Veículo utilitário elétrico Workman GTX

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Veículo utilitário elétrico Workman GTX"

Transcrição

1 Form No Rev A Veículo utilitário elétrico Workman GTX Modelo nº Nº de série e superiores Modelo nº Nº de série e superiores Modelo nº 07131TC Nº de série e superiores Modelo nº Nº de série e superiores Modelo nº 07139TC Nº de série e superiores Modelo nº Nº de série e superiores Registe o seu produto em Tradução do original (PT) * * A

2 AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia que um ou vários produtos químicos deste produto podem provocar cancro, defeitos congénitos ou outros problemas reprodutivos. É do conhecimento do Estado da Califórnia que a utilização deste produto pode causar exposição a químicos que podem provocar cancro, defeitos congénitos ou outros problemas reprodutivos. Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. Figura 1 1. Localização do modelo e do número de série Modelo nº g Introdução Leia estas informações cuidadosamente para saber como utilizar o produto e como efetuar a sua manutenção de forma adequada de forma a evitar ferimentos e evitar danos no produto. A utilização correta e segura do produto é da exclusiva responsabilidade do utilizador. Pode contactar diretamente a Toro em para mais informação sobre produtos e acessórios, para obter o contacto de um distribuidor ou registar o seu produto. Sempre que necessitar de assistência, peças genuínas Toro ou informações adicionais, entre em contacto com um Distribuidor autorizado ou com o Serviço de assistência Toro, indicando os números de modelo e de série do produto. Figura 1 identifica a localização dos números de série e de modelo do produto. Escreva os números no espaço fornecido. Nº de série Este manual identifica potenciais perigos e tem mensagens de segurança identificadas pelo símbolo de alerta de segurança (Figura 2), que identifica perigos que podem provocar ferimentos graves ou mesmo a morte, se não respeitar as precauções recomendadas. Figura 2 Símbolo de alerta de segurança g Neste manual são utilizados dois termos para identificar informação. Importante chama a atenção para informação especial de ordem mecânica e Nota sublinha informação geral que requer atenção especial. Importante: Com o seu dispositivo móvel, pode ler o código QR no autocolante do número de série (se instalado) para aceder às informações de garantia, peças e outros produtos The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN Contacte-nos em Impresso nos E.U.A. Todos os direitos reservados

3 Índice Segurança... 4 Segurança geral... 4 Segurança antes da operação... 4 Segurança durante o funcionamento... 4 Segurança multi-passageiros... 5 Segurança em declives... 5 Segurança da carga e descarga... 6 Segurança após o funcionamento... 6 Autocolantes de segurança e de instruções... 7 Instalação Instalar o volante (apenas para os modelos internacionais) Verificação dos níveis de fluido e pressão de ar dos pneus Acamar os travões Ler o manual e ver o material de configuração Descrição geral do produto Comandos Especificações Engates/acessórios Funcionamento Pense em primeiro lugar na segurança Funcionamento da plataforma de carga Usar a montagem dos acessórios da plataforma de carga traseira Efetuar a manutenção diária Verificação da pressão dos pneus Explicação e utilização do sistema de baterias Desligar a máquina Rodagem de uma máquina nova Carregar a plataforma de carga Transportar a máquina Reboque da máquina Reboque de um atrelado Manutenção Plano de manutenção recomendado Lista de manutenção diária Manutenção da máquina em condições especiais de funcionamento Procedimentos a efectuar antes da manutenção Segurança de manutenção Preparar a máquina para manutenção Levantamento da máquina Acesso ao capot Elevar e descer o conjunto do banco Remover o conjunto do banco Instalar o conjunto do banco Lubrificação Lubrificação da máquina Lubrificação dos rolamentos das rodas dianteiras Manutenção do sistema eléctrico Segurança do sistema elétrico Segurança da bateria Manutenção das baterias Substituição dos fusíveis Manutenção dos faróis Manutenção do sistema de transmissão Manutenção dos pneus Ajustar o alinhamento da roda da frente Verificar o nível de fluido do eixo-transmissão Substituição do fluido do eixotransmissão Manutenção dos travões Verificar o travão de estacionamento Ajuste do travão de estacionamento Verificação do nível de fluido dos travões Verificação dos travões Substituir as placas dos travões e do travão de estacionamento Substituição do fluido dos travões Manutenção do chassis Ajustar os trincos da plataforma de carga Limpeza Lavagem da máquina Armazenamento Armazenagem da bateria Resolução de problemas

4 Segurança A utilização ou manutenção indevida por parte do utilizador ou do proprietário pode provocar ferimentos. De modo a reduzir o risco de lesões, respeite estas instruções de segurança e preste toda a atenção ao símbolo de alerta de segurança (Figura 2), que indica: Cuidado, Aviso ou Perigo instruções de segurança pessoal. O não cumprimento desta instrução pode resultar em acidentes pessoais ou mesmo na morte. Esta máquina obedece aos requisitos das especificações SAE J2258. Segurança geral Este produto pode causar ferimentos pessoais. Respeite sempre todas as instruções de segurança, de modo a evitar ferimentos pessoais graves. Se a máquina for utilizada com qualquer outro propósito, poderá pôr em perigo o utilizador ou outras pessoas. Leia e compreenda o conteúdo deste Manual do utilizador antes de ligar o motor. Certifique-se de que todos os que utilizam este produto sabem como o utilizar e compreendem os avisos. Não coloque as mãos ou os pés perto de componentes em movimento da máquina. Não opere a máquina sem que todos os resguardos e outros dispositivos protetores de segurança estejam instalados e a funcionar. Mantenha a máquina a uma distância segura de pessoas quando estiver em movimento. Mantenha as crianças afastadas da área de operação. Nunca permita que crianças utilizem a máquina. Pare a máquina e desligue o motor antes de prestar assistência, atestar ou desobstruir a máquina. O uso e manutenção impróprios desta máquina podem resultar em ferimentos. De modo a reduzir o risco de lesões, respeite estas instruções de segurança e preste toda a atenção ao símbolo de alerta de segurança, que indica: Cuidado, Aviso ou Perigo instruções de segurança pessoal. O não cumprimento destas instruções pode resultar em ferimentos pessoais ou mesmo em morte. Pode encontrar informações de segurança adicionais onde for necessário ao longo deste manual. Segurança antes da operação Nunca permita que crianças ou pessoal não qualificado utilizem ou procedam à assistência técnica da máquina. Os regulamentos locais podem determinar restrições relativamente à idade do utilizador. A formação de todos os operadores e mecânicos é da responsabilidade do proprietário. Familiarize-se com o funcionamento seguro do equipamento, com os controlos do utilizador e com os sinais de segurança. Saiba como parar a máquina e desligar o motor rapidamente. Verifique se todos os dispositivos de segurança e autocolantes estão no devido lugar. Repare ou substitua todos os dispositivos de segurança e substitua todos os autocolantes ilegíveis ou em falta. Não utilize a máquina se estes componentes não estiverem presentes e a funcionar corretamente. Segurança durante o funcionamento O proprietário/utilizador pode evitar e é responsável por acidentes que possam causar ferimentos a pessoas ou danos a propriedades. Os passageiros devem sentar-se apenas nas posições do banco designadas. Não transporte passageiros na caixa de carga. Mantenha pessoas e animais domésticos longe da máquina durante o funcionamento. Utilize vestuário adequado, incluindo proteção ocular, calças compridas, calçado resistente anti-derrapante e proteção para os ouvidos. Prenda cabelos compridos e não use joias. Não utilize a máquina quando estiver doente, cansado ou se encontrar sob o efeito de álcool ou drogas. Utilize a máquina só no exterior ou numa área bem ventilada. Não exceda o peso máximo bruto do veículo para a máquina. Tenha muito cuidado quando utilizar a máquina com uma carga pesada na plataforma de carga. Quanto mais pesada for a carga, mais difícil é virar ou parar. Transportar cargas de maior dimensão na plataforma de carga reduz a estabilidade da máquina. Transportar material que não pode ser preso à máquina, como um grande tanque de líquidos, 4

5 afeta de forma adversa a viragem, a travagem e a estabilidade da máquina. Antes de ligar o motor, certifique-se de que a transmissão está na posição de ponto morto, o travão de estacionamento está engatado e coloque-se na posição de operação. O operador e os passageiros devem permanecer sentados sempre que a máquina se encontrar em movimento. Mantenha as mãos no volante; os passageiros deves colocar as mãos nas pegas montadas para esse efeito. Mantenha sempre os braços e as pernas dentro da máquina. A utilização da máquina deve ser efetuada apenas com boa visibilidade. Esteja atento a buracos, carreiras, elevações, pedras ou outros objetos ocultos. O terreno desnivelado poderia fazer tombar a máquina. A relva alta pode ocultar obstáculos. Tome todas as precauções necessárias quando se aproximar de esquinas sem visibilidade, arbustos, árvores ou outros objetos que possam obstruir o seu campo de visão. Tome sempre muita atenção a obstáculos suspensos, por exemplo, ramos de árvores, aduelas de portas, passagens suspensas, etc. Olhe para trás e para baixo antes de recuar, de modo a evitar acidentes. Não utilize a máquina perto de depressões, buracos ou bancos de areia. A máquina poderá capotar repentinamente se a roda resvalar numa depressão ou se o piso ceder. Ao utilizar a máquina em vias públicas, siga todas as regras de tráfego e utilize acessórios adicionais que possam ser exigidos por lei, por exemplo, luzes, sinais de mudança de direção, sinal de Veículo de Marcha Lenta (VML) e outros, conforme necessário. Se a máquina vibrar de forma anormal, pare imediatamente, desligue o motor, aguarde até que tudo se encontre parado e verifique se existem danos. Repare todos os danos na máquina antes de retomar o funcionamento. Transporte uma carga pequena e reduza a velocidade da máquina quando a utilizar num terreno acidentado e irregular e perto de lancis, buracos e outras alterações bruscas no terreno. As cargas podem soltar-se e desestabilizar a máquina. O tempo de paragem em superfícies molhadas pode ser superior ao tempo em superfícies secas. Para secar travões molhados, conduza devagar em superfície nivelada, carregando ligeiramente no pedal do travão. As alterações no terreno podem provocar movimentos inesperados no volante, que podem resultar em lesões nas mãos e nos braços. Reduza a velocidade e conduza com as mãos no volante, sem apertar demasiado, uma de cada lado, mantendo os polegares para cima e afastados dos raios do volante. Reduza a velocidade quando utilizar a máquina sem a plataforma de carga. Utilizar a máquina a uma velocidade elevada e, depois, parar rapidamente pode causar o bloqueio das rodas traseiras, o que diminui o controlo da máquina. Não toque no motor, na transmissão, no escape, ou na panela de escape ou coletor quando o motor se encontrar em funcionamento, ou logo depois de ter desligado a máquina, pois são áreas que se podem encontrar a uma temperatura suscetível de provocar queimaduras graves. Não deixe a máquina a trabalhar sem vigilância. Antes de sair da posição de funcionamento, faça o seguinte: Estacione a máquina numa superfície nivelada. Engate o travão de estacionamento. Desça a plataforma de carga. Desligue o motor e retire a chave da ignição. Nunca opere a máquina quando existir a possibilidade de trovoadas. Utilize apenas acessórios e engates aprovados pela The Toro Company. Segurança multipassageiros Tem de contar que os passageiros adicionais contribuem para o total do peso bruto da máquina. Se tem carga na plataforma de carga, certifique-se que não excede a capacidade da máquina ao ter demasiados passageiros. Os passageiros devem sentar-se apenas nas posições do banco designadas. Não permita que os passageiros se sentem na plataforma de carga. O operador e os passageiros devem permanecer sentados sempre que a máquina se encontrar em movimento. O comprimento da máquina adicional resulta num raio maior de viragem, pelo que deve permitir mais espaço para manobrar a máquina. Segurança em declives Nota: Está disponível um sistema de proteção anticapotamento de duas colunas (ROPS) para esta máquina como acessório. Utilize um ROPS, se trabalhar próximo de depressões, água, terreno 5

