VÁLVULAS ESFÉRICAS Série D
|
|
- Maria da Assunção Aldeia Gesser
- 8 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 VÁLVULAS ESFÉRICAS Série D Instruções para Instalação, Manutenção e Operação 1 D 71 pt Versão 5/02
2 2 Índice 1 GERAL Escopo do manual Descrição da válvula Valve markings Especificações técnicas Marca CE Reciclagem e disposição de uma rejeitada válvula Precauções de segurança TRANSPORTE, ACEITAÇÃO E ARMAZENAGEM MONTAGEM E POSTA EM MARCHA Geral Montagem da válvula na tubulação Atuador Comissionamento MANUTENÇÃO Geral Manutenção de uma válvula montada Remoção do atuador da válvula Remoção da válvula da tubulação Desmontagem da válvula Remoção e inspeção das peças da válvula Remontagem da válvula TESTE DA VÁLVULA MONTAGEM DO ATUADOR Geral Atuador M Atuador B1C Atuador B1J Montagem de atuadores de outros fabricantes PROBLEMAS FERRAMENTAS PEDIDOS DE PEÇAS SOBRESSALENTES DESENHOS E LISTAS DE PEÇAS Vista expandida e lista de peças, Construções T e S Vista expandida e lista de peças, Construção H Pesos e dimensões CÓDIGO DE TIPO LEIA ESTAS INSTRUÇÕES PRIMEIRO! Estas instruções fornecem informações sobre o manuseio e operação seguros da válvula. Se necessitar assistência adicional, por favor, contate o fabricante ou seu representante. Endereços e números telefônicos estão impressos na contra-capa. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES! Sujeito à alteração sem aviso. Todas as marcas registradas são de propriedade de seus respectivos.
3 3 1 GERAL 1.1 Escopo do manual Este manual provê a informação essencial para a utilização das válvulas esféricas da série D. Para mais informação sobre atuadores e outros equipamentos, que são abordados apenas resumidamente, por favor, consulte os manuais separados sobre sua instalação, utilização e manutenção. NOTA: Como o emprego da válvula é específico da aplicação, diversos fatores devem ser considerados quando da seleção da aplicação. Sendo assim, algumas das situações nas quais as válvulas são utilizadas estão fora do escopo deste manual. Se tiver quaisquer questões concernentes à utilização ou aplicação da válvula, contate a Metso Automation para obter informações adicionais. 1.2 Descrição da válvula As válvulas da série D são válvulas esféricas flangeadas. O corpo consiste de duas partes simétricas que são presas uma a outra por parafusos. A esfera e a haste são uma única peça. Grandes mancais de baixo atrito asseguram a confiabilidade e longos intervalos de manutenção. As válvulas têm assentos carregados por mola, macios ou feitos de metal. As válvulas podem ser utilizadas em aplicações de fechamento e controle. Fig. 1 Construção da válvula série D 1.3 Inscrições da válvula As marcações do corpo são fundidas ou estampadas na lateral do corpo. A placa de identificação(fig. 2) é presa a flange da válvula. A placa de identificação tem as seguintes marcações: 1. Material do corpo 2. Material da esfera 3. Material da haste 4. Material do assento 5. Temperatura máxima de operação 6. Temperatura mínima de operação 7. Máxima pressão diferencial de fechamento 8. Código de tipo 9. Número do catálogo das peças utilizadas na fabricação da válvula 10. Classe de pressão Fig. 2 ATTENTION: BODY TRIM SHAFT SEAT t max. t min. ps Placa de identificação 1.4 Especificações técnicas Comprimento face-a-face: ANSI B 16.10, API 6D Classificação do corpo: Classe ANSI 150, 300 e 600 Máxima pressão diferencial: veja as figuras Faixa de temperaturas: veja as figuras 3 e 4 Direção do fluxo: Assento único: a montante duplo-assento: direção de fluxo livre Taxa de vazamento: assento metálico (1) (2) (3) (5) (6)(7) (8) (9) (10) READ INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLATION OR SERVICING. CONTACT METSO FIELD SYSTEMS FOR COPY. (4) TYPE No. RATING MADE BY METSO AUTOMATION ANSI Classe V Taxa de vazamento ISO 5208 D, C, ou B assento macio API-598 (1970) Dimensões: veja as tabelas nas páginas Peso: veja as tabelas nas páginas XXXX
4 4 p(bar) p(bar) # " " #300 # " 24" Fig. 3 Fig Temperatura ( C) p(bar) Curvas de pressão/temperatura do corpo da válvula #600 #300 # p(bar) Temperatura ( C) Curvas de pressão/temperatura do corpo da válvula ASME Class 300 & 600 Fig. 7 Fig Temperatura ( C) A mais alta.p permitida em aplicações de fechamento, ANSI classe 600, assentos B e H p(bar) ASME Class 150, 10"... 24" Temperatura ( C) A mais alta.p permitida em aplicações de fechamento, assentos B e H p (bar) ASME Class 300, 2"... 16" ASME Class 300, 18"... 24" 20 ASME Class ASME Class 600, 2"... 24" ASMEClass 300, 2"... 16" Fig. 5 Fig Temperatura ( C) A mais alta.p permitida em aplicações de controle, assento E p(bar) ASME Class 600 ASME Class 300, 4".. 10" ASME Class 300, 18" & 24" ASME Class Temperatura ( C) O mais alto.p permitido em aplicações de controle, assento B Fig A mais alta.p permitida em aplicações de fechamento, assento S 1.5 Marca CE Temperatura ( C) ASME Class 300, 18"... 24" ASME Class 150, 10"... 24" A válvula satisfaz as exigências da Diretiva Européia 97/23/EC relativas a equipamento de pressão e está identificada como de acordo com a Diretiva. 1.6 Reciclagem e disposição de uma válvula rejeitada A maioria das peças da válvula podem ser recicladas se separadas de acordo com o material. A maioria das peças têm identificação de material. Uma lista de materiais é fornecida em conjunto com a válvula. Adicionalmente, instruções separadas do fabricante, para a reciclagem e disposição estão disponíveis. Uma válvula também pode ser retorna-
5 5 das ao fabricante para reciclagem e disposição contra pagamento de uma taxa. 1.7 Precauções de segurança Não exceder os limites de desempenho! Exceder os limites de desempenho marcados na válvula pode resultar em danos à válvula ou mesmo na liberação descontrolada de pressão. Danos ou ferimentos pessoais podem acontecer. CAUTION: Não remova ou desmonte uma válvula pressurizada! A remoção ou desmontagem de uma válvula pressurizada causará a liberação descontrolada de pressão. Sempre feche a tubulação, alivie a pressão e remova o material antes de remover ou desmontar a válvula. Identifique o material e proteja a si mesmo e o ambiente contra quaisquer substâncias perigosas ou venenosas. Impeça a entrada do material na tubulação durante a manutenção. Falhar na consecução disto pode resultar em danos ou ferimentos pessoais. Cuidado com o movimento cortante da esfera! Mantenha as mãos e outras partes do corpo, ferramentas e outros objetos afastados da saída de fluxo. Assegure-se também de que nenhum objeto estranho adentre a tubulação. Feche e desconecte o suprimento de pressão do atuador para manutenção. Falhar na consecução disto pode resultar em danos ou ferimentos pessoais. Proteja-se contra o ruído! A válvula pode provocar ruído na tubulação. Seu nível depende da aplicação e pode ser medido ou calculado utilizando-se o programa Metso Automation Nelprof. As normas de segurança ocupacional sobre níveis de ruído devem ser observadas. Cuidado com temperaturas extremas! O corpo da válvula pode estar muito quente ou muito frio. Proteja o pessoal contra ulcerações causadas pelo frio e queimaduras. Quando manusear a válvula ou o conjunto da válvula, lembre-se de seu peso! Não levante a válvula ou o conjunto da válvula pelo atuador, posicionador, chave limitadora ou seus tubos. Quando içar a válvula, coloque o cordame em volta do corpo da válvula. Veja a figura 10. Danos ou ferimentos pessoais podem ser causados pela queda de peças. Os pesos da válvula estão listados nas páginas Siga os procedimentos adequados quando manusear e reparar válvulas para oxigênio. 2 TRANSPORTE, ACEITAÇÃO E ARMAZENAGEM Inspecione a válvula e o equipamento associado quanto a danos de transporte. Antes da montagem da válvula, armazene-a em lugar adequado e protegido dos elementos. Não leve a válvula ao local pretendido nem remova os protetores dos conectores de fluxo até logo antes da montagem. A válvula é fornecida em posição aberta. Não levante a válvula ou o conjunto da válvula pelo atuador, posicionador, chave limitadora ou seus tubos. Quando içar a válvula, coloque o cordame em volta do corpo da válvula. Veja a figura MONTAGEM E POSTA EM MARCHA 3.1 Geral CORRETO ERRADO Fig. 10 Içamento do conjunto da válvula Remova os protetores dos conectores de fluxo e inspecione a válvula quanto à sujidade que possa ter penetrado durante o transporte e armazenamento. 3.2 Montagem da válvula na tubulação A válvula e o conjunto da válvula são pesados. Lembre-se disto quando manuseá-los. Limpe a tubulação por meio de lavagem ou sopro antes da montagem da válvula. Mantenha a válvula na posição totalmente aberta durante a lavagem. Quaisquer impurezas, tais como areia ou pedaços de eletrodo de solda, podem danificar os assentos e superfícies de aperto da esfera. NOTA: Use sempre as gaxetas de flange apropriadas. Verifique que gaxetas são utilizadas em outros pontos da tubulação.
