Radio / CD. New York RDM 127. Instrução de serviço
|
|
- Alessandra Leila Regueira Ximenes
- 6 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 Radio / CD New York RDM 127 Instrução de serviço
2 Indice egurança no trânsito... 2 Indicações importantes... 3 Breve instrução... 5 istema de protecção contra roubo KeyCard Indicações de serviço especificadas Primeira instalação Funcionamento de rádio com RD Informações RD Tipo de programa PTY Recepção de mensagens de trânsito com RD-EON Traffic Memo (TIM) Indicação de advertência Funcionamento de CD Funcionamento de Changer (opção) Funcionamento AUX Ajustes Audio DNC EQ (Equalizer) Equalizador manual Medição HiFi Programação com DC Telefone-Mute Dados técnicos egurança no trânsito A segurança no trânsito é primordial. Utilize o seu auto-rádio sempre de modo a estar sob controle da actual situação de trânsito. Tenha sempre em mente, que à uma velocidade de 50 km/h, percorre 14 m em um segundo. Recomendamos não utilizar o seu auto-rádio em situações críticas. Neste caso decida-se pelo telecomando, com funções que correspondem às funções do rádio. Os sinais de alarme da polícia e do corpo de bombeiros etc., devem ser percebidos nítidamente e a tempo. Escute portanto o seu programa durante a viagem, num volume de som adequado. 2
3 Indicações importantes O que é imprescindível ler Antes de ligar o seu auto-rádio, leia por favor com atenção as seguintes indicações. Montagem e desejar montar ou ampliar pessoalmente o equipamento, deverá sem falta, antes do procedimento, ler as instruções de montagem e de conexão anexas. Telefone móvel e operar um telefone móvel no seu veículo, a recepção de rádio e de CD pode ser comutada automaticamente para a função muda durante o funcionamento do telefone. A prioridade para a recepção de mensagens de trânsito e a reprodução de mensagens de trânsito memorizadas são possíveis durante o funcionamento de telefone (informações especificadas no capítulo Telefone-Mute). Acessórios Por favor utilize apenas acessórios e peças sobressalentes admitidas pela Blaupunkt. Com este aparelho podem ser operados os seguintes produtos Blaupunkt: Amplificadores: ub Out: Changer: CDC F 07 Todos os amplificadores Blaupunkt. É necessário um cabo Preamp-Out aída de pré-amplificação de ub-woofer para a conexão de um amplificador. Telecomando: O telecomando por infra-vermelhos RC 07 possibilita o comando das mais importantes funções, a partir do volante. Navegação: Com o componente de navegação Blaupunkt RGN 06 é possível uma condução activa ao objectivo (provável data de fornecimento: meados de 1997). A montagem do componente de navegação só deve ser efectuada por um revendedor autorizado de aparelhos de navegação Blaupunkt. Outros componentes encontram-se em planeamento. CD - Betrieb (Option) DEUTCH ENGLIH FRANÇAI ITALIANO NEDERLAND VENKA EPAÑOL PORTUGUÊ 3
4 Telecomando RC 07 (opção) 1 Mute 13 4
5 Breve instrução 1 ON / Mute Ligar/desligar: Premir ON. Para ligar com ON, o KeyCard deve estar introduzido, o aparelho reproduz com o volume de som pré-ajustado (VOL FIX). Para desligar é necessário manter ON premido por mais de 0,5 seg. Comutação muda (Mute): Ligar/desligar: Premir brevemente ON ou. No display aparece MUTE, quando a comutação muda está activada. O aparelho é desligado automaticamente, quando Mute permanecer activado por mais de 5 minutos. Primeira ligação: Ligando o aparelho pela primeira vez ou após uma interrupção de tensão de rede, aparece no menu FIRT IN- TALL - primeira instalação. e desejar alterar os ajustes, leia por favor as indicações em Primeira instalação. Para sair do menu FIRT INTALL, é só premir a tecla de selecção para. Ligar/desligar com o KeyCard: O aparelho deve estar ligado com ON. Indicação Leia por favor sem falta as informações em istema de protecção contra roubo KeyCard. Ligar/desligar através da ignição: e o aparelho estiver ligado de forma correspondente, poderá ser ligado e desligado através da ignição do seu automóvel. Após desligar a ignição, um beep duplo lembra que o Key- Card deve ser retirado antes de sair do automóvel. Ligar o aparelho com a ignição desligada: O aparelho é ligado novamente, se após o beep duplo o KeyCard permanecer dentro do aparelho e premindo ON. Após decorrido uma hora, o aparelho desliga-se automaticamente para poupar a bateria do automóvel. Premindo novamente ON, o aparelho é ligado novamente durante uma hora. CD - Betrieb (Option) DEUTCH ENGLIH FRANÇAI ITALIANO NEDERLAND VENKA EPAÑOL PORTUGUÊ 5
6 2 + / - Alterar o volume de som: O volume de som pode ser alterado de VOLUME +0 até VOLUME+80. Mantendo premidos + ou -, segue a alteração em 15 passos por seg. Cada vez que ligar o aparelho, será reproduzido com o volume pré-ajustado. O volume pré-ajustado (VOL FIY) pode ser alterado. Leia para este efeito Programação com DC - VARIOU. Colocar o volume de som imediatamente para a posição zero: Premir brevemente ON. O display indica MUTE (mudo) e volume de som vai imediatamente para a posição zero. O aparelho reproduz novamente no volume ajustado por último, quando ON for premido de novo. Quando Mute estiver activado durante cinco minutos, o aparelho é desligado automaticamente. 3 TIM (Traffica Memo) Ajustar horas TIM: Premir TIM durante aprox. 1 seg.. Reproduzir mensagens de trânsito memorizadas: Premir brevemente TIM. Desligar TIM para entrar na lavagem automática de carros: Desligar o aparelho com ON e em seguida premir TIM. O display indica brevemente TIM-FUNCTION DEACTI- VATED. A antena de motor é inserida. É imprescindível ler a indicação de advertência Traffic Memo (TIM)! 4 TU (Tuner) Para comutar para o funcionamento de rádio (menu básico). Premindo TU durante o funcionamento de rádio, segue a comutação entre o menu básico e o menu seleccionado por último. 5 CD Para comutar para o funcionamento de CD. 6 CDC (CD-Changer) Para comutar para o funcionamento de Changer (opção) Caso não tiver nenhum Changer Blaupunkt CDC F 07 conectado, aparece no display: NO CHANGER CONNECTED. 7 AUX Para comutar para um aparelho auxiliar conectado. No capítulo Acessórios poderá ler, quais os aparelhos que podem ser conectados. 6
7 8 (elect - seleccionar) Premir brevemente : A hora actual é indicada na linha titular. O display indica o menu para os ajustes de tonalidade. Com / poderá chamar a função que deve ser alterada. 9 Display/Menu de selecção No display é indicado o tipo de funcionamento seleccionado e as funções seleccionáveis. Cor, luminosidade e outros ajustes podem ser seleccionados. Leia por favor nas indicações de comando Ajustes de display. : Linha titular Indica a situação, p. ex. durante o funcionamento de rádio a emissora sintonizada; durante o funcionamento de CD as funções de CD. Com / ou << / >> ajusta-se TREBLE, BA, FADER, BALANCE. Quando LOUDNE é indicado ao inverso, esta função está activada. Comutar premindo novamente. A intensidade pode ser ajustada sob Programação com DC - VA- RIOU. Os ajustes para EQ (Equalizer) e DNC são descritos separadamente. Menu principal DC: Premir durante aprox. 1 seg.: O DC-MAIN MENU (Menu principal) é chamado. É possível ajustar ajustes básicos programáveis. Mais detalhes: Programação com DC. ; Introdução de CD Abrir/fechar a tampa. Retirar/introduzir o CD. < / Teclas de funções (oftkeys) Com estas teclas é possível seleccionar as funções indicadas no display (um novo menu é indicado). Outras funções podem ser ligadas e desligadas (comutação entre indicação normal e inversa). Com entra-se sempre no menu anterior (menu de início). CD - Betrieb (Option) DEUTCH ENGLIH FRANÇAI ITALIANO NEDERLAND VENKA EPAÑOL PORTUGUÊ 7
8 = Tecla basculante multifuncional ou as teclas do telecomando (opção) Funcionamento de rádio Funcionamento de Changer (opção) <</>> Comutar entre tabela de recepção e tabela de memorização (menu de preferência) / Folhear na tabela seleccionada Para cima / Para baixo Com o telecomando é seleccionada a emissora seguinte ou a emissora anterior. Funcionamento de CD eleccionar CD >> Para cima << Para baixo eleccionar títulos Para cima: Premir brevemente Para baixo: Premir duas ou três vêzes repetidamente CUE - Avanço rápido (audível): Manter premido. Reproduzir o título: Premir brevemente. Review - Retrocesso rápido (audível): Manter premido. Funções adicionais da tecla basculante multifuncional: Outras possibilidades de ajuste em ligação com a tecla (elect). / eleccionar títulos para cima para baixo Premindo apenas uma vez, segue o re-accionamento do título reproduzido >> Avanço rápido, audível; manter >> premido. << Retrocesso rápido, audível; manter << premido. 8
9 > istema de protecção contra roubo KeyCard Para operar o aparelho, o KeyCard deve estar introduzido no aparelho. KeyCard Introduzir o KeyCard Introduzir o KeyCard com a superfície de contacto para cima na fenda quando a lingueta KeyCard estiver do lado de fora. e necessário, premir o KeyCard até travar. É imprescindível ler as informações contidas em istema de protecção contra roubo KeyCard. Lingueta KeyCard intermitente Quando o rádio está desligado e o KeyCard retirado, a lingueta KeyCard pisca como protecção óptica contra roubo, se os devidos ajustes foram efectuados. Este piscar pode ser desligado. Mais informações: Programação com DC.? RC Telecomando (opção) Para seleccionar o tipo de funcionamento de rádio, de CD, de Changer (opção) e AUX (caso activado), premir repetidamente RC. CD - Betrieb (Option) DEUTCH ENGLIH FRANÇAI ITALIANO NEDERLAND VENKA EPAÑOL PORTUGUÊ 9
