Instruções de Montagem. Assembly instructions. Montageanleitung. DuraDock matic FL3-BUS Caixa de pinos e de casquilhos

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Instruções de Montagem. Assembly instructions. Montageanleitung. DuraDock matic FL3-BUS Caixa de pinos e de casquilhos"

Transcrição

1 MA000 MA235 (de_en) (pt_en) Montageanleitung Instruções de Montagem DuraDock matic FL3-BUS Caixa de pinos e de casquilhos MA000 MA235 (de_en) (pt_en) Assembly instructions DuraDock matic FL3-BUS Pin and socket housing Sumário Instruções de segurança Ferramentas necessárias...4 Preparação da cabo de sinais...5 Remoção da placa do circuito impresso...6 Introdução do cabo...6 Conexão dos contactos...7 Montagem da tampa Cover assembly...8 Montagem/desmontagem, MA Content Safety Instructions Tools required...4 Signal cable preparation...5 Removing the printed circuit board...6 Insert the cable...6 Connecting of contacts...7 Cover assembly...8 Assembly/Disassembly, MA Caixa de pinos / Pin housing Caixa de casquilhos / Socket housing 1 / 8

2 Para afastamento das placas 12,5 + 1/0 mm Espessura da chapa 10 0/-0.1 mm For plate spacing /0 mm Plate thickness 10 0/-0.1 mm Ranhura a pequena Small groove 5 10, Pos. Designação Description 1 Parte inferior da caixa de pinos e de casquilhos Pin or socket housing bottom part 2 Parte dianteira da caixa de pinos Pin housing front part 3 Parte dianteira da caixa de casquilhos Socket housing front part 4 Anel de fixação Securing ring 5 Tampa Cover 6 Anilha Thermoplast Washer Thermoplast 7 Anilha de mola Lock washer 8 Parafuso de cabeça cilíndrica Screw 9 Pino roscado (para fixação da parte 2 ou parte 3 na parte 1, pode ser roscado à esquerda ou à direita) 10 Pino Pin 11 Casquilho Socket 12 Pinos ranhurados Grooved pins 13 Prensa-cabo Cable gland Set screw (to locking part 2 or part 3 in part 1, can be screwed in on the left or the right side) Instruções de segurança Os produtos só devem ser montados e instalados por pessoal qualificado e formado, tendo em consideração o cumprimento das normas e regulamentações de segurança legalmente aplicáveis. A Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) exclui qualquer responsabilidade na sequência do incumprimento destas instruções. Utilize apenas os componentes e ferramentas indicados pela Stäubli. Respeite os procedimentos de preparação e montagem aqui descritos, caso contrário, a segurança e a observação dos dados técnicos não estarão asseguradas. Não altere o produto de forma nenhuma. Safety instructions The products may be assembled and installed by electrically skilled or instructed persons duly observing all applicable safety regulations. Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) does not accept any liability in the event of failure to observe these warnings. Use only the components and tools specified by Stäubli. In case of self-assembly, do not deviate from the preparation and assembly instructions as stated herein, otherwise Stäubli cannot give any guarantee as to safety or conformity with the technical data. Do not modify the product in any way. 2 / 8

3 Instruções de segurança Os conectores de encaixe que não são fabricados pela Stäubli e que podem ser encaixados nos produtos da Stäubli, sendo, por vezes, descritos como compatíveis com os produtos Stäubli pelos fabricantes, não estão em conformidade com os requisitos de uma ligação elétrica segura e estável a longo prazo, não devendo ser encaixados nos elementos Stäubli por razões de segurança. Desta forma, a Stäubli não assume qualquer responsabilidade pela combinação dos conectores de encaixe não autorizados pela Stäubli com os elementos Stäubli, bem como pelos danos daí decorrentes. Safety instructions Connectors not originally manufactured by Stäubli which can be mated with Stäubli elements and in some cases are even described as Stäubli-compatible by certain manufacturers do not conform to the requirements for safe electrical connection with long-term stability, and for safety reasons must not be plugged together with Stäubli elements. Stäubli therefore does not accept any liability for any damages resulting from mating such connectors (i.e. lacking Stäubli approval) with Stäubli elements. Caution, risk of electric shock (IEC ) Trabalhar sem tensão Ao trabalhar com instalações elétricas, devem ser respeitadas as cinco regras de segurança. Depois de identificados os componentes do sistema em causa, é obrigatório cumprir os cinco seguintes requisitos essenciais pela ordem indicada, a menos que existam razões válidas para o seu não cumprimento: desligar; proteger contra o restabelecimento da ligação; verificar a ausência de tensão; ligação à terra e em curto-circuito; cobrir ou isolar as peças adjacentes sob tensão. Todas as pessoas envolvidas no trabalho têm de ser técnicos eletricistas ou pessoas qualificadas ou estar sob a supervisão de uma destas pessoas. Fonte: EN :2013 (DIN EN , VDE ) A Protecção contra choques eléctricos deve ser testada nas condições reais de trabalho. Work in a de-energized state Follow the five safety rules, when working on electrical installations. After the respective electrical installations have been identified, the following five essential requirements shall be undertaken in the specified order unless there are essential reasons for doing otherwise: - disconnect completely; - secure against re-connection; - verify absence of operating voltage; - carry out earthing and short-circuiting; - provide protection against adjacent live parts. Any person engaged in this work activity shall be electrically skilled or instructed, or shall be supervised by such a person. Source: EN :2013 Protection against electric shock shall be checked in the end-use applications too. Do not disconnect under load (IEC ) Autorizado conectar e desconectar sob tensão. Plugging and unplugging when live is permitted. Caution (ISO B) Cada vez que se usar um conector deve-se proceder a uma verificação prévia da existência de defeitos exteriores (principalmente o isolamento). Se existirem algumas dúvidas sobre a sua segurança, deve-se consultar um especialista ou substituir o conector. Os conectores na caixa estão protegidos contra a infiltração água de acordo com o tipo de proteção IP indicado para o respetivo produto. Os conectores que não podem ser encaixados devem estar protegidos da humidade e sujidade. Os conectores de encaixe não devem ser encaixados uns nos outros se estiverem sujos. Each time the connector is used, it should previously be inspected for external defects (particularly the insulation). If there are any doubts as to its safety, a specialist must be consulted or the connector must be replaced. The plug connectors are watertight in accordance with the product specific IP protection class. Unmated plug connectors must be protected from moisture and dirt. The male and female parts must not be plugged together when soiled. Alerta ou conselho útil Useful hint or tip Encontrará mais dados técnicos no catálogo de produtos. For further technical data please see the product catalog. 3 / 8

