APPLICATION FORM / BOLETIM DE INSCRIÇÃO PLEASE TYPE OR PRINT IN CAPITAL LETTERS / POR FAVOR DATILOGRAFAR OU ESCREVER EM LETRAS MAIÚSCULAS Foundation (age 3-4) English National Curriculum Currículo Bilingue Year 1 to Year 5 (age 5-9) 1º - 4º Anos (idade 5-9) English National Curriculum 2º e 3º Ciclos Year 6 to Year 9 (age 10-13) 5º ao 9º Anos (idade 10-15) G.C.S.E Years 10-11.(age 14-16) I.B. Years 12-13 (age 16-18) Photo ISAMS ID: (Office use only) Desired date of entry: Data de entrada desejada: Year/ano Month/mês Sendys ID: (office use only) Yr/form Surname Apelido Forename Nome próprio Middle names Nomes intermédios Preferred name Nome preferido Gender Sexo: M F Date of birth Data de nascimento Nationality Nacionalidade (1) (2) Native Language Língua materna Other languages Outras línguas If native language is not English Se a língua materna não é o Inglês please indicate number of years of education in English, if applicable indique o número de anos que estudou em Inglês, se aplicável or if had any English lessons? Yes sim No não If yes, please specify number of years and hours per week ou se já teve aulas de língua Inglesa D / M / Y Student Information / Informação do aluno Se sim, Indicar número de anos de aprendizem da língua Inglesa e número de horas semanais Home address Residência Post code Código postal - Home Tel. Nr Número Tel. casa ID number, Passport Nº cartão de cidadão ou passaporte National tax nr NIF (enclose copy anexar cópia) (enclose copy anexar cópia) School Background / Escolas anteriores School Escola City / Country / Website Cidade / País / Website Class Classe From de (Month; Year Mês Ano) To até (month; Year Mês Ano) Copies of reports for the last two academic years must be attached to this application Devem ser anexadas a esta candidatura cópia das avaliações dos dois últimos anos académicos Special Circumstances / Circunstâncias especiais St Julian s supports a principle of Inclusive Education in that we consider students with a range of needs in our educational policy and practice, responding positively and proactively to each child s unique abilities. The school is, in most circumstances, able to provide additional educational support for students, including those who require learning development or with medical conditions requiring particular attention. In order for us to understand and be prepared for your child s education, it is crucial that we receive full and accurate information in advance of admission. For that purpose, please supply us with the following information: O St Julian s adota o princípio de educação abrangente de modo a poder aceitar, na sua estrutura pedagógica, todos os alunos, respondendo assim positivamente e de forma pro-ativa, às necessidades específicas de cada criança. O colégio tem condições, na maioria das circunstâncias, para proporcionar apoio educacional adicional para crianças com necessidades educativas especiais, ou com problemas de saúde que requerem atenção especial. De modo a entender e estar preparado para a educação do seu filho(a), é crucial recebermos informações completas e precisas na fase de pré-admissão. Nesse sentido, agradecemos que nos informe: 1. Does your child have any medical, learning or social needs which would benefit from additional educational additional support? Tem o seu educando necessidades a nível de saúde, aprendizagem ou comportamento social às quais um apoio educativo adicional possa colmatar? Yes sim No não 2. Please inform us if your child has ever received additional educational input during his/ her school experience: Por favor indicar se o seu educando já teve apoio a necessidades educativas especiais durante a sua experiência escolar: Individual Education Plan (IEP) Speech and Language Therapy Occupational Therapy Other Plano Educacional Individualizado Terapia da linguagem e da fala Terapia ocupacional Outro: 3. Does your child suffer from any medical condition, take any medication or require any treatment on a regular basis? O seu filho sofre de alguma doença, toma alguma medicação habitualmente ou necessita de apoio médico regular? Yes sim No não Please note that a full medical questionnaire and checkup will be made after admission of child. Após a admissão da criança terá lugar uma consulta médica e preenchimento de um questionário de saúde 4. Are there any court orders in relation to the child? Está regulado judicialmente o poder paternal? Yes sim No não If you have provided any affirmative answers to any of the above questions it is essential that we receive full and accurate information in writing. Caso tenha respondido afirmativamente a alguma das questões anteriores, é essencial que providencie informação detalhada por escrito.
