Concerns and Discomforts of Pregnancy



Documentos relacionados
Heart Failure. Causes of Heart Failure. Your Care

High Blood Pressure in Pregnancy

Cholesterol. There are 3 main types of fats in your blood:

Epidural Pain Relief for Labor and Delivery

Derrame. Sinais. Stroke. Brazilian Portuguese. 1

Starting an Exercise Program

Diabetes. Risk Factors for Diabetes

Tuberculosis (TB) Signs. Testing

Preparing for Your Surgery

Kidney Failure. Kidney. Kidney. Ureters. Bladder. Ureters. Vagina. Urethra. Bladder. Urethra. Penis

Concerns and Discomforts of Pregnancy

Coronary Artery Disease (CAD)

Taking a Temperature

Home Care Instructions after Surgery

Changes to Your Baby and Your Body During Pregnancy

Vaccines for Your Children

Epidural Pain Relief for Labor and Delivery

Retinal Tears and Detachment

Receiving Blood Transfusions

Chronic Obstructive Pulmonary Disease (COPD)

Total Hip Replacement

Breast Cancer. Breast Tissue

Your Recovery After Cesarean Birth

About Your Pain. Where is your pain? Point to the place on your body where it hurts. Does the pain spread to other parts of your body?

Lung Cancer. Tongue. Trachea (windpipe)

STDs (Sexually Transmitted Diseases)

Cancer. Types of Tumors. Types of Cancer

High Blood Pressure. Taking Your Blood Pressure. Normal Blood Pressure. High Blood Pressure

Lung Cancer. Risk Factors

Gall Bladder Removal Surgery

Animal Bites and Scratches

Common Sleep Problems

Vaginal Infection. Signs. Types of Vaginal Infection

How to Quit Smoking. Getting Ready to Quit

Glaucoma. Types of Glaucoma. Risk Factors

Total Knee Replacement

Prenatal Care. What to Expect at Your Prenatal Visits

STDs (Sexually Transmitted Diseases)

Animal Bites and Scratches

Breastfeeding Basics

Apendicectomia. Appendectomy. Portuguese. Intestino delgado. Estômago. Apêndice. Intestino grosso

Hysterectomy. Fallopian Tube. Uterus. Ovary. Cervix. Vagina. Labia

Feeling Sad Signs right away Your Care

Cholesterol. Blood fats are measured by a blood test. Your results will tell you:

Tomar um Banho de Assento (Sitz Bath) em Casa

Como Se Recuperar Após uma Cirurgia de Extração de Siso

Your Hospital Care after Surgery

Your Recovery After Vaginal Birth

Vaginal Infection. Signs

hospital emergencial por aqui? an emergency treatment hospital near here? Gostaria de ver o médico. I d like to see a doctor.

sanguínea, o medicamento estimula o centro do vómito no cérebro provocando o reflexo das náuseas e vómitos. 4

Como lidar com os problemas de deglutição após um Acidente Vascular Cerebral (AVC)

How to Bathe Your Newborn Baby

Convivendo bem com a doença renal. Guia de Nutrição e Diabetes Você é capaz, alimente-se bem!

Entendendo a lipodistrofia

Substance Abuse or Dependence

Total Knee Replacement

Como preparar sua casa após cirurgia de quadril

Breastfeeding Problems

OS AMIGOS DO PRÉ NATAL O pré natal é muito importante para a saúde da mãe e do bebê.

ÍNDICE PORTUGUÊS INDEX ENGLISH

Cartilha de Fisioterapia para Pacientes da Escola de Coluna

Home Care after Total Joint Replacement

Parabéns!! Você está grávida!

