NELDISC. VÁLVULAS DE BORBOLETA COM SEDE METÁLICA Série L6. Instruções de Instalação, Manutenção e Funcionamento 2 L6 70 pt Edição 5/02

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "NELDISC. VÁLVULAS DE BORBOLETA COM SEDE METÁLICA Série L6. Instruções de Instalação, Manutenção e Funcionamento 2 L6 70 pt Edição 5/02"

Transcrição

1 NELDISC VÁLVULAS DE BORBOLETA COM SEDE METÁLICA Série L6 Instruções de Instalação, Manutenção e Funcionamento 2 L6 70 pt Edição 5/02

2 2 ÍNDICE 1 GERAL Âmbito do manual Descrição Marcações Especificações técnicas Marcação CE Reciclagem e eliminação de uma válvula usada Precauções de segurança RECEPÇÃO E ARMAZENAMENTO DA VÁLVULA INSTALAÇÃO Geral Montagem na linha de tubagem Actuador ENSAIOS DE FUNCIONAMENTO MANUTENÇÃO Geral Remoção da válvula da linha de tubagem Substituição da sede Substituição dos pernos Substituição do vedante do veio MONTAGEM DA VÁLVULA TESTE DA VÁLVULA DESMONTAGEM E MONTAGEM DO ACTUADOR Geral Desmontagem do actuador Instruções de montagem do actuador Regulação do parafuso fim de curso do actuador Geral Comando manual M Actuador de cilindro de duplo efeito B1C Actuador de retorno por mola B1J, B1JK, "mola para fechar" Actuador de retorno por mola, B1JA, B1JKA, "mola para abrir" Outros actuadores além dos tabelados Mudança da posição de montagem Actuadores eléctricos ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES DESENHO DE MONTAGEM E LISTA DE PEÇAS DIMENSÕES E PESOS CÓDIGO DE TIPO LER PREVIAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES! Estas instruções fornecem informação sobre o manuseamento e funcionamento da válvula. Se necessitar de assistência adicional, por favor contactar o fabricante ou o seu representante. Os endereços e números de telefone estão impressos na contracapa. CONSERVAR ESTAS INSTRUÇÕES! Todas as marcas e nomes de produtos são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas dos seus respectivos proprietários. Sujeito a alterações sem aviso prévio.

3 3 1 GERAL 1.1 Âmbito do manual Este manual fornece informação essencial para os utilizadores das válvulas de borboleta Neldisc. Se necessitar de mais informação sobre actuadores e outros acessórios, por favor consultar os manuais respectivos sobre a sua instalação, funcionamento e manutenção. NOTA: A escolha e utilização da válvula para uma aplicação específica exigem uma consideração atenta de muitos aspectos. Dada a natureza do produto, este manual não pode abranger todas as situações individuais que possam ocorrer durante a utilização da válvula. Se tiver dúvidas acerca da utilização da válvula ou da sua adequação ao objectivo pretendido, por favor contactar Metso Automation para mais informação. 1.2 Descrição A válvula Neldisc série L6 é uma válvula de borboleta de dupla flange com sede metálica. A borboleta é elíptica e tem uma montagem excêntrica tripla. Quando a válvula está fechada, a borboleta elíptica no seu eixo maior desloca o anel de sede para fora, provocando o seu contacto com a borboleta no eixo menor. Quando a válvula está aberta, o contacto é libertado e o anel de sede regressa à sua posição circular original (ver Fig. 1). A borboleta está inserida nos veios com pernos e não tem orifícios. Os pormenores de construção de válvulas individuais estão incluídos no código de tipo apresentado na chapa de identificação da válvula. Para interpretar o código de tipo, por favor consultar a Secção Marcações As marcações do corpo estão gravadas no corpo. A válvula tem também uma chapa de identificação (ver Fig. 2). ATTENTION: BODY TRIM SHAFT SEAT Fig. 2. (1) (3) (5) (6) (8) (9) READ INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLATION OR SERVICING. CONTACT METSO FIELD SYSTEMS FOR COPY. t max. t min. ps TYPE No. RATING Chapa de identificação MADE BY METSO AUTOMATION (2) (4) (7) (10) Marcações da chapa de identificação: 1. Material do corpo 2. Material do veio 3. Material da borboleta 4. Material da sede 5. Temperaturas máximas de funcionamento 6. Temperaturas mínimas de funcionamento 7. Diferencial máximo pressão de corte /temperatura 8. Classe de pressão 9. Designação do tipo 10. Nº da lista de peças de fabrico da válvula XXXX Fig. 1. Construção de uma válvula de borboleta

4 4 1.4 Especificações técnicas Tipo: Válvula de borboleta flangeada, de passagem reduzida, com sede metálica Classe de pressão: Corpo: NORMA ASME 150 NORMA ASME 300 Miolo: NORMA ASME 150 NORMA ASME 300 Amplitude de temperatura: -200 C +400 C Sentido do caudal: Livre Dimensões: Ver p Pesos: Ver p Marcação CE A válvula está em conformidade com as exigências da Directiva Europeia 97/23/EC relacionada com equipamentos de pressão, e foi marcada de acordo com a Directiva. 1.6 Reciclagem e eliminação de uma válvula usada A maior parte das peças da válvula podem ser recicladas, se divididas por materiais. A maior parte das peças têm marcação de material. Com a válvula, é fornecida uma lista de materiais. Adicionalmente, o fabricante fornece, em separado, instruções de reciclagem e eliminação. A válvula pode também ser remetida ao fabricante para reciclagem contra o pagamento de uma taxa. 1.7 Precauções de segurança Não exceder os limites de rendimento da válvula! Exceder os limites assinalados na válvula pode causar danos e provocar fuga incontrolada de pressão. Podem ocorrer danos ou ferimentos pessoais. Não desmontar a válvula ou retirá-la da linha de tubagem enquanto esta estiver sob pressão! A desmontagem ou remoção de uma válvula pressurizada provocará uma fuga incontrolada de pressão. Isolar sempre a parte relevante da linha de tubagem, aliviar a pressão da válvula e retirar o fluido antes de desmontar a válvula. Ter em atenção o tipo de fluido em causa. Proteger pessoas e ambiente de quaisquer substâncias perigosas ou tóxicas. Assegurar-se de que nenhum fluido possa ser admitido na válvula durante a manutenção. A não observância desta regra pode provocar danos ou ferimentos pessoais. Atenção ao movimento cortante das borboletas! Manter as mãos e outras partes do corpo, ferramentas e outros objectos longe da abertura de escoamento. Não deixar objectos estranhos dentro da linha de tubagem. Quando a válvula está activada, as borboletas funcionam como dispositivos de corte. A posição da borboleta pode também mudar ao movimentar a válvula. Fechar e retirar a tubagem do actuador de pressão para manutenção da válvula. A não observância desta regra pode provocar danos ou ferimentos pessoais. Atenção às emissões de ruído! A válvula pode produzir ruído na linha de tubagem. O nível de ruído depende da aplicação. Pode ser medido ou calculado utilizando o software informático da Metso Automation. Respeitar as normas ambientais relevantes sobre emissão de ruído. Cuidado com válvulas muito frias ou muito quentes! O corpo da válvula pode estar muito frio ou muito quente durante a utilização. Proteger-se contra ferimentos ou queimaduras por frio ou calor. Ao manusear a válvula ou o seu conjunto, ter em conta o seu peso! Nunca erguer a válvula ou o conjunto pelo actuador, posicionador, limitador ou tubagem. As válvulas de calibre DN 350 e superior estão equipadas com uma cavilha de elevação. Colocar as cordas de elevação fixamente à volta do corpo da válvula (ver Fig. 3). Podem ocorrer danos ou ferimentos pessoais devidos a queda das peças. NOTA: Não rodar a borboleta mais de 90 porque tal poderia danificar a sede. A válvula é construída de maneira que a borboleta funciona apenas entre 0-90.

5 5 2 RECEPÇÃO E ARMAZENAMENTO DA VÁLVULA Inspeccionar a válvula e os dispositivos que a acompanham para detectar quaisquer danos ocorridos durante o transporte. Armazenar a válvula com cuidado antes da instalação, de preferência em local abrigado e seco. Não levar a válvula para o seu local de destino e não remover os protectores das aberturas de circulação até a válvula ser instalada. A válvula é entregue na posição fechada. Uma válvula equipada com actuador de retorno por mola é entregue numa posição determinada pela mola. Durante o armazenamento, a válvula deve estar ligeiramente fechada. 3 INSTALAÇÃO 3.1 Geral Retirar as protecções das entradas de caudal e verificar que a válvula está em perfeitas condições e limpa interiormente. Ao manusear a válvula ou o seu conjunto, ter em conta o seu peso! Seguir os métodos de elevação mostrados na Fig. 3. A posição recomendada da placa perfurada é no "cimo" da tubagem Fig. 4. Sentido do caudal Posição do miolo de compensação de caudal Não tentar corrigir o desalinhamento da tubagem através dos parafusos da flange. Pode ser necessário apoiar firmemente a tubagem para proteger a válvula do excesso de esforço. O apoio adequado reduzirá também a vibração da tubagem e assegurará o bom funcionamento do posicionador. Não apertar suportes nos parafusos da flange ou no actuador. É recomendável que o comprimento de qualquer tubagem plana antes da válvula de controlo tenha, no mínimo, o dobro do diâmetro da tubagem. O caudal causa uma chamada força de aperto dinâmica contra a borboleta da válvula, a qual tenta fechála. Numa curva de tubagem, a pressão no lado externo é superior à do lado interno. Ao instalar a válvula de borboleta imediatamente depois de uma curva, o eixo da válvula deve estar direccionado para o ponto central da tubagem (ver Fig. 5). Isto é especialmente importante quando a válvula de borboleta for usada como válvula de controlo. O eixo de uma válvula de borboleta montada depois de uma bomba centrífuga deve estar perpendicular ao eixo da bomba (ver Fig. 6). Fig. 3. Elevação da válvula 3.2 Montagem na linha de tubagem Limpar à pressão (com ar ou água) cuidadosamente a linha de tubagem antes de instalar a válvula. As partículas estranhas, tais como areia ou detritos de solda, danificarão a superfície de vedação da borboleta e da sede. A válvula pode ser instalada em qualquer posição e oferece estanquecidade em ambas as direcções. Instalar a válvula na linha de tubagem de maneira que o veio fique na horizontal, se possível. Não se aconselha, contudo, a instalação da válvula com o actuador na parte inferior porque pode entrar sujidade da tubagem no corpo e danificar o empanque do bucim. Se a válvula estiver equipada com um miolo de compensação de caudal (código de tipo S-...), este deve estar no lado a jusante do corpo da válvula. A válvula deve ser montada de maneira a que a placa perfurada não recolha impurezas da tubagem (ver Fig. 4). Seleccionar as juntas de flange de acordo com as condições de funcionamento. Fig. 5. Fig. 6. Montagem depois de uma curva da tubagem Montagem depois de uma bomba centrífuga