6 6 NOTA: Não tente corrigir desalinhamentos da tubulação com parafusos de flange. O funcionamento da válvula, atuador ou do posicionador não é afetado pela direção do fluxo ou pela posição da válvula. No entanto, não instale a válvula com a haste apontando para baixo. Isto pode permitir que impurezas no fundo da tubulação adentrem o espaço entre a haste e o corpo, danificando o selo. Suficiente suporte para a tubulação reduz os esforços devidos à vibração da tubulação. A baixa vibração também assegura a operação confiável do posicionador. Uma válvula não suportada proporciona manutenção mais fácil. No entanto, pode-se suportar a válvula pelo seu corpo, por meio de grampos e suportes padrão para tubulações. Não prenda os suportes aos parafusos do flange ou ao atuador 3.3 Atuador NOTA: Quando da montagem do atuador, verifique se o conjunto da válvula funciona adequadamente. Para mais informações sobre a montagem do atuador, veja a seção 6 ou as instruções separadas do atuador A posição fechada da esfera é indicada como segue: por um indicador no atuador ou por uma ranhura na extremidade da haste da esfera (paralela ao orifício). Se não estiver seguro sobre o indicador, verifique a direção do fluxo pela ranhura. Se possível, monte a válvula de modo que a mesma possa permanecer no lugar mesmo que o atuador seja removido. O cilindro do atuador deve ser montado em posição ereta. O atuador não deve tocar a tubulação, já que a vibração da tubulação pode danificá-lo ou afetar seu desempenho. 3.4 Comissionamento Antes do comissionamento, inspecione a válvula e a tubulação quanto a impurezas ou objetos estranhos. Lave a tubulação cuidadosamente e mantenha a válvula na posição totalmente aberta durante a lavagem. Inspecione todas as juntas, tubulações e cabos. Inspecione os ajustes do atuador, posicionador e da chave limitadora. Para o ajuste do atuador, veja a seção 6. Para outros dispositivos, consulte seus manuais individuais. Se necessário, aperte o enchimento do selo. 4 MANUTENÇÃO 4.1 Geral Familiarize-se com as precauções de segurança da seção 1.7 antes de qualquer operação de manutenção! A válvula e o conjunto da válvula são pesados. Lembre-se disto quando manuseá-los. NOTA: Use sempre peças sobressalentes originais para assegurar o funcionamento adequado da válvula. Embora a válvula não requeira qualquer manutenção regular, deve-se verificar a firmeza do enchimento do selo de vez em quando e, se necessário, tomar algumas medidas simples de manutenção. Este capitulo delineia as medidas que o usuário da válvula pode tomar. Os números entre parênteses referem-se à vista expandida e às listas de peças das páginas 13 e 14. NOTA: Uma válvula enviada ao fabricante para reparos não deve ser desmontada. Limpe cuidadosamente a válvula, interna e externamente e, para garantir a segurança, informe o fabricante qual o tipo de material envolvido. 4.2 Manutenção de uma válvula montada Enchimento do selo Substitua o enchimento do selo (69) se o apertar das porcas não fizer cessar o vazamento. Assegure que a válvula esteja despressurizada e remova o atuador. Remova então o enchimento do selo existente utilizando uma ferramenta que não danifique as superfícies de aperto. Instale o novo enchimento do selo conforme instruído na seção Junta do corpo e do cabeçote Se a junta do cabeçote e corpo vazar, aperte as porcas conforme indicado pelos torques na seção Rotação da esfera Se a superfície de aperto da esfera estiver tão danificada que a válvula vaze na posição fechada, rotacione a válvula 180 graus. Observe o efeito da medida na orientação do atuador. Se o vazamento persistir, envie a esfera ao fabricante para reparos. Não rotacione uma esfera com um atenuador Q. Para instruções adicionais, contate o fabricante.
7 7 4.3 Remoção do atuador da válvula O conjunto da válvula é pesado. Lembre-se disto quando manuseá-lo. NOTA: Para assegurar a remontagem adequada, observe a posição do atuador e do posicionador/chave limitadora em relação à válvula antes de remover o atuador. Usualmente é mais fácil remover o atuador e seu equipamento de suporte antes de remover a válvula da tubulação. Se o conjunto for pequeno ou não facilmente acessível, é melhor remover todo o conjunto de uma só vez. Fig. 11 Feche e desconecte suprimento de pressão do atuador e remova os cabos de controle de seus acopladores. Afrouxe os parafusos do suporte. Remova o atuador da válvula com um extrator, que pode ser pedido ao fabricante (veja o capitulo "Ferramentas'). Veja a figura 11. Remova o suporte e qualquer acoplamento. 4.4 Remoção da válvula da tubulação Remoção do atuador com o extrator Não remova ou desmonte uma válvula pressurizada! Assegure-se de que a tubulação esteja vazia e despressurizada e de que não há material fluindo na tubulação enquanto a válvula não estiver em sua posição normal. Cuidadosamente ate as cordas, afrouxe os parafusos do flange e levante a válvula utilizando as cordas. Assegure-se de içar a válvula corretamente. Veja também a figura Desmontagem da válvula Coloque a válvula apoiada em seu flange em uma superfície limpa e plana, de madeira, aglomerado ou plástico. Se necessário, suporte o atuador de modo que não possa tombar quando os parafusos de montagem estiverem sendo removidos. Remova o atuador se ainda estiver montado na válvula. Remova os suportes de montagem da válvula. Afrouxe com batidas a chaveta na extremidade da haste da válvula. Remova quaisquer rebarbas das bordas do rasgo da chaveta. Afrouxe as porcas do enchimento do selo e os parafusos do cabeçote e puxe o cabeçote para fora da haste da esfera. Remova os parafusos que mantém juntas as metades do corpo da válvula e levante a metade superior do corpo pelo seu flange. 4.6 Remoção e inspeção das peças da válvula Esfera Para tornar o transporte e inspeção mais fáceis, as esferas > DN300 (12")têm um orifício roscado na extremidade da haste para um olhal. Levante a esfera do corpo em uma superfície macia e limpe-a. Verifique as superfícies de aperto e dos mancais. Remova quaisquer arranhões e impurezas utilizando uma lixa. Retire com uma lima quaisquer rebarbas do rasgo da chaveta. Se a válvula apresentar arranhões profundos nas superfícies de selo e mancais ou não estiver perfeitamente esférica, deve ser enviada ao fabricante para reparos Mancais Verifique os mancais. Em mancais PTFE, a tela inoxidável não deve estar visível Assentos Vire o corpo de cabeça para baixo e solte o assento batendo com um malho de borracha ou plástico. Limpe e inspecione as superfícies de aperto.