O QUE VOCÊ DEVE SABER SOBRE PÉ DIABÉTICO

PedsQL Módulo do Cancro

O que comer quando não tem apetite

Taking a Temperature

A equipe que cuidará de seu filho. Sejam bem-vindos

5Maneiras para Crescer Saudável

Dr. Leonardo Addêo Ramos CRM: Especialista em Medicina Esportiva e Ortopedia e Traumatologia do Esporte Doutorado em Ortopedia pela UNIFESP

Neurociência e Saúde Mental

What is Diabetes? Diabetes is a condition where there

Informações aos Pais sobre a Gripe nas Creches

OMENAX. Geolab Indústria Farmacêutica S/A Cápsula 20mg e 40mg

Gripe: o que você pode fazer. Cuidados em casa

Cancer of the Colon and Rectum

Glaucoma. optic nerve. back of eye

GUIÃO A. What about school? What s it like to be there/here? Have you got any foreign friends? How did you get to know them?

Guião M. Descrição das actividades


Exercícios e bem estar na gestação

Dieta de hemodiálise. Avitum

Sobre o Processo de Morrer

Isto doi mesmo muito!!!

A importância da alimentação no desempenho esportivo e competitivo

Informações ao Paciente

omeprazol Biosintética Farmacêutica Ltda. cápsulas 20 mg

HIPERTENSÃO ARTERIAL Que conseqüências a pressão alta pode trazer? O que é hipertensão arterial ou pressão alta?

HIPERTENSÃO ARTERIAL

Guia do Paciente DAPAGLIFLOZINA

3 o ANO ENSINO MÉDIO. Prof. a Christiane Mourão Prof. a Cláudia Borges

Guião A. Descrição das actividades

PROTOZOÁRIOS PARASITAS INTESTINAIS

Dicas úteis para dormir melhor!

Searching for Employees Precisa-se de Empregados

ATIVIDADES AVALIATIVAS DE INGLÊS DO PRIMEIRO BIMESTRE ENGLISH ACTIVITIES OF THE FIRST TERM

Home Care After Total Joint Replacement

Transcrição:

Concerns and Discomforts of Pregnancy During pregnancy, you may have some concerns and discomforts as your body changes. Try these basic tips and talk to your doctor or nurse for more advice. Do not use any over the counter medicine or herbs without talking to your doctor first. Nausea Nausea or feeling sick to your stomach is often called morning sickness. Some women also have heartburn or a burning sensation in their stomach, throat or chest. This is common during the first 14 weeks of pregnancy. To improve your signs: Try to eat crackers, dry toast or cereal before getting out of bed in the morning. These foods may help any time of the day you have nausea. Eat smaller meals more often instead of 3 large meals. Do not let your stomach get completely empty. Avoid lying down, sleeping or exercising for 1 hour after eating. Avoid high fat, fried, spicy, acidic or greasy foods. Avoid caffeine. Sleep with your head raised up on a pillow. When bending over, bend at your knees and not your waist Call your doctor if you are not able to keep fluids down for over 24 hours, you have dark urine or you feel weak or dizzy. Exercise, Energy and Sleep Feeling tired is common, but exercise can help to strengthen muscles during pregnancy and for delivery. To improve your energy: 1

Preocupações e desconfortos da gravidez Preocupações e desconfortos podem surgir conforme seu corpo muda durante a gravidez. Tente usar as dicas básicas a seguir e converse com seu médico ou enfermeiro para obter outras orientações. Não tome nenhum medicamento de venda livre ou à base de ervas antes de conversar com seu médico. Náuseas Náuseas ou sensação de enjôo também são chamados de enjôos matutinos. Algumas mulheres também sentem azia ou uma sensação de ardência no estômago, garganta ou peito. Isto é comum durante as primeiras 14 semanas da gravidez. Para melhorar estes sintomas: Tente comer alguns biscoitos salgados do tipo cream crackers ou cereal antes de sair da cama pela manhã. Esses alimentos podem ajudar sempre que sentir náuseas a qualquer hora do dia. Consuma refeições menores com maior freqüência ao invés de 3 refeições grandes. Não deixe o estômago ficar completamente vazio. Evite deitar, dormir ou exercitar-se por 1 hora depois de comer. Evite alimentos com alto teor de gordura, muito condimentados, frituras, ácidos ou alimentos gordurosos. Evite a cafeína. Durma com sua cabeça um pouco elevada usando um travesseiro extra. Quando se abaixar, dobre os joelhos e não sua cintura. Ligue para o médico se não conseguir ingerir líquidos sem vomitar por mais de 24 horas, se a urina estiver escura ou se sentir fraqueza ou tontura. Exercício, energia e sono Sentir-se cansada é comum, mas o exercício pode ajudar a fortalecer os músculos durante a gravidez em preparação para o parto. Para melhorar estes sintomas: Concerns and Discomforts of Pregnancy. Brazilian Portuguese. 1