6 6 Quando instalada deste modo, as borboletas da válvula serão pressionadas mais regularmente e as possíveis vibrações nas posições intermédias serão eliminadas. Ao montar a válvula, esta deve estar fechada. Normalmente, os actuadores das válvulas de controlo estão equipados com fins de curso que permitem a abertura da borboleta a Actuador Ao instalar o actuador na válvula, certificar-se de que o seu conjunto funciona adequadamente. Ver instruções de instalação na Secção 6. Ter em consideração o espaço necessário para remoção do actuador. Recomenda-se a posição vertical do cilindro do actuador. O actuador não deve tocar na linha de tubagem, dado que a vibração desta pode danificá-lo ou interferir no seu funcionamento. Em alguns casos, p. ex., quando é utilizado um actuador de grandes dimensões ou quando a tubagem vibra fortemente, aconselha-se o apoio do actuador. Por favor, contactar Metso Automation para informação mais detalhada. 4 ENSAIOS DE FUNCIONAMENTO Certificar-se de que não há sujidades ou objectos estranhos dentro da válvula ou da tubagem. Soprar cuidadosamente a tubagem. Manter a válvula aberta a durante a limpeza. Ao proceder ao arranque da bomba, assegurar-se de que válvula esteja fechada ou aberta, no máximo, a 20. O golpe de aríete, que se segue ao arranque de bombas de elevada capacidade, gera um pico de força na borboleta. Esta pancada pode danificar a ligação dos pernos entre a borboleta e o veio quando a válvula estiver aberta a O empanque do bucim pode apresentar fugas após um armazenamento prolongado. Apertar igualmente ambas as porcas do empanque até a fuga parar. 5 MANUTENÇÃO Respeitar as precauções de segurança listadas na Secção 1.7 antes de iniciar os trabalhos! Por razões de segurança, as placas de retenção DEVEM estar sempre instaladas de acordo com a Secção Geral As válvulas de borboleta não necessitam de manutenção regular. Contudo, inspeccionar com regularidade a estanquecidade do empanque. Se a válvula necessitar de manutenção, normalmente serão suficientes poucas e simples medidas. Os números entre parênteses referem-se à lista de peças e à vista expandida da válvula da Secção 9. NOTA: Se a válvula for enviada ao fabricante para reparação, não deve ser desmontada. Limpar a válvula cuidadosamente, incluindo o seu interior. Por razões de segurança, informar o fabricante sobre o tipo de fluido utilizado na válvula. NOTA: Usar sempre peças sobressalentes originais para garantir o perfeito funcionamento da válvula. Tabela 1. polegadas / mm Forças de aperto de parafusos Nm Anel de aperto Placa de compressão Flange cega L6C 04/ L6C 05/ L6C 06/ L6C 08/ L6C 10/ L6C 12/ L6C 14/ L6C 16/ L6C 18/ L6C 20/ L6C 24/ L6D 04/ L6D 05/ L6D 06/ L6D 08/ L6D 10/ L6D 12/ L6D 14/ L6D 16/ L6D 18/ L6D 20/ L6D 24/

7 Remoção da válvula da linha de tubagem 5.3 Substituição dos pernos Não desmontar a válvula ou retirá-la da linha de tubagem enquanto esta estiver sob pressão! É geralmente mais cómodo desmontar o actuador e os seus dispositivos auxiliares (ver Secção 6) antes de remover a válvula da linha de tubagem. Se o conjunto da válvula for pequeno ou de difícil acesso, pode ser mais prático remover o conjunto completo ao mesmo tempo. Certificar-se de que a válvula não está pressurizada e que a linha de tubagem está vazia. Assegurar-se de que o fluido não pode circular na secção onde a manutenção está a ocorrer. Ao ser removida, a válvula deve estar fechada. Apoiar a válvula cuidadosamente com um dispositivo de elevação. Locar os cabos com cuidado e desaparafusar os parafusos da flange da tubagem. Verificar que os cabos estão correctamente posicionados (ver Fig. 3). Içar a válvula correctamente (ver Fig. 3). 5.2 Substituição da sede Depois de retirar a válvula da linha, colocá-la numa bancada. Ter o cuidado de não danificar os bordos de vedação da borboleta da válvula (3). Retirar os parafusos do fixador (27) e o fixador (2). Retirar a sede (4). Limpar com cuidado e polir a superfície de vedação da borboleta. Deverá ficar livre de todas as estrias e riscos. Se a borboleta estiver levemente danificada, pode ser possível polir a superfície de vedação com um abrasivo 400 ou mais fino. Se os riscos forem profundos, substituir a borboleta ou enviar a válvula para reparação pelo fabricante. Limpar as superfícies do escatel da sede e inspeccionar o estado da superfície de vedação. (Não utilizar nada que possa danificar a face do corpo ou o fixador.) Aplicar uma camada fina de lubrificante seco, p. ex. Molykote 321R ou equivalente, no escatel e na superfície exterior da sede e na superfície de vedação da borboleta. Substituir o vedante de grafite do corpo (19) no escatel respectivo. Colocar a nova sede no corpo. Apertar os parafusos do fixador. Seguir a sequência apresentada na Figura 6. Regular o manípulo ou fim de curso do actuador como descrito na Secção 8.4 NOTA: Para evitar danificar os veios, apoiar o lado oposto da borboleta ao extrair ou introduzir os pernos! Extrair os pernos antigos. Introduzir os novos pernos aplicando a força correspondente da Tabela 2. Fig. 7. Tabela 2. Introdução dos pernos Introdução dos pernos, forças 5.4 Substituição do vedante do veio Diâm. perno mm Força de pressão (kn) 17-4 PH XM-19 Nimonic 80A Ao introduzir os pernos, a borboleta deve estar apoiada por baixo no local dos pernos. A válvula não deve estar sob pressão quando o empanque do veio é retirado! Retirar o manípulo ou o actuador. Retirar o escatel do veio (13), as placas de retenção (42), as porcas sextavadas (25) e a placa de compressão (9). Os pernos roscados (24) não têm de ser retirados. Retirar o empanque antigo (20). Não riscar o veio! Substituir o empanque antigo por um novo. Os empanques de veio seguintes são utilizados em válvula de borboleta com sede de metal. O empanque do veio é apertado quando a válvula não está sob pressão.

8 8 Instalar de novo as placas de compressão. Instalar de novo as placas de retenção e as porcas sextavadas como ilustrado na Figura 8. voltar a instalá-los utilizando Loctite ou outro composto de bloqueio para evitar o desaperto pela vibração. Regular o manípulo ou limitadores do actuador como descrito em "Regulação do manípulo de limitação". 7 TESTE DA VÁLVULA Fig. 8. Montagem das placas de retenção Fechar a válvula. A sede e o fixador deverão ser instalados na válvula nesta altura. Com a válvula ainda fechada, apertar uniformemente as contraporcas das placas de retenção até os empanques estarem devidamente comprimidos para evitar fugas. Usar a Tabela 1. 6 MONTAGEM DA VÁLVULA Limpar todos os componentes da válvula. Antes de montar a válvula, inspeccionar todos os componentes para detectar danos. Procurar danos nas áreas de vedação da borboleta, veio e corpo, e desgaste na zona de chumaceiras. Limpar e polir cuidadosamente a superfície de vedação da borboleta; deverá estar isenta de estrias e riscos. Se o disco estiver ligeiramente danificado, é possível polir a superfície de vedação com um pano impregnado de abrasivo, uma pedra fina ou equivalente a 400. Se os riscos forem profundos, substituir a borboleta ou enviar a válvula para reparação pelo fabricante. Colocar as chumaceiras (15) e as chumaceiras de impulso (16) no corpo. A perfuração do veio do corpo e as chumaceiras devem estar cuidadosamente limpas. A superfície interna das chumaceiras deverá ser ligeiramente pulverizada com um lubrificante seco (Dow Corning 321 R Molykote Spray). Montar a borboleta (3). Deslizar o veio inferior (12). Deslizar o veio superior (11) através da perfuração da borboleta até os furos dos pernos estarem alinhados. Usar de precaução para evitar danos nas chumaceiras do veio e na superfície de vedação da borboleta. A marca de escatel do extremo da haste do veio está na face plana da borboleta. Introduzir os pernos (14). Consultar a secção "Substituição dos pernos" para instruções específicas. Instalar a junta (18) e a tampa (10). Para evitar danificar a junta, os parafusos devem ser uniformemente apertados. Instalar o anel de sede (4), o vedante do corpo (19) e o fixador (2). Consultar a secção sobre "Substituição da sede" para instruções específicas. Montar o anel de compressão (17) e o vedante do veio (20). Consultar a secção "Substituição do vedante do veio" para instruções específicas. Se os pernos roscados tiverem sido retirados da válvula, O teste de pressão deverá ser executado usando equipamento conforme com a classe de pressão correcta! Recomendamos que o corpo da válvula seja testado à pressão depois de montado. O teste de pressão deverá ser executado de acordo com uma norma aplicável, usando a pressão nominal adequada à classe de pressão ou ao diâmetro da flange da válvula. A válvula deve estar aberta durante o teste. É utilizada água como fluido. 8 DESMONTAGEM E MONTAGEM DO ACTUADOR 8.1 Geral Ao manusear a válvula ou o seu conjunto, ter em conta o seu peso! NOTA: Não rodar a borboleta mais de 90 porque tal poderia danificar a sede. A válvula é construída de maneira que a borboleta funciona apenas entre Desmontagem do actuador O actuador não pode ser retirado da válvula quando a linha de tubagem estiver sob pressão devido à força de aperto dinâmica! NOTA: Antes de desmontar, observar cuidadosamente a posição da válvula em relação ao actuador e posicionador/ limitador de maneira a assegurar que o conjunto volte a ser correctamente montado. O actuador está montado de fábrica na válvula e os parafusos fim de curso estão previamente regulados. Certificar-se de que a tubagem não está pressurizada. Desligar o actuador da alimentação respectiva; retirar o tubo de alimentação de ar e os cabos ou tubos de sinal de controlo das suas entradas respectivas. Desapertar os parafusos do suporte. Retirar o actuador utilizando uma chave adequada. A ferramenta correcta pode ser encomendada ao fabricante. Retirar o suporte e o acoplamento, se existirem.