6 irregular ou em inclinações, o que pode originar capotamento. Contacte um distribuidor autorizado Toro para obter mais informações. Os declives são um dos principais fatores que contribuem para a perda de controlo e acidentes de capotamento que podem resultar em ferimentos graves ou morte. Inspecione o local para determinar em que inclinações é seguro utilizar a máquina e defina os seus próprios procedimentos e regras para trabalhar nestas inclinações. Utilize sempre o bom senso e o seu julgamento ao realizar esta inspeção. Se não se sentir seguro ao operar a máquina num declive, não o faça. Todos os movimentos em declives devem ser lentos e graduais. Não mude bruscamente a velocidade ou direção da máquina. Evite a operação da máquina quando o terreno se encontrar molhado. Os pneus podem perder tração, ainda que os travões estarem disponíveis e a funcionar. Pode ocorrer capotamento antes de os pneus perderem tração. Evite arrancar, parar ou virar num declive. Aborde a descida e a subida de declives em linha reta. Se começar a perder potência numa inclinação, engate os travões de forma gradual e recue lentamente a máquina. É perigoso mudar de direção numa subida ou descida. Se tiver de inverter o sentido da marcha numa inclinação, conduza devagar e com cuidado. Cargas pesadas afetam a estabilidade do veículo numa inclinação. Transporte uma carga inferior e reduza a velocidade quando estiver numa inclinação ou quando o centro de gravidade da carga for alto. Fixe a carga na plataforma de carga da máquina para evitar que se desloque. Tenha especial cuidado ao transportar cargas que se soltam facilmente (por ex., líquidos, pedras, areia, etc.). Evite parar numa inclinação, especialmente quando transportar uma carga. Parar numa inclinação leva mais tempo do que parar numa superfície plana. Se precisar de imobilizar a máquina, evite mudanças bruscas de velocidade que podem fazer com que a máquina tombe ou capote. Não engate os travões de repente quando estiver a andar para trás porque a máquina pode capotar. Segurança da carga e descarga Não ultrapasse o peso bruto da máquina quando a operar com carga na plataforma de carga, quando rebocar um atrelado ou ambos; consulte Especificações (página 17). Distribua a carga na plataforma de carga uniformemente para melhorar a estabilidade e controlar a máquina. Antes da descarga, certifique-se de que não está ninguém atrás da máquina. Não descarregue uma plataforma de carga carregada a máquina de lado numa inclinação. A mudança na distribuição do peso pode provocar o capotamento da máquina. Segurança após o funcionamento Espere que o motor arrefeça antes de armazenar a máquina em ambiente fechado. Desative o sistema de combustível antes do armazenamento ou transporte da máquina. Não guarde a máquina ou o recipiente de combustível onde uma fonte de fogo, faísca ou luz piloto, como junto de uma caldeira ou outros eletrodomésticos. Mantenha todas as peças da máquina em boas condições de trabalho e as partes corretamente apertadas. Substitua todos os autocolantes desgastados, danificados ou em falta. Tome todas as precauções necessárias quando colocar ou retirar a máquina de um atrelado ou camião. Utilize rampas de largura total para carregar a máquina num atrelado ou camião. Prenda bem a máquina. 6

7 Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou em falta decal Aviso leia o Manual do utilizador. 2. Superfície quente/risco de queimaduras mantenha-se a uma distância de segurança em relação à superfície quente. 3. Perigo de emaranhamento, correia afastar das peças móveis; mantenha todos os resguardos devidamente montados. 4. Risco de esmagamento provocado pela plataforma de carga utilize a barra de suporte para apoiar a caixa de carga decal Aviso não toque na superfície quente decal Risco de queda e esmagamento, pessoas presentes não transporte passageiros na máquina decal Aviso mantenha-se afastado de peças móveis; mantenha todos os resguardos no lugar. 7

8 decal Farol ligado 3. Eleve a plataforma. 2. Farol desligado 4. Desça a plataforma Buzina 5. Desligar 2. Para a frente 6. Ligar decal Ponto morto 7. Ligar 1) Sente-se no banco do condutor; 2) Desengate o travão de estacionamento; 3) Rode o interruptor da chave para a posição de arranque; 4) Pressione o pedal. 4. Marcha-atrás 8. Desligar 1) Solte o pedal; 2) Engate o travão de estacionamento; 3) Rode o interruptor da chave para a posição de parar; 4) Retire a chave da ignição. 1. Aviso leia o Manual do utilizador. 2. Aviso tenha formação adequada antes de utilizar a máquina decal Risco de capotamento conduza lentamente ao atravessar ou subir inclinações; faça as curvas lentamente; não exceda velocidades de 26 km/h; conduza lentamente quando transportar carga e em terreno irregular. 4. Risco de queda; risco grave para os membros não transporte passageiros na plataforma; não transporte passageiros adicionais entre os bancos; não coloque as mãos ou pés fora da máquina durante o seu funcionamento. 8

9 Para a frente 3. Marcha-atrás 2. Ponto morto decal Luz fixa a unidade está preparada para o funcionamento decal Luz intermitente consulte o manual do carregador para obter os códigos de falhas decal Modo de desempenho 2. Modo eco decal A bateria está descarregada. 3. A bateria está carregada. 2. A bateria está quase carregada. 4. Falha no carregador; consulte o manual do carregador para obter os códigos de falhas decal Leia o Manual do utilizador para obter mais informações sobre os fusíveis. 3. Kit de elevação opcional (15 A) 2. Buzina (30 A) 4. Alimentação principal (10 A) 9

10 200 LBS 91 KG 1500 LBS 680 KG decal Não exceda um peso do garfo de 91 kg. 2. Não exceda uma carga de transporte de 680 kg. 10

11 Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento 1 Descrição Quantidade Volante 1 Cobertura do volante 1 Anilha (½ pol.) 1 Tampa de resguardo 1 2 Nenhuma peça necessária Utilização Instalar o volante (apenas para os modelos internacionais). Verificação dos níveis de fluido e pressão de ar dos pneus. 3 Nenhuma peça necessária Acamar os travões. 4 Manual do utilizador 1 Manual do proprietário do motor 1 Cartão de registo 1 Formulário de inspeção pré-envio 1 Certificado de qualidade 1 Chave 2 Leia o Manual do utilizador e veja o material de configuração antes de utilizar a máquina. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. 1 Instalar o volante (apenas para os modelos internacionais) Nota: Com as rodas dianteiras a direito, oriente o volante para que o raio mais pequeno no volante fique na vertical. 4. Fixe o volante no eixo com a porca de bloqueio (½ pol.) e aperte-a com 18 a 30 N m. 5. Instale a cobertura no volante (Figura 3). Peças necessárias para este passo: 1 Volante 1 Cobertura do volante 1 Anilha (½ pol.) 1 Tampa de resguardo Procedimento 1. Se a tampa estiver instalada, retire a tampa do cubo do volante (Figura 3). 2. Retire a porca de bloqueio (½ pol.) e a anilha do eixo da direção (Figura 3). 3. Deslize o volante, cobertura antipoeira e anilha (½ pol.) para o eixo da direção (Figura 3). Figura 3 1. Cobertura do volante 4. Volante 2. Porca de bloqueio (½ pol.) 5. Tampa de resguardo 3. Anilha (½ pol.) 6. Eixo da direção g

12 2 Verificação dos níveis de fluido e pressão de ar dos pneus Nenhuma peça necessária Procedimento 1. Verifique o nível da água nas baterias antes de operar a máquina, consulte Verificar o nível de água das baterias (página 36). 2. Certifique-se que as baterias estão carregadas; consulte Carregamento das baterias (página 35). 3. Verifique o nível do fluido dos travões antes de operar a máquina; consulte Verificação do nível de fluido dos travões (página 43). 4. Verifique a pressão de ar nos pneus; consulte Verificação da pressão dos pneus (página 21). 3 Acamar os travões 4 Ler o manual e ver o material de configuração Peças necessárias para este passo: 1 Manual do utilizador 1 Manual do proprietário do motor 1 Cartão de registo 1 Formulário de inspeção pré-envio 1 Certificado de qualidade 2 Chave Procedimento Leia o Manual do utilizador e o manual de proprietário do motor. Preencha o cartão de registo. Preencha o Formulário de inspeção pré-envio. Verifique o Certificado de qualidade. Nenhuma peça necessária Procedimento Para assegurar uma performance otimizada do sistema de travões, acame os travões antes da utilização da máquina. 1. Leve o veículo a velocidade total, aplique os travões para parar rapidamente o veículo sem bloquear os pneus. 2. Repita este procedimento 10 vezes, aguardando um minuto entre paragens para evitar sobreaquecimento dos travões. Importante: Este procedimento é mais eficaz se a máquina estiver carregada com 227 kg. 12

13 Descrição geral do produto Figura 4 g Trinco do capot 3. Plataforma de carga 5. Carregador de baterias 2. Volante 4. Garfo de reboque 6. Alavanca da plataforma de carga Figura 5 g Pega do passageiro 3. Montagem dos acessórios da plataforma de carga traseira 2. Alavanca do travão de estacionamento 4. Engate do reboque 13