10 KeyCard istema de protecção contra roubo KeyCard Com o aparelho é fornecido um KeyCard. No entanto o aparelho também pode ser operado com um segundo KeyCard. Este pode ser adquirido através do seu revendedor especializado. Colocar o aparelho em funcionamento Ligar o aparelho com ON. Introduzir o KeyCard com a superfície de contacto para cima na fenda, quando a lingueta KeyCard estiver do lado de fora. Observe que o Key- Card seja introduzido correctamente. O auto-rádio está pronto para funcionar. Introduzindo um KeyCard alheio no aparelho, aparece a indicação KEYCARD ERROR no display. Por favor não opere o aparelho agora. Após aprox. 10 seg. o aparelho desliga-se automaticamente. e introduzir um cartão de outro tipo no aparelho (p. ex. cartão de telefone ou cartão de crédito), aparece durante aprox. 2 seg. THI I NO KEYCARD. Retire o cartão errado e introduza o KeyCard conhecido no aparelho. Após KEYCARD ERROR ou THI I NO KEYCARD Premir ON para ligar. 10
11 Retirar o KeyCard Premir a lingueta KeyCard. O KeyCard vai para a posição de retirar. Retirar o KeyCard. Ensinar o segundo KeyCard/substituir o KeyCard Um KeyCard pode ser programado como KeyCard adicional, quando o aparelho está em funcionamento com o primeiro KeyCard. e desejar ensinar um segundo KeyCard, introduzir o primeiro KeyCard e ligar o aparelho. Premir aprox. 1 seg.. Na linha titular aparece DC-MAIN MENU. eleccionar em sequência KEYCARD (comutação muda da reprodução) e LEARN KC. O display indica PLEAE CHANGE CARD. Retirar o primeiro KeyCard e introduzir o novo KeyCard. O display indica LEARNING READY, o novo KeyCard está ensinado. O aparelho agora também pode ser operado com o novo KeyCard. Para o aparelho podem no máximo ser programados dois KeyCards. Ensinando um terceiro KeyCard, é automaticamente anulada a autorização para o KeyCard que não foi utilizado para ensinar. DC-MAIN MENU TUNER DIPLAY VARIOU KEYCARD DC-KEYCARD LEARN KC READ KC LEARN KEYCARD PLEAE CHANGE CARD 11 CD - Betrieb (Option) DEUTCH ENGLIH FRANÇAI ITALIANO NEDERLAND VENKA EPAÑOL PORTUGUÊ
12 Indicar dados do passaporte do auto-rádio Com o KeyCard em anexo poderão ser indicados no display os dados do passaporte de auto-rádio, como por exemplo nome do aparelho, número de modelo (7 6...) e o número do aparelho. Introduzir este KeyCard e ligar o aparelho. Premir aprox. 1 seg.. Na linha titular aparece DC-MAIN MENU. eleccionar em sequência KEYCARD (comutação muda da reprodução) e READ KC. O display indica os dados do passaporte do auto-rádio. e os dados não forem indicados, é porque foi introduzido um cartão sobressalente ou o KeyCard errado (WRONG). Premir (quantas vêzes forem necessárias) para sair do Menu. hort Additional Memory (.A.M.) DC-MAIN MENU TUNER DIPLAY VARIOU KEYCARD DC-KEYCARD LEARN KC READ KC = Curta informação O segundo KeyCard, adquirido através do seu revendedor especializado, oferece a possibilidade de ler uma curta informação sob o ponto de menu DC, READ KC; p. ex. o número de telefone da oficina de carros, chamada de emergência do clube automobilístico. Um revendedor especializado devidamente equipado pode programar no KeyCard um texto de sua livre escolha com até 54 caracteres. Turn On Message (T.O.M.) = Mensagem de ligar O segundo KeyCard, que pode ser adquirído no seu revendedor especializado, oferece a possibilidade, de indicar uma Turn On Message (mensagem de ligar) a cada vez que ligar o aparelho. READ KEYCARD Bremen RCM BP6860 T... 12
13 Um revendedor especializado devidamente equipado pode memorizar um texto de sua livre escolha com até 48 caracteres. empre que ligar o aparelho com o segundo KeyCard, aparecerá este texto. Indicação visual como protecção contra roubo A lingueta KeyCard pisca Quando o auto-rádio está desligado e o KeyCard removido, é possível que a lingueta KeyCard permaneça a piscar como protecção contra roubo. Para tanto é necessário: Positivo e positivo permanente devem estar ligados correctamente, como descrito na instrução de montagem. No modo DC deve estar ajustado LED ON. e necessário leia Programação com DC - VARIOU, KC LED. Desactivar o piscar É possível desligar o piscar, premindo o KeyCard até que trave. Para introduzir o KeyCard é necessário que a lingueta KeyCard esteja do lado de fora. e desejar desligar o piscar em geral, coloque no menu DC LED OFF. e necessário leia Programação com DC - VARIOU, KC LED. Tratamento do KeyCard É assegurado um funcionamento perfeito do KeyCard, quando os contactos estão livre de partículas estranhas. Evitar o contacto directo com os contactos. Limpar os contactos no KeyCard sempre que necessário com um cotonete embebido em álcool. CD - Betrieb (Option) DEUTCH ENGLIH FRANÇAI ITALIANO NEDERLAND VENKA EPAÑOL PORTUGUÊ 13
14 Indicações de serviço especificadas Primeira instalação Depois de ligar pela primeira vez ou após uma interrupção de abastecimento de corrente, aparece no display na linha titular FIRT INTALL. Neste menu é possível efectuar os seguintes ajustes: CLOCK OWNER-ID AUX-IN Ajustar a hora Introduzir o comprovante de proprietário Activar AUX/introduzir o nome para o aparelho adicional NORM ET Voltar para os ajustes básicos de fábrica air do menu com. Este menu pode ser chamado de novo, com o aparelho desligado, mantendo premido e então ligando novamente. FIRT INTALL CLOCK OWNER-ID AUX-IN NORM ET CLOCK - HOUR - MIN 12:27 HOUR + MIN + Ajustar a hora Premir CLOCK. A última linha indica a hora. Alterar as horas com - HOUR / HOUR + e com - MIN / MIN + os minutos. Após os ajustes Premir. Introduzir o comprovante de proprietário Poderá introduzir dados em quatro linhas (máx. 64 caracteres), que identificam este aparelho como sua propriedade. Premir OWNER-ID. A linha titular indica OWNER-ID. eleccionar o símbolo com /. FIRT INTALL CLOCK OWNER-ID AUX-IN NORM ET 14
15 eleccionar a posição de introdução com << / >>. e estiver numa posição final (primeira ou última linha), chegará directamente para a primeira posição com << / >>. eleccionar a linha com /. Com CLEAR anula-se toda a introdução. Com sai do menu. O último ajuste é memorizado automaticamente. Activar AUX/introduzir o nome para o aparelho adicional e desejar operar um aparelho adicional, AUX deve estar activado. Este aparelho adicional pode receber um nome qualquer (máx. 8 caracteres). Premir AUX-IN. Premir AUX. A função é activada, quando AUX está indicado inversamente. Agora AUX também pode ser seleccionado através do telecomando RC 07. Premir AUX-NAME e introduzir o nome para o aparelho adicional, p. ex. Walkman. eleccionar o símbolo com /. eleccionar a posição de introdução com << / >>. Anular toda a introdução com CLEAR. air do menu com. O último ajuste é memorizado automaticamente. OWNER-ID CLEAR FIRT INTALL AUX AUX-NAME W A L K M A N CLEAR 15 CD - Betrieb (Option) DEUTCH ENGLIH FRANÇAI ITALIANO NEDERLAND VENKA EPAÑOL PORTUGUÊ
16 Voltar para os ajustes básicos de fábrica Com NORM ET, todos os valores alteráveis, fora a hora, voltam para os ajustes básicos de fábrica. Atenção! Com esta função anulará todos os valores ajustados, como DC, OWNER-ID, ajustes do Equalizer, tabelas de preferências, etc. e desejar que os valores voltem para os ajustes básicos de fábrica, Premir NORM ET durante aprox. 4 seg.. O display indica PLEAE WAIT. ALL ADJUTMENT ARE ET TO DEFAULT VALUE. Logo que o menu FIRT-INTALL for indicado novamente, os valores voltam para o ajuste básico de fábrica. air do menu com. FIRT INTALL CLOCK OWNER-ID AUX-IN NORM ET PLEAE WAIT ALL ADJUTMENT ARE ET TO DEFAULT VALUE 16
17 Funcionamento de rádio com RD (Radio Data ystem) Com este aparelho poderá receber emissoras nas bandas de ondas FM, OM e OL. Radio Data ystem, em ligação com dois sintonizadores FM, proporciona uma optimizada qualidade de recepção e mais conforto ao escutar rádio. Funções RD, como por exemplo o indicativo da emissora, também indicativo regional, indicação da abreviatura da emissora são evidentes. Com PTY (indicativo de tipo de programa), é possível seleccionar o tipo de programa, p. ex. notícias, desporto, música clássica ligeira, que deseja ouvir; no entanto PTY ainda está em estado de ampliação por lado das emissoras. Durante o funcionamento FM, as abreviaturas das emissoras na tabela de recepção indicam as emissoras que pode receber. Emissoras sem indicativo RD receptível são indicadas junto com a respectiva frequência no fim da tabela. A linha titular indica a situação actual. Com as teclas de funções é possível seleccionar directamente a emissora pertencente. Em todas as bandas de ondas poderá programar uma tabela de preferência (tabela de memorização). Nesta tabela serão indicadas as emissoras memorizadas. Ligar o funcionamento de rádio Premir TU (sintonizador). Desta forma chegará sempre ao menu básico TU (menu de rádio). O display indica a situação ajustada por último. eleccionar a banda de onda O menu básico TU deve primeiro ser indicado. Premir TU uma ou mais vêzes. eleccionar a banda de onda com as respectivas teclas de funções, p. ex. FM. FM MW LW TA PTY NDR 2 R-TEXT REGIONAL 17 CD - Betrieb (Option) DEUTCH ENGLIH FRANÇAI ITALIANO NEDERLAND VENKA EPAÑOL PORTUGUÊ
18 O display indica a tabela de recepção, ou seja, são indicadas as emissoras receptíveis desta banda de onda. Comutar entre a tabela de recepção e a tabela de preferência Durante o funcionamento FM são indicadas alternadamente, a tabela de recepção e a tabela de preferência, com todas as emissoras memorizadas. A linha titular é indicada de maneira inversa no menu de preferência. Durante a recepção de ondas médias e ondas longas, é indicado apenas o menu de preferência. Condição básica é que foram memorizadas emissoras, caso contrário será indicado o menu de pesquisa durante a recepção de ondas médias e ondas longas, e durante a recepção FM será indicada a tabela de recepção. Comutar para uma outra tabela Premir << ou >>. Folhear dentro da tabela A tabela pode conter várias folhas de écran. Folhear página por página. Premir ou. eleccionar emissoras... A linha titular indica a abreviatura ou, quando é recebido um sinal RD, a frequência da emissora tocada. Há várias possibilidades de seleccionar emissoras: NDR 2 EARCH BREMEN 3 CAN HR 3 D-Radio NDR1 ND BREMEN 1 NDR 2 BREMEN 2 NDR 3 NDR1 ND EARCH CAN ANTENNE MDR LIFE BROCKEN HR 1 HR 3 NDR 2 NDR1 ND NDR 3 18
