensados MK 36/51 apenas para descarga dos condensados de vapor de água. Instruções de segurança

Leia mais

Detalhes do produto. Conteúdo. Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM

Detalhes do produto. Conteúdo. Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM Detalhes do produto Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM Conteúdo O Sunny String-Monitor destina-se especialmente à monitorização de um gerador fotovoltaico

Leia mais

Série de Válvulas V2001 Válvula Globo Tipo 3321

Série de Válvulas V2001 Válvula Globo Tipo 3321 Série de Válvulas V2001 Válvula Globo Tipo 3321 Fig. 1 Válvula Tipo 3321 com colunas (vista parcial) Edição Janeiro 1999 Montagem e instruções de serviço EB 8111/8112 PT 1. Concepção e modo de funcionamento

Leia mais

Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais

Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais N.º art...2178 ORTS.. Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser

Leia mais

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040 Manual de instruções Aparelho de comando e sinalização > Índice 1 Índice 1 Índice...2 2 informação geral...2 3 Instruções de segurança...3 4 Conformidade com as normas...3 5 Função...3 6 Dados técnicos...4

Leia mais

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor Instruções de Utilização Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor 0397.. Índice Instruções de Utilização Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor 2

Leia mais

Rotonivo. Série RN 3000 RN 4000 RN Instrução de operação

Rotonivo. Série RN 3000 RN 4000 RN Instrução de operação Rotonivo Série RN 3000 RN 4000 RN 6000 Instrução de operação 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de Esta

Leia mais

MK 45 MK 45 A Aço inoxidável. Instruções de funcionamento Purgador de condensados MK 45, MK 45 A

MK 45 MK 45 A Aço inoxidável. Instruções de funcionamento Purgador de condensados MK 45, MK 45 A MK 45 MK 45 A Aço inoxidável Instruções de funcionamento 810404-01 Purgador de condensados MK 45, MK 45 A 1 Índice Avisos importantes Página Utilização de acordo com as normas...7 Instruções de segurança...7

Leia mais

União flexível de tubos

União flexível de tubos Instruções de montagem Acessórios União flexível de tubos Flexible Rohrverbindung Suprastar-O KU 7... com SK60-00-5Z Suprastar-O KU 7... com queimador e SK60-00-5Z 6 70 80 05 (00/) PT Conteudo Instalação...............................................

Leia mais

NRS 2-4. GESTRA Steam Systems. Instruções de Instalação Relé de Nível NRS 2-4. Português GESTRA

NRS 2-4. GESTRA Steam Systems. Instruções de Instalação Relé de Nível NRS 2-4. Português GESTRA GESTRA GESTRA Steam Systems NRS 2-4 PT Português Instruções de Instalação 819489-00 Relé de Nível NRS 2-4 Nota: Traduzido pela Bermo Válvulas e Equipamentos Industriais Ltda., a partir do documento original

Leia mais

1. Indicações base de segurança

1. Indicações base de segurança 309691 01 PT Detector de movimento theluxa S150 WH 500 theluxa S150 BK 501 theluxa S180 WH 505 theluxa S180 BK 506 1. Indicações base de segurança ATENÇÃO Perigo de morte por choque eléctrico ou incêndio!

Leia mais

Dimensões. Dados técnicos

Dimensões. Dados técnicos Dimensões 65 9 5 14 40 35 11 9 5.4 M20 x 1.5 0102 S Designação para encomenda Características Montagem directa em accionamentos normais Caixa compacta e estável com ligação do compartimento dos bornes

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor standard para LED

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor standard para LED N.º art. : 1710DE Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor universal para LED

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor universal para LED N.º art. : 1711DE Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

Instruções de montagem e de manutenção

Instruções de montagem e de manutenção 302 232 04/99 PT Instruções de montagem e de manutenção Termoacumulador de água quente sanitária Logalux SM 400 e SM 500 Guarde para referência futura Índice 1 Generalidades..............................................