14 Comandos Painel de controlo Figura 6 g Interruptor das luzes 7. Alavanca do travão de estacionamento 2. Contador de horas 8. Pedal do travão 3. Indicador de descarga da bateria 9. Pedal do acelerador 4. Botão da buzina (apenas para os modelos internacionais) 10. Ponto de corrente USB 5. Alavanca de mudanças 11. Luz indicadora de estado 6. Interruptor da chave Pedal do acelerador Utilize o pedal do acelerador (Figura 6) para alterar a velocidade da máquina. Se pressionar o pedal, liga a máquina. Se carregar mais no pedal, a velocidade da máquina aumenta. Se libertar o pedal, diminui a velocidade da máquina e desliga a máquina. A velocidade máxima no modo de desempenho é de 26 km/h como se mostra na Figura 9. A velocidade máxima no modo económico é de 19 km/h como se mostra na Figura 9. Pedal do travão Utilize o pedal dos travões para parar ou diminuir a velocidade da máquina (Figura 6). CUIDADO Operar uma máquina com travões gastos ou mal afinados pode dar origem a ferimentos pessoais. Se o pedal do travão apresentar uma folga de até 25 mm até ao piso da máquina, deverá efetuar o ajuste ou reparação dos travões. 14

15 Alavanca do travão de estacionamento A alavanca do travão de estacionamento encontra-se no painel de controlo (Figura 6). Sempre que desliga o motor, engate o travão de estacionamento para evitar algum movimento acidental da máquina. Se a máquina estiver estacionada numa superfície bastante inclinada, certifique-se de que engata o travão de estacionamento. Para acionar o travão de estacionamento, puxe a alavanca do travão de estacionamento para si (Figura 7). Seletor de direção O seletor de direção encontra-se à esquerda da alavanca do travão de estacionamento. O seletor de direção possui três posições: PARA A FRENTE, MARCHA-ATRÁS e PONTO MORTO (Figura 6). Nota: A máquina pode estar em qualquer das três posições, mas apenas se move nas posições PARA A FRENTE e MARCHA-ATRÁS. Importante: Pare sempre a máquina antes de mudar de direção. Botão da Buzina Apenas para os modelos internacionais O botão da buzina encontra-se no painel de controlo (Figura 6). Carregue no botão da buzina para apitar. Interruptor das luzes Utilize o interruptor das luzes (Figura 6) para ligar os faróis. Empurre o interruptor das luzes para cima para acender os faróis. Empurre o interruptor das luzes para baixo para desligar os faróis. Figura 7 1. Alavanca do travão de estacionamento Para desengatar o travão de estacionamento, empurre o botão no topo da alavanca do travão de estacionamento, puxe a alavanca do travão de estacionamento para libertar a pressão e depois empurre a alavanca do travão de estacionamento para a frente (Figura 8). Figura 8 1. Alavanca do travão de estacionamento g g Indicador de descarga da bateria O indicador de descarga da bateria encontra-se à esquerda da coluna da direção (Figura 6). O indicador de descarga da bateria indica a carga remanescente nas baterias. Quando as baterias estão totalmente carregadas, vêem-se 10 barras da posição 0 à posição 1. À medida que a carga é utilizada, as barras do indicador desaparecem começando à direita do indicador. Para informações mais pormenorizadas sobre o indicador de bateria, consulte Explicação e utilização do sistema de baterias (página 22). Contador de horas O contador de horas encontra-se à direita do interruptor das luzes (Figura 6). Utilize o contador de horas para saber o número total de horas de funcionamento. O contador de horas começa a funcionar sempre que se roda a chave para a posição LIGAR ou se a máquina se encontrar em funcionamento. Nota: Quando a máquina está a funcionar, o contador de horas pisca continuamente, gravando o uso. Ponto de corrente USB O ponto de corrente USB encontra-se à esquerda da alavanca do travão de estacionamento (Figura 6). Utilize o ponto de corrente para ligar dispositivos móveis. 15

16 Importante: Quando não estiver a usar o ponto de corrente USB, insira a tomada de borracha para prevenir danos no ponto de corrente. Ignição Utilize o interruptor de ignição (Figura 6) para ligar e desligar a máquina. A ignição tem 2 posições: LIGAR e DESLIGAR. Rode a chave para a direita para a posição LIGAR para utilizar a máquina. Quando parar a máquina, rode a chave no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a posição DESLIGAR para parar a máquina. Retire a chave sempre que sair da máquina. Manípulo Supervisor de Velocidade O manípulo supervisor de velocidade, que se encontra debaixo do conjunto do banco, tem duas posições: DESEMPENHO e ECONÓMICO. Rode o interruptor no sentido do ponteiro do relógio para a posição ECONÓMICO para limitar a velocidade máxima da máquina de 19 km/h. Rode o interruptor no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a posição DESEMPENHO para repor o limite de velocidade máxima da máquina para 26 km/h, como se mostra na Figura 9. Luz indicadora de estado A luz indicadora de estado encontra-se à direita da alavanca do travão de estacionamento no painel de controlo (Figura 6). Quando a máquina é ligada, a luz verde indicadora de estado ilumina-se fixa ou a piscar. Se a luz está fixa, indica que a máquina está pronta para um funcionamento normal. Se a luz está a piscar, há algum problema que necessita de ser resolvido antes de continuar com o funcionamento normal da máquina. Se a luz indicadora de estado piscar duas vezes, isto indica que o travão de estacionamento está engatado enquanto está na posição PARA A FRENTE ou MARCHA-ATRÁS no seletor de direção. Desengate o travão de estacionamento para desligar a luz indicadora de estado. Consulte Resolução de problemas (página 47) se a luz indicadora de estado piscar mais do que duas vezes. Pegas do passageiro As pegas para o passageiro encontram-se no exterior de cada banco (Figura 10). Figura 10 Lado do passageiro g Pega do passageiro Figura 9 g POSIÇÃO DE DESEMPENHO 3. Manípulo supervisor de velocidade 2. POSIÇÃO ECONÓMICA 16

17 Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Peso base Capacidade nominal total (numa superfície nivelada) Peso bruto do veículo (GVW) numa superfície nivelada Capacidade máxima de carga (numa superfície plana) Capacidade máxima de montagem dos acessórios da plataforma de carga traseira Capacidade de reboque Largura total Comprimento total Altura total Altura em relação ao solo Distância entre eixos Piso da roda (centro a centro) Comprimento da plataforma de carga Largura da plataforma de carga Altura da plataforma de carga *Valores correspondentes às baterias Trojan T-125. Seco 633 kg 544 kg, incluindo 91 kg do condutor e 91 kg do passageiro, carga, acessórios e engates 1177 kg no total, incluindo todos os pesos referidos anteriormente 363 kg no total, incluindo os acessórios traseiros 45 kg no total Peso do garfo: 91 kg Peso máximo do atrelado: 680 kg 119 cm 302 cm 127,5 cm 21,6 cm à frente, sem carga nem operador 14 cm atrás, sem carga nem operador 220 cm Frente: 119 cm Trás: 119 cm Interior: 102 cm Exterior: 114,3 cm Interior: 98 cm Exterior dos guarda-lamas moldados: 107,3 cm 28 cm interior **Instalação de baterias não-standard pode reduzir a capacidade da plataforma de carga. Engates/acessórios Está disponível uma seleção de engates e acessórios aprovados pela Toro para utilização com a máquina, para melhorar e expandir as suas capacidades. Contacte o representante ou distribuidor de assistência autorizado ou vá a para obter uma lista de todos os engates e acessórios aprovados. 17

18 Funcionamento Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de operação. CUIDADO Uma plataforma elevada cheia de material sem a haste de sustentação de segurança adequada pode descer inesperadamente. Trabalhar sob uma plataforma elevada não sustentada pode feri-lo a si ou aos outros. Antes do serviço de reparação ou afinação da máquina, estacione a máquina numa superfície nivelada, engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave. Retire qualquer material carregado na plataforma ou em outro acessório e coloque a sustentação de segurança numa haste do cilindro totalmente estendida antes de iniciar o trabalho por baixo da plataforma. Pense em primeiro lugar na segurança Leia atentamente as instruções de segurança e o teor dos símbolos na secção Segurança. Esta informação pode contribuir para evitar que o utilizador e outras pessoas sofram acidentes. PERIGO O funcionamento em relva molhada ou inclinações pode causar deslizamento e perda de controlo. Se a máquina tombar nas bordas dos declives, esta pode capotar e provocar lesões graves, morte ou afogamento. Para evitar perda de controlo e a possibilidade de capotamento: Não utilize perto de depressões ou de água. Nos declives, reduza a velocidade e tenha o máximo de cuidado. Evite mudanças bruscas de velocidade ou direção. Funcionamento da plataforma de carga Elevar a plataforma de carga para a posição de despejar AVISO Uma plataforma elevada pode cair e ferir pessoas que estejam a trabalhar debaixo dela. Antes de se meter sob a plataforma, acione a barra de apoio para a fixar. Antes de elevar a plataforma, descarregue o material que lá se encontre. AVISO Ao circular com a plataforma de carga erguida, a máquina pode capotar ou tombar mais facilmente. Pode danificar a estrutura da plataforma de carga, se utilizar a máquina com a plataforma erguida. Opere a máquina apenas com a plataforma de carga em baixo. Depois de esvaziar a plataforma de carga, baixe-a. CUIDADO Se uma carga estiver concentrada perto da parte traseira da plataforma de carga quando libertar os fechos, a plataforma pode abrir inesperadamente, ferindo-o a si ou às pessoas que estão perto. Centre as cargas na plataforma de carga, se possível. Pressione a plataforma de carga para baixo e, quando libertar os fechos, certifique-se de que ninguém está inclinado sobre a plataforma ou se encontra por trás dela. Retire toda a carga da plataforma antes de elevar a plataforma para prestar assistência à máquina. 1. Puxe a alavanca para a esquerda, dentro da plataforma de carga, para si, e eleve a plataforma de carga (Figura 11). 18

19 Elevar a plataforma de carga para a posição de manutenção 1. Puxe a alavanca para a esquerda, dentro da plataforma de carga, para si, e eleve a plataforma de carga (Figura 11). 2. Puxe a barra de apoio para a ranhura de bloqueio da posição de manutenção, para fixar a plataforma para manutenção (Figura 12). Figura Alavanca da plataforma de carga g Puxe a barra de apoio para a ranhura de bloqueio da posição de descarregar, para fixar a plataforma para descarregar (Figura 12). Descer a plataforma de carga AVISO A plataforma pode ser pesada. Há o risco de esmagamento das mãos ou outras partes do corpo. Proteja as mãos e o corpo quando fizer descer a plataforma. 1. Levante ligeiramente a plataforma de carga levantando a alavanca de bloqueio (Figura 11). 2. Retire a barra de apoio da ranhura de bloqueio (Figura 12). 3. Desça a plataforma até prender em segurança. Figura 12 g Ranhura de bloqueio da posição de manutenção 2. Barra de apoio 3. Ranhura de bloqueio posição de descarga 19