9 9 8.3 Instruções de montagem do actuador Montar o suporte no actuador. Fechar a válvula antes de montar o actuador. Limpar o veio e o diâmetro do veio e limar quaisquer arestas que possam interferir na montagem. Proteger da corrosão as superfícies de união com, por exemplo, Cortec VCI 369. Se for necessário um acoplamento de redução entre o diâmetro do veio do actuador e o veio da válvula, montá-lo primeiro no diâmetro do veio do actuador. O acoplamento de redução será montado no veio da válvula ao mesmo tempo que o actuador for montado na válvula. A ranhura na extremidade da haste do veio está no lado plano da borboleta. O diâmetro do veio do actuador tem duas ranhuras de escatel. Para um actuador de cilindro de duplo efeito e para um actuador de retorno por mola "mola para fechar", escolher o escatel que fixa o pistão na sua posição superior (no extremo superior do cilindro) quando a válvula está fechada. No actuador de retorno por mola "B1JA" "mola para abrir" escolher o escatel fixa o pistão na sua posição inferior quando a válvula está aberta. Em válvulas com comandos de transmissão, a borboleta deve ser fechada rodando o volante no sentido horário. Verificar visualmente se o actuador está correctamente posicionado em relação à válvula. Apertar todos os parafusos o mais firmemente possível. Válvula aberta: A face da borboleta está perpendicular à face da flange. Válvula fechada: A face da borboleta está paralela à face da flange. 8.4 Regulação do parafuso fim de curso do actuador Geral Fechar a válvula de borboleta com sede de metal rodando a borboleta com força de aperto contra a sede. Escolher a força de pressão nas Tabelas 3 e 4 para exercer a força de fecho necessária. Consultar as secções seguintes para instruções específicas para regular o fim de curso dos actuadores de montagem directa, tais como M, B1C, B1J e B1JA. Tentar não exceder os valores fornecidos dado que uma força excessiva esforçará a sede e a junta entre a borboleta e o veio. Reajustar sempre o fim de curso depois de substituir a sede e depois de montar o actuador. Antes de ajustar, verificar que os parafusos do fixador estão apertados e que este e o corpo estão correctamente montados. Parafuso fim de curso da posição de fechado Parafuso fim de curso da posição de aberto Fig. 9. Actuador, Série M 8.6 Actuador de cilindro de duplo efeito B1C Aplicar a pressão de retenção Pc (das Tabelas 3 e 4) à ligação de ar da base do cilindro. Com o fim de curso retirado, verificar através do orifício da ligação de ar que o pistão não toca na extremidade do cilindro. Se tocar, aumentar a margem de ajuste aliviando os parafusos do suporte e rodando o actuador no sentido horário. Rodar o fim de curso da posição de fechado até este tocar no pistão, depois desandar 1 4 de voltar e bloquear com a contraporca. Vedar com Loctite 225 ou outro vedante que não endureça. É necessário um perno extra longo para um ângulo de abertura de <80. Parafuso fim de curso da posição de aberto Fig. 10. Parafuso fim de curso da posição de fechado Actuador de cilindro, Série B1C 8.5 Comando manual M Fechar a válvula com a força primária M1 (força de volante) apresentada nas Tabelas 3 e 4. Apertar o fim de curso da posição de fechado até este tocar no engate, depois desandar 1 4 de volta, travar com a contraporca e selar com Loctite 225.

10 Actuador de retorno por mola B1J, B1JK, "mola para fechar" Antes de montar o cilindro, apertar completamente o fim de curso da posição de fechado. As Tabelas 3 e 4 indicam: "mola" quando a força de aperto gerada pela mola não exceder a força máxima de fecho Mc. De contrário, aplicar a pressão tabelada Pc na ligação de ar na extremidade superior do cilindro, contra a força da mola. Depois abrir o fim de curso. Rodar o fim de curso da posição de fechado até este tocar no pistão, depois desandar 1 4 de voltar e bloquear com a contraporca. Vedar com Loctite 225 ou outro vedante que não endureça. Depois de regular, verificar a margem de ajuste através do orifício da ligação de ar. O pistão não deve tocar na extremidade do cilindro. Se necessário, aumentar a margem como indicado no passo 2 para o actuador B1C. É necessário um parafuso extra longo para um ângulo de abertura de <80. Fig. 11. Actuador de cilindro, Série B1J 8.8 Actuador de retorno por mola, B1JA, B1JKA, "mola para abrir" Parafuso fim de curso da posição de fechado Parafuso fim de curso da posição de aberto Estando o actuador despressurizado, a válvula está aberta. Desapertar o fim de curso da posição de fechado. Aplicar a força de pressão Pc (das Tabelas 3 e 4) à ligação de ar na base do cilindro contra a força da mola para fechar a válvula. Verificar através do orifício do fim de curso que o pistão não toca no cimo do cilindro. Se tocar, aumentar a margem de ajuste aliviando os parafusos do suporte e rodando o actuador no sentido horário. Apertar o fim de curso da posição de fechado até este tocar na haste do pistão. Depois desandar 1 4 de voltar e bloquear. Vedar com Loctite 225. É necessário um parafuso extra longo para um ângulo de abertura de <80. Parafuso fim de curso da posição de aberto Fig. 12. Parafuso fim de curso da posição de fechado Actuador de cilindro, Série B1JA 8.9 Outros actuadores além dos tabelados Fechar a válvula de acordo com a força Mc tabelada e regular os fins de curso adequadamente. Prestar atenção ao aumento da força de aperto criado pelo actuador enquanto a válvula estiver fechada Mudança da posição de montagem Quando a tubagem está pressurizada é preferível não alterar a posição de montagem. É possível apenas enquanto a pressão estiver no lado do veio da válvula. Ver Figura 13. Retirar sempre o actuador do veio da válvula antes de o montar noutro escatel. Reajustar o fim de curso da posição de fechado como indicado acima. Se for manobrada manualmente, a válvula deveria fechar quando o volante for rodado no sentido horário. Num cilindro de duplo efeito, o pistão deve estar na posição superior do cilindro quando a válvula estiver fechada. Nesta posição, o actuador gera o máximo de força de aperto. Não rodar a borboleta mais de 90 porque tal poderia danificar a sede. A válvula é construída de maneira que a borboleta funciona apenas entre Fig. 13. Alteração da posição de montagem 10

11 Actuadores eléctricos Verificar a força de aperto Mc da válvula nas Tabelas 3 e 4. Verificar também a força de aperto de saída do actuador eléctrico. Ajustar a força conforme a força de fecho. Prestar atenção ao sentido de funcionamento do actuador e verificar que os funcionamentos podem ser mecanicamente limitadas ao máximo de 90. Verificar visualmente que o actuador está correctamente posicionado em relação à válvula. Apertar todos os parafusos o mais firmemente possível. Regular os fins de curso da posição de fechado. O ângulo de abertura de uma válvula de controlo está normalmente limitado a 80. O ângulo de abertura de uma válvula de retenção é de ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES Ao encomendar peças sobressalentes, incluir sempre a seguinte informação: designação do tipo de válvula (inserida na chapa de identificação ou nos documentos) número da lista de peças, número de peça, nome da peça e quantidade requisitada, ou número deste manual, número da peça, nome da peça e quantidade requisitada.

12 12 Tabela 3. Série L6C, forças de fecho Calibre Força de aperto Mc (Nm) / (lbf ft) Actuador BC e BJ Alimentação Força Pc Força PC Força Pc Força Pc de pressão da mola da mola da mola da mola Pc do BC para fechar para abrir para fechar para abrir (bar) / (psi) do BJ do BJA do BJK do BJKA (bar) / (psi) (bar) / (psi) (bar) / (psi) (bar) / (psi) Quadra-Powr Comando manual Força de aperto primária M1 do volante (Nm) / (lbf ft) *) Força de aperto de mola não adequada para conseguir estanquecidade conforme a norma D ISO 5208 D, BS 6755 Parte 1 Norma D, ANSI/FCI 70.2 Classe V, IEC ou MSS-SP72 / 1970 Actuador Força Pc Força Pc da mola da mola para fechar para abrir (bar) / (psi) (bar) / (psi)) / / QP2C 0.6 / / 52 AR11 4 / 3 4" / / / / / 41 QP3C 1.1 / / 46 M7 4 / / / / / / / / QP2C / 62 AR11 6 / 4 5" / / / 55 *) Mola 3.3 / 48 QP3C 0.8 / / 51 M7 7 / / / / / / / / / / QP3C 0.3 / / 57 AR11 9 / 7 6" / 72 *) Mola 4.5 / / 55 QP4C 1.0 / / 48 M7 10 / / / / / / / / / / / / / / / QP3C / 62 AR11 12 / 9 8" / QP4C 0.8 / / 51 M7 14 / / / / 55 *) Mola 3.2 / / / / / / / / / 94 *) Mola 5.0 / / 64 QP4C / 62 AR11 24 / 18 10" / QP5C 0.8 / / 51 M10 27 / / / / 55 *) Mola 3.2 / / / / / / / / / 80 *) Mola 4.6 / / 58 QP5C 0.1 / / 59 AR11 40 / 30 12" / M12 44 / / / / 52 *) Mola 3.0 / / / / AR21 50 / " / 65 *) Mola 4.2 / / 52 M14 51 / / / / / / / / / 93 *) Mola 4.9 / / 62 AR21 70 / 52 16" / M14 72 / / / / 54 *) Mola 3.1 / / / / / / / / / / 75 AR31 70 / 52 18" / (AR21) 95 / / 68 *) Mola 4.2 / / 52 M15 80 / / / 3.4 / / / / / 91 *) Mola 4.8 / / 61 AR31 95 / 70 20" / / / 54 *) Mola 3.1 / 45 M / / / / / / 36 M16 83 / / / / / 57 *) Mola 3.3 / 48 AR / 80 24" / / / / / 39 M / / / 93 *) Mola 4.8 / / 61 AR / / / / 54 *) Mola 3.1 / 45 M / ", 3 0" / / / 68 *) Mola 4.2 / / 52 Limitorque Torkmatic 32" / / 3 - T325/SGA 75 / / WTR60/SGA 75 / / / / 4 - *) Mola - Limitorque Torkmatic 36" / T325/SGA 100 / / T425/SGA 110 / 80 WTR130/SGA 75 / / *) Mola Limitorque Torkmatic 40" / T425/SGA 150 / / WTR130/SGA 100 / / / LImitorque Torkmatic 48" / T425/SGA 190 / / WTR130/SGA 130 / / 50 4,8 / Limitorque Torkmatic 56" / T450/SGA 200 / / 50 7,6 / Limitorque Torkmatic 64" ,1 / T500/SGA 210 /