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. Sensor CO2. Manual de instruções

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. Sensor CO2. Manual de instruções Sensor CO2 N.º art. CO2.. 2178.. Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por electricistas especializados. Em caso de

Leia mais

GESTRA Steam Systems NRS Para um eléctrodo. Português. Manual de Instruções Interruptor de nível NRS 1-50

GESTRA Steam Systems NRS Para um eléctrodo. Português. Manual de Instruções Interruptor de nível NRS 1-50 GESTRA Steam Systems NRS 1-50 Para um eléctrodo PT Português Manual de Instruções 819344-01 Interruptor de nível NRS 1-50 1 Índice Aplicação Página Utilização adequada...4 Funcionamento...4 Directivas

Leia mais

NRG 211-1 Manual de instruções 810733-00

NRG 211-1 Manual de instruções 810733-00 NRG 211-1 Manual de instruções 810733-00 Sonda de Nível NRG 211-1 1 Índice Notas importantes Página Advertências de segurança...8 Perigo...8 Notas explicativas Descrição do sistema...9 Função...9 Estrutura...9

Leia mais

Ligar e regular luminosidade da iluminação Montagem em tomadas do aparelho em conformidade com a norma DIN Operação com cobertura adequada

Ligar e regular luminosidade da iluminação Montagem em tomadas do aparelho em conformidade com a norma DIN Operação com cobertura adequada N.º enc. : 2450 00 Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

Válvula Redutora de Pressão Tipo 44-0 B Tipo 44-1 B. Fig. 1 Tipo 44-0 B. Montagem e instruções de serviço EB PT

Válvula Redutora de Pressão Tipo 44-0 B Tipo 44-1 B. Fig. 1 Tipo 44-0 B. Montagem e instruções de serviço EB PT Válvula Redutora de Pressão Tipo 44-0 B Tipo 44-1 B Fig. 1 Tipo 44-0 B Montagem e instruções de serviço EB 2626-1 PT Edição Abril de 2003 Índice Índice Página 1 Concepção e princípio de funcionamento................

Leia mais

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT 6720642680-00.1V Módulo de transferência solar 6 720 647 127 (2015/03) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança....................................3 1.1 Esclarecimento dos

Leia mais

PST4K 9K4. Aplicações. Vantagens

PST4K 9K4. Aplicações. Vantagens Picostat Pressostato A empresa Suíça Trafag AG é um fabricante líder, internacional de sensores e equipamentos de monitoração de elevada qualidade para medição da pressão e temperatura. O 9K4 da série

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Funcionamento. Actuador climatização 6 saídas. N.º art REG HZ. Manual de instruções

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Funcionamento. Actuador climatização 6 saídas. N.º art REG HZ. Manual de instruções Actuador climatização 6 saídas N.º art. 2136 REG HZ Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por electricistas especializados.

Leia mais

Dimensões. Dados técnicos

Dimensões. Dados técnicos Dimensões 7 36 V 5 33.5 30 LED II 9 65 5.4 I 0102 Designação para encomenda Características Montagem directa em accionamentos normais Caixa compacta e estável Ajuste fixo Directivas europeias para máquinas

Leia mais

Dispositivo de neutralização

Dispositivo de neutralização Instruções de instalação para técnicos especializados Dispositivo de neutralização NE0.1 V3 6 720 801 636 (2010/03) PT Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança 1 Esclarecimento dos símbolos

Leia mais

Actuado eléctrico Tipo 3374

Actuado eléctrico Tipo 3374 Actuado eléctrico Tipo 3374 Aplicação Actuador eléctrico para engenharia de produção e AVAC. O Tipo 3374 é um actuador eléctrico linear, com ou sem acção de segurança, e disponível nas versões de comando

Leia mais

Dimensões. Dados técnicos

Dimensões. Dados técnicos Dimensões M30x1,5 5 40 37 18 0102 Designação para encomenda Características série de conforto 15 mm não nivelado 36 LED Ligação BN BU L+ L- Dados técnicos Dados gerais Função do elemento de comutação Contacto

Leia mais

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT 6720642680-00.1V Módulo de transferência solar 6 720 647 127 (2011/04) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança............................... 3 1.1 Esclarecimento dos símbolos..........