Exercise each day if allowed by your doctor. Talk with your doctor about the type of exercise you are doing. Exercise for at least 30 minutes 4 to 5 days of the week, if you are allowed to exercise. Talk with your doctor before starting a new exercise program. Rest often. Lie down on your left side for at least 1 hour during the day to increase blood flow to your baby. A pillow between your legs and under your abdomen may increase comfort. If you have trouble sleeping, try a warm (not hot) bath or shower before bedtime. You may also want to practice relaxation exercises such as meditation, deep breathing and stretching. Oral Health Visit a dentist at least 1 time during pregnancy. Tell your dentist if you have gum or teeth problems. Use a soft toothbrush and brush gently. Floss each day. If you have vomiting from nausea, rinse your mouth with 1 cup of water mixed with 1 teaspoon of baking soda. This will get rid of stomach acid in the mouth. Do not use tobacco products. Headaches and Dizziness For a headache, call your doctor or nurse for over the counter medicines that are safe to take. Do not take aspirin, ibuprofen (Advil or Motrin) or naproxen (Aleve). If you feel dizzy, sit or lie down to avoid falling. Get up slowly after 15 minutes to see if the dizziness has passed. Change positions slowly when you have a headache or feel dizzy. Call your doctor if your headache or dizziness does not go away or gets worse, or you have blurred vision, eye pain or pressure, or a lot of swelling in your hands or feet. 2

Faça exercícios, se autorizado pelo médico. Fale com seu médico sobre o tipo de exercício que você estiver fazendo. Exercite-se pelo menos por 30 minutos 4 a 5 dias por semana, se o médico a autorizou a fazer exercício. Fale com seu médico antes de começar um novo programa de exercício. Descanse com freqüência. Deite-se sobre seu lado esquerdo pelo menos durante 1 hora ao longo do dia para aumentar o fluxo de sangue a seu bebê. Um travesseiro entre suas pernas e sob seu abdome aumentará seu conforto. Se tiver dificuldade para dormir, tente tomar um banho de banheira morno (não quente) ou uma ducha antes de ir para a cama. Você também pode praticar exercícios de relaxamento tais como meditação, respiração profunda e alongamentos. Saúde Oral Visite o dentista pelo menos 1 vez durante a gravidez. Diga a seu dentista se tiver problemas com a gengiva ou com os dentes. Use uma escova de dente macia e escove os dentes suavemente. Passe o fio dental todos os dias. Se tiver vômitos provocados pela náusea, enxague sua boca com 1 copo de água misturado com 1 colher de chá de bicarbonato de sódio. Isso limpará o ácido estomacal em sua boca. Não use produtos de tabaco. Dores de cabeça e tontura Para dor de cabeça, entre em contato com seu médico ou enfermeira para saber quais medicamentos de venda livre podem ser tomados com segurança. Não tome aspirina, ibuprofeno (Advil ou Motrin) ou naprosyn (Aleve). Se você sentir tontura, sente-se ou deite-se para evitar uma queda. Levante-se devagar após 15 minutos para verificar se a tontura passou. Mude de posição devagar quando tiver uma dor de cabeça ou sentir tontura. Ligue para seu médico se sua dor de cabeça ou tontura não passar ou piorar, ou se você estiver com a visão embaçada, dor ou pressão nos olhos, ou muito inchaço em suas mãos ou pés. Concerns and Discomforts of Pregnancy. Brazilian Portuguese. 2