4 1 Ferramentas necessárias (ill. 2) Ferramenta de inserção pino/casquilho por Ø nom. pino/casquilho: 1,5 / 1,57 / 2 / 2,36 mm ME-WZ1,5/2, N Encomenda Tools required (ill. 1) Insertion tool pin/socket for nom. Ø pin/socket: 1.5 / 1.57 / 2 / 2.36 mm ME-WZ1,5/2, order No (ill. 3) Ferramenta de extracção (pino) por Ø nom. pino/casquilho: 1,5 / 1,57 mm MSA-WZ1,5, N Encom por Ø nom. pino/casquilho: 2 mm MSA-WZ2, N Encom (ill. 4) Ferramenta de extracção (casquilho) por Ø nom. pino/casquilho: 1,5 / 1,57 mm MBA-WZ1,5, N Encom (ill. 2) Extraction tool (pin) for nom. Ø pin/socket: 1.5 / 1.57 mm MSA-WZ1,5, order No for nom. Ø pin/socket: 2 mm MSA-WZ2, order No (ill. 3) Extraction tool (socket) for nom. Ø pin/socket: 1.5 / 1.57 mm MBA-WZ1,5, order No (ill. 4) Chave Allen A/F 2.5 mm 6KT-SS SW2,5 N Encom (ill. 5) Chave de fenda Philips tam. 1 (ill. 4) Hexagon wrench key A/F 2.5 mm 6KT-SS SW2,5 Order No (ill. 5) Cross head screwdriver Size (ill. 6) Chave de fenda FL3-SSD 0,4x2 N Encom (ill. 7) Chave de fenda FL3-SSD 0,6x3,5 N Encom (ill. 6) Slot-head screwdriver FL3-SSD 0,4x2 Order No (ill. 7) Slot-head screwdriver FL3-SSD 0,6x3,5 Order No (ill. 8) Para montagem/desmontagem, Estojo de ferramentas FL3-MK, N Encom Avìso: Instruções de montagem MA308 ( (ill. 8) For assembly/diassembly, Tool case FL3-MK, Order No Note: Assembly instructions MA308 ( 8 4 / 8

5 Preparação da cabo de sinais Preparation of signal cable Cabo de sinais exterior Signal cable outside Cabo de sinais meio Signal cable middle Cabo de alimentação exterior Power cable outside 9 (ill. 9) Desnudar o cabo e os condutores no comprimento indicado. Cabo distibuição, pag. 6 Introdução do cabo. (ill. 9) Strip cable and wires to the indicated dimensions. Allocation of cables, see Insert the cable, on page (ill. 10) Desaparafuse, com uma chave Allen 3 mm, a tampa (5) da caixa da ficha e retire-a. (ill. 10) Unscrew cover (5) of the socket housing using an A/F 2.5 hexagon wrench and lift off. 5 / 8

6 Remoção da placa do circuito impresso Removing the printed circuit board C C B B 1 Nm A B B Chave de fenda Philips Cross-head screwdriver 2,5 Nm 3,5 Nm 1 Nm 1 Nm Chave de fenda Philips 0,4x2,0 Cross-head screwdriver 0.4 x 2.0 C D D D D C Chave de fenda Philips 0,6x3,5 Cross-head screwdriver 0.6 x Remover a parte dianteira da caixa de ficha macho ou fêmea (2, 3) Desaparafuse a tamps, ver ill. 10, página 5. Desaparafuse os 4 parafusos (B) Levante cuidadosamente a placa do circuito impresso. Introdução do cabo Se forem utilizados cabos separados para os sinais e a alimentação, o cabo de alimentação tem de ser introduzido no lado com grandes terminais e o cabo de sinais no lado com pequenos terminais (ver ill. 11). Se não for suficiente um cabo de sinais, pode ser introduzido um cabo de sinais adicional através do furo do meio (cabo de sinais no meio).os cabos são fixos com os colarinhos fornecidos. Os furos não utilizados têm de ser fechados com os tampóes fornecidos. Avìso: Binário de aperto do colarinho na caixa: 3,5 Nm; Binário de aperto da porca da tampa: 2,5 Nm. Ligue os condutores dos cabos introduzidos aos terminais da placa do circuito impresso. (sugestóes de atribuição, ver Tab. 1, página 7). Rode a placa do circuito impresso para a posição inicial. Introduza nos 4 furos (D) das 4 mangas de isolamento (C) que estão coladas à placa di circuito impresso e aparafuse a placa em posição com parafusos Philips (2) utilizando um binário de 1 Nm. Finalmente monte a tampa e o prafuso e coloque a caixa de contactos na posição original (ver ill. 12, página 8). Substituição da caixa de contactos, ver MA308! Remove the front part of the pin or socket (2, 3) Unscrew cover, see ill. 10, page 5. Unscrew 4 oval crosshead screws (B) Carefully lift printed circuit board. Insert the cable If separate cables are used for signals and power, the power cable must be inserted on the side with the large terminals and the signal cable on the side with the small terminals (see ill. 11). If one signal cable is not sufficient, an additional cable can be inserted through the middle hole (signal cable in middle). The cables are fixed with the cable glands supplied. Unused openings must be closed with the blind plugs supplied. Note: Torque for screwing gland into housing 3.5 Nm Tightening torque of cover nut 2.5 Nm Connect the conductors of the inserted cables with the terminals of the printed circuit board (assignment suggestions, see Tab. 1 page 7). Hinge printed circuit board back into place. Insert into the 4 holes (D) the 4 insulating sleeves (C) that are glued into the printed circuit board and screw board in place with crosshead screws (2) using a torque of max. 1 Nm. Then fit the cover and screw in place, and put the contact housing back in place, (see ill. 12, page 8). Replacing the contact housing, MA308! 6 / 8

7 Conexão dos contactos Para a conexão de condutores de alimentação e de sinal bus existem: contactos de sinal blindados (12-20) contactos de sinal não blindados (7-11) contactos de alimentação não blindados (1, 2, 4, 5) contactos PE (3, 6). As nossas recomendações para a ocupação dos diferentes sistemas bus são apresentadas na Tab. 1 Tab. 1 Morsetto Nr. Clamp no. Connecting of contacts For the connection of bus signal and power leads: shielded signal contacts (12-20) unshielded signal contacts (7-11) unshielded power contacts (1, 2, 4, 5) PE contacts (3, 6) are provided. Our assignment suggestions for different bus systems are shown in Tab Interbus LWL Interbus Cu Profibus Cu Ethernet +24 V Aktor GND Aktor PE +24 V Sensor GND Sensor PE (SKÜ 1) (SKÜ 2) (KSR 1) (KSR 2) D0 +5 V /D0 Line A Rx+ DI Line B Rx- Tx- /DI Tx+ COM GND 3) Fire wire 4) (Power) (Ground) TPA TPAx TPB TPBx 5) Corrente nominal (A) Rated current (A) 1) L = Livre 2) L/S = Livre (blindado) 3) Blindagem (se necessário, conectar à un contato terra) 4) 2 pares de blindagem 5) Blindagem completa Tensão nominal para todos os contatos = 33 V AC / 70 V DC Rated voltage for all contacts = 33 V AC / 70 V DC 1) L = Vacant 2) L/S = Vacant (shielded) 3) Shield (if required, connect with PE contact) 4) 2 pairs of shield 5) Overall shield 7 / 8