20 Abertura da porta traseira 1. Certifique-se de que a plataforma de carga está para baixo e trancada. 2. Usando ambas as mãos, eleve a porta traseira usando a aresta próxima do topo da porta traseira (Figura 13). 3. Desça a porta traseira até que esteja em contato com a plataforma de carga (Figura 13). Fechamento da porta traseira Se descarregar material solto como areia, pedras ou aparas de madeira da plataforma de carga da máquina, algum material pode alojar-se da área das dobradiças da porta traseira. Efetue o seguinte passo antes de fechar a porta traseira. 1. Com as mãos, retire tanto material quanto possível da zona das dobradiças. 2. Rode a porta traseira para a posição de aproximadamente 45 (Figura 14). Figura 14 g Rode a porta traseira para trás e para a frente várias vezes. 2. Rode a porta traseira para a posição de aproximadamente Área da dobradiça Figura 13 g Com um movimento breve e oscilante, rode a porta traseira para trás e para a frente várias vezes (Figura 14). Nota: Esta ação vai ajudar a afastar o material da zona das dobradiças. 4. Baixe a porta traseira e verifique se ficou material na zona das dobradiças. 5. Repita os passos 1 a 4 até o material ser retirado da zona das dobradiças. 6. Rode a porta traseira para cima e eleve a porta traseira para os entalhes na plataforma de carga. 20

21 Usar a montagem dos acessórios da plataforma de carga traseira Use a montagem dos acessórios da plataforma de carga traseira para instalar os acessórios na traseira da máquina. Capacidade: 45 kg 1. Desaperte a pega em T rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio (Figura 15). Figura Recetor 2. Pega em T g Insira o acessório no recetor até que os orifícios fiquem alinhados (Figura 15). 3. Fixe o acessório montado no tubo recetor utilizando o passador de forquilha e o perno de gancho fornecido com o acessório. 4. Aperte a pega em T rodando-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (Figura 16). Efetuar a manutenção diária Antes de ligar a máquina diariamente, efetue os procedimentos A cada utilização/diariamente indicados em Manutenção (página 26) Verificação da pressão dos pneus Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Especificação da pressão de ar dos pneus dianteiros e traseiros: 165 a 207 kpa (24 a 30 psi) Importante: Não exceda a pressão máxima de ar indicada na lateral do pneu. Nota: A pressão de ar necessária nos pneus é determinada pelo total de carga que tenciona transportar. 1. Verifique a pressão de ar dos pneus. Utilize baixa pressão nos pneus para cargas mais leves, menos compactação do solo, uma condução mais suave e para minimizar as marcas dos pneus no solo. Utilize elevada pressão nos pneus para transportar cargas mais pesadas a velocidades mais elevadas. 2. Se necessário, ajuste a pressão de ar nos pneus adicionando ou removendo ar. Figura 16 g Figura 17 g Pega em T 21

22 Explicação e utilização do sistema de baterias Explicação das baterias de ciclo profundo A máquina está equipada com oito baterias chumbo-ácido de ciclo profundo, que alimentam o motor e os acessórios. Uma bateria de ciclo profundo é distinta da bateria de um automóvel. Esta última fornece a energia que arranca a máquina e a energia para as luzes e os acessórios quando o motor está desligado ou em marcha lenta. O alternador carrega-a continuamente à medida que o automóvel circula. Assim, a bateria de um automóvel raramente desce abaixo dos 90% da sua capacidade de carga. Uma bateria de ciclo profundo serve de fonte de alimentação primária que fornece energia sustentada. Estas baterias sofrem descargas normais para 20% ou 30% da sua capacidade de carga. Uma descarga destas é considerada uma descarga profunda. Importante: Ciclos de descarga profunda repetidos reduzem a vida da bateria. As baterias de chumbo-ácido geram eletricidade por reação química entre as placas de chumbo e o ácido sulfúrico. O carregamento de uma bateria inverte a reação química e permite que a bateria gere energia de novo. Uma bateria é um produto perecível com uma vida útil limitada (Figura 18). Quando é nova, a bateria exige um período de rodagem para iniciar uma produção de energia eficaz. Este período engloba normalmente ciclos de 100 a 150 carregamentos/descargas. Após o período de rodagem, a bateria fica com uma capacidade elevada para muitos ciclos. O número de ciclos que uma bateria desempenha depende do seguinte: Manutenção da bateria uma manutenção inadequada reduz drasticamente a duração das baterias. Intensidade da descarga entre ciclos de carregamento quanto maiores forem as descargas de forma regular entre os carregamentos, mais curta será a duração das baterias. Frequência de carga carregue completamente as baterias sempre que possível. Importante: Deixar que descarreguem completamente danifica-as e reduz a duração. Baixos níveis de água se as placas de chumbo ficarem expostas, as baterias podem sofrer danos permanentes. Faça o seguinte para manter o nível de eletrólito: Após carregar completamente as baterias, encha-as com água destilada ou desionizada; consulte Verificar o nível de água das baterias (página 36) e Adicionar água destilada ou desionizada às baterias (página 37). Importante: Carregue completamente as baterias antes de adicionar água às baterias. Enquanto carrega, o eletrólito aumenta de volume. Encher uma bateria antes de estar completamente carregada pode causar que o eletrólito transborde e cause uma fuga. No fim da vida, as baterias gradualmente perdem a capacidade elétrica. Utilização do sistema de baterias Quando as baterias estiverem carregadas, a décima barra (mais à direita) acende no indicador de descarga da bateria (Figura 19). Figura 18 Gráfico da vida útil da bateria g Capacidade das baterias 4. Duração motriz das baterias 2. Ciclos de carregamento/descarga 5. Limite da duração das baterias 3. Período de rodagem (100 a 150 ciclos) 22

23 e/ou a máquina. Evite drenar as baterias até à segunda barra da esquerda para prevenir este problema. Carregue imediatamente as baterias. Se as baterias ficarem totalmente descarregadas, a máquina pára. Não deixe que as baterias fiquem completamente descarregadas. Importante: Para uma duração mais prolongada, carregue as baterias antes de a carga atingir a segunda barra à esquerda no ecrã. Deixar regularmente que a carga seja inferior à segunda barra à esquerda compromete a vida útil das baterias. 1. Indicador de descarga da bateria Figura Barras do indicador de carga À medida que a máquina é usada, as barras desaparecem na proporção direta do gasto de energia. Quando apenas a segunda barra à esquerda permanecer no indicador de descarga da bateria, é uma boa altura para carregar (Figura 20). g Desligar a máquina Importante: Quando parar numa superfície inclinada, utilize os travões de serviço para parar a máquina e engate o travão de estacionamento para imobilizar a máquina. O uso do acelerador para imobilizar a máquina num declive acentuado pode sobreaquecer o motor ou drenar as baterias. 1. Retire o pé do pedal do acelerador. 2. Lentamente, pressione o pedal do travão para aplicar os travões de serviço até que a máquina pare completamente. Nota: A distância de paragem irá depender da carga e velocidade da máquina. Figura 20 g As duas barras esquerdas piscam alternadamente até que carregue as baterias. Se continuar a usar a máquina apenas com duas barras, a barra um e a dois irão piscar alternadamente. Importante: Quando apenas a segunda barra da esquerda permanecer no indicador de descarga da bateria, a máquina poderá entrar em modo de velocidade reduzida. Este modo ajuda na proteção das baterias, mas um funcionamento prolongado neste modo pode danificar as baterias Rodagem de uma máquina nova Intervalo de assistência: Após as pimeiras 100 horas Siga as orientações na rodagem de uma nova máquina. Siga as orientações na rodagem de uma nova máquina para obter um desempenho adequado e prolongar a vida útil da máquina. Verifique regularmente o fluido dos travões e o nível de água nas baterias. Evite situações de travagem a fundo durante as primeiras horas de rodagem de uma nova máquina. As guarnições dos novos travões poderão não apresentar o melhor desempenho durante as primeiras horas de utilização. Consulte Manutenção (página 26) para obtenção de informações detalhadas acerca das verificações programadas. Verifique o posicionamento da suspensão dianteira e ajuste se necessário. 23

24 Carregar a plataforma de carga Siga as seguintes diretrizes quando carregar a plataforma de carga e utilizar a máquina: Respeite a capacidade de peso da máquina e limite o peso da carga que transporta na plataforma de carga, conforme descrito em Especificações (página 17) e no autocolante do peso bruto da máquina. Nota: A capacidade de carga é específica para o funcionamento da máquina apenas numa superfície plana. Reduza o peso da carga que transporta na plataforma de carga quando utilizar a máquina em subidas/descidas ou terreno irregular. Reduza o peso da carga que transporta quando os materiais forem altos (e tenham um centro de gravidade elevado), como um monte de tijolos, madeira para projetos paisagistas ou sacos de fertilizante. Distribua a carga na horizontal, assegurando que a carga não reduz a visibilidade para a traseira da máquina. Mantenha as cargas centradas carregando a plataforma de carga da seguinte forma: Posição equilibrada do peso na plataforma de carga de um lado ao outro. Importante: Há maior probabilidade de ocorrer capotamento, se a plataforma de carga tiver carga só de um lado. Posição equilibrada do peso na plataforma de carga de frente para trás. Importante: Perda da direção ou a máquina pode tombar, se posicionar a carga atrás do eixo traseiro e a tração nos pneus dianteiros for reduzida. Tenha especial cuidado quando transportar cargas de grandes dimensões na plataforma de carga, particularmente quando não conseguir centrar o peso dessa carga na plataforma. Sempre que possível, fixe a carga à plataforma de carga para não se mover. Quando transportar líquidos num depósito grande (como um depósito de pulverização), tenha cuidado quando conduzir a máquina em subidas ou descidas, quando alterar a velocidade ou parar de repente ou quando conduzir em superfícies irregulares. A capacidade da plataforma de carga é 0,28 m 3. A quantidade (volume) de material que pode colocar na plataforma, sem ultrapassar os limites definidos, pode variar grandemente conforme a densidade do material carregado. Para informações mais detalhadas acerca dos limites do volume de carga para diversos materiais, consulte o quadro seguinte. Material Densidade Capacidade máxima da plataforma de carga (numa superfície plana) Brita, seca kg/m 3 Cheio Brita, molhada kg/m 3 3/4 carga Areia, seca kg/m 3 Cheio Areia, molhada kg/m 3 3/4 carga Madeira 721 kg/m 3 Cheio Casca de árvore < 721 kg/m 3 Cheio Terra, compactada kg/m 3 3/4 cheia (aproximadamente) Transportar a máquina Utilize um atrelado com rampas de largura completa para mover a máquina numa longa distância. Certifique-se de que prende a máquina ao atrelado. Consulte Figura 21 e Figura 22 para localizar os pontos de fixação da máquina. Nota: Carregue a máquina no atrelado com a parte da frente da máquina virada para a frente. Se isso não for possível, prenda o capot da máquina ao chassis com uma cinta, ou retire o capot e transporte-o e prenda-o em separado, pois o capot pode ser projetado durante o transporte. CUIDADO Os bancos com folgas podem saltar durante o transporte da máquina e cair em cima de outra máquina ou obstruir a estrada. Retire os bancos ou verifique se se encontram bem presos ao acoplamento no resguardo do banco. 24