8 Corpo e cabeçote Sempre substitua as gaxetas d corpo e do cabeçote durante a manutenção. Remova as gaxetas existentes de todas as superfícies vedantes e limpe as superfícies cuidadosamente. Não arredonde os cantos agudos no ponto de convergência da junta do corpo e superfícies vedantes do cabeçote, o que poderá causar vazamentos. Veja a figura 12. Remova gaxeta do cabeçote, com uma chave de fenda, por exemplo. Para fácil montagem, lubrifique-as superfícies do anel O e do anel de encosto voltadas para o assento com graxa de silicone ou outra substância adequada. Coloque a mola (62) na ranhura do assento (7). Conecte as extremidades da mola. Coloque os assentos no corpo manualmente ou utilizando um malho plástico, se necessário. O assento está na posição correta quando a mola toca a borda do corpo. 7 As bordas devem permanecer afiadas Fig. 13 Assentos T e S Fig Outras peças Limpe todas as peças cuidadosamente, inclusive os prisioneiros e porcas. Após a limpeza e inspeção de todas as peças, matenha-as em lugar protegido até a remontagem. Manuseie a esfera, seus assentos e as superfícies da junta do corpo com especial cuidado. Se necessário, envie a válvula ao fabricante para reparos. 4.7 Remontagem da válvula Superfícies vedantes Remonte a válvula colocando a metade fêmea do corpo em uma superfície nivelada, em posição ereta, com a junta do corpo apontando para cima. Coloque então as peças em seus lugares seguindo a seguinte ordem: 1. Assentos 2. Esfera com seus mancais 3. Junta do corpo entre metades do corpo e cabeçote 4. Enchimento do selo Instalação dos assentos Assentos T e S Inspecione as superfícies de vedação Coloque os selos traseiros (63) em suas posições nas ranhuras do corpo. Veja a figura 13. Coloque os anéis de encosto (64) feitos de tiras de PTFE na lateral do anel O. Para assegurar que a emenda torne-se flexível, a tira deve ter extremidades em cunha. Assentos E Inspecione as superfícies de vedação Coloque os selos traseiros (63,75) em seu lugar nas ranhuras do corpo. Veja a figura 14. Coloque os anéis de encosto (64) feitos de tiras de PTFE em ambos os lados do selo traseiro (63) e ao lado do selo traseiro (75). Para assegurar que a emenda torne-se flexível, a tira deve ter extremidades em cunha. Para fácil montagem, lubrifique-as superfícies do anel O e do anel de encosto voltadas para o assento com graxa de silicone ou outra substância adequada. Coloque a mola (62) na ranhura do assento (7). Conecte as extremidades da mola. Coloque os assentos no corpo manualmente e assegure que o pino do corpo, que evita a rotação do assento, encaixe no orifício do assento. Note que o furo através do assento é um orifício ejetor. Se necessário, utilize um malho plástico. O assento está na posição correta quando a mola toca a borda do corpo. Fig Assentos E
9 9 Assentos B Verifique as superfícies de vedação. Coloque a mola (62) no anel de encosto (35). Coloque o anel (130) e o selo traseiro de grafite (129) em seus lugares. Os lados inclinados do selo traseiro devem estar voltados para o anel. Veja a figura 15. Empurre as partes montadas para dentro do assento (7). Coloque o conjunto do assento no corpo Quando instalar o mancal de encosto (89), Assegure-se de que a superfície de PTFE está contra a borda da esfera. Empurre os mancais na haste e munhão. Mancais resistentes ao calor Buchas de liga de cobalto de alta tolerância são utilizadas como mancais. Coloque o mancal na haste de modo que a borda fique voltada para a esfera. Coloque o mancal munhão (5) em seu lugar. Esfera Pouse a esfera (3) cuidadosamente na metade fêmea do corpo (2). Os mancais assegurarão que a esfera vá para a posição correta no interior da metade do corpo. D1F 35 D1F D2 Fig. 15 Assentos B D2 Assentos H Inspecione as superfícies de vedação Retifique as superfícies opostas do assento e do fole e do fole e corpo com pasta diamantada antes de instalar o assento. Limpe então as peças cuidadosamente utilizando um solvente apropriado e lixa (500 ou mais fina). Coloque o assento no corpo. Fig. 17 Mancais PTFE Junta do corpo Dependendo da aplicação da válvula, a gaxeta da junta do corpo (65) pode ser de PTFE ou grafite Fig. 16 Assentos H Esfera e mancais Mancais PTFE Instale os mancais (60,61) nos mancais de encosto e munhão de modo que as superfícies de PTFE toquem a haste. Veja a figura 17. Empurre o mancal (60) no mancal de encosto (4). Gire o mancal (61) de modo que se encaixe dentro do mancal munhão (5). Empurre o mancal até que o lábio esteja nivelado com a ranhura do flange. Libere então o mancal e empurre o lábio na ranhura. Fig. 18 Coloque a gaxeta de PTFE na circunferência exterior da ranhura na metade fêmea do corpo. Veja a figura 19. Aperto dos parafusos da junta do corpo Instalação e corte da gaxeta de grafite Após instalar a esfera e a gaxeta do corpo, pouse a metade macho (1) e o assento (7) na esfera. Veja a seção Verifique o correto alinhamento do furo do cabeçote com a junta do corpo. Empurre o cabeçote (8) na haste.
10 10 Fig. 19 Instalação da gaxeta de tira de PTFE Lubrifique os parafusos do flange, pescoço e cabeçote e parafuse-os no lugar. Se parafusos hexagonais forem utilizados no flange, é mais fácil apertá-los se forem inseridos por baixo, de modo que as porcas possam ser apertadas por cima do flange da junta do corpo. Ponha o cabeçote (8) em seu lugar. Após apertar os parafusos do flange, afrouxe os parafusos do cabeçote e remova-o. Aperte os parafusos do flange como indicado na figura 20. Comece do lado oposto à haste e aperte os parafusos primeiramente com torques que sejam de 10% dos valores da tabela 1. Aperte-os então com os torques finais na mesma sequência. Em válvulas até DN100 mm (4"), insira os parafusos do pescoço antes de montar as metades do corpo. Centralize-os de modo que a distância do lado exterior das porcas ao ombro do parafuso seja igual em ambas as extremidades. Aperte os parafusos do pescoço após apertar os parafusos do flange. Aperte os parafusos do cabeçote como indicado pelos torques da tabela Enchimento do selo Tabela 1 Instale as novas gaxetas uma a uma utilizando o selo. Os anéis de PTFE devem ser montados de modo que as emendas estejam a um ângulo de 45 graus em relação à abertura do fluxo e a um ângulo de 90 graus um em relação ao outro. Anéis de grafite devem ser colocados no lugar a partir da extremidade da haste. Assegure de que não haja rebarbas no rasgo da chaveta, que poderiam danificar o enchimento do selo. Coloque o selo no lugar. Gire as porcas nos prisioneiros e aperte os enchimentos do selo enquanto a válvula ainda estiver despressurizada. Reaperte as porcas conforme o necessário. Torque de aperto dos parafusos recomendados Thread Torque, Nm 5/16 UNC 25 3/8 UNC 45 1/2 UNC 100 5/8 UNC 200 3/4 UNC 350 7/8 UNC UNC /4 8UN /2 8UN /4 8UN UN /4 8UN /2 8UN /4 8UN UN 8400 NOTA: Lubrifique as roscas adequadamente 5 TESTE DA VÁLVULA Fig. 20 Aperto dos parafusos da junta do corpo Aperto dos parafusos do cabeçote Remova qualquer excesso da gaxeta do corpo da superfície do selo, com uma chave de fenda, por exemplo. Coloque a gaxeta do cabeçote em forma de anel (66) no ombro do cabeçote. Pode-se prender a gaxeta ao cabeçote durante a instalação com um pouco de graxa de silicone. Coloque o cabeçote na haste. Quando realizar o teste sob pressão, utilize equipamento em conformidade com a classe de pressão correta! A estanqueidade do corpo deve ser testada após a remontagem da válvula pela aplicação de água a uma pressão suficientemente elevada. A pressão deve ser testada de acordo com uma norma aplicável. Utiliza a pressão exigida pela classe de pressão ou pelo orifício do flange. A válvula deve estar na posição intermediária durante o teste. Se a estanqueidade do membro de fechamento tiver que ser testada também, contate o fabricante. 6 MONTAGEM DO ATUADOR 6.1 Geral Diferentes atuadores Metso Automation podem ser montados nas válvulas, com peças e acoplamentos adequados para a montagem. As válvulas podem ser
11 11 operadas com atuador manual M e atuador série B1, por exemplo 6.2 Atuador M Fig. 21 Retire com uma lima quaisquer rebarbas e limpe o furo da haste. Coloque o acoplamento sobre a haste. Verifique a posição correta. A linha na extremidade da haste e acoplamento indica a direção do orifício de fluxo da esfera. Lubrifique o acoplamento e o furo da haste. Aperte levemente o suporte à válvula. Deslize cuidadosamente o atuador no acoplamento. Evite forçá-lo, o que poderia danificar a esfera e os assentos. Lubrifique os parafusos de montagem do atuador e então aperte todos os parafusos. Ajuste as posições de abertura e fechamento da válvula por meio dos parafusos limitadores localizados na lateral da carcaça (veja fig. 21). O parafuso da posição de fechamento é o mais próximo da manivela na lateral da carcaça e o parafuso da posição de abertura está na extremidade oposta. As direções de giro estão marcadas no volante. Assegure o correto funcionamento do atuador. Gire-o para ambas as posições, de abertura e fechamento. A seta amarela deve indicar a direção do orifício de fluxo da esfera. 6.3 Atuador B1C parafuso limitador para posição FECHADA parafuso limitador para posição ABERTAA Posições aberta e fechada do atuador CAUTION: Cuidado com o movimento cortante da esfera! Leve o pistão do atuador até a extremidade do cilindro e gire a válvula para posição de fechamento. Limpe o furo da haste do atuador e remova quaisquer rebarbas. Insira o acoplamento no furo da haste, se necessário. Verifique a posição correta. Uma linha na extremidade do eixo e acoplamento indica a direção do orifício de fluxo da esfera. Lubrifique o acoplamento e furo da haste e coloque os suportes na válvula. Empurre o atuador cuidadosamente no eixo. Força excessiva pode danificar a esfera e o assento. Se possível, monte o atuador com o cilindro apontando para cima. Coloque o atuador tão direito quanto possível em relação à válvula. Lubrifique os parafusos, instale as arruelas e aperte todos os parafusos. Ajuste as posições de fechamento e abertura da esfera por meio dos parafusos de ajuste no atuador. Veja a figura 21. A exata posição de abertura é indicada pelo orifício de fluxo. A seta amarela deve indicar a direção do orifício de fluxo. Não ponha seus dedos no orifício de fluxo! Nenhum ajuste é necessário se o atuador estava montado na válvula anteriormente. É necessário apenas movimentar o atuador para a posição de abertura, girá-lo de modo que a válvula também esteja totalmente aberta e instalar o atuador. Em aplicações com cilindro, verifique o aperto do parafuso de ajuste na extremidade do cilindro. Para apertar o parafuso, aplique um selante não endurecedor, tal como Loctite 225, em toda a extensão da rosca. Verifique o adequado funcionamento do atuador. Verifique a direção do orifício de fluxo da esfera e a direção do atuador em relação à válvula (fechado no sentido horário, aberto no anti-horário) depois que o atuador tiver sido montado. Quando o pistão está na extremidade do cilindro, a válvula deve estar na posição fechada. Verifique se a seta amarela indica a posição do orifício de fluxo. Corrija a direção da seta, se necessário. 6.4 Atuador B1J Atuadores com retorno por mola são utilizados quando a válvula deva abrir ou fechar quando o suprimento de ar se esgotar. O B1J é utilizado para a função "fechamento por mola", na qual a mola está localizada no lado da haste do pistão e empurra o pistão em direção a extremidade exterior do cilindro. B1JA é utilizado para a função "abertura por mola", na qual a mola está entre o pistão e a extremidade do cilindro do lado oposto à haste do pistão. Instale os atuadores com retorno por mola do mesmo modo que os atuadores B1C. Entretanto, deve-se levar em consideração o seguinte Tipo B1J Instale o atuador de modo que o pistão esteja na extremidade mais exterior do cilindro. O cilindro deve estar despressurizado e abastecido com ar. A válvula deve estar na posição fechada Tipo BIJA Instale o atuador de modo que o pistão fique na lateral da carcaça. O cilindro deve estar despressurizado e abastecido com ar. A válvula deve estar na posição aberta. De outro modo, as instruções para B1C são aplicáveis (seção 6.3).