Parental Information / Identificação dos Pais Parents married Parents divorced Parents separated A parent deceased Adopted child Pais casados Pais divorciados Pais separados Um dos pais falecido Criança adotada Person in charge of education / Encarregado de Educação TICK ONE ONLY: Father Mother Other* Surname Apelido Father / Pai Mother / Mãe * Guardian if person other than a parent please complete Preenchimento necessário no caso de não serem os pais Forename Nome Nationality Nacionalidade Address (if different from child s) Morada (se diferente da do aluno) Post code Código postal Tel nr Email Mobile Tel nr Telemóvel Profession Profissão Employer Entidade empregadora Address Morada Work TrabalhoTel nr ID nr. or Passport Nº cartão de cidadão ou passaporte (please enclose copy favor anexar cópia) National tax nr NIF (please enclose copy favor anexar cópia ) Have you attended St. Julian s? Frequentou o St. Julian s? Yes sim No não Yes sim No não Yes sim No não How long do you intend to stay in Portugal? Quanto tempo planeia ficar em Portugal? Reason for moving razões da mudança para Portugal How did you find out about St. Julian s School? Como teve conhecimento do St. Julian s School? Website Friends Amigos Advertisement Anúncio Other Outro Family / Contexto familiar Siblings Name Irmãos / Nome Date of Birth Data de nascimento School attending Escola que frequenta Also applying to St. Julian s? Também se irá candidatar ao St. Julian s? Other Emergency Contacts / Outros Contatos de emergência Relation to child Parentesco com aluno Surname Apelido Forename Nome Mobile Tel nr Telemóvel
Billing Details / Detalhes para facturação Invoicing to be sent to Para onde deve ser enviada a faturação: Name Nome National tax nr NIF Address Morada Post code Código postal - Tel Point of contact Pessoa a contatar: Conventioned address Domicílio convencionado School lunches? Almoços do colégio? Yes sim No não School transport Transporte escolar St. Julian's School provides transportation service to and from the school covering most parts of Lisbon, Sintra, Oeiras and Cascais. If you would like to use or know more about this service, please check the following box and you will be contacted by school services with information about routes, prices and schedules. O St. Julians dispõe de um serviço de transporte escolar, que abrange a maioria das áreas de Lisboa, Sintra, Oeiras e Cascais. Caso pretenda informações adicionais sobre este serviço, selecione a caixa abaixo e será contactado com detalhes sobre rotas, preços e horários. Yes sim No não Reference / Referência To be signed by a member of the St. Julian s Community (e.g. School parent, Governor, Former pupil) or Commercial / Professor Associate or an official of the Embassy of the Country of the applicant (not required if sibling already at St. Julian s) Para ser assinado por um membro da comunidade do Colégio ( e.g. pai/mãe com filhos na escola, antigo aluno) um colega de profissão ou membro da Embaixada do país do candidato. (não é necessário se tiver irmãos a frequentar o colégio) Surname Apelido Name Nome Address Morada Postal Code Código postal - I am a: St. Julian s Parent St. Julian s Former Pupil St. Julian s BOG, Association Member, Staff Eu sou: Encarregado de Educação Antigo(a) Aluno(a) Governador, Membro da Associação, Empregado other qualification: Tel Email outra referência I support the application of this pupil to St. Julian s Eu apoio a inscrição do aluno registado neste formulário Reference signature/ Assinatura referência.... Date / data./../. a) I have read and I agree to the terms and conditions stated on (Mission Statement, Notes of Guidance and School Policies and Procedures). Li e aceito os termos e condições descritas (Projeto Educativo, Notas Explicativas, Regras e Procedimentos da escola). b) I undertake to give a term s notice in writing before removing my child or pay a term s fees in lieu. Comprometo-me a informar o colégio da saída do aluno com um trimestre de antecedência, ou a pagar o equivalente a um trimestre de propinas. c) I consent to my child taking any relevant assessments which will enable St Julian s to identify additional educational support needs and provide support for learning programmes. Autorizo que sejam efetuadas avaliações pertinentes ao meu filho(a) que permitam ao St Julian s identificar possíveis necessidades de apoio educativo adicionais e fornecer suporte aos programas de aprendizagem. d) I authorize my contacts to be given to PACT (Parents Association Combined with Teachers). Autorizo que os meus contatos sejam fornecidos ao PACT (Associação de Pais e Professores). If not please tick se não por favor assinale No não e) I authorize St. Julian s to use my child s image in school publications. Autorizo que sejam utilizadas imagens do aluno nas publicações do colégio If not please tick se não por favor assinale No não f) I shall update, in writing, the information given in this document as and when changes occur. Comprometo-me a atualizar por escrito qualquer alteração à informação facultada neste formulário. St. Julian s reserves the right to address and withdraw the offer of a place at any given time, if we discover that information provided in this form is incorrect. O St. Julian s reserva-se o direito de anular, em qualquer momento, a inscrição de alunos se descobrir que a informação constante neste formulário está incorreta. Signature Assinatura Declaration / Declaração Person in charge of education Encarregado de Educação Date Data / /
ACCEPTANCE OF PUPIL CONFIRMAÇÃO DO ALUNO Date Data / / Headmaster s Signature Assinatura do Diretor: Documents Office use only / to área be reservada submitted aos serviços with escolares: application Documentos que devem ser apresentados com a candidatura Documentos a apresentar com a candidatura 1. Recent passport size photo Uma fotografia tipo passe 2. ID cards / passport / NIF copies (Parents / Guardian and Child) Cópias de cartão de identificação, passaportes, NIF dos Pais / Tutor e aluno 3. Copies of school reports for the last two academic years ( English or Portuguese) Cópias das avaliações dos dois últimos anos académicos (Inglês ou Português) 4. Vaccination record Boletim de saúde ou atestado de vacinas 5. If moving from an International School in Portugal: letter of clearance Se vem transferido de outra escola internacional em Portugal: declaração de liquidação Requirements Pré-requisitos Documentos a apresentar com a candidatura Non-Native English students applying to IGCSE, Foundation Year or IB Alunos candidatos ao IGCSE, Foundation Year ou IB, cuja primeira língua não seja o Inglês - Cambridge First Certificate in English (FCE) with grade level A Certificado Cambridge em Inglês (FCE) com nota final A Students applying to Foundation Year moving from 9º Ano Alunos candidatos ao Foundation Year, transitando do 9º ano - Copy of final reports and exams from 9º Ano (Minimum average score 3,75) Cópias das últimas avaliações e exames do 9º Ano (Média final mínima de 3,75 valores) Students applying to the IB only Alunos candidatos apenas ao IB: - GCSE or IGCSE exams: minimum of six grade C pass exams or the equivalent in other programes of study mínimo de seis notas C nos exames de GCSE ou IGCSE ou equivalência noutros programas de estudo Office use only Preenchimento exclusivo pelos serviços escolares Registration fee Inscrição Date Data / / Receipt Recibo Notes: Capital Levy Joia Date Data / / Receipt Recibo
14/02/2014