25 Importante: Se rebocar a máquina com a chave na posição LIGAR, o sistema elétrico pode ficar danificado. 2. Ate um cabo de reboque ao garfo, na parte dianteira do chassis da máquina (Figura 21). 3. Desengate o travão de estacionamento. Figura 21 g Garfo de reboque e ponto de fixação (dianteira da máquina) Figura Pontos de fixação traseiros Reboque da máquina g Em caso de emergência, é possível rebocar a máquina numa curta distância; no entanto, este não deve ser um procedimento de funcionamento padrão. Reboque de um atrelado A máquina tem capacidade para rebocar atrelados. Estão disponíveis engates de reboque para a máquina, para mais informação, contate o Distribuidor Oficial Toro. Para transportar carga ou rebocar um atrelado, não sobrecarregue a máquina nem o atrelado. A sobrecarga da máquina ou do atrelado poderá diminuir o desempenho ou danificar os travões, o eixo, o motor, o conjunto eixo-transmissão, a direção, a suspensão, o chassis ou os pneus. Carregue sempre o atrelado com 60% da capacidade de carga na zona dianteira. Desta forma, cerca de 10% do peso bruto do atrelado fica sobre o engate de reboque da máquina. A carga máxima não pode ultrapassar os 680 kg, incluindo o peso bruto do atrelado. Por exemplo, se o peso bruto do atrelado = 181,5 kg, carga máxima = 544 kg incluindo o operador. Para uma travagem e tração adequadas durante o reboque, carregue sempre a plataforma de carga. Não exceda os limites do PBA nem do PMA. Não estacione a máquina com um atrelado em subidas ou descidas. Se não houver alternativa, puxe o travão de estacionamento e bloqueie as rodas do atrelado. AVISO Rebocar o veículo em excesso de velocidade, pode levar à perda de direção e provocar acidentes pessoais. Não ultrapasse os 8 km/h durante o reboque. O reboque da máquina é tarefa para duas pessoas. Se for necessário deslocar a máquina uma distância considerável, deverá utilizar uma carrinha ou um atrelado; consulte Transportar a máquina (página 24). 1. Desligue a máquina e retire a chave. 25

26 Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Nota: Transfira uma cópia gratuita dos esquemas elétricos visitando e procurando a sua máquina a partir da hiperligação de manuais na página inicial. AVISO Não efetuar a manutenção adequada da máquina pode resultar em falha prematura dos sistemas da máquina, podendo feri-lo a si ou as outras pessoas. Mantenha uma boa manutenção e um bom estado de funcionamento da máquina, conforme indicado nestas instruções. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Após as pimeiras 100 horas Em todas as utilizações ou diariamente A cada 25 horas A cada 100 horas A cada 300 horas A cada 400 horas A cada 800 horas A cada 1000 horas Procedimento de manutenção Siga as orientações na rodagem de uma nova máquina. Verificação da pressão dos pneus. Carregue as baterias. Verifique o nível de água das baterias. Verifique o nível de fluido dos travões. Limpe as baterias. Verifique o nível de água das baterias e adicione água destilada ou desionizada às baterias (se necessário). Lubrifique os rolamentos e casquilhos. Verifique o estado dos pneus e das jantes. Aperte as porcas das rodas. Verifique o alinhamento das rodas dianteiras e a inclinação. Verifique o nível de fluido do eixo-transmissão. Verificar se há fugas na transmissão. Verifique o estado dos travões. Lubrificação dos rolamentos das rodas dianteiras. Substituir as placas dos travões e do travão de estacionamento. Substitua o fluido do eixo-transmissão. Mude o fluido dos travões. 26

27 Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Verificações de manutenção Para a semana de: Terça-feira Segundafeira Quartafeira Quinta-feira Sexta-feira Sábado Domingo Verifique o funcionamento dos travões/travão de estacionamento. Funcionamento da alavanca de mudanças Verifique o nível de água das baterias. Verifique o nível de fluido dos travões. Verifique os ruídos de funcionamento estranhos. Verifique a pressão dos pneus. Verifique fugas de líquidos Verifique o funcionamento do painel de instrumentos. Verifique o funcionamento do acelerador. Aplique lubrificante em todos os bocais de lubrificação. Retoque a pintura danificada. Manutenção da máquina em condições especiais de funcionamento Importante: Se a máquina estiver sujeita a qualquer uma das condições que a seguir se enumeram, proceda à sua manutenção com o dobro da regularidade: Funcionamento no deserto Utilização em clima frio abaixo de 10 C Reboque do atrelado Utilização frequente em locais com muita poeira Estaleiros O funcionamento prolongado em solos enlameados, arenosos, pantanosos e em outras condições adversas implicam a rápida inspeção e limpeza dos travões. Isto evita o desgaste excessivo causado por substâncias abrasivas. 27

Sulky Dispositivo para pintar linhas 1200

Sulky Dispositivo para pintar linhas 1200 Form No. 3355 Rev C Sulky Dispositivo para pintar linhas 00 Modelo n.º 403 6000000 e superior Manual do utilizador Registe o seu produto em www.toro.com. Traduçaõ do original (PT) Índice Página Introdução..................................

Leia mais

AVISO. Alavanca das mudanças 1 Instalar a alavanca das mudanças.

AVISO. Alavanca das mudanças 1 Instalar a alavanca das mudanças. Form No. 3405-664 Rev B Kit de cablagem Veículo utilitário Workman HDX-D com tração às 4 rodas com plataforma Modelo nº 132-6774 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento

Leia mais

Segurança. Kit de ventoinha Veículos EFI Workman para utilização com pulverizadores Multi Pro WM AVISO. Instruções de instalação

Segurança. Kit de ventoinha Veículos EFI Workman para utilização com pulverizadores Multi Pro WM AVISO. Instruções de instalação Form No. 79-784 Rev A Kit de ventoinha Veículos EFI Workman para utilização com pulverizadores Multi Pro WM Modelo nº 7-979 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento

Leia mais

Kit de instalação da caixa de carga com descarga manual ou elevação eléctrica Veículo utilitário Workman série MD de 2011 a 2013 AVISO

Kit de instalação da caixa de carga com descarga manual ou elevação eléctrica Veículo utilitário Workman série MD de 2011 a 2013 AVISO Form No. 3385-513 Rev A Kit de instalação da caixa de carga com descarga manual ou elevação eléctrica Veículo utilitário Workman série MD de 2011 a 2013 Modelo nº 127-7385 Modelo nº 127-7386 Instruções

Leia mais

Segurança. Instalação

Segurança. Instalação Form No. 3371-992 Rev A Kit de elevação eléctrica da plataforma Veículo utilitário Workman série MD/MDX/MDX-D 2011 e posteriores Modelo nº 07381 Nº de série 312000001 e superiores Instruções de instalação

Leia mais

Segurança. Autocolantes de segurança e de instruções. Kit de acabamento Marcador de espuma para pulverizador de relva Multi Pro 1750 AVISO

Segurança. Autocolantes de segurança e de instruções. Kit de acabamento Marcador de espuma para pulverizador de relva Multi Pro 1750 AVISO Form No. 3411-672 Rev A Kit de acabamento Marcador de espuma para pulverizador de relva Multi Pro 1750 Modelo nº 136-0457 Instruções de instalação Nota: É necessário o kit de marcador de espuma para a

Leia mais

Kit de luzes LED Cortadores Greensmaster série 800, 1000, 1600, Flex 1820/2120 e eflex 1820/2120 com número de série e posteriores

Kit de luzes LED Cortadores Greensmaster série 800, 1000, 1600, Flex 1820/2120 e eflex 1820/2120 com número de série e posteriores Form No. 3415-348 Rev A Kit de luzes LED Cortadores Greensmaster série 800, 1000, 1600, Flex 1820/2120 e eflex 1820/2120 com número de série 400000000 e posteriores Modelo nº 04063 Modelo nº 04064 Instruções

Leia mais

Kit de luzes e certificação de circulação Máquina multi-funções EU Groundsmaster 360 com cabina Modelo nº Instruções de instalação

Kit de luzes e certificação de circulação Máquina multi-funções EU Groundsmaster 360 com cabina Modelo nº Instruções de instalação Form No. 3369-8 Rev A Kit de luzes e certificação de circulação Máquina multi-funções EU Groundsmaster 360 com cabina Modelo nº 3056 Instruções de instalação Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo

Leia mais

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman GTX elétrico

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman GTX elétrico Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman GTX elétrico Modelo nº 133-717 Form No. 3413-58 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento

Leia mais

Kit de actualização de componente da transmissão Modelo 44905, ou de Rolo de greens GreensPro 1200

Kit de actualização de componente da transmissão Modelo 44905, ou de Rolo de greens GreensPro 1200 Form No. 8-645 Rev A Kit de actualização de componente da transmissão Modelo 44905, 44906 ou 44907 de Rolo de greens GreensPro 00 Modelo nº 7-5899 Modelo nº 7-5907 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA

Leia mais

Kit de controlo de velocidade Cortador GrandStand de 2001 e posterior Modelo nº Instruções de instalação

Kit de controlo de velocidade Cortador GrandStand de 2001 e posterior Modelo nº Instruções de instalação Kit de controlo de velocidade Cortador GrandStand de 200 e posterior Modelo nº 9-7390 Form No. 3369-626 Rev A Instruções de instalação Segurança Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes

Leia mais

Faróis e homologação/kits de luzes de travão e de sinalização Veículos utilitários Workman MD

Faróis e homologação/kits de luzes de travão e de sinalização Veículos utilitários Workman MD Form No. 3371-334 Rev B Faróis e homologação/kits de luzes de travão e de sinalização Veículos utilitários Workman MD Modelo nº 120-5031 Modelo nº 120-5044 Instruções de instalação Peças soltas Utilize

Leia mais

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman série MD 2011 e posteriores Modelo nº Instruções de instalação

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman série MD 2011 e posteriores Modelo nº Instruções de instalação Form No. 3366-639 Rev B Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman série MD 2011 e posteriores Modelo nº 119-9603 Instruções de instalação Segurança Autocolantes de segurança e

Leia mais

Veículo utilitário Workman GTX a gasolina

Veículo utilitário Workman GTX a gasolina Form No. 3422-133 Rev A Veículo utilitário Workman GTX a gasolina Modelo nº 07040 Nº de série 401400001 e superiores Modelo nº 07042 Nº de série 401400001 e superiores Modelo nº 07059 Nº de série 402614306

Leia mais

Kit de melhoria de sensor do excêntrico Broca direcional 4045 AVISO

Kit de melhoria de sensor do excêntrico Broca direcional 4045 AVISO Form No. Kit de melhoria de sensor do excêntrico Broca direcional 4045 Modelo nº 132-4165 3395-940 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia

Leia mais

Kit de interruptor diferencial dianteiro Veículo utilitário de tracção às quatro rodas Workman HDX/HDX-D

Kit de interruptor diferencial dianteiro Veículo utilitário de tracção às quatro rodas Workman HDX/HDX-D Form No. Kit de interruptor diferencial dianteiro Veículo utilitário de tracção às quatro rodas Workman HDX/HDX-D Modelo nº 121-6337 3378-791 Rev B Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição

Leia mais

Instalação. 5 Tubagem corrugada 1. 6 Cinta de cabos 1. Kit da válvula do selector Pulverizador de relva Multi-Pro WM AVISO.