13 13 Tabela 4. Série L6D, forças de fech Calibre Força de aperto Mc (Nm) / (lbf ft) Actuador Alimentação BC e BJ de pressão Pc do BC (bar) / (psi) Força Pc da mola Força PC da mola Força Pc da mola Força Pc da mola para fechar para abrir para fechar para abrir do BJ do BJA do BJK do BJKA (bar) / (psi) (bar) / (psi) (bar) / (psi) (bar) / (psi) Quadra-Powr Actuador Força Pc da mola para fechar Força Pc da mola para abrir do Quadra- do Quadra- Powr Powr (bar) / (psi) (bar) / (psi) Comando manual Força de aperto primária M1 do volante (Nm) / (lbf ft) / / QP2C 0.6 / / 52 AR11 4 / 3 4" / / / / / 41 QP3C 1.1 / / 46 M7 4 / / / / / / / / QP2C AR11 6 / 4 5" / / / 55 *) Mola 3.3 / 48 QP3C 0.8 / M7 7 / / / / / / / / / / QP3C 0.3 / AR11 9 / 7 6" / 72 *) Mola 4.5 / / 55 QP4C 1.0 / M7 10 / / / / / / / / / / / / / / / 72 *) Mola 4.4 / / 55 QP4C 0.3 / AR11 20 / 15 8" / QP5C 1.0 / M10 21 / / / / / / / / / / / / / / QP5C 0.3 / AR11 37 / 27 10" / 72 *) Mola 4.4 / / 55 M14 28 / / / / / / / / / / / / / / / AR21 50 / 37 12" / 64 *) Mola 4.2 / / 52 M14 49 / / / / / / / / / AR21 75 / 55 14" / / / 55 *) Mola 3.2 / 46 M15 61 / / / / / / / / AR / 55 16" / 72 *) Mola 4.3 / / 54 M15 85 / / / / / / / / / / / / / / / 55 *) Mola 3.2 / 46 AR 31/ / 80 18" / / / / / 38 M16 94 / / / 71 *) Mola 4.3 / / 54 AR / " / / / / / 41 M / / / / / / 52 *) Mola 3.0 / 43 AR / " / M / / / / / / / 70 *) Mola 4.3 / / 52 Limitorque Torkmatic / / 3 - T325/SGA 75 / 55 28" / WTR60/SGA 75 / 55 30" (AR 41) 280 / / / 3 - *) Mola - Limitorque Torkmatic 32" / T325/SGA 110 / / WTR60/SGA 110 / / *) Mola Limitorque Torkmatic 36" / T425/SGA 150 / / WTR130/SGA 95 / / / Limitorque Torkmatic 40" / WTR130/SGA 150 / / / Limitorque Torkmatic 48" / T450/SGA 130 / 95 *) Força de aperto de mola não adequada para obtenção de estanquecidade conforme norma D ISO 5208, BS 6755 Parte 1 norma D, ANSI/FCI 70.2 Classe V, IEC ou MSS-SP72 / 1970.

14 14 10 DESENHO DE MONTAGEM E LISTA DE PEÇAS , Item Quant. Descrição 1 1 Corpo 2 1 Fixador 3 1 Borboleta 4 1 Anel de sede 9 1 Bucim 10 1 Flange cega 11 1 Haste do veio 12 1 Veio 13 1 Escatel 14 3 Perno cilíndrico 15 2 Chumaceira 16 2 Chumaceira de impulsão 17 1 Anel de compressão 18 1 Junta 19 1 Vedante do corpo 20 5 Empanque do bucim 24 2 Perno roscado 25 2 Porca 26 4 Parafuso com cabeça Parafuso de união 27 1 Chapa de identificação Anilha de pressão 42 2 Placa de retenção

15 15 11 DIMENSÕES E PESOS ASME CLASSE 150, L6CMU ASME ASME CLASSE 150, 300, L6CMU L6CMU ASME CLASS 300, L6DMU N P DN A1 A Ø O M n x Ø d Ø F W U S T R Ø B E K C ASME Classe 150, L6CMU Dimensões em mm DN A A1 øb C E øf K M N øo P R S T n x ød x x x x x x x x x x x 35.8 U UNC W UNC Kg 3/8 8 x 5/8 25 1/2 8 x 3/4 34 1/2 8 x 3/4 40 1/2 8 x 3/4 60 1/2 8 x 7/8 85 1/2 8 x 7/ /2 8 x /8 8 x /8 8 x 1-1/8 3/4 8 x 1-1/8 3/4 8 x 1-1/

16 16 ASME Classe 300, L6DMU DN Dimensões em mm A A1 øb C E øf K M N øo P R S T n x ød x x x x x x x x x x x 35.8 U UNC W UNC Kg 3/8 8 x 5/8 34 1/2 8 x 3/4 50 1/2 8 x 3/4 60 1/2 8 x 3/4 90 1/2 8 x 7/ /8 8 x 7/ /4 8 x /4 8 x x 1-1/ 8 8 x 1-1/ 8 8 x 1-1/

17 17 VÁLVULA + ENGRENAGEM DO COMANDO MANUAL ø Z ø D F G SHUT OPEN OPEN SHUT V K J Dimensões em mm Tipo Kg F G J V Z M M M M M M

18 18 VÁLVULA + ACTUADOR PNEUMÁTICO B1C, B1J, B1JA NPT Ø B X G NPT F Máx. Max. V K J Dimensões em mm Tipo NPT Kg X G F V J B1C ,2 B1C ,6 B1C B1C B1C B1C B1C B1C B1C B1C Dimensões em mm Tipo NPT Kg X G F V J B1J, B1JA B1J, B1JA B1J, B1JA B1J, B1JA B1J, B1JA B1J, B1JA B1J, B1JA

19 19 12 CÓDIGO DE TIPO VÁLVULA DE BORBOLETA, Série L L6 C M U 16 A A C A F / 01 K 1. CONSTRUÇÃO DA BORBOLETA S S- Miolo de compensação de caudal a jusante da entrada do corpo 2. SÉRIE DO PRODUTO /DESENHO STANDARD L6 Flangeada / passagem reduzida / face a face ISO 5752 série 13 NÃO-STANDARD L61 Flangeada / passagem reduzida / face a face ISO 5752 série 14 L63 Flangeada / passagem reduzida / face a face ISO 5752 série 3 L64 Flangeada / passagem reduzida / face a face ISO 5752 série 4 3. PRESSÃO NOMINAL, FLANGES C Corpo ANSI Classe 150 D Corpo ANSI Classe DESENHO DA SEDE STANDARD M Sede metálica NÃO-STANDARD N Não estanque, código de sede conforme código de material sede-sede (10. código) 5. CONSTRUÇÃO U H C Y STANDARD (não) - chumaceiras do veio cromadas - chumaceiras Nitronic 60 - vedantes macios grafite - haste do veio com escatel ALTA TEMPERATURA - chumaceiras do veio liga de cobalto - chumaceiras liga de cobalto - vedantes macios grafite - haste do veio com escatel CRIOGÉNICAS - tampo e haste do veio prolongados - de contrário, como a construção U Especial, a ser especificado 6. CALIBRE (polegadas) 04, 05, 06, 08, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 24, 28, 30, 32, 36, 40, 48, 56, MATERIAL DA SEDE A Incoloy 825, cromado duro B W. no , cromado duro K W. no , UNS R31233 (ULTIMET) NÃO-STANDARD H Nimonic 80, cromado duro Y Especial, a ser especificado 11. CONSTRUÇÃO NÃO-STANDARD F Construção à prova de fogo, empanque do bucim grafite T G Y Anel V do empanque auto-ajustável com jogos de molas (teflon); Porcas de ajuste do bucim testadas e certificadas por TÜV. Anel V do empanque auto-ajustável com jogos de molas (teflon); Porcas de ajuste do bucim testadas e certificadas por TÜV. Especial, a ser especificado 12. FACETAGEM DA FLANGE - Acabamento em bruto (Ra ), sem sinal 01 Acabamento polido (Ra ) (standard) 02 DIN 2526 Forma C (Ra 10-40) 03 DIN 2526 Forma D (Ra 10) 04 DIN 2526 Forma E (Ra 4) 05 Anel de junta 06 DIN 2512 Forma F (macho) (Ra 10) 07 DIN 2512 Forma N (escatel) (Ra 10) 08 DIN 2512 Forma FA (macho) (Ra 4) 09 DIN 2512 Forma NA (escatel) (Ra 4) 10 DIN 2513 Forma V13 (Ra ) 11 DIN 2513 Forma R13 (Ra ) 12 ANSI B16.5 Macho longo (Ra ) 13 ANSI B16.5 Fêmea longa (Ra ) 16 ANSI B16.5 Macho longo (Ra 3.2) 17 ANSI B16.5 Escatel longo (Ra 3.2) 18 ANSI B16.5 Macho pequeno (Ra 3.2) 19 ANSI B16.5 Escatel pequeno (Ra 3.2) Y Especial, a ser especificado 13. PERFURAÇÃO DA FLANGE - De acordo com a pressão nominal das válvulas, as válvulas standard não têm qualquer sinal C ANSI classe 150 D ANSI classe 300 J DIN PN 10 K DIN PN 16 L DIN PN 25 M DIN PN 40 R JIS 10K S JIS 16K T JIS 20K U JIS 30K X ISO PN 20 Z ISO PN 50 Y Especial, a ser especificado MATERIAIS 7. CORPO 8. BORBOLETA 9. VEIO E PERNOS A CF8M A CF8M / F316 C Gr. 630 (17-4PH) P WCB N XM-19 (Nitronic 50) K W. no K W. no L W. no L W. no R W. no C CG8M C CG8M / F317 NÃO-STANDARD F LCC B CF8M + liga com base de cobalto H Nimonic 80A J LC2 P WCB J SS 329 (SIS 2324) N WC6 E WCB + NiCo Y = Especial, a ser especificado

20 20 Metso Automation Inc. Europe, Levytie 6, P.O. Box 310, Helsinki, Finland. Tel Fax North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, MA 01545, USA. Tel Fax Latin America, Av. Central, 181-Chácaras Reunidas, São José dos Campos, SP Brazil. Tel Fax Asia Pacific, 501 Orchard Road, #05-09 Wheelock Place, Singapore. Tel Fax Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates. Tel Fax

KEYSTONE. Válvulas de Borboleta de elevade performance Winn HiSeal Instruções de funcionamento, instalação e manutenção. www.pentair.