Leia mais

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Entrada binária 6 canais N.º art. : 2116REG Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco

Leia mais

Dimensões. Dados técnicos

Dimensões. Dados técnicos Dimensões 65 I 33.5 5 9 II 14 5 5.4 RD4x1/8 M1 x 1 010 Designação para encomenda Características Montagem directa em accionamentos normais Caixa compacta e estável Ajuste fixo Directivas europeias para

Leia mais

1. Indicações base de segurança

1. Indicações base de segurança 309699 PT Detector de movimento theluxa S360 WH 1010510 theluxa S360 BK 1010511 1. Indicações base de segurança ATENÇÃO Perigo de morte por choque eléctrico ou incêndio! Montagem efectuada apenas por electricistas

Leia mais

(1) zona de temp. ( ) Potências nominais das versões sem visualização ambiente cab. magnética (4) (TS) tipo (2) eléctrica.

(1) zona de temp. ( ) Potências nominais das versões sem visualização ambiente cab. magnética (4) (TS) tipo (2) eléctrica. MINI-ELECTROVÁLVULA plano de acoplamento ISO 58 (CNOMO, tamanho 5) de comando directo, corpo de aplicação conector tamanho 5 NF / Série 0 0007PT-0/R0 APRESENTAÇÃO Electroválvula de pilotagem compacta e

Leia mais

Purgadores de condensados BK 45 BK 45-U BK 45-LT BK 46

Purgadores de condensados BK 45 BK 45-U BK 45-LT BK 46 Purgadores de condensados BK 45 BK 45-U BK 45-LT BK 46 Tradução do manual de instruções original 810734-04 Índice Prefácio... 3 Disponibilidade... 3 Atributos do texto... 3 Segurança... 3 Utilização adequada...

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Função. Controlador climatização com entrada binária 4 canais. N.º art.

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Função. Controlador climatização com entrada binária 4 canais. N.º art. Controlador climatização com entrada binária 4 canais N.º art. 2178TS Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por electricistas

Leia mais

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. N.º art. : 2194REGHM Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves,

Leia mais

1 Indicações de segurança

1 Indicações de segurança 160 ma N.º art. : 20160REG 320 ma N.º art. : 20320REG 640 ma N.º art. : 20640REG 1280 ma N.º art. : 21280REG Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos

Leia mais

PST4M 9M4. s t. Aplicações. Vantagens

PST4M 9M4. s t. Aplicações. Vantagens Picostat Pressostato A empresa Suíça Trafag AG é um fabricante líder, internacional de sensores e equipamentos de monitoração de elevada qualidade para medição da pressão e temperatura. O 9M4 da série

Leia mais

Atuadores de 1/4 de volta GS 50.3 GS com base e alavanca

Atuadores de 1/4 de volta GS 50.3 GS com base e alavanca Atuadores de 1/4 de volta GS 50.3 GS 250.3 com base e alavanca Utilizar apenas em conjunto com as instruções de operação! Estas instruções resumidas NÃO substituem as instruções de operação! Elas são destinadas

Leia mais

Dimensões. Dados técnicos

Dimensões. Dados técnicos Dimensões M30x1,5 5 36 80 0102 Designação para encomenda LED Características série de conforto 10 mm nivelado A distância de comutação pode ser regulada com o potenciómetro numa área alargada Ligação BN

Leia mais

OPTIFLUX 4000 OPTIFLUX Sensor de fluxo electromagnético. Sensor de fluxo electromagnético. Arranque Rápido

OPTIFLUX 4000 OPTIFLUX Sensor de fluxo electromagnético. Sensor de fluxo electromagnético. Arranque Rápido OPTIFLUX 4000 Arranque Rápido Sensor de fluxo electromagnético OPTIFLUX 4000 Sensor de fluxo electromagnético OPTIFLUX 4000 Notas gerais de segurança Pode encontrar a informação mais recente e/ou adicional

Leia mais

Interruptor universal, 1 canal/ Interruptor universal, 2 canais Referência: , Instruções de utilização