Instalação. 5 Tubagem corrugada 1. 6 Cinta de cabos 1. Kit da válvula do selector Pulverizador de relva Multi-Pro WM AVISO. Kit da válvula do selector Pulverizador de relva Multi-Pro WM Modelo nº 130-7190 Form No. 3386-271 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia

Leia mais

Veículo utilitário elétrico Workman GTX

Veículo utilitário elétrico Workman GTX Form No. 3407-532 Rev B Veículo utilitário elétrico Workman GTX Modelo nº 07131 Nº de série 316000001 e superiores Modelo nº 07131TC Nº de série 316000001 e superiores Modelo nº 07137 Nº de série 316000001

Leia mais

Kit de grade de segurança Unidade de tração Groundsmaster com extensão ROPS de duas colunas. Preparação da máquina AVISO.

Kit de grade de segurança Unidade de tração Groundsmaster com extensão ROPS de duas colunas. Preparação da máquina AVISO. Form No. 3407-318 Rev A Kit de grade de segurança Unidade de tração Groundsmaster com extensão ROPS de duas colunas Modelo nº 132-3695 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do

Leia mais

Kit de luzes LED Cortadores Greensmaster 800,1000 e 1600 de 2012 e seguintes

Kit de luzes LED Cortadores Greensmaster 800,1000 e 1600 de 2012 e seguintes Form No. 3402-222 Rev A Kit de luzes LED Cortadores Greensmaster 800,1000 e 1600 de 2012 e seguintes Modelo nº 04294 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado

Leia mais

Kit CE para pulverizadores de relva Multi-Pro 1200 e 1250 de 2005 e posteriores Modelo nº

Kit CE para pulverizadores de relva Multi-Pro 1200 e 1250 de 2005 e posteriores Modelo nº Segurança Form No. 3368-882 Rev A Kit CE para pulverizadores de relva Multi-Pro 1200 e 1250 de 2005 e posteriores Modelo nº 106-4840 Instruções de instalação Autocolantes de segurança e de instruções Os

Leia mais

Kit de extensão da rampa central Pulverizador de relva Multi Pro WM, 1750 ou 5800 de 2015 e posteriores

Kit de extensão da rampa central Pulverizador de relva Multi Pro WM, 1750 ou 5800 de 2015 e posteriores Form No. 3397-368 Rev A Kit de extensão da rampa central Pulverizador de relva Multi Pro WM, 1750 ou 5800 de 2015 e posteriores Modelo nº 131-3755 Instruções de instalação Nota: Instale este kit antes

Leia mais

APÊNDICE -1: CARATERÍSTICAS EXCLUSIVAS DO MODELO 26

APÊNDICE -1: CARATERÍSTICAS EXCLUSIVAS DO MODELO 26 NOTA: Todas as caraterísticas mostradas no Apêndice-1 são opcionais e podem variar consoante o modelo do seu trator. 9.1 Controlo de presença do operador (OPC) 9.1.1. Travão de estacionamento OPC: Este

Leia mais

Kit de suspensão hidráulica remota Veículo utilitário Workman da série HD AVISO

Kit de suspensão hidráulica remota Veículo utilitário Workman da série HD AVISO Kit de suspensão hidráulica remota Veículo utilitário Workman da série HD Modelo nº 117-4828 Form No. 3386-927 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado

Leia mais

Introdução. Instalação. Kit de arrastamento de acabamento Carga Nail para unidade de tracção Sand Pro 2040Z AVISO. Peças soltas. Manual do Operador

Introdução. Instalação. Kit de arrastamento de acabamento Carga Nail para unidade de tracção Sand Pro 2040Z AVISO. Peças soltas. Manual do Operador Form No. Kit de arrastamento de acabamento Carga Nail para unidade de tracção Sand Pro 2040Z Modelo nº 08718 78-577 Rev A Manual do Operador Introdução Leia esta informação cuidadosamente para saber como

Leia mais

Kit de cablagem dos e-cilindros Unidade de tração Greensmaster 3320 ou 3420 TriFlex

Kit de cablagem dos e-cilindros Unidade de tração Greensmaster 3320 ou 3420 TriFlex Form No. Kit de cablagem dos e-cilindros Unidade de tração Greensmaster 3320 ou 3420 TriFlex Modelo nº 131-8758 3394-605 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento

Leia mais

Instalação. Kit de alternador Veículo utilitário Workman HDX-Auto AVISO. Peças soltas. Instruções de instalação

Instalação. Kit de alternador Veículo utilitário Workman HDX-Auto AVISO. Peças soltas. Instruções de instalação Kit de alternador Veículo utilitário Workman HDX-Auto Modelo nº 33-0575 Form No. 3399-38 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 5 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia que

Leia mais

Kit de cablagem dos e-cilindros Unidade de tração Greensmaster 3320 ou 3420 TriFlex de 2011

Kit de cablagem dos e-cilindros Unidade de tração Greensmaster 3320 ou 3420 TriFlex de 2011 Form No. 3396-476 Rev A Kit de cablagem dos e-cilindros Unidade de tração Greensmaster 3320 ou 3420 TriFlex de 2011 Modelo nº 132-6967 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do

Leia mais

Instalação. Retiração da caixa e instalação dos conjuntos das rodas. Kit de acabamento Veículo utilitário Workman GTX. Procedimento AVISO

Instalação. Retiração da caixa e instalação dos conjuntos das rodas. Kit de acabamento Veículo utilitário Workman GTX. Procedimento AVISO Kit de acabamento Veículo utilitário Workman GTX Modelo nº 07045 Form No. 3413-144 Rev B Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia que um ou

Leia mais

Kit de acabamento do pulverizador de relva Multi Pro WM Veículo utilitário Workman automático AVISO

Kit de acabamento do pulverizador de relva Multi Pro WM Veículo utilitário Workman automático AVISO Form No. 3389-133 Rev A Kit de acabamento do pulverizador de relva Multi Pro WM Veículo utilitário Workman automático Modelo nº 131-3301 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É

Leia mais

Kit sensor de tração às quatro rodas Veículo utilitário Workman HDX com tração às 4 rodas

Kit sensor de tração às quatro rodas Veículo utilitário Workman HDX com tração às 4 rodas Form No. Kit sensor de tração às quatro rodas Veículo utilitário Workman HDX com tração às 4 rodas Modelo nº 137-2795 3417-799 Rev A Instruções de instalação Segurança Autocolantes de segurança e de instruções

Leia mais

Kit de líquido de lavagem do pára-brisas Veículo utilitário Workman série GTX/HDX/MD/HD de 2015 e posteriores AVISO

Kit de líquido de lavagem do pára-brisas Veículo utilitário Workman série GTX/HDX/MD/HD de 2015 e posteriores AVISO Form No. 3405-286 Rev A Kit de do pára-brisas Veículo utilitário Workman série GTX/HDX/MD/HD de 2015 e posteriores Modelo nº 130-5615 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do

Leia mais

Instalação. Kit adaptador de luzes Cortador rotativo Groundsmaster 4000 ou Peças soltas. Instruções de instalação.

Instalação. Kit adaptador de luzes Cortador rotativo Groundsmaster 4000 ou Peças soltas. Instruções de instalação. Kit adaptador de luzes Cortador rotativo Groundsmaster 4000 ou 4100 Modelo nº 30691 Form No. 3413-977 Rev C Instruções de instalação Introdução O kit adaptador de luzes é utilizado com o kit de luzes de

Leia mais

Kit de acabamento da rampa Ultra Sonic Boom Pulverizador de relva Multi Pro 1750 de 2013 e posteriores

Kit de acabamento da rampa Ultra Sonic Boom Pulverizador de relva Multi Pro 1750 de 2013 e posteriores Form No. 3396-905 Rev A Kit de acabamento da rampa Ultra Sonic Boom Pulverizador de relva Multi Pro 1750 de 2013 e posteriores Modelo nº 130-8227 Instruções de instalação Nota: É necessário o kit de nivelamento

Leia mais

AVISO. CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso

AVISO. CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso Form No. Kit divisor de caudal Unidade de tracção Groundsmaster série 4000 com motor Yanmar Modelo nº 30407 3378-140 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento

Leia mais

MOTO-ENXADA A GASOLINA

MOTO-ENXADA A GASOLINA MOTO-ENXADA A GASOLINA MANUAL DE INSTRUÇÕES AVISO LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR A MOTO-ENXADA E RESPEITE AS REGRAS PARA UM TRABALHO SEGURO. NÃO PROCEDER DESTA FORMA PODE LEVAR

Leia mais

Kit de acabamento de marcador de espuma Pulverizador de relva Multi Pro 5800 de 2015 e posteriores AVISO

Kit de acabamento de marcador de espuma Pulverizador de relva Multi Pro 5800 de 2015 e posteriores AVISO Form No. Kit de acabamento de marcador de espuma Pulverizador de relva Multi Pro 5800 de 205 e posteriores Modelo nº 30-8292 3395-89 Rev B Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso

Leia mais

Instalação. Kit de actualização de emissões Greensmaster Unidade de tracção Peças soltas. Instruções de instalação. Modelo nº

Instalação. Kit de actualização de emissões Greensmaster Unidade de tracção Peças soltas. Instruções de instalação. Modelo nº Kit de actualização de emissões Greensmaster Unidade de tracção 3150 Modelo nº 121-2558 Form No. 3372-894 Rev A Instruções de instalação Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se

Leia mais

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo Workman MD/MDX/MDE Modelo nº Instruções de instalação

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo Workman MD/MDX/MDE Modelo nº Instruções de instalação Form No. 3366-127 Rev B Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo Workman MD/MDX/MDE Modelo nº 115-7749 Instruções de instalação Segurança Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes

Leia mais

Kit de apoio do macaco Máquina multi-funções Groundsmaster 360 Modelo nº Instruções de instalação

Kit de apoio do macaco Máquina multi-funções Groundsmaster 360 Modelo nº Instruções de instalação Form No. 3370-439 Rev B Kit de apoio do macaco Máquina multi-funções Groundsmaster 360 Modelo nº 30579 Instruções de instalação Segurança Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança

Leia mais

Kit de substituição do motor Veículo utilitário Workman MDX AVISO

Kit de substituição do motor Veículo utilitário Workman MDX AVISO Kit de substituição do motor Veículo utilitário Workman MDX Modelo nº 137-6946 Form No. 3417-273 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia

Leia mais

Kit de acabamento Marcador de espuma para pulverizador de relva Multi Pro 5800 com número de série e posteriores AVISO

Kit de acabamento Marcador de espuma para pulverizador de relva Multi Pro 5800 com número de série e posteriores AVISO Form No. 344-250 Rev A Kit de acabamento Marcador de espuma para pulverizador de relva Multi Pro 5800 com número de série 3500000 e posteriores Modelo nº 36-0458 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA

Leia mais

Kit de cobertura de cortador CE de 254 cm Unidade de tracção Groundsmaster 7210 ou máquina multi-funções Groundsmaster 360

Kit de cobertura de cortador CE de 254 cm Unidade de tracção Groundsmaster 7210 ou máquina multi-funções Groundsmaster 360 Form No. Kit de cobertura de cortador CE de 54 cm Unidade de tracção Groundsmaster 70 ou máquina multi-funções Groundsmaster 360 Modelo nº 30687 3386-74 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA

Leia mais

Retirar a roda existente. Peças soltas AVISO. Nenhuma peça necessária. Procedimento

Retirar a roda existente. Peças soltas AVISO. Nenhuma peça necessária. Procedimento Form No. 67-99 Rev B Kit de tracção às rodas para unidades de tracção Greensmaster 00 Triflex, 00 Triflex, 0 Triflex, Triflex Hybrid e 0 Triflex Modelo nº 07 Instruções de instalação Peças soltas Utilize

Leia mais

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA VILLA 85 M READY 85 M STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. PORTUGUESE PT SÍMBOLOS Os símbolos seguintes encontram-se na máquina para que se lembre do cuidado e atenção

Leia mais

Instalação. Painel de interruptores Unidades de tração Groundsmaster e Reelmaster com toldo universal. Peças soltas. Instruções de instalação

Instalação. Painel de interruptores Unidades de tração Groundsmaster e Reelmaster com toldo universal. Peças soltas. Instruções de instalação Form No. 34-946 Rev A Painel de interruptores Unidades de tração Groundsmaster e Reelmaster com toldo universal Modelo nº 0348 Instruções de instalação Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para

Leia mais

Cubo de Travão de Disco de Estrada

Cubo de Travão de Disco de Estrada (Portuguese) DM-HB0004-01 Manual do Revendedor Cubo de Travão de Disco de Estrada HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 AVISO IMPORTANTE Este manual do revendedor destina-se principalmente a ser utilizado

Leia mais

STIGA VILLA 92 M 107 M

STIGA VILLA 92 M 107 M STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R PT PORTUGUÊS SÍMBOLOS Os símbolos seguintes encontram-se na máquina para que se lembre do

Leia mais

Conte conosco sempre e sinta-se a vontade para realizar quantos cursos desejar.

Conte conosco sempre e sinta-se a vontade para realizar quantos cursos desejar. Conte conosco sempre e sinta-se a vontade para realizar quantos cursos desejar. Sensibilizar os operadores de empilhadeira quanto a necessidade de neutralizar ao máximo a possibilidade de provocar acidentes.

Leia mais

Instalação. Kit Alerta Sonoro de Ré Valetadeira RT600 AVISO. Peças soltas. Instruções de instalação

Instalação. Kit Alerta Sonoro de Ré Valetadeira RT600 AVISO. Peças soltas. Instruções de instalação Kit Alerta Sonoro de Ré Valetadeira RT600 Modelo nº 25428 Modelo nº 25428E Form No. 3394-798 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia

Leia mais

PA-17 Distribuição INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA MANUAL DO UTILIZADOR

PA-17 Distribuição INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA MANUAL DO UTILIZADOR FORM NO. 3318-451 P Rev A MODELO Nº 41150 40001 E SUPERIOR MANUAL DO UTILIZADOR PA-17 Distribuição De modo a assegurar a máxima segurança, um óptimo desempenho e a obtenção de um profundo conhecimento

Leia mais

Manípulo Thumb Shifter Plus Manípulo Thumb Shifter

Manípulo Thumb Shifter Plus Manípulo Thumb Shifter (Portuguese) DM-SL0004-01 Manual do Revendedor Manípulo Thumb Shifter Plus Manípulo Thumb Shifter Manípulo de Mudanças de Polegar (Thumb Shifter Plus) SL-FT55 SL-TX50 SL-TX30 Manípulo de polegar (Thumb

Leia mais

Veículo utilitário Workman MD e MDX

Veículo utilitário Workman MD e MDX Form No. 3389-284 Rev B Veículo utilitário Workman MD e MDX Modelo nº 07266TC Nº de série 315000001 e superiores Modelo nº 07273 Nº de série 315000001 e superiores Modelo nº 07273TC Nº de série 315000001

Leia mais

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 PT PORTUGUÊS SÍMBOLOS Os seguintes símbolos aparecem na máquina. A sua função é lembrar-lhe dos cuidados e atenções

Leia mais

Segurança. Instalação. Kit Sinalizador Rotativo Valetadeira RT600 ou RT1200. Autocolantes de segurança e de instruções AVISO.

Segurança. Instalação. Kit Sinalizador Rotativo Valetadeira RT600 ou RT1200. Autocolantes de segurança e de instruções AVISO. Kit Sinalizador Rotativo Valetadeira ou RT100 Modelo nº 5415 Modelo nº 5415E Form No. 3394-719 Rev A Instruções de instalação Nota: Os lados esquerdo e direito da máquina são distinguidos em relação à

Leia mais

MANUAL DO PROPRIETÁRIO TRICICLO ELÉTRICO

MANUAL DO PROPRIETÁRIO TRICICLO ELÉTRICO MANUAL DO PROPRIETÁRIO TRICICLO ELÉTRICO v.01 AVISO IMPORTANTE! ESPECIFICAÇÕES RECARREGUE A BATERIA IMEDIATAMENTE APÓS O USO Jamais armazenar o equipamento com pouca ou nenhuma carga. Motor: Potência:

Leia mais

GARANTIA LIMITADA SNIFF

GARANTIA LIMITADA SNIFF GARANTIA LIMITADA SNIFF Este produto, importado pela PET PANDA Comércio de Artigos para Animais, é garantido contra defeitos de material e de fabricação por um ano da data da compra, se utilizado de acordo

Leia mais

Veículo utilitário Workman MD e MDX

Veículo utilitário Workman MD e MDX Form No. 3396-169 Rev A Veículo utilitário Workman MD e MDX Modelo nº 07266TC Nº de série 315000601 e superiores Modelo nº 07273 Nº de série 315000601 e superiores Modelo nº 07273TC Nº de série 315000601

Leia mais

Instalação. Kit hidráulico de alto fluxo Veículo utilitário Workman HDX-Auto. Peças soltas. Instruções de instalação.

Instalação. Kit hidráulico de alto fluxo Veículo utilitário Workman HDX-Auto. Peças soltas. Instruções de instalação. Kit hidráulico de alto fluxo Veículo utilitário Workman HDX-Auto Modelo nº 07395 Form No. 3382-730 Rev A Instruções de instalação Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas

Leia mais

Cortadores de relva de 4 cavilhas cilíndricas de 8 e 11 lâminas Greenmaster 3250-D

Cortadores de relva de 4 cavilhas cilíndricas de 8 e 11 lâminas Greenmaster 3250-D Form No. 3326-886 Cortadores de relva de 4 cavilhas cilíndricas de 8 e lâminas Greenmaster 3250-D Modelo Nº 04470 2000000 e superior Modelo Nº 0447 2000000 e superior Manual do utilizador Português (P)

Leia mais

SD-900 LIMPA PISCINAS AUTOMÁTICO

SD-900 LIMPA PISCINAS AUTOMÁTICO SD-900 LIMPA PISCINAS AUTOMÁTICO 1 Precauções Leia este manual de instruções antes de utilizar o limpa piscinas automático. Não utilize a piscina durante a operação de limpeza. Utilize o SD-900 apenas

Leia mais

500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D-18M

500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D-18M Guincho Eléctrico 500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D18M Electric Hoist 500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D18M Instructions Manual Regras Gerais de Segurança Aviso Para reduzir o risco de acidente,

Leia mais

INSTALAÇÃO DA TAMPA DO RADIADOR (Necessária exclusivamente para placa da base plana de tamanho completo)

INSTALAÇÃO DA TAMPA DO RADIADOR (Necessária exclusivamente para placa da base plana de tamanho completo) FORM NO. 3318-395 P Rev A MODELO NO. 07301 60001 E SUPERIORES MODELO NO. 07321 60001 E SUPERIORES Instruções de Instalação Placa da Base Plana de 2/3 e Tamanho Completo Para a máquina Workman da Série

Leia mais

Kit Hidráulico do Motor de Rotação Perfuratriz Direcional 4045 AVISO

Kit Hidráulico do Motor de Rotação Perfuratriz Direcional 4045 AVISO Kit Hidráulico do Motor de Rotação Perfuratriz Direcional 4045 Modelo nº 133-6318 Form No. 3406-723 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia

Leia mais

Twister 1600 Veículo Utilitário

Twister 1600 Veículo Utilitário Form No. 3350-75 Twister 600 Veículo Utilitário Modelo Nº 004 Nº de série 4000000 e superiores Modelo Nº 004TC Nº de série 4000000 e superiores Manual do utilizador Registe o seu produto em www.toro.com

Leia mais

DM-FD (Portuguese) Manual do Revendedor. Mudança da frente FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700

DM-FD (Portuguese) Manual do Revendedor. Mudança da frente FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700 (Portuguese) DM-FD0002-05 Manual do Revendedor Mudança da frente FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIR A SEGURANÇA... 4 INSTALAÇÃO... 5 AJUSTES... 9 MANUTENÇÃO... 17

Leia mais

Suporte de Fácil Fixação Nokia HH-20 e CR-114/115

Suporte de Fácil Fixação Nokia HH-20 e CR-114/115 Suporte de Fácil Fixação Nokia HH-20 e CR-114/115 B D C 1 A E Edição 2.0 A C D 2 G F E B 4 3 8 5 6 9 7 2010 Nokia. Todos os direitos reservados. Nokia, Nokia Connecting People e o logotipo Nokia Original

Leia mais

Peças soltas. Instruções de instalação. Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Quantidade Utilização

Peças soltas. Instruções de instalação. Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Quantidade Utilização Form No. Veículo Workman plataforma MD/MDX/MDE Soprador de detritos Pro Force Modelo nº 44543 Nº de série 311000001 e superiores Modelo nº 44544 Nº de série 311000001 e superiores Modelo nº 44545 Nº de

Leia mais

FC-M820 / FC-M825 SM-BB71 / SM-CR82

FC-M820 / FC-M825 SM-BB71 / SM-CR82 (Portuguese) DM-FC0001-00 Manual do Revendedor FC-M820 / FC-M825 SM-BB71 / SM-CR82 AVISO IMPORTANTE Este manual de revendedor tem como objetivo principal ser utilizado por mecânicos de bicicleta profissionais.