12 Montagem de atuadores de outros fabricantes NOTA: A Metso Automation assume a responsabilidade apenas por atuadores de outros fabricantes que tenha instalado. Atuadores de outros fabricantes só podem ser instalados se tiverem uma conexão de atuador ISO PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO Problemas operacionais estão listados na tabela 2. Tabela 2 Problemas Sintoma Possível causa Ação Vazamento através de uma fechada válvula 8 FERRAMENTAS Adicionalmente às ferramentas padrão, é necessário um extrator para a remoção do atuador, o qual pode ser adquirido do fabricante. O tamanho e tipo do atuador devem ser fornecidos quando a ferramenta for solicitada. 9 PEDIDO DE PEÇAS SOBRESSALENTES Quando peças sobressalentes forem pedidas, as seguintes informações devem ser fornecidas: designação do tipo da válvula (na placa de identificação e na documentação da válvula) número da lista de peças (ou o número deste manual), número da peça, nome e o número de peças necessárias Ajuste incorreto do parafuso limitador do atuador Superfície de vedação da esfera danificada Assento(s) danificado(s) A esfera não se movimenta livremente Ajustar o parafuso limitador para a posição fechada Rotacionar a esfera 180 graus Substituir o(s) assento(s) Limpar a válvula internamente Movimento irregular da válvula Sujeira entre a esfera e os assentos Lavar a válvula internamente Limpar mecanicamente as superfícies de vedação e assentos Enchimento do selo Enchimento do selo frouxo Apertar as porcas Enchimento do selo gasto ou danificado Enchimento do selo
13 13 10 DESENHOS E LISTAS DE PEÇAS 10.1 Vista expandida e lista de peças,construções T e S Parte Qtde. Descrição Peça sobressalente recomendada 1 1 Metade do corpo, fêmea 2 1 Metade do corpo, macho 3 1 Ball 4 1 Mancal de encosto 5 1 Mancal munhão 7 2 Assento 8 1 Cabeçote 9 1 Selo 10 1 Chaveta 11 Prisioneiro 12 Parafuso ou prisioneiro hexagonal 13 Prisioneiro 14 Prisioneiro 15 Porca hexagonal 16 Porca hexagonal 17 Porca hexagonal 18 Porca hexagonal 19 1 Placa de identificação 60 1 Mancal X 61 1 Mancal X 62 2 Mola X 63 2 Selo traseiro X 64 2 Anel de encosto X 65 2 Gaxeta X 66 1 Gaxeta X 69 Enchimento do selo X 77 1 Plugue (opcional) 89 1 Mancal de encosto X
14 Vista expandida e lista de peças, Construção H Parte Qtde. Descrição Peça sobressalente recomendada 1 1 Metade do corpo, fêmea 2 1 Metade do corpo, macho 3 1 Ball 4 1 Mancal de encosto 5 1 Mancal munhão 7 2 Assento 8 1 Cabeçote 9 1 Selo 10 1 Chaveta 11 - Prisioneiro 12 - Parafuso ou prisioneiro hexagonal 13 - Prisioneiro 14 - Prisioneiro 15 - Porca hexagonal 16 - Porca hexagonal 17 - Porca hexagonal 18 - Porca hexagonal 19 1 Placa de identificação 62 2 Fole 65 1 Gaxeta X 66 1 Gaxeta X 69 - Enchimento do selo X 77 1 Plugue (opcional)
15 Pesos e dimensões ØO M P X1 ØO M P E R N T UL UNC S X E R X N UL UNC S D DN T D DN ØB A ØB A D2C, ANSI CLASS 150 Tipo Dimensões em mm UNC NPTF Plugue Kg DN A ØB ØD E M N ØO P R S T UL NPTF D2C / D2C / / D2C / / D2C / / D2C / / D2C / D2C / / D2C / D2C D2D, ANSI CLASS 300 Tipo Dimensões em mm UNC Plugue Kg DN A ØB ØD E M N ØO P R S T X X1 UL NPTF D2D /4 1/2 60 D2D /4 140 D2D /4-8 3/4 240 D2D / D2D / D2D / D2D D2D D2D D2D / D2D D2D D2D, ANSI CLASS 600 Tipo Dimensões em mm UNC Plugue Kg DN A ØB ØD E M N ØO P R S T X UL NPTF D1F /8-11 1/2 35 D1F /4-10 1/2 60 D1F /4-10 1/2 120 D1F /4 280 D1F /4-8 3/4 380 D1F / D1F / D1F / D1F D1F / D1F / D1F /
16 16 NPT X 1/4 NPT NPT DN G F 1/4 NPT A ØB V H J I D2C + BC Tipo Dimensões em mm UNC Kg DN A B F G H I J V X D2C 12 - BC /2 560 D2C 12 - BC /4 680 D2C 14 - BC /2 690 D2C 14 - BC /4 820 D2C 14 - BC / D2C 16 - BC / D2C 16 - BC / D2C 18 - BC / D2C 18 - BC D2C 20 - BC / D2C 20 - BC D2C 24 - BC / D2C 24 - BC D2C 28 - BC D2D + BC Tipo Dimensões em mm UNC Kg DN A B F G H I J V X D2D 04 - BC /8 96 D2D 04 - BC /2 120 D2D 04 - BC /2 140 D2D 06 - BC /2 200 D2D 06 - BC /2 220 D2D 08 - BC /2 320 D2D 08 - BC /2 380 D2D 10 - BC /2 520 D2D 10 - BC /4 645 D2D 12 - BC /2 730 D2D 12 - BC /4 855 D2D 14 - BC /2 915 D2D 14 - BC / D2D 14 - BC / D2D 16 - BC / D2D 16 - BC / D2D 18 - BC / D2D 18 - BC D2D 20 - BC / D2D 20 - BC D2D 24 - BC / D2D 24 - BC D2D 28 - BC D2D 30 - BC
17 17 NPT X DN G F A ØB V H J I D1F + BC Tipo Dimensões em mm UNC Kg DN A B F G H I J V X D1F 02 - BC /4 47 D1F 02 - BC /8 52 D1F 02 - BC /8 68 D1F 02 - BC /2 91 D1F 03 - BC /8 94 D1F 03 - BC /2 120 D1F 03 - BC /2 140 D1F 04 - BC /8 155 D1F 04 - BC /2 180 D1F 04 - BC /2 200 D1F 04 - BC /2 255 D1F 06 - BC /2 340 D1F 06 - BC /2 360 D1F 06 - BC /2 415 D1F 06 - BC /4 535 D1F 08 - BC /2 470 D1F 08 - BC /2 525 D1F 08 - BC /4 645 D1F 08 - BC /4 840 D1F 10 - BC /2 835 D1F 10 - BC /4 960 D1F 10 - BC / D1F 12 - BC / D1F 12 - BC / D1F 12 - BC D1F 14 - BC / D1F 14 - BC / D1F 14 - BC D1F 16 - BC / D1F 16 - BC D1F 18 - BC / D1F 18 - BC D1F 20 - BC D1F 24 - BC
18 18 D2C + BJ Tipo Dimensões em mm UNC KG DN A B F G H I J V X D2C 12 - BJ /4 770 D2C 12 - BJ D2C 14 - BJ /4 900 D2C 14 - BJ D2C 16 - BJ D2C 18 - BJ D2C 20 - BJ D2C 24 - BJ D2C 28 - BJ D2D + BJ Tipo Dimensões em mm UNC Kg DN A B F G H I J V X D2D 04 - BJ /2 160 D2D 04 - BJ /4 235 D2D 06 - BJ /2 240 D2D 06 - BJ /4 315 D2D 08 - BJ /4 415 D2D 08 - BJ /4 590 D2D 10 - BJ /4 730 D2D 10 - BJ D2D 12 - BJ D2D 14 - BJ D2D 16 - BJ D2D 18 - BJ D1F + BJ Tipo Dimensões em mm UNC Kg DN A B F G H I J V X D1F 02 - BJ /8 65 D1F 02 - BJ /2 92 D1F 02 - BJ /2 135 D1F 03 - BJ /2 120 D1F 03 - BJ /2 160 D1F 03 - BJ /4 235 D1F 04 - BJ /2 180 D1F 04 - BJ /2 220 D1F 04 - BJ /4 295 D1F 06 - BJ /4 455 D1F 06 - BJ /4 630 D1F 06 - BJ D1F 08 - BJ /4 730 D1F 08 - BJ D1F 10 - BJ / D1F 10 - BJ D1F 12 - BJ D1F 14 - BJ