KEYSTONE. Válvulas de Borboleta de elevade performance Winn HiSeal Instruções de funcionamento, instalação e manutenção. www.pentair. KEYSTONE As válvulas de borboleta HiSeal, de elevada perfomance e de dupla excentricidade, estão totalmente de acordo com as classes ANSI 0 e ANSI 300. Índice 1 Armazenagem / Selecção / Protecção 1 2 Instalação

Leia mais

BK 212. Instruções de Instalação 810769-00 Purgador BK 212

BK 212. Instruções de Instalação 810769-00 Purgador BK 212 BK 212 Instruções de Instalação 810769-00 Purgador BK 212 1 Índice Advertências Importantes Seite Instruções de segurança... 7 Perigo... 7 Notas Explicativas Conteúdo da embalagem... 8 Descrição... 8 Funcionamento...

Leia mais

Purgador de condensados BK 212.. BK 212-ASME P T. Manual de Instruções 810769-01. P o r t u g u ê s

Purgador de condensados BK 212.. BK 212-ASME P T. Manual de Instruções 810769-01. P o r t u g u ê s Purgador de condensados BK 212.. BK 212-ASME P T P o r t u g u ê s Manual de Instruções 810769-01 Índice Pág. Informações Importantes Utilização... 3 Instruções de segurança... 3 Perigo... 3 Atenção...

Leia mais

HOVAP SÉRIE 9600 BASICFLOW VÁLVULAS DE PROCESSO MANUAL DE INSTRUÇÕES

HOVAP SÉRIE 9600 BASICFLOW VÁLVULAS DE PROCESSO MANUAL DE INSTRUÇÕES 1 ÍNDICE 2 Introdução 2 2.1 Utilização da válvula 2 2.2 Campo de aplicação 2 2.3 Utilização incorrecta 2 3 Segurança 2 4 Transporte e armazenamento 2 5 Instruções de instalação 2 5.1 Montagem 2 5.2 Instalação

Leia mais

VÁLVULAS DE RETENÇÃO MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: R

VÁLVULAS DE RETENÇÃO MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: R 22/04/2013 MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: R cmo@cmo.es http://www.cmo.es pág. 1 MONTAGEM DESCRIÇÃO Directiva sobre máquinas: DIR 2006/42/CE (MÁQUINAS). Directiva sobre equipamentos sob pressão:

Leia mais

KTM. Válvulas de Esfera Flutuante e de Dois Corpos KTM (sede macia - grafite - metálica) Instruções de Instalação e Manutenção. www.pentair.

KTM. Válvulas de Esfera Flutuante e de Dois Corpos KTM (sede macia - grafite - metálica) Instruções de Instalação e Manutenção. www.pentair. KTM Secção 1 - Armazenagem 1.1. Preparação e conservação para armazenagem Todas as válvulas devem ser embaladas adequadamente, por forma a proteger as peças que estão sujeitas a deterioração durante o

Leia mais

Instruções de instalação

Instruções de instalação Instruções de instalação Acessórios Cabos de ligação do acumulador da caldeira de aquecimento Para técnicos especializados Ler atentamente antes da montagem. Logano plus GB225-Logalux LT300 6 720 642 644

Leia mais

Série 240 Válvula de Controlo Pneumático Tipo 3241-1 DWA, -7 DWA, -9 DWA Válvula de Globo Tipo 3241 DWA

Série 240 Válvula de Controlo Pneumático Tipo 3241-1 DWA, -7 DWA, -9 DWA Válvula de Globo Tipo 3241 DWA Série 240 Válvula de Controlo Pneumático Tipo 3241-1 DWA, -7 DWA, -9 DWA Válvula de Globo Tipo 3241 DWA Versão ANSI Aplicação Válvula de controlo para instalações PSA (Adsorção por Variação de Pressão)

Leia mais

Válvula Redutora de Pressão Tipo 2422/2424. Instruções de Montagem e Operação EB 2547 PT

Válvula Redutora de Pressão Tipo 2422/2424. Instruções de Montagem e Operação EB 2547 PT Válvula Redutora de Pressão Tipo 2422/2424 Válvula Redutora de Pressão Tipo 2422/2424 Instruções de Montagem e Operação EB 2547 PT Edição de Outubro de 2006 Conteúdo Conteúdo Página 1 Concepção e princípio

Leia mais

Narvik-Yarway Modelo 20 Actuador pneumático de membrana Instruções de Instalação, Funcionamento e Manutenção

Narvik-Yarway Modelo 20 Actuador pneumático de membrana Instruções de Instalação, Funcionamento e Manutenção Antes da instalação, estas instruções devem ser objecto de leitura e de compreensão na totalidade Atenção: o olhal de elevação destina-se apenas ao actuador e NÃO ao conjunto actuador / dessobreaquecedor!

Leia mais

Catálogo Airnet. www.airnet-system.com. rápido simples confiável

Catálogo Airnet. www.airnet-system.com. rápido simples confiável Catálogo Airnet www.airnet-system.com rápido simples confiável ÍNDICE Informação geral...1-2 Tubagem...3 Tubos...3 Conexões... 4- Ligação reta...4 Curva...4 T...5 Válvulas...6 Baixada...7 Conexões de transição...8

Leia mais

Série 500. Modelos 525, 535H e 526 Masoneilan* Reguladores de Pressão e Contrapressão. Manual de Instruções. GE Oil & Gas

Série 500. Modelos 525, 535H e 526 Masoneilan* Reguladores de Pressão e Contrapressão. Manual de Instruções. GE Oil & Gas GE Oil & Gas Série 500 Modelos 525, 535H e 526 Masoneilan* Reguladores de Pressão e Contrapressão Manual de Instruções GE Data Classification : Public 2 GE Oil & Gas 2014 General Electric Company. Todos

Leia mais

Sistema de Tensionamento de Correias SKF. A forma da SKF apoiar a transmissão Fácil Rápido Repetitivo

Sistema de Tensionamento de Correias SKF. A forma da SKF apoiar a transmissão Fácil Rápido Repetitivo Sistema de Tensionamento de Correias SKF A forma da SKF apoiar a transmissão Fácil Rápido Repetitivo Sistema de Tensionamento de Correias SKF Uma solução inovadora para as transmissões por correias É sabido

Leia mais

Actuador de Diafragma 657 de Tamanhos 30-70 e 87 da Fisher

Actuador de Diafragma 657 de Tamanhos 30-70 e 87 da Fisher Manual de Instruções Actuador 657 (30-70 e 87) Actuador de Diafragma 657 de Tamanhos 30-70 e 87 da Fisher Conteúdo Introdução................................... 1 Âmbito do Manual...........................

Leia mais

BK 45 BK 45U. Manual de Instruções 810734-01 Purgador de Condensado BK 45, BK 45U

BK 45 BK 45U. Manual de Instruções 810734-01 Purgador de Condensado BK 45, BK 45U BK 45 BK 45U Manual de Instruções 810734-01 Purgador de Condensado BK 45, BK 45U 1 Indíce Advertências Importantes Página Aplicação...6 Segurança...6 Perigo...6 Classificação de acordo com artigo 9 da

Leia mais

Manual PORTA PLACAS. Rev 00-12/07/2012 pág - 1 de 21

Manual PORTA PLACAS. Rev 00-12/07/2012 pág - 1 de 21 Rev 00-12/07/2012 pág - 1 de 21 Manual PORTA PLACAS Rev 00-12/07/2012 pág - 2 de 21 Índice CERTIFICADO ISO 9001:2008 DESENHO DE OPERAÇÃO MANUAL DE OPERAÇÃO DESENHO DE CONJUNTO TABELAS DIMENSIONAIS Histórico

Leia mais

GESTRA. GESTRA Steam Systems ERL 16-1 LRG 16-4. Manual de instruções 818511-00 Electrodos de condutividade ERL 16-1, LRG 16-4

GESTRA. GESTRA Steam Systems ERL 16-1 LRG 16-4. Manual de instruções 818511-00 Electrodos de condutividade ERL 16-1, LRG 16-4 GESTRA GESTRA Steam Systems ERL 6- LRG 6-4 Manual de instruções 885-00 Electrodos de condutividade ERL 6-, LRG 6-4 ERL 6-, LRG 6-4 Dimensões max. 60 C max. 60 C 99 0 6 Rosca G ¾" DIN 8 Junta de vedação

Leia mais

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR A PLACA DE FOGÃO SUGESTÕES PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE PRECAUÇÕES E RECOMENDAÇÕES GERAIS SUGESTÕES PARA POUPANÇA DE ENERGIA CUIDADOS E MANUTENÇÃO GUIA PARA RESOLUÇÃO

Leia mais

W Worldval. Manual de instalação, operação e manutenção para válvulas gaveta, globo e retenção forjadas.

W Worldval. Manual de instalação, operação e manutenção para válvulas gaveta, globo e retenção forjadas. Antes da instalação de quaisquer válvula, estas instruções deverão der lidas: 1.0 Informações gerais: Confira as especificações da válvula com as condições de serviço (fluído, pressão, etc.); Não instale

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas

Leia mais

2.2. Antes de iniciar uma perfuração examine se não há instalações elétricas e hidráulicas embutidas ou fontes inflamáveis.