19 ... através da tabela de recepção e da tabela de preferência eleccionar a tabela desejada durante o funcionamento FM com << / >>. eleccionar emissoras com ou. Na linha titular é indicada a abreviatura ou a frequência da emissora. Indicação: e no menu de preferência aparecer uma emissora riscada, é porque esta emissora não tem uma boa recepção ou porque não pode ser inequivocamente identificada como a emissora memorizada. Emissoras com a mesma frequência, que não emitem RD, não podem ser identificadas com exactidão.... através da pesquisa de emissoras ou manualmente Para tanto o menu de pesquisa deve ser seleccionado. Através deste menu chegará à tabela de recepção ou de preferência. Premir EARCH. O menu de pesquisa está seleccionado, quando o display indica CAN no lado superior esquerdo. NDR 2 EARCH BREMEN 3 CAN HR 3 D-Radio NDR1 ND BREMEN 1 NDR 2 BREMEN 2 NDR 3 Accionar a pesquisa de emissoras com (para cima) ou (para baixo). A pesquisa pára na próxima emissora de boa recepção. A ajustada sensibilidade da pesquisa LOCAL (recepção local) ou DX (recepção distante) é indicada inversa. Comutar a sensibilidade da pesquisa com a respectiva tecla de função. A sensibilidade da pesquisa é separadamente ajustável para LOCAL e DX. Leia para tanto Programação com DC - TUNER, -LO ou -DX. Mantendo / premido, a pesquisa é accionada rapidamente para frente e para baixo. NDR CAN LOCAL DX TORE 19 CD - Betrieb (Option) DEUTCH ENGLIH FRANÇAI ITALIANO NEDERLAND VENKA EPAÑOL PORTUGUÊ
20 Accionar a pesquisa manual com << ou >>, a frequência é alterada em passos para cima/para baixo. Mantendo << ou >> premido, segue a rápida pesquisa de frequência.... com can com can poderá tocar brevemente todas as emissoras da tabela indicada. FM-can Quando é indicada uma tabela, são tocadas brevemente todas as emissoras FM receptíveis. Quando é indicada a tabela de preferência (linha titular inversa), são tocadas todas as emissoras memorizadas. Accionar can: Premir CAN. O display indica a abreviatura da emissora ou se não puder ser recebido um sinal RD, a frequência da emissora recebida. Na linha titular encontra-se CAN. Terminar can: Premir, é reproduzida a emissora brevemente tocada por último. NDR1 ND EARCH CAN ANTENNE MDR LIFE BROCKEN HR 1 HR 3 NDR 2 NDR1 ND NDR 3 C A N NDR 3 OM/OL can Quando é indicada a tabela de preferência (linha titular inversa), são tocadas brevemente todas as emissoras com can. No menu de pesquisa (EARCH), são tocadas brevemente todas as emissoras memorizadas com can. eleccionar o respectivo menu. Chamar a tabela de preferência: TU, MW ou LW. FM MW LW
21 Chamar o menu de pesquisa (ERCH): TU, MW (OM) ou LW (OL), EARCH Quando não tiver nenhuma emissora memorizada na banda de onda OM, EARCH não pode ser seleccionado. can só pode então ser efectuado com o menu de pesquisa. Accionar can: Premir CAN. e após a pesquisa, não foi seleccionada nenhuma emissora, segue a reprodução da emissora sintonizada no início. EARCH CAN Terminar can: Premir, a emissora brevemente tocada por último é reproduzida. Memorizar emissoras Emissoras FM Na tabela de preferência podem ser memorizadas 16 emissoras FM da tabela de recepção. CAN LOCAL DX TORE 756 Chamar a tabela de recepção para memorização: Premir TU e em seguida FM, a linha titular não deve estar inversa, se necessário comutar com << ou >>. As emissoras receptíveis são indicadas. Memorizar emissoras seleccionadas: Premir a tecla de função ou da emissora a ser memorizada, p. ex. NDR 2, durante aprox. 1 seg., até soar o beep. Esta emissora está memorizada na tabela de preferência. As emissoras são apresentadas na sequência de memorização. Quando a memória está repleta, soa um beep duplo. Isto significa que já estão memorizadas as 16 emissoras FM. NDR 2 EARCH BREMEN 3 CAN HR 3 D-Radio NDR1 ND BREMEN 1 NDR 2 BREMEN 2 NDR 3 21 CD - Betrieb (Option) DEUTCH ENGLIH FRANÇAI ITALIANO NEDERLAND VENKA EPAÑOL PORTUGUÊ
22 Memorizar emissoras OM/OL Na tabela de preferência é possível memorizar 8 emissoras OM do menu de pesquisa. Na banda OL já estão memorizadas 8 emissoras na tabela de preferência. Chamar o menu de pesquisa para memorizar: TU, MW (OM) ou LW (OL), EARCH e não tiver uma emissora memorizada na banda de onda OM, EARCH não pode ser seleccionado. EARCH CAN eleccionar emissoras com a pesquisa de emissoras ou manualmente: Pesquisa de emissoras (para cima) (para baixo). Manual >> (para cima) ou << (para baixo). A emissora sintonizada é indicada na linha titular. Memorizar emissoras seleccionadas: Premir TORE durante aprox. 1 seg., até soar o beep. TORE apaga-se, quando estiverem memorizadas mais de 8 emissoras. Anular emissoras memorizadas Chamar a tabela de preferência. Premir a tecla de função ou da emissora a ser anulada durante aprox. 4 seg., até soar o beep. Esta emissora está anulada. CAN LOCAL DX TORE
23 Informações RD (RD Radio Data ystem) RD oferece um maior conforto ao escutar rádio na banda FM. A maioria das emissoras emitem informações RD adicionalmente ao programa. RD oferece ainda mais vantagens: Indicativo de emissora Ao ser identificado um programa, aparece a tabela no display, e no lugar da frequência aparece a abreviatura da emissora e se fôr o caso, o indicativo regional NDR1 ND (Niedersachsen). Frequência alternativa Quando uma emissora é identificada como emissora RD, é comutado automaticamente, sem que possa ser ouvido, para a melhor frequência de recepção do programa seleccionado. Isto significa, que poderá ouvir a mesma emissora (p. ex. NDR 2) na melhor qualidade no trajecto de Kassel a Flensburg, sem ter que sintonizar de novo. Ao sair da área de recepção da emissora - perceberá que a recepção piora - recomendamos seleccionar uma outra emissora. Na tabela de preferência, as emissoras que não podem ser recebidas são apresentadas com um traço. Esta emissora é automaticamente anulada da tabela de recepção, caso o aparelho não estiver programado para esta emissora. NDR1 ND EARCH CAN ANTENNE MDR LIFE BROCKEN HR 1 HR 3 NDR 2 NDR1 ND NDR EARCH HR 1 CAN HR 3 ANTENNE NDR2 MDR LIFE NDR1 ND BROCKEN NDR 3 CD - Betrieb (Option) DEUTCH ENGLIH FRANÇAI ITALIANO NEDERLAND VENKA EPAÑOL PORTUGUÊ 23
24 REG - Função regional Certos programas FM das emissoras de rádio, são divididos temporariamente ou permanentemente em programas regionais com diferentes conteúdos. Estes programas regionais podem ser seleccionados directamente a partir da tabela de recepção ou da tabela de preferência. e receber um programa regional e desejar continuar a escutá-lo, a indicação REGIONAL no menu básico de rádio deve estar inversa. Com a função regional activada, segue uma optimização de recepção, apenas dentro do programa regional seleccionado. e não puder ser recebida uma emissora alternativa dentro do programa regional, o programa será transmitido mesmo sob condições de recepção desfavoráveis. Ligar/desligar a função regional Para ligar/desligar a função regional, é necessário chamar o menu básico de rádio. De acordo com a situação Premir TU uma ou duas vêzes, até aparecer FM inverso no display. e REGIONAL também fôr indicado inverso, a função regional está ligada. Para ligar/desligar a função regional Premir brevemente REGIONAL. FM MW LW TA PTY NDR1 ND R-TEXT REGIONAL eleccionar emissoras regionais Com a função regional activada, uma emissora regional é indicada na linha titular do menu básico de rádio p. ex. da seguinte maneira: NDR1 ND REG-E. REG indica que a função regional está activada. A letra a seguir (A-L possível), indica o programa regional seleccionado. Caso estiver num local onde possa receber várias emissoras de um programa regional, poderá seleccionar uma outra alternativa. NDR1 ND REG-E FM R-TEXT MW REGIONAL LW TA PTY 24
25 Premir brevemente a tecla de função da emissora seleccionada. e não fôr recebida uma emissora alternativa, não há alteração. Tipo de programa PTY Este é um serviço RD que é cada vez mais utilizado pelas estações de emissoras. Desta forma tem a possibilidade de seleccionar um determinado tipo de programa das emissoras de FM de acordo com as suas necessidades específicas. Após ter seleccionado o tipo de programa pretendido, a selecção de emissora pode ser efectuada directamente ou através das teclas de função. Ligar/desligar PTY No menu básico de rádio poderá activar o menu PTY. O menu básico de rádio poderá alcançar Premindo TU. O display indica FM inverso. Ligar: Premir PTY. O display indica os tipos de programa. FM MW LW TA PTY NDR 2 R-TEXT REGIONAL air do menu com. PTY - MENU NACHRICH HÖR+LIT POLITIK KULTUR PEZWORT WIEN PORT LERNEN 25 CD - Betrieb (Option) DEUTCH ENGLIH FRANÇAI ITALIANO NEDERLAND VENKA EPAÑOL PORTUGUÊ