Leia mais

DM-TRFD (Portuguese) Manual do Revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Câmbio dianteiro DEORE XT FD-T8000 DEORE FD-T6000

DM-TRFD (Portuguese) Manual do Revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Câmbio dianteiro DEORE XT FD-T8000 DEORE FD-T6000 (Portuguese) DM-TRFD001-01 Manual do Revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Câmbio dianteiro DEORE XT FD-T8000 DEORE FD-T6000 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIR

Leia mais

Introdução. Kit de luzes de estrada e homologação Pulverizador de relva Multi Pro 5800 AVISO. Manual do Operador

Introdução. Kit de luzes de estrada e homologação Pulverizador de relva Multi Pro 5800 AVISO. Manual do Operador Form No. Kit de luzes de estrada e homologação Pulverizador de relva Multi Pro 5800 Modelo nº 41628 3406-973 Rev A Manual do Operador Introdução Este kit foi concebido para adicionar os componentes de

Leia mais

Unidades de corte de 8 e 11 lâminas Greensmaster 3250-D Modelo Nº e superior Modelo Nº e superior

Unidades de corte de 8 e 11 lâminas Greensmaster 3250-D Modelo Nº e superior Modelo Nº e superior Form No. 25-855 Unidades de corte de 8 e 11 lâminas Greensmaster 250-D Modelo Nº 04472 210000001 e superior Modelo Nº 0447 210000001 e superior Manual do utilizador Português (P) Índice Página Índice 2

Leia mais

Veículo utilitário Workman HDX-D com plataforma

Veículo utilitário Workman HDX-D com plataforma Form No. 3421-755 Rev A Veículo utilitário Workman HDX-D com plataforma Modelo nº 07385 Nº de série 401420001 e superiores Modelo nº 07385TC Nº de série 401380001 e superiores Modelo nº 07387 Nº de série

Leia mais

STIGA PARK 92 M 107 M

STIGA PARK 92 M 107 M STIGA PARK 92 M 107 M 8211-3036-06 1. Park -1993 5. 2. Park -1993 6. 3. Park -1993 7. 4. Park -1993 8. 9. 13. 10. 14. R 11. L 15. Z X A+5 A B+5 B Y W 12. 16. V L+R PORTUGUÊS PT SÍMBOLOS Os símbolos seguintes

Leia mais

Dispositivo da Corrente

Dispositivo da Corrente (Portuguese) DM-CD0001-00 Manual do Revendedor Dispositivo da Corrente SM-CD50 AVISO IMPORTANTE Este manual de revendedor tem como objetivo principal ser utilizado por mecânicos de bicicleta profissionais.

Leia mais

Pedal plano. Manual do revendedor DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Não de série PD-GR500. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike

Pedal plano. Manual do revendedor DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Não de série PD-GR500. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike (Portuguese) DM-PD0001-03 Manual do revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Pedal plano DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828 Não de série PD-GR500 ÍNDICE AVISO

Leia mais

CBR900RR MANUAL DE MONTAGEM

CBR900RR MANUAL DE MONTAGEM MANUAL DE MONTAGEM MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. 2000 ÍNDICE INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM... 2 MONTAGEM DA MOTOCICLETA... 04 VALORES DE TORQUE... 3 REVISÃO DE ENTREGA... 20 MOTO HONDA DA AMAZÔNIA Ltda. Departamento

Leia mais

ATENÇÃO. 4. Feche bem a porta na qual a Academia de Porta KIKOS está montada antes de executar qualquer exercício.

ATENÇÃO. 4. Feche bem a porta na qual a Academia de Porta KIKOS está montada antes de executar qualquer exercício. ATENÇÃO Para reduzir o risco de ferimentos, leia as seguintes precauções importantes, instruções e informações antes de usar a Academia de Porta KIKOS. Antes de iniciar qualquer exercício ou programa de

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Painel decorativo de autor BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Painel decorativo de autor BYCQ140E2P BYCQ140E2PB MANUAL DE INSTALAÇÃO Painel decorativo de autor BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPT9-.book Page Monday, January 7, 09 :0 PM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Painel decorativo de

Leia mais

Máquinas de Elevação e Transporte

Máquinas de Elevação e Transporte Qualificação dos Profissionais da Administração Pública Local Máquinas de Elevação e Transporte EMPILHADOR Formadora - Magda Sousa DEFINIÇÃO Denominam-se máquinas elevadoras as destinadas a transportar

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO DA MOTOSSERRA PROFISSIONAL A GASOLINA - BRUTATEC

MANUAL DO USUÁRIO DA MOTOSSERRA PROFISSIONAL A GASOLINA - BRUTATEC ATENÇÃO: Por favor, certifique-se de que as pessoas que forem usar este equipamento leiam e entendam este manual do usuário antes de usar a máquina. MANUAL DO USUÁRIO DA MOTOSSERRA PROFISSIONAL A GASOLINA

Leia mais

Veículo utilitário Workman HDX-D com plataforma

Veículo utilitário Workman HDX-D com plataforma Form No. 3414-291 Rev A Veículo utilitário Workman HDX-D com plataforma Modelo nº 07385 Nº de série 316000001 e superiores Modelo nº 07385 Nº de série 400000000 e superiores Modelo nº 07385H Nº de série

Leia mais

Veículo utilitário Workman HDX

Veículo utilitário Workman HDX Form No. 3406-518 Rev B Veículo utilitário Workman HDX Modelo nº 07383 Nº de série 316000001 e superiores Modelo nº 07384 Nº de série 316000001 e superiores Modelo nº 07384H Nº de série 316000001 e superiores

Leia mais

Invacare IDC. Comando Manual de utilização

Invacare IDC. Comando Manual de utilização Invacare IDC pt Comando Manual de utilização Este manual TEM de ser fornecido ao utilizador do produto. ANTES de utilizar este produto, leia este manual e guarde-o para futuras consultas. 2015 Invacare

Leia mais

Veículo utilitário Workman MDE Modelo nº Nº de série e superiores

Veículo utilitário Workman MDE Modelo nº Nº de série e superiores Form No. 3360-801 Rev A Veículo utilitário Workman MDE Modelo nº 07299 Nº de série 280000001 e superiores Modelo nº 07299TC Nº de série 280000001 e superiores G008665 Registe o seu produto em www.toro.com.

Leia mais

Barra de reboque, cablagem, 13 pinos

Barra de reboque, cablagem, 13 pinos Installation instructions, accessories Instrução n.º 31324634 Versão 1.0 Peça N.º 31414859, 31373184 Barra de reboque, cablagem, 13 pinos Volvo Car Corporation Barra de reboque, cablagem, 13 pinos- 31324634

Leia mais

Manual de Instruções Modelo AVITO

Manual de Instruções Modelo AVITO Manual de Instruções Modelo AVITO descanso de pé ajustável modo de giratório das rodas dianteiras capota de sol removível capa com painel de visualização magnética Compatível com a ABC Design "Risus" assento

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO CARREGADOR DE BATERIA ANALÓGICO

MANUAL DO USUÁRIO CARREGADOR DE BATERIA ANALÓGICO 1 MANUAL DO USUÁRIO CARREGADOR DE BATERIA ANALÓGICO MODELO: KA-078 2 APRESENTAÇÃO DO EQUIPAMENTO O CARREGADOR DE BATERIA ANALOGICO KA-078 é um equipamento voltado à recarga de baterias automotivas de fácil

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES ASPIRADOR DE PÓ 1.200W Equipamento somente para uso doméstico. Obrigado por escolher um produto com a marca Tramontina. Por favor, leia o Manual de Instruções por completo antes de

Leia mais

TROLE MANUAL. Instruções. MODELOS: / / Manual de

TROLE MANUAL. Instruções. MODELOS: / / Manual de TROLE MANUAL MODELOS: 393290/ 393304/ 393312 Manual de Instruções ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO, LEIA AS NORMAS DE SEGURANÇA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NESTE INFORMATIVO TÉCNICO. Imagem meramente

Leia mais

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Livro de consulta

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Livro de consulta BeoLab 7-1 BeoLab 7-2 Livro de consulta Precauções! Certifique-se de que a coluna é instalada e ligada de acordo com as instruções neste Livro de consulta. Não tente abrir a coluna. Deixe estas operações

Leia mais

Cortadores de relva cilíndricos SPA de 8 e 11 lâminas Greenmaster 3250-D

Cortadores de relva cilíndricos SPA de 8 e 11 lâminas Greenmaster 3250-D Form No. 3326-899 Cortadores de relva cilíndricos SPA de 8 e lâminas Greenmaster 3250-D Modelo Nº 04472 2000000 e superior Modelo Nº 04473 2000000 e superior Manual do utilizador Português (P) Índice Página

Leia mais

Installation instructions, accessories. Reboque, amovível. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Página 1 / 22

Installation instructions, accessories. Reboque, amovível. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Página 1 / 22 Installation instructions, accessories Instrução n.º 31269628 Versão 1.7 Peça N.º 31269625 Reboque, amovível Volvo Car Corporation Reboque, amovível- 31269628 - V1.7 Página 1 / 22 Equipamento A0000162

Leia mais

QUADRICICLO ELÉTRICO

QUADRICICLO ELÉTRICO MANUAL DO PROPRIETÁRIO QUADRICICLO ELÉTRICO 350W-24V 500W-36V V.03 O uso deste veículo poderá comprometer a integridade física do condutor e de terceiros, sem culpa do fabricante. Assim como outros veículo,

Leia mais

Manual do usuário. Erithatch. Erikana Comércio de Máquinas Ltda. CNPJ / , Rua Santa Mônica, 75 Bairro Ponta Grossa Porto Alegre/RS.

Manual do usuário. Erithatch. Erikana Comércio de Máquinas Ltda. CNPJ / , Rua Santa Mônica, 75 Bairro Ponta Grossa Porto Alegre/RS. Manual do usuário Erithatch Erikana Comércio de Máquinas Ltda. CNPJ-06.048.419/0001-08, Rua Santa Mônica, 75 Bairro Ponta Grossa Porto Alegre/RS. CEP-91778-060, Telefone-(51) 3268-1845, www.erikana.com.br

Leia mais

Jogo de cubos (freio a disco)

Jogo de cubos (freio a disco) (Portuguese) DM-RAHB002-01 Manual do revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Jogo de cubos (freio a disco) HB-RS770 HB-R7070 FH-RS770 FH-R7070 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE...

Leia mais

ESTRADA Cubo da frente / Cubo livre de 11 mudanças

ESTRADA Cubo da frente / Cubo livre de 11 mudanças (Portuguese) DM-HB0003-04 Manual do Revendedor ESTRADA Cubo da frente / Cubo livre de 11 mudanças HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 AVISO IMPORTANTE Este manual do revendedor destina-se principalmente

Leia mais