8 Montagem da tampa Cover assembly 6, 7,8 Atenção Aperte o prensa-cabo apenas após a montagem dos contactos e o alinhamento correto dos condutores. (ill. 12) Feche a tampa (5), coloque as anilhas (6), as anilhas de mola (7) e os parafusos (8) e aperte com 1 Nm. Avìso: Em caso de montagem, manutenção e instalação na placa de montagem, consulte as instruções de montagem MA308 Fabricante/Producer: Stäubli Electrical Connectors AG Stockbrunnenrain All schwil/switzerland Tel Fax mail ec.ch@staubli.com Attention Do not screw-on the Pg-threaded gland before the contacts are assembled and the leads are lined up. (ill. 12) Close the cover (5) and secure with 1 Nm using washers (6), spring washers (7) and screws (8). Note: For assembly, service and installation in the mounting plate, see assembly instructions MA by Stäubli Electrical Connectors AG, Switzerland MA , Index b, Marketing Communications Sujeito à alterações / Subject to alterations 8 / 8

Assembly instructions. Instruções de Montagem. Montageanleitung

Assembly instructions. Instruções de Montagem. Montageanleitung MA000 MA205 (de_en) (pt_en) Montageanleitung Instruções de Montagem Docking ME3 K [size 3, compact] Porta-contactos circulares para multipolos eléctricos em multi-acoplamentos MA000 MA205 (de_en) (pt_en)

Leia mais

Montageanleitung. Instruções de montagem. Assembly instructions

Montageanleitung. Instruções de montagem. Assembly instructions MA000 MA213-02 (de_en) (pt_en) Montageanleitung Instruções de montagem Fichas coaxiais para CombiTac MA000 MA213-02 (de_en) (pt_en) Assembly instructions Coaxial connectors for CombiTac Sumário Instruções

Leia mais

Instruções de Montagem. Assembly instructions. Montageanleitung

Instruções de Montagem. Assembly instructions. Montageanleitung MA000 MA205 (de_en) (pt_en) Montageanleitung Instruções de Montagem Inserção pino/casquilho MC ME3-2PE-SP6/6,10,16,25(K) ME3-2PE-BP6/6,10,16,25(K) ME3-4PE-SP6/6,10(K) ME3-4PE-BP6/6,10(K) MA000 MA205 (de_en)

Leia mais

Assembly instructions. Instruções de montagem. Montageanleitung

Assembly instructions. Instruções de montagem. Montageanleitung MA000 MA210 (de_en) (pt_en) Montageanleitung Instruções de montagem Robotic TID, TAG [Ø 6, 8, 12 mm] Conector circular do circuito primário para transformadores de soldadura MA000 MA210 (de_en) (pt_en)

Leia mais

MA251 (pt_en) Operating instructions. MA251 (pt_en) Modo do emprego. Alicate de cravar PV-CZM... para MC3, MC4 e MC4-EVO 2

MA251 (pt_en) Operating instructions. MA251 (pt_en) Modo do emprego. Alicate de cravar PV-CZM... para MC3, MC4 e MC4-EVO 2 MA251 (pt_en) Modo do emprego Alicate de cravar PV-CZM... para MC3, MC4 e MC4-EVO 2 MA251 (pt_en) Operating instructions Crimping pliers PV-CZM... for MC3, MC4 and MC4-EVO 2 Sumário Instruções de segurança...2

Leia mais

N. encomenda Order No.

N. encomenda Order No. MA000 MA224 (de_en) (pt_en) Montageanleitung Instruções de operação Alicates de cravar M-PZ13 Sumário Instruções de segurança...2 Teste de funcionamento do alicate de cravar...5 Material de ensaio...5

Leia mais

Montageanleitung. Instruções de montagem. Assembly instructions

Montageanleitung. Instruções de montagem. Assembly instructions MA000 MA225 (de_en) (pt_en) Montageanleitung Instruções de montagem Robotic TID150 [Ø 8 mm] Conectores pré-cablados do circuito primário para transformadores de soldadura Sumário Instruções de segurança...2

Leia mais

Montageanleitung. Instrucciones de montaje. Assembly instructions. PV ficha de teste PV-KST4-P AU PV tomada de teste PV-KBT4-P AU

Montageanleitung. Instrucciones de montaje. Assembly instructions. PV ficha de teste PV-KST4-P AU PV tomada de teste PV-KBT4-P AU MA000 MA260 (de_en) (pt_en) Montageanleitung Instrucciones de montaje PV ficha de teste PV-KST4-P AU PV tomada de teste PV-KBT4-P AU MA000 MA260 (de_en) (pt_en) Assembly instructions PV test plug PV-KST4-P

Leia mais

Montageanleitung. Instruções de operação. Assembly Operating instructions. Advanced Contact Technology

Montageanleitung. Instruções de operação. Assembly Operating instructions. Advanced Contact Technology MA000 MA226 (de_en) (pt_en) Montageanleitung Instruções de operação Alicates de cravar M-PZ-T2600 Sumário Instruções de segurança...2 Operação...3 MA000 MA226 (de_en) (pt_en) Assembly Operating instructions

Leia mais

SONDA DE ÁGUA QUENTE SANITÁRIA

SONDA DE ÁGUA QUENTE SANITÁRIA SONDA DE ÁGUA QUENTE SANITÁRIA PT Avisos preliminares Estas instruções são parte integrante do manual do aparelho no qual o KIT é instalado. Consulte este manual para as ADVERTÊNCIAS GERAIS e REGRAS FUNDAMENTAIS

Leia mais

SONDA CASCATA. Avisos preliminares CONTEÚDO FERRAMENTAS RECOMENDADAS NEXPOLAR

SONDA CASCATA. Avisos preliminares CONTEÚDO FERRAMENTAS RECOMENDADAS NEXPOLAR SONDA CASCATA PT Avisos preliminares Estas instruções são parte integrante do manual do aparelho no qual o KIT é instalado. Consulte este manual para as ADVERTÊNCIAS GERAIS e REGRAS FUNDAMENTAIS DE SEGURANÇA.

Leia mais

MA223 (pt_en) Instruções de montagem. MA223 (pt_en) Assembly instructions

MA223 (pt_en) Instruções de montagem. MA223 (pt_en) Assembly instructions MA223 (pt_en) Instruções de montagem Ficha de encastrar fêmea PV-ADBP3/.../GWD Ficha de encastrar macho PV-ADSP3/.../GWD Ficha de encastrar fêmea com cabo MC-K.../PV-ADBP3/.../GWD Ficha de encastrar macho

Leia mais

Assembly instructions. Montageanleitung. Docking E, ME [sizes 1-4] Porta-contactos circular para multipolos eléctricos em multi-acoplamentos

Assembly instructions. Montageanleitung. Docking E, ME [sizes 1-4] Porta-contactos circular para multipolos eléctricos em multi-acoplamentos MA000 MA202 (de_en) (pt_en) Montageanleitung Docking E, ME [sizes 1-4] Porta-contactos circular para multipolos eléctricos em multi-acoplamentos MA000 MA202 (de_en) (pt_en) Assembly instructions Docking

Leia mais

Montageanleitung. Instruções de montagem. Assembly instructions. Advanced Contact Technology

Montageanleitung. Instruções de montagem. Assembly instructions. Advanced Contact Technology MA000 MA213-04 (de_en) (pt_en) Montageanleitung Instruções de montagem Fichas BUS para MC CombiTac MA000 MA213-04 (de_en) (pt_en) Assembly instructions MC connectors for data transfer CombiTac Sumário

Leia mais

Pinça pneumática angular de auto-centragem com 2 mordentes série AA-25-NO. 2-jaw self-centering angular pneumatic gripper series AA-25-NO

Pinça pneumática angular de auto-centragem com 2 mordentes série AA-25-NO. 2-jaw self-centering angular pneumatic gripper series AA-25-NO Pinça pneumática angular de auto-centragem com 2 mordentes série -25-NO Actuação simples. Abertura de mola. Ajuste do curso de fecho. Sensores magnéticos opcionais. Massa lubrificante alimentar FDA-H1.