Nose Stuffiness and Nose Bleeds You may put saline drops or gel into your nose. Talk with your doctor before taking any other over the counter medicines. To stop a nosebleed, sit up, lean your head forward and apply firm pressure with your fingers to the side of the nose that is bleeding. Get medical care if the bleeding lasts longer than 20 minutes. Skin, Hair and Nails Your hair and nails may grow faster. If you plan to get your hair treated with chemicals, tell your hairdresser that you are pregnant. Common skin problems include changes in skin color, itchy skin, acne and stretch marks. Topical lotions or ointments may be used for itchy skin or reduce the appearance of stretch marks. Do not use Accutane or Retin-A products when pregnant. Call your doctor if you have concerns. Breasts are tender or leak milk Wear a support bra that fits comfortably, such as a sports bra. Some women also wear a bra without underwire to bed at night. If your breasts leak milk, wear nursing pads in your bra and change them when you feel or think you are damp. Urinating Often or Urine Leaks You may have to pass urine more often throughout your pregnancy. Leaking urine is common during the last months of pregnancy. Urine leaks happen with coughing, sneezing, picking up heavy objects or sexual activity during pregnancy. Do not limit liquid or water intake, but drink less before bedtime. 3

Congestão e sangramento nasal Você pode pingar soro fisiológico ou colocar gel no nariz. Consulte seu médico antes de tomar qualquer medicamento de venda livre. Para interromper o sangramento, sente-se com a coluna ereta, abaixe sua cabeça para a frente e pressione firmemente com os dedos o lado do nariz que estiver sangrando. Obtenha atenção médica se o sangramento durar mais que 20 minutos. Pele, cabelos e unhas Seus cabelos e unhas poderão crescer mais rapidamente. Se planeja tratar os cabelos com substâncias químicas, informe o cabeleireiro que você está grávida. Os problemas comuns de pele incluem mudanças na cor da pele, coceira, estrias e acne. Loções tópicas ou pomadas podem ser usadas para coceiras ou para reduzir o aparecimento de estrias. Não use os produtos Accutane ou Retin-A quando estiver grávida. Entre em contato com seu médico se tiver preocupações. Seios sensíveis ou vazamento de leite Use um sutiã com boa sustentação que não seja muito apertado, como um sutiã para esporte. O uso de um sutiã sem aro durante a noite pode ajudar. Se os seios apresentam vazamento de leite, use absorventes de seios dentro de seu sutiã e troque-os quando sentir ou achar que estão úmidos. Urinar com frequência ou perdas urinárias Você urinará com mais frequência ao longo de sua gravidez. As perdas urinárias são comuns durante os últimos meses da gravidez. As perdas urinárias na gravidez podem ocorrer ao tossir, espirrar, levantar objetos pesados ou durante a atividade sexual. Não restrinja a ingestão de líquidos ou de água, mas tente ingerir uma quantidade menor à noite antes de dormir. Concerns and Discomforts of Pregnancy. Brazilian Portuguese. 3

Urinate often. Avoid liquids with caffeine. Do Kegel exercises to strengthen and control the muscles around the vagina. To locate these muscles, stop and start your urine when you use the toilet. Try to tighten the muscles a small amount at a time. Then release very slowly. As you tighten the muscles, you should feel the area from your urethra, where urine leaves your body, lift slightly. Practice these exercises while you sit, stand, walk, drive or watch television. Do these exercises 10 times, 5 to 10 times a day. Call your doctor if you have burning or pain when urinating or have a fever. Call your doctor if you think you may be leaking amniotic fluid and not urine. Lie down for 30 minutes with an absorbent pad. If you feel liquid when standing up, and it is yellow, pink or brown in color, call your doctor. Vaginal Drainage A change in vaginal drainage is normal. Bathe the outer vaginal area often. Use soap without perfume. Rinse well. Do not use tampons, vaginal sprays, douches, powders and colored or perfumed toilet paper. Wear cotton underwear. Avoid nylons or panty hose and tight pants. Call your doctor if the drainage has a bad odor, causes itching or there is blood. 4