2.2. Antes de iniciar uma perfuração examine se não há instalações elétricas e hidráulicas embutidas ou fontes inflamáveis. 1. Normas de segurança: Aviso! Quando utilizar ferramentas leia atentamente as instruções de segurança. 2. Instruções de segurança: 2.1. Aterramento: Aviso! Verifique se a tomada de força à ser utilizada

Leia mais

Radar de Onda Guiada com Câmaras Rosemount 9901

Radar de Onda Guiada com Câmaras Rosemount 9901 00825-0113-4601, Rev AA Radar de Onda Guiada com Câmaras Rosemount 9901 Instruções de Montagem para a opção XC Mensagens de segurança Os procedimentos e as instruções constantes deste documento podem exigir

Leia mais

REGULADOR DE AÇÃO DIRETA

REGULADOR DE AÇÃO DIRETA REGULADOR DE AÇÃO DIRETA ÍNDICE GENERALIDADES... 1 CARACTERÍSTICAS... 2 MARCAÇÃO... 2 DESCRIÇÃO... 3 PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO... 3 DIMENSÕES E PESOS... 3 FUNCIONAMENTO... 4 AJUSTE DA VÁLVULA... 4 INSTALAÇÃO...

Leia mais

IMO-308PT Modelo C VÁLVULA WAFER-SPHERE. Instruções de Instalação, Manutenção e Operação

IMO-308PT Modelo C VÁLVULA WAFER-SPHERE. Instruções de Instalação, Manutenção e Operação IMO-308PT Modelo C VÁLVULA WAFER-SPHERE Instruções de Instalação, Manutenção e Operação IMO-308PT 4/2009 2 IMO-308PT Índice 1 GERAL....................................... 3 1.1 Aviso.......................................

Leia mais

SAPAG VÁLVULAS DE BORBOLETA JMC INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO

SAPAG VÁLVULAS DE BORBOLETA JMC INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO Antes da instalação, estas instruções devem ser objecto de leitura e de compreensão na totalidade Estas instruções devem ser lidas cuidadosamente Perigos potenciais: inobservância das instruções utilização

Leia mais

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 GR DK Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 23 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 Instruções de serviço Varredora

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas

Leia mais

Instruções de Montagem / Operação / Manutenção. Porta de Explosão

Instruções de Montagem / Operação / Manutenção. Porta de Explosão Intensiv-Filter do Brasil Ltda. Av. Água Fria, 648 - Sala 01 CEP 02332.000 - Santana - São Paulo - Brasil Fone: +55 11 6973-2041 / Fax: +55 11 6283 6262 e-mail: intensiv@intensiv-filter.com.br Instruções

Leia mais

Câmara PTZ AUTODOME 5000. pt Manual de instalação

Câmara PTZ AUTODOME 5000. pt Manual de instalação Câmara PTZ AUTODOME 5000 pt Manual de instalação Câmara PTZ AUTODOME 5000 Índice pt 3 Índice 1 Segurança 4 1.1 Sobre este manual 4 1.2 Convenções neste manual 4 1.3 Informações legais 4 1.4 Instruções

Leia mais

Instruções de montagem e operação EB 2430 PT. Termóstato Tipo 2430 K para Válvulas da Série 43

Instruções de montagem e operação EB 2430 PT. Termóstato Tipo 2430 K para Válvulas da Série 43 Termóstato Tipo 2430 K para Válvulas da Série 43 Fig. 1 Termóstato Tipo 2430 ligado a Válvula Tipo 2432 K (Regulador de Temperatura Tipo 43-2) Instruções de montagem e operação EB 2430 PT Edição de Setembro

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas

Leia mais

Aspectos de Segurança - Discos de Corte e Desbaste

Aspectos de Segurança - Discos de Corte e Desbaste Aspectos de Segurança - Discos de Corte e Desbaste Os discos de corte e desbaste são produzidos e controlados com rigor, sendo submetidos a testes internos que objetivam a reprodução da qualidade lote

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas

Leia mais

Reguladores Automotores de Pressão da Série 44 Tipo 44-0 B Válvula Redutora de Pressão de Vapor

Reguladores Automotores de Pressão da Série 44 Tipo 44-0 B Válvula Redutora de Pressão de Vapor Reguladores Automotores de Pressão da Série 44 Tipo 44-0 B Válvula Redutora de Pressão de Vapor Aplicação Set points de 0,2 a 20 bar com válvulas de tamanho G ½, G ¾ e G1, bem como DN15, 25, 40 e 50 Pressão

Leia mais

Actuador Rotativo de Cremalheira e Pinhão El-O-Matic/1035 POSI-SEAL da Fisher

Actuador Rotativo de Cremalheira e Pinhão El-O-Matic/1035 POSI-SEAL da Fisher Manual de Instruções Actuador El-O-Matic/1035 Actuador Rotativo de Cremalheira e Pinhão El-O-Matic/1035 POSI-SEAL da Fisher Índice Introdução... 1 Âmbito do Manual... 1 Descrição... 2 Especificações...

Leia mais

1 Boas Práticas de Utilização 1.1 Normas de Qualidade Higiene e Ambiente - Água

1 Boas Práticas de Utilização 1.1 Normas de Qualidade Higiene e Ambiente - Água 2 Conteúdos 1 Boas Práticas de Utilização... 1.1 Normas de Qualidade Higiene e Ambiente - Água... 1.2 Normas de Segurança... 1.3 Recomendações de Ergonomia... 1.4 Normas de Utilização... 2 Resolução de

Leia mais

Conselhos Gerais de Reparação e testes. Teste e Reparação seguros de equipamentos WABCO

Conselhos Gerais de Reparação e testes. Teste e Reparação seguros de equipamentos WABCO Conselhos Gerais de Reparação e testes Teste e Reparação seguros de equipamentos WABCO Conselhos Gerais de Reparação e Teste Teste e Reparação de equipamentos WABCO Edição 2 Esta publicação não está sujeita

Leia mais

Guia de montagem. Prolongamento de antena até 450 C. para VEGAPULS 62 e 68. Document ID: 38316

Guia de montagem. Prolongamento de antena até 450 C. para VEGAPULS 62 e 68. Document ID: 38316 Guia de montagem Prolongamento de antena até 450 C para VEGAPULS 62 e 68 Document ID: 38316 Índice Índice 1 Para sua segurança 1.1 Pessoal autorizado... 3 1.2 Utilização conforme a finalidade... 3 1.3

Leia mais

Kit de Montagem de Mastro

Kit de Montagem de Mastro Parabéns pela aquisição do seu novo kit de montagem de mastro! Kit de Montagem de Mastro Manual de Instalação Este kit de montagem de mastro foi concebido para postes com 48 milímetros de diâmetro externo

Leia mais

Tensão Capacidade (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1,4 265 7,9 5,4 0,83 PR312-D6A PR41 1,4 145 7,9 3,6 0,58

Tensão Capacidade (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1,4 265 7,9 5,4 0,83 PR312-D6A PR41 1,4 145 7,9 3,6 0,58 Produto Pilha de zinco-ar Nome do modelo IEC Nominal Nominal Diâmetro Altura Peso Tensão Capacidade (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1,4 265 7,9 5,4 0,83 PR312-D6A

Leia mais

RAIMONDI. Válvulas de Cunha de Vedação por Pressão em Aço Forjado, Raisteam - Extremidades Flangeadas ou de Soldadura Topo-a-Topo

RAIMONDI. Válvulas de Cunha de Vedação por Pressão em Aço Forjado, Raisteam - Extremidades Flangeadas ou de Soldadura Topo-a-Topo RAIMONDI Válvulas de Cunha de Vedação por Pressão em Aço Forjado, Raisteam - Extremidades Flangeadas ou de Soldadura Topo-a-Topo Índice 1 Armazenagem da Válvula 1 1.1 Preparação e Conservação para Expedição

Leia mais

NEOTECHA. Sistema de Amostragem de Tanque, para amostragem representativa sem interrupção do processo. Sistema de Amostragem de Tanque - Sapro

NEOTECHA. Sistema de Amostragem de Tanque, para amostragem representativa sem interrupção do processo. Sistema de Amostragem de Tanque - Sapro NEOTECHA Sistema de Amostragem de Tanque, para amostragem representativa sem interrupção do processo Características gerais com adaptador da seringa O sistema de amostragem garante sempre uma amostra verdadeiramente

Leia mais

SEPREMIUM 5. Separador água oleo 08/12

SEPREMIUM 5. Separador água oleo 08/12 Instruções de montagem e manutenção SEPREMIUM 5 Separador água oleo 08/12 OPERACÃO GERAL A gama de separadores água/oleo SEPREMIUM, separa o óleo dos condensados gerados pelos sistemas de ar comprimido.

Leia mais

HPP09 GERADOR HIDRÁULICO

HPP09 GERADOR HIDRÁULICO HPP09 GERADOR HIDRÁULICO A partir do nº de Série 1279-1497 Revisto em Fevereiro 2004 ANTES Antes DE UTILIZAR Agradecemos a sua preferência pelo Gerador HYCON. Por favor note que o Gerador foi vendido sem

Leia mais

ESPECIFICAÇÕES Válvula de agulha Conexão roscada segundo. Asme b1 20.1 (NPT) Din 2.999 & Bs 21 Iso 228/1 & Iso 7/1 6000 Psi Padrão Fire-Safe.

ESPECIFICAÇÕES Válvula de agulha Conexão roscada segundo. Asme b1 20.1 (NPT) Din 2.999 & Bs 21 Iso 228/1 & Iso 7/1 6000 Psi Padrão Fire-Safe. 01/66 FIG.Nº.:AG-01 Bitola 1/8 á 1. Válvula de agulha Conexão roscada segundo. Asme b1 20.1 (NPT) Din 2.999 & Bs 21 Iso 228/1 & Iso 7/1 6000 Psi Padrão Fire-Safe. Nº NOMES DAS PARTES CONSTRUÇÃO 01 TRAVA

Leia mais

MANUAL DE UTILIZAÇÃO, LIMPEZA E MANUTENÇÃO SISTEMAS

MANUAL DE UTILIZAÇÃO, LIMPEZA E MANUTENÇÃO SISTEMAS MANUAL DE UTILIZAÇÃO, LIMPEZA E MANUTENÇÃO SISTEMAS NORMA EN 14351-1:2006 MANUAL LIMPEZA, UTILIZAÇÃO, MANUSEAMENTO E MANUTENÇÃO As janelas permitem iluminar e ventilar o interior dos espaços, protegendo

Leia mais

Manual de Instruções de Serviço DIAMOND Rodding Robot Model 3080 T

Manual de Instruções de Serviço DIAMOND Rodding Robot Model 3080 T Manual de Instruções de Serviço DIAMOND Rodding Robot Model 3080 T Para a limpeza eficiente das entradas de ar das caldeiras de recuperação na industria da celulose e pasta de papel www.diamondpower.se

Leia mais

Manual de Instalação, Operação e Manutenção Válvulas Gaveta, Globo e Retenção Informações Gerais Precauções e Recomendações Manuseio e Armazenamento

Manual de Instalação, Operação e Manutenção Válvulas Gaveta, Globo e Retenção Informações Gerais Precauções e Recomendações Manuseio e Armazenamento Informações Gerais Para garantir a qualidade e a vida útil de uma válvula é necessário verificar a instalação, aplicação, bem como o seu material de acordo com o fluido que será utilizado e uma manutenção

Leia mais

27 Sistemas de vedação II

27 Sistemas de vedação II A U A UL LA Sistemas de vedação II Ao examinar uma válvula de retenção, um mecânico de manutenção percebeu que ela apresentava vazamento. Qual a causa desse vazamento? Ao verificar um selo mecânico de

Leia mais

Parte 2: Instruçes de montagem classe 806

Parte 2: Instruçes de montagem classe 806 Indice Página: Parte : Instruçes de montagem classe 806 1. Equipamento da máquina de costura............................... 3. Montagem da máquina de costura.1 Dispositivos de segurança para transporte.............................