Leia mais

Montageanleitung. Instruções de montagem. Assembly instructions

Montageanleitung. Instruções de montagem. Assembly instructions MA000 MA092 (de_en) (pt_en) Montageanleitung Instruções de montagem Contatos GOF para fibras GI de 50-62,5/125 μm MA000 MA092 (de_en) (pt_en) Assembly instructions GOF contacts for 50-62.5/125 µm GI fiber

Leia mais

Instruções de montagem. Assembly instructions. Montageanleitung. Acoplamento fêmea PV-KST4/...-UR* Acoplamento macho PV-KBT4/...

Instruções de montagem. Assembly instructions. Montageanleitung. Acoplamento fêmea PV-KST4/...-UR* Acoplamento macho PV-KBT4/... MA000 MA231 (de_en) (pt_en) Montageanleitung Instruções de montagem Acoplamento fêmea PV-KST4/...-UR* Acoplamento macho PV-KBT4/...-UR* MA000 MA231 (de_en) (pt_en) Assembly instructions PV male cable coupler

Leia mais

Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC

Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC SRW 01-UMC Installation, Configuration

Leia mais

para montagem em caixas for assembly in housings

para montagem em caixas for assembly in housings MA000 MA213 (de_en) (pt_en) Montageanleitung Instruções de montagem Stäubli CombiTac MA000 MA213 (de_en) (pt_en) Assembly instructions Stäubli CombiTac Sumário Instruções de segurança...2 Contactos elétricos

Leia mais

Installation Instructions

Installation Instructions page 1 of 7 Description This 3-piece shield is designed to further reduce side-lobe radiation levels of high-performance, parabolic antennas. The instructions given in this bulletin apply to a shield for

Leia mais

Pos. Tipo / Type Designação / Description Pieces

Pos. Tipo / Type Designação / Description Pieces MA000 MA253 (de_en) (pt_en) Montageanleitung Instruções de montagem onectores para circuito primário RobiFix-B35-MTB e RobiFix-S35-MTB Sumário Instruções de segurança...2 Ferramentas necessárias...4 Preparação

Leia mais

LIGHT PANEL CONTENTS Light Panel Power supply Fixtures (brackets, screws)

LIGHT PANEL CONTENTS Light Panel Power supply Fixtures (brackets, screws) Page 1 of 8 LIGHT PANEL 20367 CONTENTS Light Panel Power supply Fixtures (brackets, screws) ABOUT THIS PRODUCT The Light Panel may be used on a table top as a free-standing object, or mounted either horizontally

Leia mais

1. Product Name 2. Product Code 3. Colour 4. Brief Description 5. Contents 6. Snoezelen Stimulations

1. Product Name 2. Product Code 3. Colour 4. Brief Description 5. Contents 6. Snoezelen Stimulations 1. Product Name Wheel Rotator 2. Product Code 13170, 16570, 20685 3. Colour Black 4. Brief Description A wheel rotator is needed to rotate the effect wheel in the ROMPA Projector. 5. Contents 1 x Wheel

Leia mais

CEM SCA-05 KIT KIT CEM SCA-05. CEM SCA-05 Kit Installation Guide. Kit CEM SCA-05 Guía de Instalación. Kit CEM SCA-05 Guia de Instalação

CEM SCA-05 KIT KIT CEM SCA-05. CEM SCA-05 Kit Installation Guide. Kit CEM SCA-05 Guía de Instalación. Kit CEM SCA-05 Guia de Instalação CEM SCA-05 KIT KIT CEM SCA-05 CEM SCA-05 Kit Installation Guide Kit CEM SCA-05 Guía de Instalación Kit CEM SCA-05 Guia de Instalação CONTENTS 1. Kit Description... 1 2. Safety Information... 2 3. Procedures

Leia mais

WI180C-PB. Sem data Sheet online

WI180C-PB. Sem data Sheet online Sem data Sheet online A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Dados técnicos em detalhe Dados técnicos Família de acessórios Observação Grau de proteção Dimensões (L x A x C) Descrição Classificações Informações

Leia mais

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. 6. Snoezelen Stimulations. Fibre Optic UFO

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. 6. Snoezelen Stimulations. Fibre Optic UFO 1. Product Name Fibre Optic UFO 2. Product Code 16692 3. Colour Transparent base*; white fibres * Base may be silver-coloured, subject to availability 4. Brief Description Captivating, fine fibre optics.

Leia mais

Fixador Externo tipo Ilizarov

Fixador Externo tipo Ilizarov Um compromisso com a saúde desde 1995 Instrumentos, Implantes e Fixadores Fixador Externo tipo Ilizarov Sartori Instrumentos, Implantes e Fixadores Estrada Municipal RCL 10, km 09, Nº 13.500 - Ajapi -

Leia mais

Thank you for using Shepherd 240 Biometric Fingerprint Lock. Please read this Installation Manual carefully before attempting

Thank you for using Shepherd 240 Biometric Fingerprint Lock. Please read this Installation Manual carefully before attempting Preface Thank you for using Shepherd 240 Biometric Fingerprint Lock Please read this Installation Manual carefully before attempting to install your new lock. This manual covers installation procedures

Leia mais

Transmissor de pressão para construção naval

Transmissor de pressão para construção naval Transmissor de pressão para construção naval A empresa Suíça Trafag AG é um fabricante líder, internacional de sensores e equipamentos de monitorização de elevada qualidade para medição da pressão e da

Leia mais

KME Kit Size 9, 10 and 10E Kit KME Tamaño 9, 10 y 10E. Mecânica 9, 10 e 10E. CFW-09 English / Español / Português Document: 0899.