Interruptor universal, 1 canal/ Interruptor universal, 2 canais Referência: , Instruções de utilização Interruptor universal, 1 canal/ Interruptor universal, 2 canais Interruptor universal, 1 canal/ Interruptor universal, 2 canais Referência: 8512 11 00, 8512 22 00 Instruções de utilização 1. Instruções

Leia mais

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Conversor com ecrã retroiluminado e teclado De 10 a 1200 Disponível em versão compacta ou separada Diferentes tipos de ligação (flange, roscada, wafer, sanitária) Construção modular com diversas opções

Leia mais

Referência: 3RP2505-1BW30

Referência: 3RP2505-1BW30 Referência: 3RP2505-1BW30 Relay tempo, multi-funções, 2 CONTATOS CO, 27 FUNÇÕES, 7 TEMPO definição do intervalo (1,3,10, 30, 100) (S, MIN, HR), AC / DC 12... 240V, AT AC 50 / 60Hz, LED, SCREW TERMINAL

Leia mais

OPTIFLUX Arranque Rápido. Sensor de fluxo electromagnético

OPTIFLUX Arranque Rápido. Sensor de fluxo electromagnético OPTIFLUX 2000 Arranque Rápido Sensor de fluxo electromagnético OPTIFLUX 2000 Notas gerais de segurança Pode encontrar a informação mais recente e/ou adicional no CD-ROM fornecido, no manual, na folha de

Leia mais

Navistat ISN/ISNT 471/472. Aplicações. Vantagens

Navistat ISN/ISNT 471/472. Aplicações. Vantagens Navistat A empresa Suíça Trafag AG é um fabricante líder, internacional de sensores e equipamentos de monitorização de elevada qualidade para medição da pressão e da temperatura. s Aplicações Construção

Leia mais

1. Indicações básicas de segurança 3

1. Indicações básicas de segurança 3 307062 03 PT Foco LED com detector de movimentos theleda E10 WH 1020911 theleda E10 BK 1020912 theleda E20 WH 1020913 theleda E20 BK 1020914 1. Indicações básicas de segurança 3 Utilização correcta 3 Eliminação

Leia mais

Referência: 3RV2011-1EA10

Referência: 3RV2011-1EA10 Referência: 3RV2011-1EA10 DISJUNTORES SZ S00, para proteção de motores, CLASSE 10, A-RELEASE 2,8... 4A, 52A N-RELEASE, conexão de parafuso, PADRÃO SW. CAPACIDADE A partir de Electric Automation Network

Leia mais

BA 46 BA 46-ASME BA 47 BA 47-ASME BAE BAE ASME BAE BAE ASME

BA 46 BA 46-ASME BA 47 BA 47-ASME BAE BAE ASME BAE BAE ASME GESTRA Steam Systems BA 46 BA 46-ASME BA 47 BA 47-ASME BAE 46... BAE 46...-ASME BAE 47... BAE 47...-ASME PT Português Manual de Instruções / Informações sobre o produto 818976-01 Válvula de Purga Contínua

Leia mais

*Ligação correcta necessária para funcionamento impecável da comutação

*Ligação correcta necessária para funcionamento impecável da comutação 2 2 310 317 02 LUNA LUNA 109 109 0 100, 109 0 200 110 0 100, 110 0 200 P Manual de instruções e de montagem Interruptor crepuscular Test 2 2000 LUNA 109 I:2-35 II : 35-200 III : 200-1000 min max IV:1-5klx

Leia mais

Dimensões. Dados técnicos

Dimensões. Dados técnicos Dimensões M30 x,5 80 5 002 36 95 Designação para encomenda Poti LED Características 0 mm nivelado A distância de comutação pode ser regulada com o potenciómetro numa área alargada Ligação BN BU 2 L+ Fios

Leia mais

Seu manual do usuário SIEMENS 3TI74100A

Seu manual do usuário SIEMENS 3TI74100A Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para SIEMENS 3TI74100A. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a no manual