26 Tipo de programa Com as teclas de função ou é possível seleccionar o tipo de programa, com / é possível folhear até a próxima página. Com DC é possível seleccionar o idioma entre alemão, inglês ou francês (veja Programação com DC TUNER, PTY LANG ). Em seguida apresentam-se os tipos de programas disponíveis. As letras em tipo negro são idênticas à indicação PTY no display. NACHRICHTEN (notícias) POLITIK (política) PEZ. WORTBEITRÄGE (informação) PORT (desportos) LERNEN (educação) HÖRPIEL + LITERATUR (teatro radiofónico + literatura) KULTUR (cultura/religião) WIENCHAFT (ciência) UNTERHALTUNG (entretenimento) POPMUIK (música pop) ROCKMUIK (música rock) U-MUIK (música ligeira) L-KLAIK (música clássica ligeira) E-KLAIK (música clássica erudita) PEZ. MUIK (outros tipos de música) PTY 16 até PTY 30 ainda não se encontram ocupados. PTY - MENU NACHRICH HÖR+LIT POLITIK KULTUR PEZWORT WIEN PORT LERNEN 26
27 Ligar PTY/seleccionar o tipo de programa Através do menu básico de rádio chega-se ao menu PTY. No menu PTY poderá seleccionar o tipo de programa. Premir TU. O display indica FM inverso. Premir PTY. O display indica os tipos de programas. Os tipos de programa riscados não podem ser recebidos no momento. e devem ser indicados outros dos 30 diversos tipos de programa, é necessário PTY - MENU NACHRICH HÖR+LIT POLITIK KULTUR PEZWORT WIEN PORT LERNEN Premir ou para folhear. eleccionar o tipo de programa com as teclas de função ou. Todas as emissoras receptíveis, que no momento transmitem este tipo de programa, serão indicadas. eleccionar emissoras com as teclas de função ou. Um tipo de programa que no momento não puder ser recebido (no display riscado), pode ser seleccionado. Logo que este programa puder ser recebido dentro da cadeia de programas, segue uma comutação automática para esta emissora. Condição: ACTIVATE deve ser indicado ao inverso (ligado). e necessário Premir ACTIVATE. Logo que este tipo de programa não puder ser recebido, é comutado para a outra emissora. e desejar desligar esta função (desactivar), Premir menu PTY DEACT. e não puder ser recebida uma emissora com o tipo de programa desejado, o tipo de programa na tabela de emissoras estará vazio. PTY - POLITIK ACTIVATE PTY - MENU NACHRICH HÖR+LIT POLITIK KULTUR PEZWORT WIEN PORT DEACT LERNEN 27 CD - Betrieb (Option) DEUTCH ENGLIH FRANÇAI ITALIANO NEDERLAND VENKA EPAÑOL PORTUGUÊ
28 Dar nomes a emissoras e só for indicada a frequência de uma emissora, esta emissora pode receber um nome com até 8 caracteres. No caso de emissoras RD não é possível dar um nome, logo que a abreviatura da emissora fôr indicada ENTER Accionar a introdução: Premir durante aprox. 1 seg.. A linha titular indica DC-MAIN MENU. eleccionar em sequência TUNER, T NAME, NAMING. Na linha titular aparece a frequência da emissora e a primeira posição de introdução (inversa). eleccionar o símbolo com /. eleccionar a posição de introdução com << / >>. Desta maneira podem ser seleccionados até 8 caracteres. Anular a linha introduzida com CLEAR. Terminar a introdução: Premir. A introdução é memorizada automaticamente. CLEAR Um nome é alterado através da introdução e memorização de outros caracteres (sobre-escrito). 28
29 Recepção de mensagens de trânsito com RD-EON EON significa a troca de informações de emissoras dentro de uma cadeia de emissoras. Muitos programas de FM emitem regularmente mensagens de trânsito actuais para a sua área de transmissão. Programas com mensagens de trânsito emitem um sinal que o seu auto-rádio pode avaliar. Quando este sinal é reconhecido, aparece TP (Traffic Program - programa de mensagens de trânsito) no display ou TA (Traffic Announcement - Prioridade para mensagens de trânsito). Além disto existem programas de emissoras, que não transmitem mensagens de trânsito, mas que com RD-EON oferecem a possibilidade de receber as mensagens de trânsito de programas de mensagens de trânsito da mesma cadeia de emissoras. e desejar que durante a recepção de uma destas emissoras (p. ex. NDR 3), a prioridade para mensagens de trânsito permaneça activada, é necessário que TA esteja iluminado no display. No caso de uma mensagem de trânsito, é comutado automaticamente para o programa de mensagens de trânsito (aqui NDR 2). egue a mensagem de trânsito, em seguida é comutado novamente para o programa sintonizado anteriormente (NDR 3). NDR 2 EARCH BREMEN 3 CAN HR 3 D-Radio NDR1 ND BREMEN 1 NDR 2 BREMEN 2 NDR 3 CD - Betrieb (Option) DEUTCH ENGLIH FRANÇAI ITALIANO NEDERLAND VENKA EPAÑOL PORTUGUÊ 29
30 Ligar/desligar a prioridade para mensagens de trânsito Ao receber uma emissora de mensagens de trânsito, ilumina-se na direita superior do display TA, quando a prioridade para programas de mensagens de trânsito está ligada, ou TP, quando a prioridade está desligada. A prioridade para mensagens de trânsito pode ser ligada/desligada no menu básico de rádio. O menu básico de rádio pode ser alcançado, de acordo com a posição inicial, Premindo MENU, ou TU. O display indica FM inverso. Quando TA inverso é indicado, a prioridade está ligada. Ligar/desligar a prioridade: Premir TA. Interromper a prioridade durante uma mensagem de trânsito: Premindo ou RC do telecomando durante uma mensagem de trânsito, é interrompida a prioridade para esta mensagem de trânsito. O aparelho comuta para a situação anterior. A gravação da mensagem na memória TIM só é interrompida, se a mensagem foi comutada com EON. A prioridade para as outras mensagens de trânsito permanece. Premindo TA OFF, a prioridade para mensagens de trânsito é desligada. FM MW LW TA PTY FM MW LW TA PTY NDR 2 R-TEXT REGIONAL NDR 2 R-TEXT REGIONAL om de indicação (beep) ituação: A prioridade para mensagens de trânsito está activada, TA está iluminado no display. e seleccionar uma emissora sem mensagens de trânsito ou se sair da área de transmissão do programa de mensagens de trânsito sintonizado, apaga-se TA e a cada 30 seg. soa um som Beep. Isto é uma indicação de que as funções de mensagens de trânsito não estão mais activadas. TRAFFIC MEAGE NDR 2 TA OFF 30
31 Desligar o som de indicação (beep) eleccionar as emissoras de mensagens de trânsito receptíveis ou desligar a prioridade para mensagens de trânsito no menu básico de rádio TA. Accionamento automático da pesquisa no funcionamento de CD e Changer (opção) e ao escutar CD, sair da área de transmissão do programa de mensagens de trânsito ajustado, o auto-rádio procura automaticamente um novo programa de mensagens de trânsito. e aprox. 30 seg. após o início da pesquisa de emissoras, não fôr encontrada uma emissora de mensagens de trânsito, soa a cada 30 seg. um som de indicação (beep). Desligar o som de indicação como descrito anteriormente. Volume de som para mensagens de som Este volume é ajustado de fábrica. Poderá no entanto efectuar uma alteração com DC (veja Programação com DC - TUNER, TA VOL ). CD - Betrieb (Option) DEUTCH ENGLIH FRANÇAI ITALIANO NEDERLAND VENKA EPAÑOL PORTUGUÊ 31
32 Distribuição de som para a mensagem de trânsito e TIM Treble, Bass, Fader e Balance podem ser ajustados separadamente durante as mensagens de trânsito e TIM. Por exemplo é possível que a mensagem de trânsito só seja reproduzida através do altifalante esquerdo frontal. O condutor recebe as suas importantes informações e os outros passageiros não são incomodados. Efectuar os ajustes: Durante uma mensagem de trânsito Premir brevemente. eleccionar sequencialmente as funções a serem alteradas, do modo como as deseja escutar no futuro. Com << / >> ou / poderá ajustar a distribuição de som, do modo como deseja escutar as mensagens de trânsito no futuro. O último ajuste é memorizado. Oito segundos após o último ajuste, é comutado automaticamente para o menu anterior. Chegará imediatamente ao menu anterior, Premindo. TIME TREBLE BA FADER BALANCE 12:13 32
33 Traffic Memo (TIM) O aparelho possui uma memória de fala digital, com a qual podem ser memorizadas automaticamente até quatro mensagens de trânsito com uma duração total de no máximo quatro minutos. Logo que aparecer TP no display, serão memorizadas todas mensagens de trânsito desta emissora enquanto o rádio estiver ligado. Quando a prioridade de mensagens de trânsito está activada (TA no display), também são memorizadas mensagens de trânsito de emissoras de mensagens de trânsito da mesma cadeia de emissoras (como descrito em recepção de mensagens de trânsito com RD-EON). e ao desligar o aparelho, iluminar-se brevemente TIM ACTIVE, a prontidão de gravação TIM está activada. O aparelho desligado grava as mensagens de trânsito 1,5 horas antes e depois das horas TIM ajustadas. Também serão gravadas mensagens de trânsito da emissora sintonizada até três horas após desligar o aparelho. De acordo com o comprimento da mensagem actual, serão anuladas as mensagens mais velhas. Quando uma mensagem dura mais do que quatro minutos, aparece ao chamar TIM, durante 2 seg. na linha titular OVERFLOW, como indicação que não foi possível gravar toda a mensagem. Indicação de advertência Risco de danificar a antena de motor numa estação de lavagem automática para carros. e estiver conectada uma antena de motor, é imprescindível observar as indicações de advertência no fim deste capítulo. TIM ACTIVE CD - Betrieb (Option) DEUTCH ENGLIH FRANÇAI ITALIANO NEDERLAND VENKA EPAÑOL PORTUGUÊ 33
34 Ajustar a hora exacta Para que TIM trabalhe perfeitamente, é importante ajustar a hora exacta. Mesmo depois de uma interrupção de tensão, é necessário corrigir o ajuste da hora. Quando a hora é indicada ao inverso, há uma interrupção de tensão. Automaticamente após ligar, aparecerá o menu FIRT INTALL. Ajustar a hora após uma interrupção de tensão Premir CLOCK, a linha titular indica a hora. e desejar ajustar a hora, Alterar as horas com - HOUR / HOUR + e os minutos com - MIN / MIN +. Premir. Alcança-se o menu anterior através do menu FIRT INTALL. FIRT INTALL CLOCK OWNER-ID AUX-IN NORM ET Indicar a hora A hora é indicada na linha titular Premindo brevemente. Corrigir a hora A hora pode ser corrigida no menu FIRT INTALL e no DC-MAIN MENU. e necessário chame um menu e ajuste a hora exacta. CLOCK - HOUR - MIN 12:27 HOUR + MIN + Através do menu FIRT INTALL Desligar o aparelho. Premir (manter premido) e ligar o aparelho. O menu FIRT INTALL aparece. eleccionar CLOCK e ajustar a hora. 34