KME Kit Size 9, 10 and 10E Kit KME Tamaño 9, 10 y 10E. Mecânica 9, 10 e 10E. CFW-09 English / Español / Português Document: 0899. KME Kit Size 9, 0 and 0E Kit KME Tamaño 9, 0 y 0E Kit KME Mecânica 9, 0 e 0E Guía de Instalación Guia de Instalação CFW-09 English / Español / Português Document: 0899.5709 / 03 Installation Guide KME

Leia mais

2.54 mm Power Taps for Backplanes

2.54 mm Power Taps for Backplanes www.erni.com Catalog E 074490 04/06 Edition 2 www.erni.com 2 Catalog E 074490 Catalog 04/06 E 074490 04/06 Edition 2 Edition www.erni.com 2 Table of Contents Electrical and Mechanical Characteristics...2

Leia mais

RE8RA21BTQ RELE TEMPORIZADOR ELETRONICO AO REPOUSO 3 300S 110A240VCA

RE8RA21BTQ RELE TEMPORIZADOR ELETRONICO AO REPOUSO 3 300S 110A240VCA ficha técnica do produto Características RE8RA21BTQ RELE TEMPORIZADOR ELETRONICO AO REPOUSO 3 300S 110A240VCA principal Linha de produto Zelio Time Tipo de produto ou componente Relé de temporização industrial

Leia mais

Instruções de montagem. Montageanleitung. Assembly instructions. Acoplamento fêmea PV-KST4/...-UR Acoplamento macho PV-KBT4/...-UR

Instruções de montagem. Montageanleitung. Assembly instructions. Acoplamento fêmea PV-KST4/...-UR Acoplamento macho PV-KBT4/...-UR MA000 MA231 (de_en) (pt_en) Montageanleitung Instruções de montagem MA000 MA231 (de_en) (pt_en) Assembly instructions Acoplamento fêmea PV-KST4/...-UR Acoplamento macho PV-KBT4/...-UR MC4 PV male cable

Leia mais

Assembly instructions. Montageanleitung. Instruções de montagem. Acoplamento fêmea PV-KBT3... Acoplamento macho PV-KST3...

Assembly instructions. Montageanleitung. Instruções de montagem. Acoplamento fêmea PV-KBT3... Acoplamento macho PV-KST3... MA000 MA207 (de_en) (pt_en) Montageanleitung Instruções de montagem MA000 MA207 (de_en) (pt_en) Assembly instructions Acoplamento fêmea PV-KBT3... Acoplamento macho PV-KST3... MC3 PV female cable coupler

Leia mais

Montageanleitung. Instruções de montagem. Assembly instructions

Montageanleitung. Instruções de montagem. Assembly instructions MA000 MA200 (de_en) (pt_en) Montageanleitung Instruções de montagem TSB..., TSS... Conectores de circuito primário para transformadores de máquinas de soldadura 2+PE / 3+PE / 3+N+PE até 250 A / 1000 V

Leia mais

Ferrovia Transmissor de pressão

Ferrovia Transmissor de pressão Ferrovia Transmissor de pressão A empresa Suíça Trafag AG é um fabricante líder, internacional de sensores e equipamentos de monitoração de elevada qualidade para medição da pressão e temperatura. O transmissor

Leia mais

Transmissor de pressão de frio económico

Transmissor de pressão de frio económico ECTR 87 Transmissor de pressão de frio económico Este produto será substituído por: ECT 87 - ver www.trafag.com/h7 EPI 887 - ver www.trafag.com/h77 A empresa Suíça Trafag AG é um fabricante líder, internacional

Leia mais

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040 Manual de instruções Aparelho de comando e sinalização > Índice 1 Índice 1 Índice...2 2 informação geral...2 3 Instruções de segurança...3 4 Conformidade com as normas...3 5 Função...3 6 Dados técnicos...4

Leia mais

ARMÁRIO COM CESTOS DESLIZANTES

ARMÁRIO COM CESTOS DESLIZANTES 02 / 2004 / 042 ARMÁRIO COM CESTOS DESLIZANTES Dimensões do corpo do armário Larguras : 400 / 450 / 500 / 600 / 800 / 900 / 1000 e 1200 mm com espessuras laterais de 16 a 19 mm Profundidade interna mín

Leia mais

Instruções de montagem. Assembly instructions. Montageanleitung. Acoplamento fêmea PV-KST4/...-UR Acoplamento macho PV-KBT4/...-UR

Instruções de montagem. Assembly instructions. Montageanleitung. Acoplamento fêmea PV-KST4/...-UR Acoplamento macho PV-KBT4/...-UR MA000 MA231 (de_en) (pt_en) Montageanleitung Instruções de montagem MA000 MA231 (de_en) (pt_en) Assembly instructions Acoplamento fêmea PV-KST4/...-UR Acoplamento macho PV-KBT4/...-UR MC4 PV male cable

Leia mais

Correção. MOVIMOT MM..D com motor trifásico DT/DV * _0817*

Correção. MOVIMOT MM..D com motor trifásico DT/DV * _0817* Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *23582480_0817* Correção MOVIMOT MM..D com motor trifásico DT/DV Edição 08/2017 23582480/PT SEW-EURODRIVE Driving

Leia mais

Edição 2015

Edição 2015 CHAVE HIDRÁULICA ROTATIVA, COMPLETA COM BACK-UP (CONTRA CHAVE) VF-631 HYDRUALIC TUBING TONGS COMPLETE WITH BACK-UP VF-631 Range de Trabalho Torque Máximo Vazão e Pressão Hidráulica Mínima CHAVE HIDRÁULICA

Leia mais

XB5AS542. Principal. Material do colar de fixação Diâmetro de montagem Venda por quantidade indivisível 1 Forma da cabeça da unidade de sinalização

XB5AS542. Principal. Material do colar de fixação Diâmetro de montagem Venda por quantidade indivisível 1 Forma da cabeça da unidade de sinalização Ficha de produto Características Completar Altura Largura Profundidade Descrição de terminais ISO nº 1 Peso do produto Resistência a lavadora de alta pressão Utilização dos contactos Abertura positiva

Leia mais

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. 6. Snoezelen Stimulations. Switch Adapted Fibre Optic Lamp

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. 6. Snoezelen Stimulations. Switch Adapted Fibre Optic Lamp 1. Product Name Switch Adapted Fibre Optic Lamp 2. Product Code 20709 3. Colour Clear base; white fibres 4. Brief Description Activate your switch to activate the light through the fibres and in the base.

Leia mais

HELIOTERM INVERTER KIT PAINEL DE TETO E GRELHA, MODELOS DE EMBUTIR PANEL CEILING AND GRILL KIT FOR BUILT- IN MODELS. 1. Avisos preliminares

HELIOTERM INVERTER KIT PAINEL DE TETO E GRELHA, MODELOS DE EMBUTIR PANEL CEILING AND GRILL KIT FOR BUILT- IN MODELS. 1. Avisos preliminares KIT PAINEL DE TETO E GRELHA, MODELOS DE EMBUTIR PANEL CEILING AND GRILL KIT FOR BUILT- IN MODELS O Kit só pode ser instalado na POSIÇÃO HORIZONTAL COM DESCARGA CANALIZADA. Para a instalação na POSIÇÃO

Leia mais

Manual de instruções para Caixa Coletora Johnson Pump

Manual de instruções para Caixa Coletora Johnson Pump Manual de instruções para Caixa Coletora Johnson Pump Em caso dúvidas na instalação após a leitura do manual, favor entrar em contato com nosso departamento técnico através do telefone: (11) 3477-5655

Leia mais

ZB5AA3 CABECOTE PARA BOTAO 22MM PLASTICO NORMAL VERDE

ZB5AA3 CABECOTE PARA BOTAO 22MM PLASTICO NORMAL VERDE ficha técnica do produto Características ZB5AA3 CABECOTE PARA BOTAO 22MM PLASTICO NORMAL VERDE principal Linha de produto Harmony XB5 Tipo de produto ou componente Cabeça para botão de pressão não luminoso