Leia mais

Mecanismo de estores Comfort Referência: Manual de instruções. 1. Instruções de segurança. Mecanismo de estores Comfort

Mecanismo de estores Comfort Referência: Manual de instruções. 1. Instruções de segurança. Mecanismo de estores Comfort Mecanismo de estores Comfort Referência: 8522 11 00 Manual de instruções 1. Instruções de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos só podem ser executadas por um instalador eléctrico,

Leia mais

Dispositivo de controlo de pressão

Dispositivo de controlo de pressão 7 221 Dispositivo de controlo de pressão QPLx5 (VERSA PRO) O dispositivo de controlo de pressão destina-se à monitorização da pressão de gás ou de ar. Se o ponto de comutação não for atingido ou for excedido,

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Módulos para unidades de regulação Logamatic 4000 7 747 012 082-01.1RS FM441 FM446 FM456 FM442 FM447 FM457 FM443 FM448 FM458 FM444 FM451 FM445 FM455 Para técnicos especializados

Leia mais

Referência: 3RT1046-1AP04. Contator, AC-3 45 KW / 400 V, AC 230 V, 50 Hz, 2 NO + 2 NC 3 pólos, SIZE S3, conexão a parafuso

Referência: 3RT1046-1AP04. Contator, AC-3 45 KW / 400 V, AC 230 V, 50 Hz, 2 NO + 2 NC 3 pólos, SIZE S3, conexão a parafuso Referência: 3RT1046-1AP04 Contator, AC-3 45 KW / 400 V, AC 230 V, 50 Hz, 2 NO + 2 NC 3 pólos, SIZE S3, conexão a parafuso A partir de Electric Automation Network Nome da marca do produto Designação do

Leia mais

A humidade no tambor depende do controlo final. Cabo eléctrico. Escoamento de água. Admissão de água. para fixar a mangueira de escoamento

A humidade no tambor depende do controlo final. Cabo eléctrico. Escoamento de água. Admissão de água. para fixar a mangueira de escoamento Indicações de segurança A humidade no tambor depende do controlo final. Equipamento fornecido consoante o modelo A máquina de lavar roupa é muito pesada - Cuidado ao levantá-la. Atenção: os tubos congelados

Leia mais

Chave de Nível Série VN 4000 Lista de Opções. Especificações / Aplicações 2

Chave de Nível Série VN 4000 Lista de Opções. Especificações / Aplicações 2 Conteúdo Página Especificações / Aplicações 2 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- VN 4020 4 Versão curta -----------------------------------------------------------------------------------------------------------

Leia mais

Descrição das séries: Wilo-Yonos MAXO-Z

Descrição das séries: Wilo-Yonos MAXO-Z Descrição das séries: Wilo-Yonos MAXO-Z Semelhante à figura Construção Equipamento/Funcionamento Bomba de circulação de rotor húmido com ligação roscada ou flangeada, motor EC com adaptação automática

Leia mais

Caixa de Emenda UCNCP com o Sistema de Condução de Fibras Evolant MAX

Caixa de Emenda UCNCP com o Sistema de Condução de Fibras Evolant MAX Caixa de Emenda UCNCP Um produto Evolant Solutions Aplicação O sistema de gestão e condução de fibras foi concebido para manusear facilmente as fibras expostas e fornecer a maior flexibilidade entre interligação,

Leia mais

B Manual de instruções. J dtrans T01 HART transdutor de duplo feixe programável. dtrans T /... dtrans T01 T /...

B Manual de instruções. J dtrans T01 HART transdutor de duplo feixe programável. dtrans T /... dtrans T01 T /... dtrans T01 707011/... dtrans T01 T 707013/... J dtrans T01 HART transdutor de duplo feixe programável B 70.7011.0 Manual de instruções 12.05/00543563 Conteúdo 1 Descrição dos tipos... 4 JUMO dtrans T01

Leia mais

TURBICUBE. Medição de turvação em linha

TURBICUBE. Medição de turvação em linha 20 ou 1000 Corpo em PVC Medição de turvação em contínuo conforme a norma ISO 7027: Luz difusa a 90 Luz absorvida a 180 Superfície de medição lisa, sem acumulação de partículas Gamas de medida: 0,01...