35 Através do menu DC-MAIN Premir durante aprox. 1 seg.. Na linha titular encontra-se DC-MAIN MENU. Premir em sequência VARIOU, CLOCK e ajustar a hora exacta. Prontidão de gravação TIM/ajustar as horas TIM É possível ajustar duas horas TIM (TIMER 1 e TIMER 2). No TIMER 1 pode-se ajustar a hora de saída matinal e no TIMER 2 a hora de partida após um dia de trabalho. As horas TIM a serem ajustadas devem corresponder à pretendida hora de partida. A gravação das mensagens de trânsito começa 1,5 horas antes e demora 3 horas. Atenção: Durante estas 3 horas, uma antena de motor ligada permanece estendida. Observe a indicação de advertência no fim deste capítulo. Hora TIM Início ajustada 1,5 h. 1,5 h. Antena do motor é distendida Fim Chamar o menu TIM: Premir TIM durante aprox. 1 seg.. Aparece o menu TIM para ajustar as horas TIM. TIMER 1 - HOUR - MIN 07:00 HOUR + MIN + TIMER 1 ACTIVE TIMER 2 35 CD - Betrieb (Option) DEUTCH ENGLIH FRANÇAI ITALIANO NEDERLAND VENKA EPAÑOL PORTUGUÊ
36 Ver as horas TIM: O display principal indica a hora TIM ajustada no Timer indicado ao inverso. e desejar ver a hora do outro Timer, deverá Premir respectivamente a tecla ou. TIMER 1 - HOUR - MIN 07:00 HOUR + MIN + Ver horas TIM: No menu TIM é possível ajustar as horas para TIMER 1 e TIMER 2. O Timer ajustável indica o display ao inverso, e no display titular aparece o TIMER com a hora ajustada. eleccionar TIMER 1 ou TIMER 2. Alterar as horas com - HOUR / HOUR + e os minutos com - MIN / MIN +. Também é possível alterar outras horas TIM. Após o ajuste poderá sair do menu com. TIMER 1 ACTIVE TIMER 2 Chamar mensagens de trânsito memorizadas Premir brevemente TIM ou RC do telecomando durante aprox. 1 seg.. O display indica as mensagens de trânsito T1-T4 gravadas, com a respectiva hora de gravação. As mensagens na sequência T4, T3, T2, T1 são reproduzidas automaticamente, se houverem gravações. Caso não houver uma mensagem, aparece NO TIM MEAGE no display. TIM NDR 2 T4 08:27 CUE T3 08:00 REVIEW T2 07:27 T1 07:01 Chamar certas mensagens: Premir a respectiva tecla. 36
37 Avanço e retrocesso rápido dentro de uma reprodução: Mantendo CUE ou REVIEW premido, o texto é reproduzido rapidamente para frente e para trás. Terminar a reprodução: A reprodução é terminada automaticamente após a mensagem T1. Poderá terminar imediatamente a reprodução Premindo brevemente TIM, ou RC do telecomando. TIM - Prontidão de gravação com o rádio desligado A prontidão de gravação TIM está activada, se após desligar o aparelho aparecer TIM ACTIVE no display. Neste caso o aparelho grava três horas após desligar o aparelho, as mensagens de trânsito da emissora sintonizada. Durante este período a antena de motor permanece estendida. Também serão gravadas mensagens de trânsito 1,5 horas antes e após as horas TIM ajustadas. Nestes períodos a antena de motor permanece estendida. TIM ACTIVE Ligar/desligar a prontidão de gravação TIM Automaticamente: A prontidão de gravação TIM é desligada automaticamente, quando o auto-rádio permanece desligado por mais do que 72 horas. Ligando o aparelho activa-se novamente a prontidão de gravação. TIMER 1 - HOUR - MIN TIMER 1 ACTIVE 07:00 HOUR + MIN + TIMER 2 CD - Betrieb (Option) DEUTCH ENGLIH FRANÇAI ITALIANO NEDERLAND VENKA EPAÑOL PORTUGUÊ 37
38 Manualmente: eleccionar o menu de ajuste TIM Premindo TIM durante aprox. 1 seg. com o rádio ligado. Com ACTIVE liga-se e desliga-se a prontidão de gravação com o rádio ligado. e ACTIVE fôr indicado ao inverso, a prontidão para gravação TIM está desligada. Neste caso uma antena de motor ligada é introduzida após desligar o aparelho. Indicação de advertência Risco de danificar a antena de motor numa estação de lavagem automática para carros. Uma antena conectada permanece estendida, ao desligar o aparelho com TIM-Timer activado Além disso é possível que a antena seja estendida dentro de uma estação de lavagem automática para carros com o rádio desligado e com TIM-Timer activado, provocando danos. No próximo capítulo está descrito como interromper a prontidão de gravação TIM durante o tempo que estiver na estação de lavagem automática. Interromper a prontidão de gravação TIM (durante o tempo na estação de lavagem automática) Desligar o rádio antes de entrar na estação de lavagem automática. Caso o display apagar imediatamente, a prontidão de gravação está desligada e a antena de motor é introduzida. Poderá então entrar na estação de lavagem automática. TIM ACTIVE 38
39 Caso após desligar o aparelho, TIM ACTIVE iluminar-se brevemente no display, a prontidão de gravação TIM está activada. Premir TIM. O display indica brevemente TIM-FUNCTION DEACTIVATED. A antena entra (é imprescindível controlar) e permanece dentro, até que o autorádio seja activado. A prontidão de gravação foi interrompida. Agora poderá entrar na estação de lavagem automática. Logo que ligar o aparelho, a interrupção é anulada e a antena de motor é esticada. Atenção! Apenas volte a ligar o rádio ao sair da estação de lavagem automática para carros, para não danificar a antena de motor. TIM-FUNCTION DEACTIVATED CD - Betrieb (Option) DEUTCH ENGLIH FRANÇAI ITALIANO NEDERLAND VENKA EPAÑOL PORTUGUÊ 39
40 Funcionamento de CD Utilize apenas CDs completamente redondas! CDs com contornos em forma de borboleta ou de copos de cerveja não são apropriados para a reprodução. Há grande risco de destruição dos CDs e do accionamento. Não podemos assumir a responsabilidade por danos provocados por CDs inadequados. Ligar o funcionamento de CD O equipamento deve estar ligado. Logo que fôr introduzido um CD, segue a comutação automática para a reprodução de CD, a partir de qualquer outro tipo de funcionamento. Com o CD introduzido é possível comutar de qualquer tipo de funcionamento para o funcionamento de CD. Premindo CD. Introduzir CD Ligar o aparelho. Premir. O painel frontal (módulo de comando) desce. Introduzir o CD com o impresso para cima, sem forçar. O CD é automaticamente transportado para a posição final. É indicado o menu de CD com as funções de CD seleccionáveis. e aparecer o número de título e a hora no display, é possível chamar o menu de CD com MENU. 02:44 TR 08 MIX CD NAME CAN REPEAT TPM TPM CLR 40
41 Ejecção de CD Premir. O painel frontal (módulo de comando) desce. O CD é expulso. e o CD não fôr retirado, segue automaticamente após aprox. 15 seg. a introdução do CD. eleccionar títulos e TPM não fôr indicado ao inverso, podem ser seleccionados e reproduzidos todos os títulos de CD. e TPM fôr indicado ao inverso, só podem ser seleccionados e reproduzidos títulos memorizados com TPM. Premir CD. A linha titular indica o tempo tocado e o número de título do título reproduzido no momento. 02:44 TR 08 MIX CD NAME CAN REPEAT TPM TPM CLR eleccionar títulos Para cima: Premir brevemente. >> CUE - Avanço rápido (audível): Manter premido. Para baixo: Premir brevemente duas ou mais vêzes Reaccionamento do título: Premir brevemente. << REVIEW - Retrocesso rápido (audível): Manter premido. CD - Betrieb (Option) DEUTCH ENGLIH FRANÇAI ITALIANO NEDERLAND VENKA EPAÑOL PORTUGUÊ 41
42 MIX Os títulos de CD podem ser reproduzidos em sequência aleatória. MIX está ligado, quando é indicado ao inverso no display. Ligar/desligar MIX: Premir MIX. CAN Para tocar brevemente títulos de CD. CAN está ligado quando CAN é indicado ao inverso no display. Accionar CAN: Premir CAN. Os títulos de CD são tocados brevemente em sequência crescente. O tempo de reprodução pode ser alterado (veja Programação com DC - VARIOU, CAN- TIME ). Terminar CAN: Premir CAN. O título tocado brevemente por último, continua a ser reproduzido. CAN também pode ser terminado, Premindo TU, CDC, AUX,, << / >> ou /. 02:44 TR 08 MIX CD NAME CAN REPEAT TPM TPM CLR CAN TR 09 MIX CD NAME CAN REPEAT TPM TPM CLR 42
43 Repetir títulos (REPEAT) É possível repetir (infinitamente) títulos com REPEAT. REPEAT está ligado, se display está indicado ao inverso no display. Ligar/desligar REPEAT: Premir REPEAT. TPM Track-Programm-Memory Para memorizar e reproduzir os títulos de CD preferidos. Podem ser administrados até 99 CDs com no máximo 20 títulos. Memorizar títulos com TPM A função TPM deve estar desligada (TPM é indicado ao inverso). e necessário: Ligar/desligar TPM com TPM. eleccionar títulos (Track) com /. O número de título é indicado na linha titular. Premir TPM, até soar BEEP. O título está memorizado. A linha titular indica TPM PROGRAMMED. eleccionar o próximo título e memorizar com TPM etc., como descrito acima. É possível memorizar títulos a qualquer momento durante a reprodução de CD. Condição básica é que TPM e CAN estejam desligados. 02:44 TR 08 MIX CD NAME CAN REPEAT TPM TPM CLR TPM PROGRAMMED MIX CD NAME CAN REPEAT TPM TPM CLR CD - Betrieb (Option) DEUTCH ENGLIH FRANÇAI ITALIANO NEDERLAND VENKA EPAÑOL PORTUGUÊ 43