Leia mais

Guia de Instalação VLT OneGearDrive ExtensionBox

Guia de Instalação VLT OneGearDrive ExtensionBox MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Guia de Instalação VLT OneGearDrive ExtensionBox vlt-drives.danfoss.com Índice Guia de Instalação Índice 1 Avisos de Segurança 2 1.1 Objetivo deste Guia de instalação 2 1.2

Leia mais

PETK Kit de alimentação e terminação final

PETK Kit de alimentação e terminação final Kit de alimentação e terminação final PETK-1 para BSX, VSX, RSX, RRT PETK- para HTSX, KSX, KSR, KRT PETK- para HPT, FP PETK--ECM para HPT, FP PETK--ZT para HPT, FP Adquira separadamente para utilizar em

Leia mais

KME Kit - Size 7 Kit KME - Tamaño 7 Kit KME - Mecânica 7

KME Kit - Size 7 Kit KME - Tamaño 7 Kit KME - Mecânica 7 KME Kit - Size 7 Kit KME - Tamaño 7 Kit KME - Mecânica 7 KME Kit Installation Guide Kit KME Guía de Instalación Kit KME Guia de Instalação KME Kit - Size 7 Summary - English I. General information......0

Leia mais

Caixas vazias em conformidade com a norma a IEC 62208

Caixas vazias em conformidade com a norma a IEC 62208 220 www.hensel-electric.de/pt Para soluções personalizadas e aplicações individuais Por exemplo, sistemas de comutação e controlo de baixa tensão, em conformidade com a série IEC 61439 Índice de proteção

Leia mais

HD4 equipado com contatos auxiliares Kraus & Naimer Instruções para a substituição dos contatos auxiliares

HD4 equipado com contatos auxiliares Kraus & Naimer Instruções para a substituição dos contatos auxiliares Medium voltage products HD4 equipado com contatos auxiliares Kraus & Naimer Instruções para a substituição dos contatos auxiliares Índice Para a sua segurança! 2 1. Descrição 3 1.1. Informações gerais

Leia mais

Conectores para Terminal Olhal Ring Lug Terminal Blocks Conectores para Terminal Ojal

Conectores para Terminal Olhal Ring Lug Terminal Blocks Conectores para Terminal Ojal Conectores para Terminal Olhal Ring Lug Terminal Blocks Conectores para Terminal Ojal ST5 9,5 44,0 ST5 P 52,0 42,0 4,5 Espessura / Width / Espesor ( mm +0,2 ) Material Isolante / Insulating material /

Leia mais

Sem data Sheet online. PFG08-P1CM03PP EcoLine ENCODER A CABO

Sem data Sheet online. PFG08-P1CM03PP EcoLine ENCODER A CABO Sem data Sheet online PFG08-P1CM03PP EcoLine A B C D E F Figura pode ser diferente Informações do pedido Tipo Nº de artigo PFG08-P1CM03PP 1060984 Outras versões do aparelho e acessórios www.sick.com/ecoline

Leia mais

MSW. MSW Catalog Number Sequence. Standard Features MSW 25 B- 3

MSW. MSW Catalog Number Sequence. Standard Features MSW 25 B- 3 Introducing the New WEG Series. The was developed according to IEC 60947-3 & UL508. The compact, reliable design of the allows the operator to safely disconnect power and isolate the circuit within the

Leia mais

Transmissor de pressão

Transmissor de pressão Transmissor de pressão Ex A empresa Suíça Trafag AG é um fabricante líder, internacional de sensores e equipamentos de monitoração de elevada qualidade para medição da pressão e temperatura. O transmissor

Leia mais

Rev. I ADAPTADOR MODULAR

Rev. I ADAPTADOR MODULAR Rev. I ADAPTADOR MODULAR MODULAR ADAPTER SISTEMA MODULAR - ADAPTADORES MODULAR SYSTEM - ADAPTERS ÍNDICE / Table of Contents CONE DIN 238-B DIN 238-B TAPER ADAPTATION CONE ISO/R 239 (JACOB S) ISO/R 239

Leia mais

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BPP , BPP COD US: 2AMC129, 2AMC127, 2AMC126 V : 01

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BPP , BPP COD US: 2AMC129, 2AMC127, 2AMC126 V : 01 MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BPP -6, BPP -73 COD US: 2AMC29, 2AMC27, 2AMC26 2 Sumário Summary Resumen 6 Acessórios incluídos na caixa Hardware included in box

Leia mais

KME Kit - Size 7 Kit KME - Tamaño 7 Kit KME - Mecânica 7

KME Kit - Size 7 Kit KME - Tamaño 7 Kit KME - Mecânica 7 KME Kit - Size 7 Kit KME - Tamaño 7 Kit KME - Mecânica 7 KME Kit Installation Guide Kit KME Guía de Instalación Kit KME Guia de Instalação KME Kit - Size 7 Summary - English I. General information......0

Leia mais

Referência: 3RV2011-1EA10

Referência: 3RV2011-1EA10 Referência: 3RV2011-1EA10 DISJUNTORES SZ S00, para proteção de motores, CLASSE 10, A-RELEASE 2,8... 4A, 52A N-RELEASE, conexão de parafuso, PADRÃO SW. CAPACIDADE A partir de Electric Automation Network

Leia mais

Especificações / Specifications. Características de operação / Operating characteristics. Força máxima de operação Max. operating force (OF)

Especificações / Specifications. Características de operação / Operating characteristics. Força máxima de operação Max. operating force (OF) FS Certificado TÜV IEC/EN 60971 Contatos de ação lenta Com 2 contatos NF (normalmente fechados) de ruptura positiva Duplo isolamento que torna desnecessário terminal de aterramento Ampla faixa de temperatura

Leia mais

Pressão diferencial Picostat

Pressão diferencial Picostat Pressão diferencial Picostat A empresa Suíça Trafag AG é um fabricante líder, internacional de sensores e equipamentos de monitorização de elevada qualidade para medição da pressão e da temperatura. s

Leia mais

HELIOTERM INVERTER UNIDADE DE EMBUTIR (COM MATERIAIS DE ISOLAMENTO INSTALADOS) BUILT-IN UNIT (WITH INSULATING MATERIALS INSTALLED)

HELIOTERM INVERTER UNIDADE DE EMBUTIR (COM MATERIAIS DE ISOLAMENTO INSTALADOS) BUILT-IN UNIT (WITH INSULATING MATERIALS INSTALLED) UNIDADE DE EMBUTIR (COM MATERIAIS DE ISOLAMTO INSTALADOS) 1. Avisos preliminares Estas instruções são parte integrante do manual do aparelho no qual o KIT é instalado. Consulte este manual para as ADVERTÊNCIAS

Leia mais

RS-485 Kit. Kit RS-485. Kit RS-485. SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: / 04. Installation Guide. Guia de Instalación

RS-485 Kit. Kit RS-485. Kit RS-485. SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: / 04. Installation Guide. Guia de Instalación RS-485 Kit Kit RS-485 Kit RS-485 Installation Guide SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899.5711 / 04 Guia de Instalación Guia de Instalação 1. DESCRIPTION OF THE KIT Contents: Table

Leia mais

Esta ficha técnica só é válida em combinação com o manual do usuário IL SYS INST UM E.