Leia mais

VÁLVULAS ESFÉRICAS Série D

VÁLVULAS ESFÉRICAS Série D VÁLVULAS ESFÉRICAS Série D Instruções para Instalação, Manutenção e Operação 1 D 71 pt Versão 5/02 2 Índice 1 GERAL... 3 1.1 Escopo do manual... 3 1.2 Descrição da válvula... 3 1.3 Valve markings... 3

Leia mais

Escoamento. Escoamentos de água no solo para a impermeabilização conjunta

Escoamento. Escoamentos de água no solo para a impermeabilização conjunta Schlüter -KERDI-DRAIN Escoamento 8.2 Escoamentos de água no solo para a impermeabilização conjunta Aplicação e funcionamento Schlüter -KERDI-DRAIN é um sistema de escoamento de águas no solo destinado

Leia mais

Manual de Instruções. Poços de Proteção. Exemplos

Manual de Instruções. Poços de Proteção. Exemplos Manual de Instruções oços de roteção Exemplos Manual de Instruções de oços de roteção ágina 3-11 2 Índice Índice 1. Instruções de segurança 4 2. Descrição 4 3. Condições de instalação e instalação 5 4.

Leia mais

SPOT BATTERY EXCHANGER

SPOT BATTERY EXCHANGER SPOT BATTERY ECHANGER SBE FOOT V1.0 MANUAL DE INSTRUÇÕES SPOT JET Serviços de Manutenção Industrial, Sociedade Unipessoal, Lda. Rua D. Luís de Noronha 22, 4 Dto. 1050-072 Lisboa Portugal Tel / Fax. (+351)

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Colectores planos Suporte de instalação 6 720 643 442 (2010/03) PT 6720616592.00-1.SD Indice Indice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança...............................

Leia mais

Manual de Instruções. Estação de Solda HK-936B

Manual de Instruções. Estação de Solda HK-936B Manual de Instruções Estação de Solda HK-936B Para sua segurança, leia este Manual de Instruções atenciosamente antes da operação deste equipamento. Mantenha-o sempre ao seu alcance para consultas futuras.

Leia mais

www.reinhausen.com Eixo de transmissão Instruções de serviço BA 042/07

www.reinhausen.com Eixo de transmissão Instruções de serviço BA 042/07 www.reinhausen.com Eixo de transmissão Instruções de serviço BA 042/07 NOTA! O produto pode ter sido modificado depois de este documento ter sido enviado para impressão. Reservamo-nos expressamente o direito

Leia mais

Válvulas de purga contínua BAE, ZKE

Válvulas de purga contínua BAE, ZKE Válvulas de Purga Contínua BAE, ZKE Válvulas de purga contínua BAE, ZKE Instruções de funcionamento 810525-00 Válvulas de purga contínua GESTRA Fig. 1 Fig. 2 EF 0,5 EF1, EF 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 * BAE

Leia mais

Manutenção de Equipamentos de Ar Condicionado

Manutenção de Equipamentos de Ar Condicionado Manutenção de Equipamentos de Ar Condicionado Pedro Miranda Soares Manutenção de Equipamentos de Ar Condicionado Tal como todos os equipamentos mecânicos, o Ar Condicionado necessita da sua manutenção

Leia mais

Registos Corta Fumo. Modelo JZ-RS PI/4/17/P/1. CONTIMETRA Lisboa. SISTIMETRA Porto

Registos Corta Fumo. Modelo JZ-RS PI/4/17/P/1. CONTIMETRA Lisboa. SISTIMETRA Porto PI/4/17/P/1 Registos Corta Fumo Modelo JZ-RS Rua do Proletariado15-B 2795-648 CARNAXIDE tel. 214 203 900 fax 214 203 902 contimetra@contimetra.com www.contimetra.com Rua Particular de São Gemil 85 4425-164

Leia mais

Seção 9 PISTÕES - ANÉIS - BIELAS

Seção 9 PISTÕES - ANÉIS - BIELAS Seção 9 PISTÕES - ANÉIS - BIELAS Índice da seção Página Bielas Montagem da biela no pistão... 4 Verificação Instalação... 7 Remoção Torque... 8 Pistões Montagem do pistão na biela... 4 Verificação do desgaste

Leia mais

Regulador de Pressão Automotor Série 42 Regulador de Pressão Diferencial com actuador de abertura e válvula balanceada Tipo 2422 Tipo 42-20 Tipo 42-25

Regulador de Pressão Automotor Série 42 Regulador de Pressão Diferencial com actuador de abertura e válvula balanceada Tipo 2422 Tipo 42-20 Tipo 42-25 Regulador de Pressão Automotor Série 42 Regulador de Pressão Diferencial com actuador de abertura e válvula balanceada Tipo 2422 Tipo 42-20 Tipo 42-25 Aplicação Regulador de pressão diferencial para grandes

Leia mais

SÓ PARA USO DOMÉSTICO!

SÓ PARA USO DOMÉSTICO! - Não o utilize num espaço fechado e cheio de vapores que advenham de óleos, dissolventes, produtos anticaruncho, pó inflamável ou outros vapores explosivos ou tóxicos. - Extraia sempre a ficha do aparelho

Leia mais

Reparação e Manutenção de Tubos

Reparação e Manutenção de Tubos Reparação e Manutenção de Tubos Vasta selecção a partir de uma fonte única. Concepções duradouras exclusivas. Desempenho rápido e fiável. Tipo de modelos Página Bombas de Teste de Pressão 2 9.2 Congeladores

Leia mais

Manual de Instalação de Sistemas Fotovoltaicos em Telhados - PHB

Manual de Instalação de Sistemas Fotovoltaicos em Telhados - PHB Manual de Instalação de Sistemas Fotovoltaicos em Telhados - PHB Índice Capítulo Título Página 1 Informações Gerais 3 2 Segurança 4 3 Especificações Técnicas 5 4 Ferramentas, Instrumentos e Materiais 6

Leia mais

CHAVE DE IMPACTO PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA

CHAVE DE IMPACTO PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA *Imagens meramente ilustrativas CHAVE DE IMPACTO PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS CHAVE DE IMPACTO PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA Modelo V8 Chave de impacto

Leia mais

Instruções de montagem de uma coluna da direção para:

Instruções de montagem de uma coluna da direção para: TRW Automotive Aftermarket Instruções de montagem de uma coluna da direção para: Renault Clio III PUBLICATION XZB1212PT PERIGO! A unidade de airbag pode acionar-se involuntariamente! A unidade do airbag

Leia mais

Kit de Carregador de Bicicleta Nokia. Edição 3.0

Kit de Carregador de Bicicleta Nokia. Edição 3.0 Kit de Carregador de Bicicleta Nokia 2 3 6 1 4 5 8 7 9 10 11 Edição 3.0 12 13 15 14 16 17 18 20 19 21 22 PORTUGUÊS 2010 Nokia. Todos os direitos reservados. Introdução Com o Kit de Carregador de Bicicleta

Leia mais

VÁLVULAS MANIFOLD MANIFOLD 3 VIAS MANIFOLD 5 VIAS

VÁLVULAS MANIFOLD MANIFOLD 3 VIAS MANIFOLD 5 VIAS MANIFOLD As válvulas Manifold, produzidas pela Detroit, foram desenvolvidas e dimensionadas para tornar uma tubulação de instrumentos de diferencial de pressão mais simples, mais segura e mais confiável.

Leia mais

Manual de Usuário. (Y-200, Y-300, Y-400, Y-500, Y-550, Y- 600, Y-700, Y-850, Y-1200, Y-1500 e Y- 2000)

Manual de Usuário. (Y-200, Y-300, Y-400, Y-500, Y-550, Y- 600, Y-700, Y-850, Y-1200, Y-1500 e Y- 2000) AUTOMATIZADORES PARA PORTAS DE ENROLAR IMPORTAÇÃO E SUPORTE TÉCNICO NA INSTALAÇÃO Manual de Usuário (Y-200, Y-300, Y-400, Y-500, Y-550, Y- 600, Y-700, Y-850, Y-1200, Y-1500 e Y- 2000) SAC: 55 + 11 3088

Leia mais

InTrac 787 Manual de Instruções

InTrac 787 Manual de Instruções 1 Manual de Instruções 2 Índice: 1. Introdução... 5 2. Observações importantes... 6 2.1 Verificando a entrega... 6 2.2 Instruções operacionais... 6 2.3 Uso normal... 7 2.4 Instruções de segurança... 7

Leia mais

www.cpsol.com.br (11) 4106-3883

www.cpsol.com.br (11) 4106-3883 REGULAGEM DA CORRENTE A tensão da corrente estará correta, quando em temperatura ambiente, a corrente encostar na parte inferior do sabre e ainda puder ser puxada com a mão sobre o mesmo. CORTE DE TORAS

Leia mais

Válvula da ilustração: MONOVAR DN2000 (80 )

Válvula da ilustração: MONOVAR DN2000 (80 ) SAPAG MONOVAR é a válvula de dissipação de energia. Características Design extremamente simples (patenteado) Características de cavitação excelentes Regulação de caudal ou de pressão muito precisos Controlo

Leia mais

Seção 9 Cilindros e protetores/reservatórios do cárter

Seção 9 Cilindros e protetores/reservatórios do cárter Seção 9 Cilindros e protetores/reservatórios do cárter Página CILINDROS... 150 Inspeção e medição... 150 Retificação de cilindros... 150 Acabamento... 151 Limpeza... 151 MANCAIS DE MOTOR... 152 Mancal

Leia mais

Boletim da Engenharia

Boletim da Engenharia Boletim da Engenharia 10 Verificação e Ajuste da Folga Axial dos Compressores Parafuso 11/02 Tipos de compressores: OS.53 / OS.70 / OS.74 HS.53 / HS.64 / HS.74 HSKC 64 / HSKC 74 Sumário Página 1 Introdução

Leia mais

Construction. Aparelho pneumático para aplicação de SikaBond -T52 FC. Descrição do produto. Dados do produto

Construction. Aparelho pneumático para aplicação de SikaBond -T52 FC. Descrição do produto. Dados do produto Ficha de Produto Edição de Abril de 2011 Nº de identificação: 99.102 Versão nº 1 SikaBond Dispenser-5400 Aparelho pneumático para aplicação de SikaBond -T52 FC Descrição do produto SikaBond Dispenser-5400

Leia mais

INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA

INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA O fabricante aconselha um uso correcto dos aparelhos de iluminação!