44 Reprodução de CD com TPM A função TPM deve estar ligada (TPM aparece ao inverso). Os títulos memorizados sob TPM são reproduzidos em sequência crescente. Todos títulos não memorizados são pulados. Anular a memorização TPM (TPM CLEAR) Com TPM CLR (CLEAR = anular) é possível anular um título individual ou todos os títulos do CD. Quando a memória TPM está vazia, aparece NOT MEMORIZED na linha titular. 02:44 TR 02 MIX CD NAME CAN REPEAT TPM TPM CLR a) Anular a memorização TPM de um título: eleccionar um título (Track) com /. Premir TPM CLR durante aprox. 1 seg.. Na linha titular aparece TPM TRACK CLRD. Ao mesmo tempo soa Beep. TPM está anulado para este título. b) Anular a memorização TPM de um CD: Premir TPM CLR durante aprox. 4 seg.. Na linha titular aparece TPM DIC CLRD. Ao mesmo tempo soa Beep. TPM está anulado para este CD. c) Anular a memorização TPM para todos os CDs: Premir TPM CLR durante aprox. 8 seg.. Na linha titular aparece TPM MEMO CLRD. Ao mesmo tempo soa Beep. TPM está anulado para este CD. TPM TRACK CLRD MIX CD NAME CAN REPEAT TPM TPM CLR TPM DIC CLRD MIX CD NAME CAN REPEAT TPM TPM CLR 44
45 Dar um nome a um CD (CD NAME) É possível dar nomes a 99 CDs. O CD que deve obter um nome, deve ser introduzido. Iniciar a programação: Premir CD NAME. Na linha titular aparecem 8 traços. eleccionar um símbolo com /. eleccionar a posição de programação com << / >>. Deste modo é possível seleccionar até 8 caracteres. Com CLEAR é possível anular a linha introduzida. Finalizar a programação: Premir. A programação é memorizada automaticamente. CLEAR V I V A L D I Proceda assim para todos os CDs, que devem obter um nome. Um nome é alterado através da introdução e memorização de outros caracteres (sobre-escrito). CLEAR CD - Betrieb (Option) DEUTCH ENGLIH FRANÇAI ITALIANO NEDERLAND VENKA EPAÑOL PORTUGUÊ 45
46 Anular o nome de um CD (CD NAME) Introduzir o CD do qual deseja anular o nome. Premir CD NAME. Na linha titular aparece o nome do CD. Premir CLEAR. O nome está anulado. Proceda assim para todos os CDs, dos quais deseja anular o nome. É possível anular simultaneamente o nome e o título TPM de um CD. e necessário ler Programação com DC - CD CLEAR. Finalizar a programação: Premir. V I V A L D I CLEAR eleccionar o tipo de indicação (TRACK/TIME) É possível seleccionar o tipo de indicação da linha titular durante a reprodução de CD, se o nome do CD estiver indicado: TRACK é indicado o número de título, p. ex. TR 10. TIME O número do título, p. ex. 2:32, é indicado em minutos. Comutar o tipo de funcionamento: Premir TRACK ou TIME. VIVALDI TR 08 MIX CD NAME CAN TIME REPEAT TPM TPM CLR 46
Caracas RCR 27 Rio RCR 87
Radio / Cassette Caracas RCR 27 Rio RCR 87 Instrução de serviço 14 13 12 11 1 2 3 4... 5 6 7 8 9 10 2 Indice Instruções breves... 84 Indicações importantes... 87 O que é imprescindível ler... 87 Segurança
Leia maisSan Diego DJ I Windsor RCM 127
Radio / Cassette San Diego DJ I Windsor RCM 127 Instruções de serviço 1 2 3 4 5 6 13 12 11 10 9 8 7 2 Indice Instruções breves... 135 Indicações importantes... 139 O que é imprescindível ler... 139 Segurança
Leia maisRadio / Cassette. Stockholm RCM 128. Instrução de serviço
Radio / Cassette Stockholm RCM 128 Instrução de serviço 1 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 13 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH Indice
Leia maisAugsburg RCR 87 Essen RCR 127 Verona RCR 127
Radio / Cassette Augsburg RCR 87 Essen RCR 127 Verona RCR 127 Instrução de serviço 1 2 3 4 5 6 Verona RCR 127 Augsburg Essen RCR 87 RCR 127 13 12 11 10 9 8 7 2 Indice Instruções breves... 122 Indicações
Leia maisRadio / CD. Modena RD 148. Instrução de serviço
Radio / CD Modena RD 148 Instrução de serviço 17 16 15 14 13 1 12 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 2 13 3 6 2 Indice Instruções breves... 195 Indicações importantes... 200 O que é imprescindível ler... 200 Segurança
Leia maisInstruções de manejo. London RDM 43
Instruções de manejo London RDM 43 2 3 4 5 6 7 8 9 1 10 11 12 13 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 RADIO 19 a b c d e f g h i j n CD 19 a b c g h j k l m 3 Indice Legenda... 126 Indicações importantes... 128
Leia maisSaint Tropez RCM 168 Ravenna RCM 168 Rimini RCM 169 Las Vegas DJ
Radio / Cassette Saint Tropez RCM 168 Ravenna RCM 168 Rimini RCM 169 Las Vegas DJ Instrução de serviço 1 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH 1 2 3 4 8 9 10 11 12 13 17
Leia maisSeu manual do usuário BLAUPUNKT MEMPHIS DJ
Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para BLAUPUNKT MEMPHIS DJ. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a BLAUPUNKT
Leia maisRadio/Cassette. Flensburg CC 28 FLENSBURG CC 28 FM-T 1-5 ARI. Instrução de serviço
Radio/Cassette Flensburg CC 28 CONVENIENCE CONTROL FF EJECT VOLUME FLENSBURG CC 28 Instrução de serviço TONE FM-T 1-5 ARI lo-m lo m 1 2 3 4 CONVENIENCE CONTROL FF EJECT VOLUME FLENSBURG CC 28 TONE FM-T
Leia maisLübeck C30 Luxembourg C30
Radio / Cassette Lübeck C30 Luxembourg C30 Instruções de serviço Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Openslaan graag Öppna Por favor, abrir Favor abrir 2 PORTUGUÊS SVENSKA FRANÇAIS
Leia maisRadiophone / Cassete. Amsterdam TCM 127. Instrução de serviço
phone / Cassete Amsterdam TCM 127 Instrução de serviço 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 19 18 17 16 15 14 13 12 1 12 Telecomando RCT 07 (opcional) 16 17 4 3 2 Indice, cassete, changer (opcional) Indicações importantes...
Leia maisInstrução de serviço. Memphis DJ
Instrução de serviço Memphis DJ 1 2 3 4 5 6 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 QuickOut a b QuickOut 3 PORTUGUES ESPAGÑOL SVENSKA NEDERLAND ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Indice Instruções breves... 96 Indicações
Leia maisArizona RCM 127 Düsseldorf RCM 127 Paris RCM 127
Radio / Cassette / Changer Arizona RCM 127 Düsseldorf RCM 127 Paris RCM 127 Instrução de serviço 18 17 16 15 14 13 12 11 Arizona Düsseldorf RCM 127 RCM 127 1 10 Paris RCM 127 2 3 4 5 6 7 8 9 RC 06 (Option)
Leia maisInstruções de Utilização. Visor a cores TFT
Instruções de Utilização Visor a cores TFT 1286.. Descrição do aparelho O visor a cores TFT pertence ao sistema de intercomunicador de porta Gira, sendo um módulo de ampliação dos postos internos. Menu
Leia maisBeoSound Livro de consulta
BeoSound 9000 Livro de consulta BeoVision Avant Guide BeoVision Avant Reference book Índice do Livro de consulta 3 Para que fique a conhecer o seu produto Bang & Olufsen, tem dois livros de consulta à
Leia maisLA PORTADA E CONTRAPORTADA NOS LAS PROPORCIONAN ABB NIESSEN
Manual de Utilização Gama de Som Ambiente LA PORTADA E CONTRAPORTADA NOS LAS PROPORCIONAN ABB NIESSEN ABB Componentes Eléctricos GAMA DE ACABAMENTOS TAMPAS DECORATIVAS "ARCO" TAMPAS DECORATIVAS "STYLO"
Leia maisRadio / Cassette. Lima CR 47. Instrução de serviço
Radio / Cassette Lima CR 47 Instrução de serviço Índice Características... 115 Segurança de trânsito e medidas de precaução... 115 Painel de comando removível (Release Panel)... 116 Ligações eléctricas...117
Leia maisInstruções de Utilização. Actuador de comutação
Instruções de Utilização Actuador de comutação 1289 00 Índice Descrição do aparelho...3 Elementos de comando e indicadores...4 Bornes de ligação...7 Montagem...8 Ajustar o tipo de funcionamento...9 Comutar
Leia maisSeu manual do usuário BLAUPUNKT BARCELONA RCM 104 http://pt.yourpdfguides.com/dref/3330916
Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para BLAUPUNKT BARCELONA RCM 104. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a
Leia maisPORwww.facebook.com/denverelectronics
ROCK POP EQ CLAS RDM SISTEMA ÁUDIO PARA AUTOMÓVEL PORwww.facebook.com/denverelectronics LEITOR MP3 PARA AUTOMÓVEL COM RÁDIO USB/SD/MMC MANUAL CAU-436 1 17 11 18 7 6 12 16 CAU-436 FM/USB/SD MP3 PLAYER 14
Leia maisBremen CD
Radio / CD Bremen CD72 7 641 806 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 3 4 5 6 12 11 10 9 8 13 7 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA ESPAÑOL
Leia maisRadio / CD. Grenoble RD 169. Instrução de serviço
Radio / CD Grenoble RD 169 Instrução de serviço 1 2 3 4 5 6 7 8 15 14 13 12 11 10 9 2 Visor O visor dispõe de três áreas para indicação. As indicações variam de acordo com o modo de operação e função seleccionado.
Leia maisSeu manual do usuário BLAUPUNKT TRAVELPILOT DX-N
Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para BLAUPUNKT TRAVELPILOT DX-N. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a no
Leia maisSeu manual do usuário BLAUPUNKT SAN FRANCISCO CD72 SKY3 CD40
Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para BLAUPUNKT SAN FRANCISCO CD72 SKY3 CD40. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas
Leia maisTelevisão INFORMAÇÕES GERAIS. Interrupção da imagem de televisão com o veículo em movimento
Televisão INFORMAÇÕES GERAIS Introdução É possível ver televisão quando o veículo está parado com a transmissão na posição P (estacionamento). A imagem de televisão pode ser visualizada em modo de prévisualização
Leia maisInstruções de serviço. Casablanca CM 62
Instruções de serviço Casablanca CM 62 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 23 22 21 20 19 18 17 20 Radio a b c d e f g i 20 Cassette h j k l 20 CD-Changer 3 Indice Indicações importantes... 93 Segurança
Leia maisInstruções de Utilização. Unidade de leitura de impressão digital 2607..
Instruções de Utilização Unidade de leitura de impressão digital 607.. Índice Descrição do aparelho...4 Ilustração do aparelho...5 Âmbitos de aplicação...6 Utilização...8 Sinais de confirmação...9 Sequência
Leia maisInstruções de Utilização. Teclado para código
Instruções de Utilização Teclado para código 605.. Índice Descrição do aparelho...4 Ilustração do aparelho...5 Âmbitos de aplicação...6 Utilização...8 Sinais de confirmação...10 Sequência da colocação
Leia maisŠkodaOctavia Tour AUTORÁDIO SYMPHONY SIMPLY CLEVER
ŠkodaOctavia Tour AUTORÁDIO SYMPHONY SIMPLY CLEVER Índice 1 Índice Rádio....................................... Rádio - Vista geral............................. Informações importantes.....................