19 19 11 CÓDIGO DE TIPO VÁLVULA DE ESFERA, Série D D2 D A 06 D A T / 01 M 1. SÉRIE D PADRÃO D2 Passagem integral, flangeado D1(F) NÃO PADRÃO D3 Passagem integral, extremidades soldadas D4 Passagem reduzida, extremidades soldadas D5 Passagem reduzida, flangeaada 2. CLASSE DE PRESSÃO C ANSI classe 150 D ANSI classe 300 F ANSI classe ASSENTO TIPO PADRÃO E Assento metálico de controle B Alta temp. assento metálico T Assento macio S Assento metálico de fechamento H Alta/baixa temp. assento metálico 8. MATERIAIS PADRÃO Assento selo Gaxeta do corpo Enchiment o do selo. Mola enrolada do fole 02 Viton GF Grafite Grafite X Grafite Grafite Grafite Grafite W.no X CONSTRUÇÃO CONSTRUÇÃO GERAL, mancais de PTFE, 2 A assentos Assento único, estanqueidade unidirecional, B mancais metálicos E Assento único, estanqueidade unidirecional, E mancais de PTFE Construção para altas temperaturas, mancais H metálicos, 2 assentos C Construção criogênica, mancais de PTFE Y Construção especial 4. TAMANHO (pol) 02, 03, 04, 06, 08, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 24, 28, 30, 32, CORPO APARAFUSAMENTO MATERIAIS PADRÃO A ASTM A351 gr.cf8m A4-80 / B8M S ASTM A216 gr.wcb L7M Y Especial 6. BALL A ASTM A351 gr.cf8m + cromo duro D ASTM A351 gr.cf8m + NiBo F Especial 9. CÓDIGO DE CONSTRUÇÃO 10. FACE DO FLANGE Acabamento liso(ra 3,2-6,3) 02 DIN 2526 Form C (Ra 10-12,5) 03 DIN 2526 Form D (Ra 10) 04 DIN 2526 Form E (Ra 4) 11. FURAÇÃO DO FLANGE De acordo com a especificação de pressão da válvula, sem sinal (padrão) C ANSI class 150 D ANSI class 300 F ANSI class 600 J DIN PN 10 K DIN PN 16 L DIN PN 25 M DIN PN 40 N DIN PN 64 P DIN PN 100 R JIS 10K S JIS 16K T JIS 20K U JIS 30K W JIS 40K Y Especial
20 Metso Automation Inc. Europe, Levytie 6, P.O. Box 310, Helsinki, Finland. Tel Fax North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, MA 01545, USA. Tel Fax Latin America, Av. Central, 181-Chácaras Reunidas, São José dos Campos, SP Brazil. Tel Fax Asia Pacific, 501 Orchard Road, #05-09 Wheelock Place, Singapore. Tel Fax Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates. Tel Fax
Seção 9 Cilindros e protetores/reservatórios do cárter
Seção 9 Cilindros e protetores/reservatórios do cárter Página CILINDROS... 150 Inspeção e medição... 150 Retificação de cilindros... 150 Acabamento... 151 Limpeza... 151 MANCAIS DE MOTOR... 152 Mancal
Leia maisManual de Instalação, Operação e Manutenção Válvulas Gaveta, Globo e Retenção Informações Gerais Precauções e Recomendações Manuseio e Armazenamento
Informações Gerais Para garantir a qualidade e a vida útil de uma válvula é necessário verificar a instalação, aplicação, bem como o seu material de acordo com o fluido que será utilizado e uma manutenção
Leia maisW Worldval. Manual de instalação, operação e manutenção para válvulas gaveta, globo e retenção forjadas.
Antes da instalação de quaisquer válvula, estas instruções deverão der lidas: 1.0 Informações gerais: Confira as especificações da válvula com as condições de serviço (fluído, pressão, etc.); Não instale
Leia maisManual PORTA PLACAS. Rev 00-12/07/2012 pág - 1 de 21
Rev 00-12/07/2012 pág - 1 de 21 Manual PORTA PLACAS Rev 00-12/07/2012 pág - 2 de 21 Índice CERTIFICADO ISO 9001:2008 DESENHO DE OPERAÇÃO MANUAL DE OPERAÇÃO DESENHO DE CONJUNTO TABELAS DIMENSIONAIS Histórico
Leia maisIMO-308PT Modelo C VÁLVULA WAFER-SPHERE. Instruções de Instalação, Manutenção e Operação
IMO-308PT Modelo C VÁLVULA WAFER-SPHERE Instruções de Instalação, Manutenção e Operação IMO-308PT 4/2009 2 IMO-308PT Índice 1 GERAL....................................... 3 1.1 Aviso.......................................
Leia maisSeção 9 PISTÕES - ANÉIS - BIELAS
Seção 9 PISTÕES - ANÉIS - BIELAS Índice da seção Página Bielas Montagem da biela no pistão... 4 Verificação Instalação... 7 Remoção Torque... 8 Pistões Montagem do pistão na biela... 4 Verificação do desgaste
Leia maisManual de Instruções. Estação de Solda HK-936B
Manual de Instruções Estação de Solda HK-936B Para sua segurança, leia este Manual de Instruções atenciosamente antes da operação deste equipamento. Mantenha-o sempre ao seu alcance para consultas futuras.
Leia maisMcCannalok VÁLVULA BORBOLETA DE ALTO DESEMPENHO MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO. The High Performance Company
McCannalok VÁLVULA BORBOLETA DE ALTO DESEMPENHO MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO The High Performance Company Índice do Conteúdo Informações de Segurança - Definição de Termos... 1 Introdução... 1 Instalação...
Leia maisInTrac 787 Manual de Instruções
1 Manual de Instruções 2 Índice: 1. Introdução... 5 2. Observações importantes... 6 2.1 Verificando a entrega... 6 2.2 Instruções operacionais... 6 2.3 Uso normal... 7 2.4 Instruções de segurança... 7
Leia maisSistema de Esteira Porta Cabos igus Guia de Instalação
Sistema de Esteira Porta Cabos igus Guia de Instalação Cursos Longos (Deslizantes) Horizontais Atenção: Não seguir as instruções instalação pode resultar em falha séria Antes de iniciar o processo de instalação,
Leia maisGUIA DO USUÁRIO. Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED. Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS
GUIA DO USUÁRIO Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS Medidas de segurança Leia com atenção este guia de instalação até o final antes de instalar o produto. Guarde o guia
Leia maisInstruções de Instalação em Rack
Instruções de Instalação em Rack Releia a documentação fornecida com seu gabinete de rack, para obter informações sobre cabeamento e segurança. Ao instalar seu servidor em um gabinete de rack, considere
Leia maisCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Página 1 de 9 Informativo nº 9 VENTILADOR DE MESA 30cm VENTNK1200 ASSUNTO: Lançamento. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentação: Cor: Potência do aparelho: Consumo de energia: Característica diferencial: Período
Leia maisZJ20U93 Montagem e Operacional
www.zoje.com.br ZJ20U93 Montagem e Operacional ÍNDICE 1. Aplicação...2 2. Operação segura...2 3. Cuidados antes da operação...2 4. Lubrificação...2 5. Seleção da agulha e do fio...3 6. A Inserção da agulha...3
Leia maisInstruções de montagem
Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas
Leia maiskymanual ou automática a escolha é sua
. kymanual ou automática a escolha é sua Válvula borboleta LKB automática ou manual Aplicação ALKBéumaválvulaborboletasanitáriaacionadamanualou automaticamente para uso em sistemas com tubulações em aço
Leia maisVÁLVULAS MANIFOLD MANIFOLD 3 VIAS MANIFOLD 5 VIAS
MANIFOLD As válvulas Manifold, produzidas pela Detroit, foram desenvolvidas e dimensionadas para tornar uma tubulação de instrumentos de diferencial de pressão mais simples, mais segura e mais confiável.