Leia mais

4 Informações para electricistas especializados

4 Informações para electricistas especializados N.º enc. : 2383 00 Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

Referência: 3RT1034-3BF40. Contator, AC-3 15 KW / 400 V, 110 V DC, 3 pólos, SIZE S2, CAGE CLAMP. A partir de Electric Automation Network

Referência: 3RT1034-3BF40. Contator, AC-3 15 KW / 400 V, 110 V DC, 3 pólos, SIZE S2, CAGE CLAMP. A partir de Electric Automation Network Referência: 3RT1034-3BF40 Contator, AC-3 15 KW / 400 V, 110 V DC, 3 pólos, SIZE S2, CAGE CLAMP A partir de Electric Automation Network Nome da marca do produto Designação do produto SIRIUS contactor de

Leia mais

Pressostato Vari. Dados técnicos Princípio de medição Fole Reprodutibilidade ± 1.0 % FS típ. Gama de medição a 4...

Pressostato Vari. Dados técnicos Princípio de medição Fole Reprodutibilidade ± 1.0 % FS típ. Gama de medição a 4... Pressostato Vari A empresa Suíça Trafag AG é um fabricante líder, internacional de sensores e equipamentos de monitorização de elevada qualidade para medição da pressão e da temperatura. s Aplicações Construção

Leia mais

Referência: 3RT1065-6LA06

Referência: 3RT1065-6LA06 Referência: 3RT1065-6LA06 Contator, 132KW / 400V / AC-3 sem bobina auxiliar CONTATOS 2NA + 2NF 3 pólos, SIZE S10 MAIN COND.: bar Ligações convento. FUNCIONAMENTO MECANISMO AUX. TERMINAIS COND.: PARAFUSO

Leia mais

Referência: 3RT1056-6AP36

Referência: 3RT1056-6AP36 Referência: 3RT1056-6AP36 Contator, 90KW / 400V / AC-3, AC (50... 60Hz) / DC OPERAÇÃO UC 220... 240V AUXIL. CONTATOS 2NA + 2NF 3 pólos, SIZE S6 bar Ligações convento. OPERAÇÃO mecanismo de parafuso TERMINAL

Leia mais

Manual de instruções. Autoclismo de encastrar Viega Mono Slim 1F

Manual de instruções. Autoclismo de encastrar Viega Mono Slim 1F Autoclismo de encastrar Viega Mono Slim 1F Manual de instruções para WC de chão, placas de acionamento Visign, instalação de construção convencional Modelo 8308.1 pt_pt Autoclismo de encastrar Viega Mono

Leia mais

Referência: 3RT1045-1BB40. Contator, AC-3 37 KW / 400 V, DC 24 V, 3 pólos, SIZE S3, conexão a parafuso. A partir de Electric Automation Network

Referência: 3RT1045-1BB40. Contator, AC-3 37 KW / 400 V, DC 24 V, 3 pólos, SIZE S3, conexão a parafuso. A partir de Electric Automation Network Referência: 3RT1045-1BB40 Contator, AC-3 37 KW / 400 V, DC 24 V, 3 pólos, SIZE S3, conexão a parafuso A partir de Electric Automation Network Nome da marca do produto Designação do produto SIRIUS contactor

Leia mais

3B SCIENTIFIC FÍSICA. Instruções de operação

3B SCIENTIFIC FÍSICA. Instruções de operação 3B SCIENTIFIC FÍSICA Fonte de alimentação de alta tensão kv (23 V, 5/6 Hz) 9234 Fonte de alimentação de alta tensão kv (5 V, 5/6 Hz) 238 Instruções de operação 3/6 SD O aparelho fonte de alimentação de

Leia mais

Ligar e regular luminosidade da iluminação Montagem em tomadas do aparelho em conformidade com a norma DIN Operação com cobertura adequada