Leia maisSumário PORTUGUÊS. 1. Principais características Cuidados Botões do Painel: Função e Operação...4
Sumário PORTUGUÊS 1. Principais características...2 2. Cuidados...3 3. Botões do Painel: Função e Operação...4 1 1. Principais Caracteristicas 1. Principais características Capacidade de reproduzir qualquer
Leia maisDT-250. AM/FM STERO 2 bandas PLL Rádio pessoal sintetizado MANUAL DE INSTRUÇÕES
DT-250 AM/FM STERO 2 bandas PLL Rádio pessoal sintetizado MANUAL DE INSTRUÇÕES CONTROLES 1. AURICULARES/ENTRADA PARA ANTENA Para melhorar a recepção FM em alta voz, deixe os auriculares o dispositivo de
Leia maisOPEL INSIGNIA. Infotainment System
OPEL INSIGNIA Infotainment System Índice Introdução... 4 Rádio... 29 Leitor de CD... 46 Entrada AUX... 53 Entrada USB... 55 Moldura de imagem digital... 59 Navegação... 62 Reconhecimento de fala... 111
Leia maisBoas-vindas. Guia de iniciação rápida. Ligar. Instalar. Apreciar
Boas-vindas PT Guia de iniciação rápida 1 2 3 Ligar Instalar Apreciar Conteúdo da caixa Telefone Estação de base Unidade de alimentação para a estação de base Fio telefónico 2 pilhas recarregáveis AAA
Leia maisMINI SYSTEM. ATENÇÃO: Para abrir a gaveta do CD é necessário que o aparelho esteja no modo CD.
VC-5200 MANUAL DE INSTRUÇÕES MINI SYSTEM ATENÇÃO: Para abrir a gaveta do CD é necessário que o aparelho esteja no modo CD. Compatível com CD, CD-R, CD-RW, MP3 & WMA Leia atentamente as informações contidas
Leia maisMCU-5301 LEIA ESTE MANUAL DO UTILIZADOR NA ÍNTEGRA ANTES DE MANUSEAR ESTA UNIDADE E GUARDE-O PARA REFERÊNCIA FUTURA.
MCU-5301 LEIA ESTE MANUAL DO UTILIZADOR NA ÍNTEGRA ANTES DE MANUSEAR ESTA UNIDADE E GUARDE-O PARA REFERÊNCIA FUTURA. CONTROLOS 1. CONTROLO DE SINTONIZAÇÃO 2. SELECTOR DE BANDA (AM/FM/ESTÉREO FM) 3. SELECTOR
Leia maismanual de utilización Manual de Utilização n.º 1/2013
Manual de Utilização n.º 1/2013 manual de utilización ÍNDICE Pág. DESCRIÇÃO 3 CENTRAIS MODULARES DE SOM 4 COMANDOS DE SOM 5 Comandos FM 5 Comandos 7 Comando Complementar 8 acessório 8 2 ManuAL de UTILIZAção
Leia maisLeitor de CDs. INTRODUÇÃO DE CDs
Leitor de CDs INTRODUÇÃO DE CDs CUIDADOS Não force a entrada do CD na ranhura. Não utilizar CDs com formas irregulares e CDs com uma película de protecção contra riscos ou etiquetas autocolantes. A unidade
Leia maisSIMPLY CLEVER. ŠkodaAuto AUTORÁDIO DANCE
SIMPLY CLEVER ŠkodaAuto AUTORÁDIO DANCE Índice 1 Índice Rádio....................................... Rádio - Vista geral............................. Informações importantes..................... Segurança
Leia maisMANUAL DO UTILIZADOR CR-422 Deve ler cuidadosamente este manual do utilizador antes de começar a usar o produto.
MANUAL DO UTILIZADOR CR-422 WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Deve ler cuidadosamente este manual do utilizador antes de começar a usar o produto. CONTROLOS E INDICADORES Vista Frontal Vista traseira 1. Botão
Leia maisAntennaSwitch 2.0 Manual de utilização
AntennaSwitch 2.0 Manual de utilização 1 No computador O programa AntennaSwitch 2 tem duas funções primordiais. A primeira é a programação do indicativo de estação e do nome das quatro possíveis antenas
Leia maisOPEL MERIVA. Infotainment System
OPEL MERIVA Infotainment System Índice Introdução... 4 Rádio... 29 Leitor de CD... 46 Entrada AUX... 53 Entrada USB... 55 Moldura de imagem digital... 59 Navegação... 62 Reconhecimento de fala... 112
Leia maisOPEL ASTRA. Infotainment System
OPEL ASTRA Infotainment System Índice Introdução... 4 Rádio... 29 Leitor de CD... 46 Entrada AUX... 53 Entrada USB... 55 Moldura de imagem digital... 59 Navegação... 62 Reconhecimento de fala... 111 Telemóvel...
Leia maisLaguna CD
Radio / CD Laguna CD35 7 645 085 510 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir FRANÇAIS ENGLISH 1 2 3 4 5 6 7 PORTUGUÊS ESPAÑOL 13 12 11 10 9 8 3 ELEMENTOS DE COMANDO 1 Tecla para ligar/desligar
Leia maisMIRAGE VIBE. manual do usuário. Rádio.
E Rádio MIRAGE VIBE manual do usuário 1 Índice 1. Teclas de Função 4 2. Operações Gerais 7 2.1 Função Rádio 7 2.2 Função de Reprodução de MP3 8 2.3 Ajuste de Equalização 9 3. Conexões Soluções de problemas
Leia maisPR-D4 MANUAL DE INSTRUÇÕES
PR-D4 RECEPTOR FM/MW SINTETIZADOR PLL MANUAL DE INSTRUÇÕES COMANDOS 1. Sintonia acima/abaixo 2. Busca automaatica e ajuste da hora 3. Botões de pré sintonias 4. Controle de volume 5. Visor LCD 6. Ajuste
Leia maisOPEL CASCADA. Infotainment System
OPEL CASCADA Infotainment System Índice Introdução... 4 Rádio... 29 Leitor de CD... 46 Entrada AUX... 53 Entrada USB... 55 Moldura de imagem digital... 59 Navegação... 62 Reconhecimento de fala... 111
Leia maisRadio / CD. San Francisco CD72. US version Instruções de serviço.
Radio / CD San Francisco CD72 US version 7 642 808 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 3 4 5 6 12 11 10 9 8 7 13 3 ELEMENTOS DE COMANDO 1 Tecla, para ligar/desligar o aparelho,
Leia maisELEMENTOS DE FUNÇÕES. Português - 1
ELEMENTOS DE FUNÇÕES 1. Botão de POWER (on/off) 2. Selector de função 3. Selector de banda 4. Tecla de amplificação de baixos 5. Volume +/- 6. Botão de sintonização do rádio 7. Quadro CD 8. Quadro mostrador
Leia maisQUICK GUIDE - RSE SISTEMA RSE (REAR SEAT ENTERTAINMENT) VOLVO WEB EDITION
VOLVO QUICK GUIDE - RSE WEB EDITION SISTEMA RSE (REAR SEAT ENTERTAINMENT) O seu automóvel encontra-se equipado com uma exclusiva instalação multimédia. O sistema Rear Seat Entertainment acrescenta ao equipamento
Leia mais!!!! Modelo BMP4828 MP4 player MANUAL DE UTILIZADOR
Modelo BMP4828 MP4 player MANUAL DE UTILIZADOR Descrição 1. Menu 2. Anterior [] / Retroceder ["] 3. Próximo [#] / Avançar [$] 4. Volume 5. Play [%] / Pausa [&] 6. Entrada MICRO SD Card 7. Entrada para
Leia maisManual do Usuário. Para correta utilização deste equipamento, leia atentamente as informações contidas neste manual e siga todas as instruções.
Manual do Usuário Para correta utilização deste equipamento, leia atentamente as informações contidas neste manual e siga todas as instruções. Índice 1. Introdução 01 2. Notas 02 3. Características 03
Leia maisO TELEFONE Telefone em linha. Escuta Amplificada na base. Testemunha da presença do móvel dentro da cobertura de estação base.
O TELEFONE Telefone em linha Escuta Amplificada na base Testemunha da presença do móvel dentro da cobertura de estação base Ícone bateria -1- Número do posto móvel Campainha silenciosa EXT Chamada externa
Leia maisInstruções de Montagem e Utilização. Campainha saliente
Instruções de Montagem e Utilização Campainha saliente 1200.. 1 Descrição do aparelho A campainha saliente é uma unidade pré-fabricada, que pertence ao sistema de intercomunicador de porta Gira. Adicionalmente,
Leia maisÍndice. Avisos gerais. Leitor de CD
SIMPLY CLEVER Sistema de Música Blues Manual de Instruções Índice s gerais Manual de Instruções 2 Sinalética incluída no texto do Manual de Instruções 2 Rádio - vista geral 2 Informações importantes 2
Leia maisCar Radio CD MP3 WMA. Seattle MP
www.blaupunkt.com Car Radio CD MP3 WMA Seattle MP57 7 647 453 310 Instrucciones de manejo Instruções de serviço Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu 1 2 3 4 5 6 7 8
Leia maisRadio / Cassette. Washington RCM 127. Instruções de serviço
Radio / Cassette Washington RCM 127 Instruções de serviço 1 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 13 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Indice Instruções
Leia maisESTAÇÃO METEOROLÓGICA Manual de operação
ESTAÇÃO METEOROLÓGICA Manual de operação INTRODUÇÃO A estação meteorológica MeteoTronic oferece-lhe uma previsão meteorológica profissional para o mesmo dia e os três dias seguintes. As previsões meteorológicas
Leia maisSeu manual do usuário BLAUPUNKT ANTARES T60
Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para BLAUPUNKT ANTARES T60. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a BLAUPUNKT
Leia maisVersão: 1.0. Manual do Utilizador Rádio DAB+/FM
Versão: 1.0 Manual do Utilizador Rádio DAB+/FM Generalidades do produto 1. Em Espera/Modo Premir para alternar entre o modo FM e DAB no modo de funcionamento, manter premido para ir para o modo em espera.
Leia maisMANUAL DE UTILIZADOR
SENSOR BASE TA120 (5000-0120) REGISTADOR DE HUMIDADE RELATIVA E TEMPERATURA MANUAL DE UTILIZADOR 1. Introdução:... 2 2. Descrição Genérica da Base:... 2 2.1. Teclas de Operação:... 2 2.1.1. Tecla OK /
Leia maisManual do Usuário AUTORRÁDIO MP3 PLAYER NVS Por favor, leia o manual antes de usar o aparelho.