Leia mais2.2. Antes de iniciar uma perfuração examine se não há instalações elétricas e hidráulicas embutidas ou fontes inflamáveis.
1. Normas de segurança: Aviso! Quando utilizar ferramentas leia atentamente as instruções de segurança. 2. Instruções de segurança: 2.1. Aterramento: Aviso! Verifique se a tomada de força à ser utilizada
Leia maisManual de Instruções e Lista de Peças. Máquina de Corte Circular de Tecido 950C
Manual de Instruções e Lista de Peças Máquina de Corte Circular de Tecido 950C 104A 104B Singer é uma marca registrada da The Singer Company Limited ou suas afiliadas. 2009 Copyright The Singer Company
Leia maisVálvula Redutora de Pressão Tipo 2422/2424. Instruções de Montagem e Operação EB 2547 PT
Válvula Redutora de Pressão Tipo 2422/2424 Válvula Redutora de Pressão Tipo 2422/2424 Instruções de Montagem e Operação EB 2547 PT Edição de Outubro de 2006 Conteúdo Conteúdo Página 1 Concepção e princípio
Leia maiswww.cpsol.com.br (11) 4106-3883
REGULAGEM DA CORRENTE A tensão da corrente estará correta, quando em temperatura ambiente, a corrente encostar na parte inferior do sabre e ainda puder ser puxada com a mão sobre o mesmo. CORTE DE TORAS
Leia maisActuador de Diafragma 657 de Tamanhos 30-70 e 87 da Fisher
Manual de Instruções Actuador 657 (30-70 e 87) Actuador de Diafragma 657 de Tamanhos 30-70 e 87 da Fisher Conteúdo Introdução................................... 1 Âmbito do Manual...........................
Leia maisInstruções de montagem
Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas
Leia maisInternos do Tipo Beta
TM Instruções de Instalação, Operação e Manutenção Internos do Tipo Beta Utilizados em Válvulas Globo 18 ÍNDICE Introdução Informações Gerais 1.1 Remoção da Embalagem 1.2 Alertas de Segurança 1.3 Montagem
Leia maisInstruções de montagem
Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas
Leia maisInstruções de Instalação do Rack
Instruções de Instalação do Rack Revise a documentação fornecida com o gabinete do rack para obter informações de segurança e cabeamento. Antes de instalar o servidor em um gabinete do rack, revise as
Leia maisManual de Montagem, Operação, Manutenção e Reparo. Engate de Container
Manual de Montagem, Operação, Manutenção e Reparo Engate de Container Março / 2005 O Engate de Container tem como função principal, promover o acoplamento de implementos rodoviários com containers para
Leia maisInstruções de Instalação do Rack
Instruções de Instalação do Rack Revise a documentação fornecida com o gabinete do rack para obter informações de segurança e cabeamento. Antes de instalar o servidor em um gabinete do rack, revise as
Leia maisServoacionamento série CuiDADoS E PrECAuÇÕES
A U T O M A Ç Ã O Servoacionamento série CuiDADoS E PrECAuÇÕES Recomendamos a completa leitura deste manual antes da colocação em funcionamento dos equipamentos. 1 Sumário Garantia Estendida Akiyama 3
Leia maisManual de instalação, operação e manutenção
Manual de instalação, operação e manutenção para a válvula esférica assentada em metal RSVP aprimorada da MOGAS Como INSTALAR A VÁLVULA CORRETAMENTE ALÍVIO DE TENSÃO DAS SOLDAS CONFORME ASME B31.1 FAÇA
Leia maisManual de Instruções Carrinho - Twin
Manual de Instruções Carrinho - Twin (Ref. 1350) Página 1 de 8 Remova o carrinho da caixa. As rodas dianteiras, rodas traseiras, bandeja frontal, pedana e capota dianteira devem ser instaladas antes de
Leia maisBoletim da Engenharia
Boletim da Engenharia 10 Verificação e Ajuste da Folga Axial dos Compressores Parafuso 11/02 Tipos de compressores: OS.53 / OS.70 / OS.74 HS.53 / HS.64 / HS.74 HSKC 64 / HSKC 74 Sumário Página 1 Introdução
Leia maisInstruções de montagem
Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas
Leia maisSistema de Válvula de Controle e Atuador GX Fisher
Manual de Instruções D103175X0BR Sistema de Válvula de Controle e Atuador GX Fisher Conteúdo Introdução..................................... 1 Escopo do Manual............................. 1 Descrição....................................
Leia maisManual de Instruções. Poços de Proteção. Exemplos
Manual de Instruções oços de roteção Exemplos Manual de Instruções de oços de roteção ágina 3-11 2 Índice Índice 1. Instruções de segurança 4 2. Descrição 4 3. Condições de instalação e instalação 5 4.
Leia maisComponentes do Ponto de Distribuição
Componentes do Ponto de Distribuição Ferramenta(s) Especial(ais) Placa de Alinhamento, Árvore de Comando de Válvulas 303-D039 ou similar Remoção CUIDADO: durante os procedimentos de reparo, a limpeza é
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUÇÕES ASPIRADOR DE PÓ 800 W COM CABO TELESCÓPICO Equipamento somente para uso doméstico. Obrigado por escolher um produto com a marca Tramontina. Por favor, leia o Manual de Instruções por
Leia maisInstruções de Montagem / Operação / Manutenção. Porta de Explosão
Intensiv-Filter do Brasil Ltda. Av. Água Fria, 648 - Sala 01 CEP 02332.000 - Santana - São Paulo - Brasil Fone: +55 11 6973-2041 / Fax: +55 11 6283 6262 e-mail: intensiv@intensiv-filter.com.br Instruções
Leia maisMANUAL DO PROPRIETÁRIO DO SolarPRO XF
MANUAL DO PROPRIETÁRIO DO SolarPRO XF MODELO SB 001 NORMAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES Leia todas as instruções ANTES de montar e utilizar este produto. GUARDE ESTE MANUAL Seu Aquecedor de Piscina foi projetado
Leia maisInformação do Produto Filtros da Linha RCS
Rev-00 Plug: ½ NPT Os filtros da Linha RCS são projetados para separação de água e sólidos de hidrocarbonetos em aplicação no abastecimento industrial, aeronaves e postos de gasolina. Objetivamente, os
Leia maisLOCALIZAÇÃO A MICROMAZZA ESTÁ LOCALIZADA NO SUL DO PAÍS, NO ESTADO DO RIO GRANDE DO SUL. AS MARGENS DA RODOVIA RST 470 NA CIDADE DE VILA FLORES.
LOCALIZAÇÃO A MICROMAZZA ESTÁ LOCALIZADA NO SUL DO PAÍS, NO ESTADO DO RIO GRANDE DO SUL. AS MARGENS DA RODOVIA RST 470 NA CIDADE DE VILA FLORES. MERCADOS A Micromazza está capacitada para atender aos seguintes
Leia maiswww.reinhausen.com Eixo de transmissão Instruções de serviço BA 042/07
www.reinhausen.com Eixo de transmissão Instruções de serviço BA 042/07 NOTA! O produto pode ter sido modificado depois de este documento ter sido enviado para impressão. Reservamo-nos expressamente o direito
Leia maisManual de Instruções de Operação e Manutenção Monitor de Posição
Manual de Instruções de Operação e Manutenção Monitor de Posição 1. INFORMAÇÕES GERAIS... 3 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS... 3 3. DESENHO DIMENSIONAL... 4 4. INSTALAÇÃO... 5 4.1 MONTAGEM EM ATUADOR ROTATIVO...