Leia mais

McCannalok VÁLVULA BORBOLETA DE ALTO DESEMPENHO MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO. The High Performance Company

McCannalok VÁLVULA BORBOLETA DE ALTO DESEMPENHO MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO. The High Performance Company McCannalok VÁLVULA BORBOLETA DE ALTO DESEMPENHO MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO The High Performance Company Índice do Conteúdo Informações de Segurança - Definição de Termos... 1 Introdução... 1 Instalação...

Leia mais

Manual de montagem e operação para EAS -dutytorque Tipo 404_. 400 Tamanho 2 9

Manual de montagem e operação para EAS -dutytorque Tipo 404_. 400 Tamanho 2 9 Ler atentamente e respeitar o manual de operação. A inobservância pode causar avarias de funcionamento ou a falha do limitador de torque, bem como os danos associados. Índice Página 1: - Índice - Símbolos

Leia mais

12633 INDUSTRIAL DRIVE GRANGER, INDIANA 46530 USA Telefone: (800) 348-5070 / (574) 272-9950 Fax: (574) 277-6566 (www.glunz-jensen.

12633 INDUSTRIAL DRIVE GRANGER, INDIANA 46530 USA Telefone: (800) 348-5070 / (574) 272-9950 Fax: (574) 277-6566 (www.glunz-jensen. MÓDULO DE TAPETE TRANSPORTADOR CM62-X-R GLUNZ & JENSEN 12633 INDUSTRIAL DRIVE GRANGER, INDIANA 46530 USA Telefone: (800) 348-5070 / (574) 272-9950 Fax: (574) 277-6566 (www.glunz-jensen.com) REF.: 0001000-0035CM62XRSO-PO

Leia mais

Corrente(11-velocidades)

Corrente(11-velocidades) (Portuguese) DM-CN0001-03 Manual do Revendedor Corrente(11-velocidades) CN-9000 CN-6800 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG600-11 AVISO IMPORTANTE Este manual de revendedor tem como objetivo principal

Leia mais

Manual de calibragem para transdutor de força dos travões Banco de ensaio de rolos para travões BDE 2205 / brekon 2000 BDE 2206 / brekon 151-3

Manual de calibragem para transdutor de força dos travões Banco de ensaio de rolos para travões BDE 2205 / brekon 2000 BDE 2206 / brekon 151-3 Manual de calibragem para transdutor de força dos travões Banco de ensaio de rolos para travões Art. Nº.: 2000614602 Version 2.0 Índice Página 1. Medidas de segurança 2 2. Valores de calibragem 3 3. Verificação

Leia mais

Válvula Vanessa Série 30.000 Manual de Instalação e Manutenção. SEÇÃO 1 Armazenagem da Válvula. 1.1 Preparação e Conservação para Expedição

Válvula Vanessa Série 30.000 Manual de Instalação e Manutenção. SEÇÃO 1 Armazenagem da Válvula. 1.1 Preparação e Conservação para Expedição VANESSA Válvula Vanessa Série 30.000 - Configuração Básica Tipo de Corpo de Dupla Flange, Wafer e com Olhais de Montagem. Gama de Produtos Aplicável Série 30.000 de Configuração Básica, Tipo de Corpo de

Leia mais

Manômetros, modelo 7 conforme a diretiva 94/9/CE (ATEX)

Manômetros, modelo 7 conforme a diretiva 94/9/CE (ATEX) Manual de instruções Manômetros, modelo 7 conforme a diretiva 94/9/CE (ATEX) II 2 GD c TX Modelo 732.51.100 conforme ATEX Modelo 732.14.100 conforme ATEX Manual de instruções, modelo 7 conforme ATEX ágina

Leia mais

Uma extensa gama de válvulas de macho esférico, adequada a uma vasta variedade de aplicações industriais

Uma extensa gama de válvulas de macho esférico, adequada a uma vasta variedade de aplicações industriais ma extensa gama de válvulas de macho esférico, adequada a uma vasta variedade de aplicações industriais Caraterísticas A gama inclui designs de válvulas de macho esférico de uma, duas e três peças, com

Leia mais

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização! Manual de instalação e utilização Esquentadores a gás minimaxx WRD 11-2.B.. WRD 14-2.B.. WRD 18-2.B.. Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento,

Leia mais

Rosqueadeiras. Manual de Instruções

Rosqueadeiras. Manual de Instruções Manual de Instruções 2 NOMAQ Roscar/Cortar/Escarear Modelos para tubos de ½ a 6 Modelo NQ-R2 NQ-R2A NQ-R4 NQ-R6 Roscas Tubos 1/2, 3/4, 1, 2 1/2, 3/4, 1, 2 1/2, 3/4, 1, 2, 2.1/2, 4 2.1/2, 4, 5, 6 Roscas

Leia mais

THERMOCUT 230/E. Instruções de Serviço

THERMOCUT 230/E. Instruções de Serviço Instruções de Serviço PT CARO CLIENTE! Para poder manusear o aparelho cortador de arame quente THERMOCUT da PROXXON em segurança e de acordo com as regras de funcionamento, solicitamos-lhe que leia atentamente

Leia mais

Acumuladores hidráulicos

Acumuladores hidráulicos Tipos de acumuladores Compressão isotérmica e adiabática Aplicações de acumuladores no circuito Volume útil Pré-carga em acumuladores Instalação Segurança Manutenção Acumuladores Hidráulicos de sistemas

Leia mais

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388f-0 Printed in U.S.A.

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388f-0 Printed in U.S.A. rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388f-0 Printed in U.S.A. número de cuidado do cliente Como parte do programa de Cuidado do Cliente Rexair, cada Rainbow AquaMate recebe um

Leia mais

VÁLVULAS BORBOLETA NELDISC COM SEDE DE METAL. Series LW, LG, Classificada pela DIN

VÁLVULAS BORBOLETA NELDISC COM SEDE DE METAL. Series LW, LG, Classificada pela DIN VÁLVULAS BORBOLETA NELDISC COM SEDE DE METAL Series LW, LG, Classificada pela DIN Instruções para Instalação, Manutenção e Operação 2 LW 70 pt Versão 2/03 2 Índice 1 GERAL... 3 1.1 Escopo do manual...

Leia mais

HPP06 UNIDADE HIDRÁULICA

HPP06 UNIDADE HIDRÁULICA HPP06 UNIDADE HIDRÁULICA A partir do nº de Série 5688 ANTES Antes DE UTILIZAR Agradecemos a sua preferência pela unidade HYCON. Por favor note que a unidade foi vendida sem óleo hidráulico, o qual deverá

Leia mais

Power Pipe Line. Redes de Ar Comprimido

Power Pipe Line. Redes de Ar Comprimido Power Pipe Line Redes de Ar Comprimido Power Pipe Line - PPL - é um novo sistema de tubulação de encaixe rápido projetado para todo tipo de planta de ar comprimido, bem como para outros fluidos, gases

Leia mais

Mini Altifalantes Nokia MD-8 9209474/1

Mini Altifalantes Nokia MD-8 9209474/1 Mini Altifalantes Nokia MD-8 9209474/1 7 2008 Nokia. Todos os direitos reservados. Nokia, Nokia Connecting people e o logótipo dos Acessórios Originais Nokia são marcas comerciais ou marcas registadas

Leia mais

Série: FBME MANUAL TÉCNICO BOMBA CENTRÍFUGA MULTIESTÁGIO FBME. Aplicação

Série: FBME MANUAL TÉCNICO BOMBA CENTRÍFUGA MULTIESTÁGIO FBME. Aplicação MANUAL TÉCNICO Série: FBME Aplicação Desenvolvida para trabalhar com líquidos limpos ou turvos, em inúmeras aplicações, tais como indústrias químicas, petroquímicas, papel, polpa, siderúrgica, mineração,

Leia mais

Acoplamento. Uma pessoa, ao girar o volante de seu automóvel, Conceito. Classificação

Acoplamento. Uma pessoa, ao girar o volante de seu automóvel, Conceito. Classificação A U A UL LA Acoplamento Introdução Uma pessoa, ao girar o volante de seu automóvel, percebeu um estranho ruído na roda. Preocupada, procurou um mecânico. Ao analisar o problema, o mecânico concluiu que

Leia mais

Instruções de Uso e Segurança

Instruções de Uso e Segurança Instruções de Uso e Segurança Alicates Nunca utilize os alicates como martelo para não criar folga. Não martele os isolamentos, pois eles se danificarão; Utilizar alicates para apertar ou desapertar porcas

Leia mais

OPTIPROBE Ficha de dados técnicos

OPTIPROBE Ficha de dados técnicos OPTIPROBE Ficha de dados técnicos O indicador de caudal de baixo custo Instalação fácil Medidas exatas e estáveis Qualidade KROHNE KROHNE ÍNDICE DE OPTIPROBE 1 Características do Produto 3 1.1 O indicador

Leia mais

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização! Manual de instalação e utilização Esquentadores a gás minimaxx WRD 11-2 KME... WRD 14-2 KME... WRD 17-2 KME... Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho

Leia mais