Manual do Usuário AUTORRÁDIO MP3 PLAYER NVS 3068 Por favor, leia o manual antes de usar o aparelho. Funções das Teclas: 1 Tecla Power (alimentação) &Tecla MODE (modo) Em primeiro lugar, pressione a tecla
Leia maisLos Angeles MP Toronto MP
Radio / CD / MP3 / MMC Los Angeles MP72 7 642 804 310 Toronto MP73 7 643 813 310 US version Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 3 4 5 6 FRANÇAIS ENGLISH PORTUGUÊS ESPAÑOL 12
Leia maisSOM. manual do UTILIZADOR
SOM manual do UTILIZADOR Índice SOM 1. Centrais 1 Que elementos compõem as centrais Simon 05031-39 e 05041-39? 2 Características técnicas 3 Como ligar uma fonte de música à central 05031-39? 3 Como ouvir
Leia maisNavegação. TravelPilot DX-N. Instruções de serviço
Navegação TravelPilot DX-N Instruções de serviço Indicações de segurança 2 O TravelPilot DX-N foi concebido para a utilização em automóveis. Informações especiais, como p. ex. limitações de altura ou carga
Leia maisCom o kit BeoLink Active e um par de colunas activas Bang & Olufsen o seu sistema Bang & Olufsen principal adquire uma nova dimensão.
B E O L I N K A C T I V E 1 Com o kit BeoLink Active e um par de colunas activas Bang & Olufsen o seu sistema Bang & Olufsen principal adquire uma nova dimensão. Agora pode reproduzir qualquer fonte (de
Leia maisLeitor MP3. Manual de Instruções PARA MODELO NO MPUB555. Por favor, leia estas instruções cuidadosamente antes da operação.
Leitor MP3 PARA MODELO NO MPUB555 Manual de Instruções Por favor, leia estas instruções cuidadosamente antes da operação. PT 1 Visão Externa 1 PLAY / Ligar/Desligar 2 Entrada de Fones 3 REC: Gravação 5
Leia maisMCA-171
INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING SUOMALAISET KAYTTOOHJEET MANUALE DI INSTRUZIONE MANUAL DE INSTRUCÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES MCA-171 www.denver-electronics.com
Leia maisRadio CD USB MP3 WMA
www.blaupunkt.com Radio CD USB MP3 WMA New Orleans MP58 7 648 009 310 Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructions Mode d emploi et de montage Istruzioni d uso e di installazione
Leia maisNew One Bluetooth. manual
New One Bluetooth manual 1 Caracteristicas básicas Reprodutor de arquivos MP3 Bluetooth para ligações e música (handsfree) Leitor de USB e cartão SD Rádio FM (18 memórias) Display de LED Entrada Auxiliar
Leia maisDispositivos Welch Allyn Connex - Cartãode referência rápida. Portuguese
Dispositivos Welch Allyn Connex - Cartãode referência rápida Portuguese 80019400 Dispositivos Welch Allyn Connex - Cartãode referência rápida Modo de activação/poupança de energia de ecrã Localizado no
Leia maisVodafone Negócios. Manual de utilizador. Telefone Fixo Express com Base Vodafone 312/612 Vodafone One Net
Vodafone Negócios Manual de utilizador Telefone Fixo Express com Base Vodafone 312/612 Vodafone One Net Preparação do Telefone Conteúdo da Embalagem 1 Telefone 2 Bateria 3 Base de apoio 4 Auricular 5
Leia maisLos Angeles MP Toronto MP
Radio / CD / MP3 / MMC Los Angeles MP72 7 641 804 310 Toronto MP73 7 643 812 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 3 4 5 6 12 11 10 9 8 13 7 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH
Leia maisTransmissão de rádio digital
Transmissão de rádio digital INFORMAÇÕES GERAIS Recepção rádio digital E94094 A rádio DAB é muito diferente da rádio normal AM/FM, tanto no funcionamento, como na qualidade do som. A rede DAB foi concebida
Leia maisGuia de iniciação rápida. Registe o seu equipamento e obtenha apoio técnico em CD250 CD255 SE250 SE255. Ligar.
Registe o seu equipamento e obtenha apoio técnico em www.philips.com/welcome CD250 CD255 SE250 SE255 Guia de iniciação rápida 1 Ligar 2 Instalar 3 Divertir-se O que encontrar na caixa Base OU Telefone
Leia maisA montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.
Conversor rádio KNX RF N.º art. : MK100RF Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco
Leia maisProfiset HiPath Manual de instruções
COV 01.FM Seite 1 Freitag, 29. April 2005 8:52 08 Profiset 3015 HiPath 1100 Manual de instruções Índice Facilidades do telefone... 2 Como utilizar o seu telefone... 2 Instalação... 2 Cordão do microtelefone...
Leia maisÍndice Indicações de segurança... 4 Volume de fornecimento... 6 Vista geral do aparelho... 7 Colocação em funcionamento e utilização...
Índice Indicações de segurança... 4 Utilização correcta... 4 Indicações gerais... 4 Posicionar o aparelho de forma segura... 5 Deixar a tomada eléctrica acessível.... 5 Nunca reparar o aparelho por iniciativa
Leia mais3.2 Descrição dos terminais de entrada. 1.0 Uso adequado. 2.0 Breve descrição. 3.3 Descrição da área de comando. 4.0 Ligação dos módulos de expansão
Manual de instruções LUXOR 400 LUXOR 402 LUXOR 404 1.0 Uso adequado 2.0 Breve descrição LUXOR 400 LUXOR 402 LUXOR 404 A série de aparelhos LUXOR adequa-se para a instalação em moradias ou casasgerminadas,
Leia maisINFORMAÇÃO DO TECLADO (Módulo de Acesso/Segmentos)
INFORMAÇÃO DO TECLADO (Módulo de Acesso/Segmentos) Para um controlo correcto e indicação do estado do sistema JABLOTRON 100, disponibiliza-se vários tipos de módulos de acesso. Para controlo (Armar, Desarmar
Leia maisPortuguês. 1.1 Conteúdo da embalagem
71 Português Capítulo 1: Introdução Esta nova TVGo A31 Genius é o meio ideal para ver tv ou vídeo no seu monitor TFT / LCD / CRT até 1280 x 1024 pixeis. Esta caixa de tv/vídeo permite-lhe desfrutar de
Leia maisDescrição Avançar canal/avançar Menu. Recuar canal/recuar menu. Diminuir volume. Aumentar o volume/confirmação do menu.
Informações sobre o produto Ligações Ligaçõe VGA IN PC AUDIO IN VGA OUT STEREO OUT TV OUT ANTENNA DC-IN AUDIO-L IN AUDIO-R IN VIDEO IN S-VIDEO IN Painel de controlo CH+/UP CH-/DOWN VOL- VOL+/ENTER MENU/ESC
Leia maisKiel CD Malaga CD
Radio CD Kiel CD36 7 646 050 510 Malaga CD36 7 646 065 510 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 4 1 3 5 6 11 10 9 8 7 2 ELEMENTOS DE COMANDO 1 Tecla para ligar/desligar o aparelho, silenciador
Leia maisPARABÉNS! APRESENTAÇÃO FUNCIONAMENTO Unidade Transmissora (membrana fixada no volante): Unidade Receptora:
MANUAL DO USUÁRIO PARABÉNS! Você acaba de adquirir um produto com a qualidade JFA Eletrônicos, o qual foi desenvolvido com tecnologia avançada e design exclusivo. Leia atentamente as instruções de instalação
Leia maisPARA MODELO NO MPFOL15. Manual de Instruções
PARA MODELO NO MPFOL15 Manual de Instruções PT 1. Visão Geral das Teclas 1. M : Botão Menu 2. : Botão Reproduzir/Pausar 3. < : Música Anterior/Retorno Acelerado 4. > : Música Seguinte/Avanço Acelerado
Leia maisManual do utilizador LivingColors Iris
Manual do utilizador LivingColors Iris Desembalar e instalar Introdução ao seu LivingColors Iris Quando desembala um LivingColors, o produto já se encontra ligado ao telecomando. Precisa apenas de o ligar
Leia maisRadio CD MP3 WMA. John Deere MP
www.blaupunkt.com Radio CD MP3 WMA John Deere MP48 7 648 007 310 Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructions Mode d emploi et de montage Istruzioni d uso e di installazione
Leia maisMANUAL INSTRUÇÕES WTC
MANUAL INSTRUÇÕES WTC INTRODUÇÃO O WTC é uma bomba com cabeçal duplo que controla até 4 saidas (bomba 1, bomba 2, temporizador 1(TIMER1), saída Electroválvula), que pode ser operado separadamente em três
Leia maisCapítulo. Introdução. Leia isto primeiro! Neste manual, estes símbolos indicam os seguintes avisos. : Notas importantes. : Notas
Capítulo 1 Leia isto primeiro! Neste manual, estes símbolos indicam os seguintes avisos. : Notas importantes : Notas P.000 : Páginas de referência Capítulo 1 1. Utilização do menu principal Sempre que
Leia maisArizona DJ70 Madrid C70 Milano C70 Missouri DJ70 Washington DJ70
Radio / Cassette Arizona DJ70 Madrid C70 Milano C70 Missouri DJ70 Washington DJ70 Instruções de serviço 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor,
Leia maisRadio CD MP3 WMA. Sevilla MP
www.blaupunkt.com Radio CD MP3 WMA Sevilla MP38 7 648 003 310 Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructions Mode d emploi et de montage Istruzioni d uso e di installazione Gebruiksaanwijzing
Leia maisComece aqui Guia de início rápido
Sistema de Cinema em Casa Blu-ray Disc /DVD BDV-N5200W PT Comece aqui Guia de início rápido BDV-N5200W 1 Conteúdo da embalagem/configurar os altifalantes BDV-N5200W 2 3 Ligar o televisor Ligar outros dispositivos
Leia maisBeoSound 4. Suplemento
BeoSound 4 Suplemento Sistema de menus Este suplemento contém correcções ao seu Livro de consulta BeoSound 4. Devido ao novo software, o seu sistema de música foi equipado com novas funções. O sistema
Leia maisColunas Bluetooth Interior/Exterior
BTS-50 Colunas Bluetooth Interior/Exterior LER ANTES DE COLOCAR ESTE EQUIPAMENTO EM FUNCIONAMENTO. www.facebook.com/denverelectronics MANUAL DE FUNCIONAMENTO Avisos Este produto foi concebido e fabricado
Leia maisVersão Portuguesa. Introdução. Conteúdo da embalagem. MP023/MP024 Sweex Pretty Pink MP3 Player
MP023/MP024 Sweex Pretty Pink MP3 Player Introdução Gostaríamos de agradecer o facto de ter adquirido este Sweex Pretty Pink MP3-player. Com este leitor MP3 compacto pode ouvir em toda a parte a sua música
Leia maisSeu manual do usuário MEMUP KEOS
Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a no manual do usuário (informação,
Leia maisCÂMARA DASH, HD Manual
CÂMARA DASH, HD Manual 87231 De modo a fazer melhor uso de todas as funções da DVR de carro, deve ler cuidadosamente o manual antes de o usar. Cuidado 1. Deve introduzir o cartão de memória na DVR de carro
Leia mais1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Função. Controlador climatização com entrada binária 4 canais. N.º art.
Controlador climatização com entrada binária 4 canais N.º art. 2178TS Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por electricistas
Leia mais