Leia maisManual de manutenção. Atuador Advantage 2.0
Manual de manutenção Atuador Advantage 2.0 Índice Índice Introdução e segurança... 2 Níveis das mensagens de segurança... 2 Saúde e segurança do usuário... 2 Descrição do produto... 4 Identificação do
Leia mais2. ORIENTAÇÕES DE SEGURANÇA
MANUAL DE INSTRUÇÕES COMPRESSOR DE AR ÍNDICE 1. PREPARAÇÃO 2. ORIENTAÇÕES DE SEGURANÇA 3. PRECAUÇÕES 4. DESCRIÇÃO BREVE 5. VISÃO GERAL E COMPONENTES PRINCIPAIS 6. PRINCIPAIS PARÂMETROS TÉCNICOS 7. VISÃO
Leia maisMANUAL DE MONTAGEM. Revisão 17 MONTAGEM DO DISCO SOLAR PARA AQUECIMENTO DE ÁGUA
MANUAL DE MONTAGEM Revisão 17 MONTAGEM DO DISCO SOLAR PARA AQUECIMENTO DE ÁGUA Parabéns por adquirir um dos mais tecnológicos meios de aquecimento de água existentes no mercado. O Disco Solar é por sua
Leia maisMANUAL DO PROPRIETÁRIO
MANUAL DO PROPRIETÁRIO TVK - TVKH Rua Wenceslau Prodo, 181, Jardim Carvalho, Colombo Paraná. CEP: 83402-125 Fone: + 55 41 3201-8000 Fax: 55 41 3201-8080 seyconel@seyconel.com.br www.seyconel.com.br ÍNDICE
Leia mais27 Sistemas de vedação II
A U A UL LA Sistemas de vedação II Ao examinar uma válvula de retenção, um mecânico de manutenção percebeu que ela apresentava vazamento. Qual a causa desse vazamento? Ao verificar um selo mecânico de
Leia maisSeção 12 Conjunto do motor
Seção 12 Conjunto do motor Página CONJUNTO DO MOTOR... 164 Instalação do virabrequim... 164 Instale o pistão e a biela... 164 Instalação do eixo de cames... 164 Instalação da bomba de óleo... 165 Instalação
Leia maisZ Series /Série RZ - Guia de referência rápida
Z Series /Série RZ - Guia de referência rápida Utilize este guia para operar a impressora diariamente. Para obter informações mais detalhadas, consulte o Guia do usuário. Conteúdo Vista externa...........................................................
Leia maisAKAD COMPUTAÇÃO GRÁFICA PROCEDIMENTOS
2. Instalação 2.1 Precauções Leias as informações abaixo antes de começar a instalação Observação 1 Certifique-se que o interruptor de energia está desligado antes de começar a instalação. Prenda cuidadosamente
Leia maisMÁQUINA PARA COSTURAR BOCA DE SACO
MANUAL DE INSTRUÇÃO MÁQUINA PARA COSTURAR BOCA DE SACO MODELO: SS-26-1W - 1 - MÁQUINA PARA COSTURAR BOCA DE SACO Leia atentamente as instruções antes de iniciar o uso: a) Verificar se a voltagem está correta
Leia maisMANUAL DE FUNCIONAMENTO FILTROS INDUSTRIAIS. G:Manuais/Manuais atualizados/ta
MANUAL DE FUNCIONAMENTO FILTROS INDUSTRIAIS TA G:Manuais/Manuais atualizados/ta Rev.01 ESQUEMA HIDRÁULICO 1 - INTRODUÇÃO 1.1. - FINALIDADE DESTE MANUAL Este manual proporciona informações teóricas e de
Leia maisGuia de montagem. Prolongamento de antena até 450 C. para VEGAPULS 62 e 68. Document ID: 38316
Guia de montagem Prolongamento de antena até 450 C para VEGAPULS 62 e 68 Document ID: 38316 Índice Índice 1 Para sua segurança 1.1 Pessoal autorizado... 3 1.2 Utilização conforme a finalidade... 3 1.3
Leia mais06.06-PORB. Adaptadores Vic-Flange. Nº. Sistema Enviado por Seção Espec. Parágr. Local Data Aprovado Data TUBO DE AÇO-CARBONO ACOPLAMENTOS RANHURADOS
PARA MAIS DETALHES CONSULTE A PUBLICAÇÃO VICTAULIC 10.01 Modelo 741 O adaptador Modelo 741 é desenhado para incorporar diretamente componentes flangeados com padrões de orifício do parafuso ANSI CL. 125
Leia maisMáquina de Costura Industrial Reta ZJ-9600. Manual de Montagem
Máquina de Costura Industrial Reta ZJ-9600 Manual de Montagem ÍNDICE . Instalação do Reservatório de Óleo Primeiramente fixe as duas borrachas diretamente na mesa usando os pregos, conforme a figura. Em
Leia maisCHAVE DE IMPACTO PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA
*Imagens meramente ilustrativas CHAVE DE IMPACTO PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS CHAVE DE IMPACTO PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA Modelo V8 Chave de impacto
Leia maisVálvula de Diafragma Tipo 72 0
Nº de Série H -V001E- 3-CE Válvula de Diafragma Tipo 72 Manual do Usuário Índice 1) Instruções gerais de operação 1 2) Instruções gerais para transporte, desembalagem e armazenamento 1 3) Nomeclatura 4)
Leia maisAtuador de diafragma Fisher 667 tamanhos 30 a 76 e 87
Manual de instruções Atuador 667 Tamanhos 30 a 76 e 87 Atuador de diafragma Fisher 667 tamanhos 30 a 76 e 87 Índice Introdução... 1 Escopo do manual... 1 Descrição... 2 Especificações... 3 Serviços educacionais...
Leia maisSumário Serra Fita FAM
Sumário Serra Fita FAM 1 Componentes... 1 Painel de controle... 1 Sensores de segurança... 2 Especificações... 2 Instalação... 3 Condições Gerais do Local... 3 Rede Elétrica... 3 Instalação da Tomada...
Leia maisAcesse: http://fuvestibular.com.br/
Esse torno só dá furo! Na aula sobre furação, você aprendeu que os materiais são furados com o uso de furadeiras e brocas. Isso é produtivo e se aplica a peças planas. Quando é preciso furar peças cilíndricas,
Leia maisManual de Montagem e Operação Pórtico Manual Serie FX
1 Manual de Montagem e Operação Pórtico Manual Serie FX Manual No. 103-0001 R EV. 8/07 ISO 9001 REGISTERED CONTEUDO 2 Advertencias... 3 Recebimento... 5 Ajustes...6 Kit de Transporte...8 Instalação dos
Leia maisInspiron 3647 Manual do proprietário
Inspiron 3647 Manual do proprietário Modelo do computador: Inspiron 3647 Modelo regulamentar: D09S Tipo regulamentar: D09S001 Notas, Avisos e Advertências NOTA: Uma NOTA indica informações importantes
Leia maisInstruções de Instalação
Instruções de Instalação Série ST ST/QBM, ST/MRA, ST Experience In Motion 1 Verificação do Equipamento 1.1 Seguir as normas de segurança da planta antes da desmontagem do equipamento: Consulte a Ficha
Leia maisManual de Instalação de Sistemas Fotovoltaicos em Telhados - PHB
Manual de Instalação de Sistemas Fotovoltaicos em Telhados - PHB Índice Capítulo Título Página 1 Informações Gerais 3 2 Segurança 4 3 Especificações Técnicas 5 4 Ferramentas, Instrumentos e Materiais 6
Leia maisRecebimento, Manuseio e Armazenamento dos Centros de Controle de Motores CENTERLINE 2500
Instruções Recebimento, Manuseio e Armazenamento dos Centros de Controle de Motores CENTERLINE 2500 Recebimento IMPORTANTE A entrega de equipamentos às empresas de transporte pela Rockwell Automation é
Leia maisInspiron 14. Manual de serviço. 5000 Series. Modelo do computador: Inspiron 5448 Modelo normativo: P49G Tipo normativo: P49G001
Inspiron 14 5000 Series Manual de serviço Modelo do computador: Inspiron 5448 Modelo normativo: P49G Tipo normativo: P49G001 Notas, avisos e advertências NOTA: uma NOTA indica informações importantes que
Leia maisESPECIFICAÇÕES Válvula de agulha Conexão roscada segundo. Asme b1 20.1 (NPT) Din 2.999 & Bs 21 Iso 228/1 & Iso 7/1 6000 Psi Padrão Fire-Safe.