Ligar e regular luminosidade da iluminação Montagem em tomadas do aparelho em conformidade com a norma DIN Operação com cobertura adequada N.º enc. : 2455 00 Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

Termostatos MBC 8000 e MBC 8100

Termostatos MBC 8000 e MBC 8100 Ficha técnica Termostatos MBC 8000 e Os termostatos MBC 8000 e são utilizados em aplicações industriais e marítimas em que espaço e confiabilidade são os requisitos mais importantes. O detém todas as aprovações

Leia mais

Chave de Nível Série KN 2000 Lista de Opções

Chave de Nível Série KN 2000 Lista de Opções Conteúdo Página KN 2700 2 -------------------------------------------------------------------------------------------------------- KN 2800 4 --------------------------------------------------------------------------------------------------------

Leia mais

Amplificador Proporcional no Conector

Amplificador Proporcional no Conector Amplificador Proporcional no Conector RP 30116/10.03 /8 Tipo VT-SSPA1 Série 1X HAD 7072 Índice Conteúdo Características Página Dados para pedido 2 Visão geral dos tipos 2 Possibilidades de aplicação 3

Leia mais

Referência: 3RT2036-1AD00. Contator, AC3: 22KW / 400V, 1NO + 1NC, 42V AC 50Hz, 3 pólos, SIZE S2, SCREW TERMINAL

Referência: 3RT2036-1AD00. Contator, AC3: 22KW / 400V, 1NO + 1NC, 42V AC 50Hz, 3 pólos, SIZE S2, SCREW TERMINAL Referência: 3RT2036-1AD00 Contator, AC3: 22KW / 400V, 1NO + 1NC, 42V AC 50Hz, 3 pólos, SIZE S2, SCREW TERMINAL A partir de Electric Automation Network Nome da marca do produto Designação do produto SIRIUS

Leia mais

Detalhes do produto. Características do equipamento e possibilidades de montagem do SUNNY STRING-MONITOR SSM16-11

Detalhes do produto. Características do equipamento e possibilidades de montagem do SUNNY STRING-MONITOR SSM16-11 Detalhes do produto Características do equipamento e possibilidades de montagem do SUNNY STRING-MONITOR SSM16-11 Índice O Sunny String-Monitor SSM16-11 foi concebido especialmente para a monitorização

Leia mais

Chave comutadora/seccionadora

Chave comutadora/seccionadora Chave comutadora/seccionadora Manual de instruções Outros idiomas www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Indicações relativas ao manual de instruções...2

Leia mais

Transformador com núcleo toroidal 230/24V

Transformador com núcleo toroidal 230/24V Transformador com núcleo toroidal 230/24V Instruções de montagem e de utilização PT 9000-606-85/30 *9000-606-85/30* 2015/10 Índice Informações importantes 1. Observações gerais................... 4 1.1

Leia mais

Instruções de montagem de uma coluna da direção para:

Instruções de montagem de uma coluna da direção para: TRW Automotive Aftermarket Instruções de montagem de uma coluna da direção para: Opel Corsa D PUBLICATION XZB1200PT PERIGO! A unidade de airbag pode acionar-se involuntariamente! A unidade do airbag é

Leia mais

Compensador de condensados ED

Compensador de condensados ED Compensador de condensados ED Tradução do manual de instruções original 819173-00 Índice Prefácio... 3 Disponibilidade... 3 Atributos do texto... 3 Segurança... 3 Utilização adequada... 3 Instruções de

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. Gestão LB. Detector Standard 1,10 m, Detector Standard 2,20 m

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. Gestão LB. Detector Standard 1,10 m, Detector Standard 2,20 m Detector Standard 1,10 m N.º art...17180.. Detector Standard 2,20 m N.º art...17280.. Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas

Leia mais

Sinalização máxima. depende dos componentes instalados; observar

Sinalização máxima. depende dos componentes instalados; observar s relativas às instruções Ao trabalhar em zonas com risco de explosão, a segurança de pessoas e equipamentos depende do cumprimento dos regulamentos de segurança relevantes. As pessoas que são responsáveis

Leia mais