Urine com freqüência. Evite bebidas que contenham cafeína. Faça os exercícios de Kegel para fortalecer e controlar os músculos ao redor da vagina. Para localizar esses músculos, interrompa e inicie a micção ao usar o banheiro. Tente contrair os músculos por um pequeno período de tempo por vez. Em seguida, solte-os lentamente. Ao contrair os músculos, você deve sentir a região da uretra, o local por onde a urina sai do corpo, levantar um pouco. Pratique esses exercícios quando estiver sentada, andando, dirigindo carro ou assistindo televisão. Repita esses exercícios 10 vezes, 5 a 10 vezes por dia. Entre em contato com o médico se sentir queimação ou dor ao urinar ou se tiver febre. Entre em contato com o médico se você achar que está perdendo fluido amniótico e não urina. Deite-se por 30 minutos usando um absorvente. Se você sentir líquido quando ficar em pé, e este é de cor amarela, rosa ou marron, lique para seu médico. Secreção vaginal É normal ocorrer mudança na secreção vaginal. Lave a parte externa da vagina com frequência. Use sabonete sem perfume. Enxágue bem. Não use tampões, sprays vaginais, duchas, talco e papel higiênico colorido ou com perfume. Use calcinha de algodão. Evite meias de nylons ou meia-calça e calças apertadas. Entre em contato com o médico se a secreção tiver mal odor, provocar coceira ou contiver sangue. Concerns and Discomforts of Pregnancy. Brazilian Portuguese. 4

Constipation or Diarrhea Constipation is very common in pregnancy from changes in body hormones. Diarrhea can be from changes in diet, exercise or prenatal vitamins, or an infection. Constipation Drink 6 to 8 cups of liquids each day. Choose water, juices and milk. Eat high fiber foods such as raw fruits and vegetables, whole grains, high-fiber bran cereals and cooked dried beans. Do not use laxatives, enemas or over the counter medicines unless your doctor says that it is okay. Call your doctor if your constipation does not get better in 2 days. Diarrhea Drink 8 to 12 cups of water, broth, or sports drinks that are low in sugar. Avoid juices and milk that can make diarrhea worse. Avoid caffeine and alcohol. Eat bananas, rice, applesauce, toast, yogurt, non-milk based soups, potatoes, crackers, oatmeal, low sugar and low fiber cereals, and lean protein, such as chicken, turkey, beef, pork, cooked eggs or tofu. Call your doctor if diarrhea does not get better in 2 days, have pain or cramps that get worse, or are bleeding from the rectum. If you have diarrhea 2 days or more, use an oral rehydration product, such as Pedialyte. Hemorrhoids Hemorrhoids are swollen blood vessels in the rectal area from constipation or pressure of the baby on the body during pregnancy. Eat whole grain and high fiber foods, such as raw fruits and vegetables. Drink more water and fruit juice in moderation to keep your bowel movements regular and soft. Do not strain or push when having a bowel movement. Use cold compresses to relieve pain or swelling. 5

Constipação ou diarréia A constipação é muito comum durante a gravidez devido às alterações nos hormônios do corpo. A diarréia pode ser causada pelas mudanças na dieta, exercícios ou vitaminas pré-natal, ou devido a uma infecção. Constipação Beba entre 6 a 8 copos de líquidos por dia. Prefira água, suco e leite. Consuma alimentos com alto de teor de fibras, como frutas e vegetais crus, grãos integrais, cereais com alto teor de fibras e feijão cozido. Não use laxantes, enemas ou medicamentos de venda livre, a menos que autorizado pelo médico. Entre em contato com o médico se a constipação não melhorar dentro de 2 dias. Diarréia Beba de 8 a 12 copos de água, caldo ou bebidas esportivas com baixo teor de açúcar. Evite sucos e leite que podem piorar a diarréia. Evite cafeína e álcool. Coma bananas, arroz, purê de maçã, torradas, iogurte, sopas que não contenham leite, batatas, cream crackers, aveia, cereais com baixo teor de fibra e açúcar, e proteínas magras, tais como frango, peru, carne, porco, ovos cozidos ou tofu. Entre em contato com o médico se a diarréia não melhorar em 2 dias, você tiver dor ou cólicas que pioram, ou tiver sangramento anal. Se você tiver diarréia por 2 dias ou mais, use um produto rehidratante oral, tal como Pedialyte. Hemorróidas Hemorróidas são vasos sanguíneos na área do reto inchados pela constipação ou pressão do pêso do bebê durante a gravidez. Coma alimentos integrais e com alto teor de fibra, tais como frutas e vegetais crus. Beba mais água e sucos de fruta em moderação, para manter o funcionamento regular e fácil de seu intestino. Não faça muita força para o intestino funcionar. Use compressas geladas para aliviar a dor ou o inchaço. Concerns and Discomforts of Pregnancy. Brazilian Portuguese. 5