01/66 FIG.Nº.:AG-01 Bitola 1/8 á 1. Válvula de agulha Conexão roscada segundo. Asme b1 20.1 (NPT) Din 2.999 & Bs 21 Iso 228/1 & Iso 7/1 6000 Psi Padrão Fire-Safe. Nº NOMES DAS PARTES CONSTRUÇÃO 01 TRAVA
Leia maisSérie 240 Válvula de Controlo Pneumático Tipo 3241-1 DWA, -7 DWA, -9 DWA Válvula de Globo Tipo 3241 DWA
Série 240 Válvula de Controlo Pneumático Tipo 3241-1 DWA, -7 DWA, -9 DWA Válvula de Globo Tipo 3241 DWA Versão ANSI Aplicação Válvula de controlo para instalações PSA (Adsorção por Variação de Pressão)
Leia maisCorrente(11-velocidades)
(Portuguese) DM-CN0001-03 Manual do Revendedor Corrente(11-velocidades) CN-9000 CN-6800 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG600-11 AVISO IMPORTANTE Este manual de revendedor tem como objetivo principal
Leia maisInstruções para montagem dos rolamentos Motor MY 2013
Instruções para montagem dos rolamentos Motor MY 2013 Aviso: Os rolamentos utilizados no Motor MY 2013 ( a que se refere este manual) só poderão ser utilizados em virabrequins novos ou usados que já utilizam
Leia maisVálvulas de Diafragma Tipo 15
Nº de Série H V031 E 3 Válvulas de Diafragma Tipo 15 Manual do Usuário Índice (1) Instruções gerais de operação (2) Instruções gerais para transporte, desembalagem e armazenamento (3) Nomeclatura (4) Comparação
Leia maisAFIADOR ELÉTRICO 511 A Manual de Instruções
AFIADOR ELÉTRICO 511 A Manual de Instruções ESTE MANUAL CONTÉM INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE MONTAGEM, OPERAÇÃO, MANUTENÇÃO E SEGURANÇA REFERENTES AO AFIADOR ELÉTRICO DE BANCADA OREGON 511A. FAVOR LER
Leia maisPV-2200 MANUAL DE INSTRUÇÃO
Pág.:1 MÁQUINA: MODELO: NÚMERO DE SÉRIE: ANO DE FABRICAÇÃO: O presente manual contém instruções para instalação e operação. Todas as instruções nele contidas devem ser rigorosamente seguidas do que dependem
Leia maisBICICLETA HORIZONTAL MAGNÉTICA DELUXE
BICICLETA HORIZONTAL MAGNÉTICA DELUXE MANUAL DO USUÁRIO IMPORTANTE! Por favor, leia todas as instruções cuidadosamente antes de usar este produto. Guarde este manual para referência futura. As especificações
Leia maisAtuador de Diafragma Fisher 657 Tamanhos 30-70 e 87
Manual de instruções Atuador 657 (30-70 e 87) Atuador de Diafragma Fisher 657 Tamanhos 30-70 e 87 Índice Introdução... 1 Escopo do manual... 1 Descrição... 2 Especificações... 2 Serviços educacionais...
Leia maisManual de Instruções TORVEL. Unidade de Potência Hidráulica S10014L3-45. Manual Técnico. Unidade de Potência Hidráulica S10014L3-45
Manual Técnico 1 Índice 1. Precauções de segurança...3 2. Diagrama hidropneumático...4 3. Principais componentes e suas funções...5 4. Características técnicas...6 e 7 5. Instalação...8 e 9 6. Componentes
Leia maisBICICLETA VERTICAL MAGNÉTICA DELUXE
BICICLETA VERTICAL MAGNÉTICA DELUXE MANUAL DO USUÁRIO IMPORTANTE! Por favor, leia todas as instruções cuidadosamente antes de usar este produto. Guarde este manual para referência futura. As especificações
Leia maisAJUSTADORES AUTOMÁTICOS DE FREIO JUNHO 2012
AJUSTADORES AUTOMÁTICOS DE FREIO JUNHO 2012 Conheça o funcionamento, diagnóstico e reparo do ajustador de freio automático, um componente primordial para segurança, aplicado em veículos pesados. Que a
Leia maisInstalação do Sistema de Cabos para Distribuição de Dados
Instalação do Sistema de Cabos para Distribuição de Dados Visão geral O Sistema de Cabos de Distribuição de Dados proporciona um sistema de conexão de alta densidade entre racks para equipamentos de telecomunicação
Leia maisInspiron 23 Manual do proprietário
Inspiron 23 Manual do proprietário Modelo do computador: Inspiron 23 Modelo 5348 Modelo normativo: W10C Tipo normativo: W10C001 Notas, avisos e advertências NOTA: Uma NOTA indica informações importantes
Leia maisPurgador de condensados BK 212.. BK 212-ASME P T. Manual de Instruções 810769-01. P o r t u g u ê s
Purgador de condensados BK 212.. BK 212-ASME P T P o r t u g u ê s Manual de Instruções 810769-01 Índice Pág. Informações Importantes Utilização... 3 Instruções de segurança... 3 Perigo... 3 Atenção...
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE ENCERAR
MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE ENCERAR ZV1000A (127V) ZV1000B (220V) Leia atentamente este Manual, antes de usar sua Enceradeira. Guarde-o em local seguro, para futuras consultas. SAC: (11) 5660.2600
Leia maisManual de Instruções e Lista de Peças. Máquina de Costura Industrial Galoneira BC 500-01 CB
Manual de Instruções e Lista de Peças Máquina de Costura Industrial Galoneira BC 500-01 CB ÍNDICE DETALHES TÉCNICOS, INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA... 01 MONTAGEM MOTOR E ROTAÇÃO DA MÁQUINA... 02 LUBRIFICAÇÃO...
Leia mais2. CARACTERÍSTICAS 1. INTRODUÇÃO
1. INTRODUÇÃO O estabilizador portátil de câmera Tedi Cam é um equipamento de avançada tecnologia utilizado para filmagens de cenas onde há a necessidade de se obter imagens perfeitas em situações de movimento
Leia maisPower Pipe Line. Redes de Ar Comprimido
Power Pipe Line Redes de Ar Comprimido Power Pipe Line - PPL - é um novo sistema de tubulação de encaixe rápido projetado para todo tipo de planta de ar comprimido, bem como para outros fluidos, gases
Leia maisELEMENTOS DE VEDAÇÃO. Treinamento. Antenor Vicente
ELEMENTOS DE VEDAÇÃO Treinamento Antenor Vicente VEDAÇÃO PROCESSO USADO PARA IMPEDIR A PASSAGEM, DE MANEIRA ESTÁTICA OU DINÂMICA DE LÍQUIDOS, GASES E SÓLIDOS DE UM MEIO PARA OUTRO JUNTAS JUNTA É TODO MATERIAL
Leia maisGuia de ajuste do corpo clínico e do paciente
Page 1 Instalação do fixador da máscara Remoção da parte almofadada Uma vez completa e adequadamente Guia de ajuste do corpo clínico e do paciente Segure pela parte superior da parte almofadada da máscara
Leia maisManual de instalação. Centralizador para molas a gás para BAM B19/18 e CBC B19
Manual de instalação Centralizador para molas a gás para BAM B19/18 e CBC B19 Índice Segurança 3 Removendo a mecânica da coronha 4 Ajustando a mecânica no compressor de molas 6 Removendo a mola helicoidal
Leia maisUnidade Hidráulica de Pré-Crimpagem com Múltiplas Cabeças (MHSU) Instruções de Instalação e Operação
www.swagelok.com Unidade Hidráulica de Pré-Crimpagem com Múltiplas Cabeças (MHSU) Instruções de Instalação e Operação MHSU para tubos de até 1"/25 mm com base MHSU para tubos maiores do que 1"/25 mm com
Leia maisMANUAL DE MONTAGEM. Revisão 10 MONTAGEM DO DISCO SOLAR PARA AQUECIMENTO DE ÁGUA
MANUAL DE MONTAGEM Revisão 10 MONTAGEM DO DISCO SOLAR PARA AQUECIMENTO DE ÁGUA Parabéns por adquirir um dos mais tecnológicos meios de aquecimento de água existentes no mercado. O Disco Solar é por sua
Leia maisEXAUSTOR MUNTERS MANUAL DE INSTALAÇÃO EXAUSTOR MUNTERS REV.00-11/2012-MI0047P
MANUAL DE INSTALAÇÃO EXAUSTOR MUNTERS REV.00-11/2012-MI0047P 0 SUMÁRIO INTRODUÇÃO... 2 IMPORTANTE... 3 SEGURANÇA... 3 CUIDADOS AO RECEBER O EQUIPAMENTO... 4 1) Instalação dos exaustores... 5 2) Instalação
Leia maisControlador de Garra Pneumática MTS Fundamental
Controlador de Garra Pneumática MTS Fundamental Manual Title Manual Additional do Information Produto be certain. 100-238-337 A Informações sobre Direitos Autorais Informações sobre Marca Registrada 2011
Leia maisSérie: FBME MANUAL TÉCNICO BOMBA CENTRÍFUGA MULTIESTÁGIO FBME. Aplicação
MANUAL TÉCNICO Série: FBME Aplicação Desenvolvida para trabalhar com líquidos limpos ou turvos, em inúmeras aplicações, tais como indústrias químicas, petroquímicas, papel, polpa, siderúrgica, mineração,
Leia maisKEYSTONE. Válvulas de Borboleta de elevade performance Winn HiSeal Instruções de funcionamento, instalação e manutenção. www.pentair.
KEYSTONE As válvulas de borboleta HiSeal, de elevada perfomance e de dupla excentricidade, estão totalmente de acordo com as classes ANSI 0 e ANSI 300. Índice 1 Armazenagem / Selecção / Protecção 1 2 Instalação
Leia maisV Á L V U L A S SÉRIE 2700
V Á L V U L A S SÉRIE 2700 Válvulas de agulha compactas de alta confiabilidade e versatilidade para controle de processos e uso geral na indústria. As modernas válvulas de agulha Série 2700 da Detroit
Leia maisAros e Rodas Manual de Segurança e Serviços
Aros e Rodas Manual de Segurança e Serviços ÍNDICE SEÇÃO PÁGINAS I Apresentação 1 II Nota Especial aos Clientes / Alertas e Cuidados 2 III Procedimentos de Segurança para Manusear Aros e Rodas 3 IV Nomes
Leia mais