Esta ficha técnica só é válida em combinação com o manual do usuário IL SYS INST UM E. Terminal de entrada digital Inline, variantes ME Inline (edição para máquina), 4 entradas, 24 V DC Ficha técnica 7035_pt_01 PHOENIX CONTACT 2014-04-07 1 Descrição O terminal está previsto para aplicação

Leia mais

Terminator. ZP-PTD100-WP Kit de conexão do sensor de temperatura. The Heat Tracing Specialists PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO

Terminator. ZP-PTD100-WP Kit de conexão do sensor de temperatura. The Heat Tracing Specialists PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO Terminator TM ZP-PTD100-WP Kit de conexão do sensor de temperatura PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO The Heat Tracing Specialists Os procedimentos de instalação a seguir são orientações sugeridas para instalar

Leia mais

Correção. MOVIMOT MM..D com motor trifásico DT/DV * _0817*

Correção. MOVIMOT MM..D com motor trifásico DT/DV * _0817* Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *23582634_0817* Correção MOVIMOT MM..D com motor trifásico DT/DV Edição 08/2017 23582634/PT-BR SEW-EURODRIVE

Leia mais

Rotonivo. Série RN 3000 RN 4000 RN Instrução de operação

Rotonivo. Série RN 3000 RN 4000 RN Instrução de operação Rotonivo Série RN 3000 RN 4000 RN 6000 Instrução de operação 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de Esta

Leia mais

SR2B202BD MODULO LOGICO DISPLAY E RELOGIO 20ES

SR2B202BD MODULO LOGICO DISPLAY E RELOGIO 20ES RUNTAL BRASIL Fone (11) 2626-4645 SR2B202BD MODULO LOGICO DISPLAY E RELOGIO 20ES 24VCC ficha técnica do produto principal Linha de produto Zelio Logic Tipo de produto ou componente Relé inteligente compacto

Leia mais

Transmissor de pressão

Transmissor de pressão ECT 87 Transmissor de pressão industrial A empresa Suíça Trafag AG é um fabricante líder, internacional de sensores e equipamentos de monitorização de elevada qualidade para medição da pressão e da temperatura.

Leia mais

1 Indicações de segurança

1 Indicações de segurança 160 ma N.º art. : 20160REG 320 ma N.º art. : 20320REG 640 ma N.º art. : 20640REG 1280 ma N.º art. : 21280REG Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos

Leia mais

DE MONTAGEM SISTEMAS PARA APLICAÇÕES INDUSTRIAIS E COMERCIAIS. Thermopainel RTP3-99XX. Systems of applications for industry and trade

DE MONTAGEM SISTEMAS PARA APLICAÇÕES INDUSTRIAIS E COMERCIAIS. Thermopainel RTP3-99XX. Systems of applications for industry and trade SISTEMAS PARA APLICAÇÕES INDUSTRIAIS E COMERCIAIS Systems of applications for industry and trade INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Installation Manual Thermopainel RTP3-99XX MULTILUX THERMOPAINEL 7 1 7 8 8 4 5 6

Leia mais

AVISO. Guarde Estas Instruções Utilize somente de maneira informada pelo fabricante. Caso tenha alguma pergunta, comunique-se com o fabricante.

AVISO. Guarde Estas Instruções Utilize somente de maneira informada pelo fabricante. Caso tenha alguma pergunta, comunique-se com o fabricante. GE Iluminação Guia de Instalação Luminária LED Albeo Iluminação Linear (Série ALC4) Características 5 anos de garantia Classificada para locais úmidos ANTES DE INICIAR Leia cuidadosamente estas instruções.

Leia mais

Assembly instructions. Montageanleitung. Inserções de pino/casquilho multipolares 2 pólos + PE a 109 pólos + PE

Assembly instructions. Montageanleitung. Inserções de pino/casquilho multipolares 2 pólos + PE a 109 pólos + PE MA000 MA202 (de_en) (pt_en) Montageanleitung Inserções de pino/casquilho multipolares 2 pólos + PE a 109 pólos + PE MA000 MA202 (de_en) (pt_en) Assembly instructions MC Multipole pin and socket inserts

Leia mais

Conectores para Terminal Olhal Ring Lug Terminal Blocks Conectores para Terminal Ojal

Conectores para Terminal Olhal Ring Lug Terminal Blocks Conectores para Terminal Ojal Conectores para Terminal Olhal Ring Lug Terminal Blocks Conectores para Terminal Ojal ST5 9,5 44,0 ST5 P 52,0 42,0 4,5 Espessura / Width / Espesor ( mm +0,2 ) Material Isolante / Insulating material /

Leia mais

Manual de Instruções para Tomada de Cais 6371/6373EL-B Marinco

Manual de Instruções para Tomada de Cais 6371/6373EL-B Marinco Manual de Instruções para Tomada de Cais 6371/6373EL-B Marinco Em caso dúvidas na instalação após a leitura do manual, favor entrar em contato com nosso departamento técnico através do telefone ou email:

Leia mais

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. Peek A Boo Bear. Light brown bear the colour of the blanket may vary

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. Peek A Boo Bear. Light brown bear the colour of the blanket may vary 1. Product Name Peek A Boo Bear 2. Product Code 20837 3. Colour Light brown bear the colour of the blanket may vary 4. Brief Description Activate your switch to make this adorable bear play peek a boo.

Leia mais

DECLARAÇÃO DE DESEMPENHO. N.o 0016 PT

DECLARAÇÃO DE DESEMPENHO. N.o 0016 PT DECLARAÇÃO DE DESEMPENHO N.o 0016 PT 1. Código de identificação único do produto-tipo: Parafuso de betão Fischer FBS 5 e FBS 6. 2. Utilização(ões) prevista(s): Produto Âncoras metálicas para utilização

Leia mais

Referência: 3RH2122-1AN20 CONTACTOR RELAY, 2NA + 2NF, AC 220V, 50/60 HZ, SIZE S00, SCREW TERMINAL. A partir de Electric Automation Network

Referência: 3RH2122-1AN20 CONTACTOR RELAY, 2NA + 2NF, AC 220V, 50/60 HZ, SIZE S00, SCREW TERMINAL. A partir de Electric Automation Network Referência: 3RH2122-1AN20 CONTACTOR RELAY, 2NA + 2NF, AC 220V, 50/60 HZ, SIZE S00, SCREW TERMINAL A partir de Electric Automation Network Nome da marca do produto Designação do produto SIRIUS protecção

Leia mais

11. Dimensionamento. Ligações Aparafusadas Parte III

11. Dimensionamento. Ligações Aparafusadas Parte III Ligações Aparafusadas Parte III Programa de Pós-Graduação em Engenharia Civil PGECIV - Mestrado Acadêmico Faculdade de Engenharia FEN/UERJ Disciplina: Ligações em Estruturas de Aço e Mistas Professor:

Leia mais

Instructions AK-PC 551

Instructions AK-PC 551 Instructions AK-PC 551 Identification 1,5 m: 080G0075 3,0 m: 080G0076 080G0281 = 230 V a.c. 20 VA 080G0283 = 24 V a.c. / d.c. 17 VA 080G0321 = 230 V a.c. 20 VA 080G0326 = 24 V a.c. / d.c. 17 VA MMIGRS2:

Leia mais

SR2A201BD MODULO LOGICO DISPLAY 20ES 24 VCC

SR2A201BD MODULO LOGICO DISPLAY 20ES 24 VCC ficha técnica do produto Características SR2A201BD MODULO LOGICO DISPLAY 20ES 24 VCC principal Linha de produto Zelio Logic Tipo de produto ou componente Relé inteligente compacto Complementar Visor local

Leia mais

Manual de montagem do KIT 5E1

Manual de montagem do KIT 5E1 www.altanatubes.com Manual de montagem do KIT 5E1 Partes do seu kit Parabéns por adquirir o KIT 5E1 da Altana Tubes. Com ele você terá não apenas prazer de montar o seu próprio amplificadro, como a certeza

Leia mais

Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Série ED02. Catálogo impresso

Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Série ED02. Catálogo impresso Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Série ED0 Catálogo impresso Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Série ED0 Válvula reguladora de pressão

Leia mais

VLT Control Panel LCP 601 e Kit de Montagem Remoto

VLT Control Panel LCP 601 e Kit de Montagem Remoto Guia de VLT Control Panel LCP 601 e Kit de Montagem Remoto VLT Soft Starter MCD 600 1 Visão geral 1.1 Descrição O VLT Control Panel LCP 601 pode ser montado a até 3 m (9,8 pés) de distância do soft starter.

Leia mais

Placa controladora Ink-Dot série II

Placa controladora Ink-Dot série II Felheto de instruções Portuguese Placa Ink-Dot série II Introdução Consulte a figura 1. Os controladores Ink-Dot série II podem ter de um a três módulos de placa. Qualquer controlador existente pode ser

Leia mais

optical sensors through-beam, retro-reflective, dif. reflection sensors 1900

optical sensors through-beam, retro-reflective, dif. reflection sensors 1900 through-beam, retro-reflective, dif. reflection sensors 1900 design 15 x 30 x 30mm through-beam sensors operating distance up to 12m retro-reflective sensors operating distance up to 4m diffuse reflection

Leia mais

Rack 2 / Rack 3 CFW-11M / RMW11

Rack 2 / Rack 3 CFW-11M / RMW11 Motors Energy Automation Coatings Rack 2 / Rack 3 CFW-11M / RMW11 Installation Guide Guía de Instalación Guia de Instalação English / Español / Português Summary 1. General Information...5 2. Mechanical

Leia mais

RM4JA32M RELE DE MEDICAO E CONTROLE DE CORRENTE 2NANF A 220A2

RM4JA32M RELE DE MEDICAO E CONTROLE DE CORRENTE 2NANF A 220A2 ficha técnica do produto Características RM4JA32M RELE DE MEDICAO E CONTROLE DE CORRENTE 2NANF 0.3 15A 220A2 Complementar Tensão de comutação máxima principal Linha de produto Zelio Control Tipo de produto

Leia mais

Transmissor de pressão

Transmissor de pressão ECT 0. % (0. %,.0 %) 87 Transmissor de pressão industrial A empresa Suíça Trafag AG é um fabricante líder, internacional de sensores e equipamentos de monitorização de elevada qualidade para medição da

Leia mais

XB5AA white flush/red projecting/white flush triple-headed pushbutton Ø22 1NO+1NC+1NO

XB5AA white flush/red projecting/white flush triple-headed pushbutton Ø22 1NO+1NC+1NO Características white flush/red projecting/white flush triple-headed pushbutton Ø22 1NO+1NC+1NO Principal Linha de PRODUTO Tipo de produto ou componente Nome abreviado do dispositivo Material do aro Material

Leia mais

GEAR PUMPS RECOMMENDATIONS BEFORE START-UP

GEAR PUMPS RECOMMENDATIONS BEFORE START-UP GEAR PUMPS RECOMMENDATIONS BEFORE START-UP CTI Gear pumps recommendations before start-up 0811-0 Attention: The application of ABER gear pumps must follow all the instructions hereby mentioned in order

Leia mais

MAXI-MINI MAXI-MINI. Simples e funcional Sistema troca de papel

MAXI-MINI MAXI-MINI. Simples e funcional Sistema troca de papel Simples e funcional de informações a baixo custo é a principal característica deste clássico em ofertas de PVC não refletivas. MAXI é a solução ideal para ambientes em que as informações são atualizadas

Leia mais

Manual de Instalação. Caixa de Passagem CF8M

Manual de Instalação. Caixa de Passagem CF8M _ Manual de Instalação Caixa de Passagem CF8M SAC: Tel.: +55 (19) 2127-9400 E-mail: assistenciatecnica@metroval.com.br Instalação, Manutenção e Reparos Revisão 01, Julho/2014 Manual de Instalação Caixa

Leia mais

ZB4BW7A3740 CABECOTE BOTAO 22MM METALICO DUPLO COMANDO SINALIZ VD VM

ZB4BW7A3740 CABECOTE BOTAO 22MM METALICO DUPLO COMANDO SINALIZ VD VM ficha técnica do produto Características ZB4BW7A3740 CABECOTE BOTAO 22MM METALICO DUPLO COMANDO SINALIZ VD VM Complementar Largura total CAD Altura total CAD Profundidade total CAD Peso do produto Resistência

Leia mais

Torre Purificadora de Ar MCP-

Torre Purificadora de Ar MCP- Filtro de cartuchos compacto com pulsos de limpeza A torre de purificação de ar MCP-16 RC é um filtro de cartuchos compacto para limpeza e reciclagem do ar interior. A unidade filtrante compacta é fornecida

Leia mais

Copyright ROMPA Ltd SNORING PIG 20134

Copyright ROMPA Ltd SNORING PIG 20134 SNORING PIG 20134 CONTENTS 1 x Snoring Pig with cable attached Please note: Snoring Pig requires, but does not include 3 x AA batteries. BEFORE USE 1. Lay the pig down so that his head is facing to the

Leia mais

Transmissor de pressão

Transmissor de pressão Transmissor de pressão industrial A empresa Suíça Trafag AG é um fabricante líder, internacional de sensores e equipamentos de monitoração de elevada qualidade para medição da pressão e temperatura. O

Leia mais

SERVICE BULLETIN / BOLETIM DE SERVIÇO

SERVICE BULLETIN / BOLETIM DE SERVIÇO Page 1 de 5 SERVICE BULLETIN / BOLETIM DE SERVIÇO Application of Notes, Cautions and Warnings / Aplicação de Notas, Avisos e Alertas NOTES, CAUTIONS and WARNINGS are used in this document to emphasize

Leia mais

Manual de instruções para Sifões VETUS e Johnson Pump

Manual de instruções para Sifões VETUS e Johnson Pump Manual de instruções para Sifões VETUS e Johnson Pump Em caso dúvidas na instalação após a leitura do manual, favor entrar em contato com nosso departamento técnico através do telefone: (11) 3477-5655

Leia mais