Talk with your doctor about using a topical cream to reduce pain Call your doctor if your pain increases or if you have bleeding. Back Pain and Leg Cramps Most women have back pain as the body changes with your baby s growth. Leg cramps are common during pregnancy. Back pain When resting or sleeping, use a supportive mattress. Lie on your left side with pillows between the knees, behind the back and under the stomach. Stand up straight. Do not slump or slouch. Wear low heeled, walking shoes. Do not stand in one place too long. Change body positions every 30 minutes. Squat to pick up objects rather than bending at the waist. Do not bend over at the waist. Bend your knees. Leg cramps Increase fluid, calcium and potassium intake in your diet. Eat foods such as milk, yogurt, bananas and orange juice. Rest often with your legs up during the day. Place a pillow under knees and ankles when sitting or laying down. During a leg cramp, straighten your leg and bend your foot up toward the front of your leg. Call your doctor if only one leg is hurting all the time, if there is a hot or red area on the leg, or if the leg hurts when you bend your foot toward the front of your leg. 6

Fale com seu médico sobre usar um creme tópico para reduzir a dor. Entre em contato com o médico se a dor aumentar ou em caso de sangramento. Dor nas costas e cãibras nas pernas A maioria das mulheres têm dor nas costas devido às mudanças do corpo com o crescimento do bebê. As cãibras nas pernas são comuns durante a gravidez. Dor nas costas Ao descansar ou dormir, use um colchão com bom suporte. Deite-se sobre o lado esquerdo com um travesseiro entre os joelhos, atrás das costas e sob o abdome. Mantenha a coluna ereta quando estiver de pé. Não mantenha uma postura arqueada ou muito relaxada. Use salto baixo e sapatos confortáveis para caminhar. Não fique parada em pé no mesmo lugar por muito tempo. Mude a posição de seu corpo a cada 30 minutos. Abaixe-se dobrando os joelhos ao invés de dobrar o corpo na região da cintura ao apanhar objetos. Não se abaixe dobrando a região da cintura. Abaixe-se dobrando os joelhos. Cãibras nas pernas Aumente a quantidade de líquidos, cálcio e potássio em sua dieta. Consuma leite, iogurte, banana e suco de laranja. Descanse frequentemente durante o dia com as pernas elevadas. Coloque um travesseiro sob os joelhos e tornozelos quando estiver sentada ou deitada. Durante uma cãibra, estique a perna e dobre o pé para cima na direção da parte da frente da perna. Entre em contato com o médico se sentir dor somente em uma perna o tempo todo, se houver uma área da perna quente e avermelhada ou se a perna doer ao dobrar o pé na direção da parte da frente da perna. Concerns and Discomforts of Pregnancy. Brazilian Portuguese. 6

Varicose Veins Varicose veins are enlarged veins you may see on your legs. They can itch, be painful or cause tingling in the legs. Avoid nylons or panty hose with elastic bands. Wear low heeled or athletic shoes. Avoid high heels. If you must stand for long amounts of time, consider wearing support hose to improve blood flow from the legs back to the heart. Take short rest breaks with your legs raised higher than your heart. Lie on your left side with a pillow between your legs and under your abdomen. Do not cross your legs when sitting. Swelling of Hands and Feet Avoid standing or sitting for long periods of time. Lie on your left side for 30 to 60 minutes, 3 to 4 times each day. Exercise if allowed by your doctor. Avoid foods high in salt. Call your doctor if you wake up in the morning a few days in a row with swelling. Cold, Flu or a Virus Talk with your doctor about getting a vaccine to protect you from the flu. When pregnant, you need the injection (shot) and not the nasal spray. Call your doctor or nurse for over the counter medicines that are safe to take if you get a cold or have the flu. Avoid being around people who are ill. Wash your hands often. Call your doctor if you have a fever, shortness of breath or are coughing up sputum. 7

Varizes As varizes são veias aumentadas que podem ser observadas na perna. Elas podem coçar, ser dolorosas ou causar sensação de formigamento nas pernas. Evite meias de nylons ou meia-calça com bandas elásticas. Use salto baixo e sapatos confortáveis para caminhar. Evite salto alto. Se precisar ficar em pé por longos períodos, considere usar meias elásticas especiais para melhorar o fluxo de sangue das pernas de volta para o coração. Faça pequenos intervalos para descansar com as pernas elevadas a um nível mais alto do que o coração. Deite-se sobre o lado esquerdo com um travesseiro entre as pernas e sob o abdome. Não cruze as pernas quando estiver sentada. Inchaço nas mãos e nos pés Evite ficar muito tempo sentada ou em pé. Deite-se sobre o lado esquerdo por 30 a 60 minutos, 3 a 4 vezes por dia. Faça exercícios, se autorizado pelo médico. Evite alimentos com muito sal. Entre em contato com o médico se acordar inchada pela manhã durante alguns dias seguidos. Resfriado, gripe ou vírus Fale com seu médico sobre tomar uma vacina para protegê-la da gripe. Durante a gravidez, você necessita tomar uma injeção e não o spray nasal. Entre em contato com seu médico ou enfermeira para saber quais medicamentos de venda livre são seguros para tomar se você ficar resfriada ou tem gripe. Evite o contato com pessoas doentes.lave as mãos frequentemente. Entre em contato com o médico se tiver febre, falta de ar ou tiver tosse com catarro. Concerns and Discomforts of Pregnancy. Brazilian Portuguese. 7

Abdominal Pain or Contractions You may feel some pain in the groin area as your uterus grows. This pain can get worse with sudden movements or prolonged walking. Call your doctor right away if you have severe pain. Braxton Hicks Contractions are mild contractions that are painless and irregular. These are common and do not need treatment. When you have a contraction, lie on your left side and rest. Place your hands on your abdomen and feel when the contraction begins and ends. Time how long and how often the contractions are coming. If you are less than 9 months pregnant and are having contractions, drink 8 to 10 glasses of water in one hour. If you still have 4 or more contractions in one hour after drinking the water, call your doctor. If you are in your ninth month of pregnancy, call your doctor if your contractions are occurring more than 6 per hour, last longer than 15 to 30 seconds, become painful, or you have vaginal bleeding or leak fluid. Your doctor may tell you to call right away if you have any contractions. Sexual Activity It is common to have some changes in your sexual desire during pregnancy. Sexual intercourse is allowed during your pregnancy unless your doctor has told you otherwise. Tell your partner what feels comfortable. Practice safe sex if you or your partner has a sexually transmitted infection. You may feel some cramping for a few minutes after sexual intercourse. Call your doctor if after sexual intercourse you have vaginal bleeding, leak urine or your water breaks. 8

Dor abdominal ou contrações Você poderá sentir dor na região da virilha à medida que o útero crescer. Essa dor poderá piorar com movimentos repentinos ou longas caminhadas. Entre em contato com o médico imediatamente se a dor for forte. As contrações de Braxton Hicks são contrações leves, indolores e irregulares. Essas contrações são normais e não requerem tratamento. Ao ter uma contração, deite-se sobre o lado esquerdo e descanse. Coloque as mãos sobre o abdome e sinta o momento em que a contração começa e termina. Registre a frequência e a duração com que as contrações ocorrem. Se estiver com menos de 9 meses de gestação e estiver tendo contrações, beba de 8 a 10 copos de água em uma hora. Se continuar tendo 4 ou mais contrações em uma hora depois de beber água, entre em contato com o médico. Se estiver no nono mês de gestação, entre em contato com o médico se estiver tendo mais de 6 contrações por hora, se as contrações durarem mais de 15 a 30 segundos, se tornarem doloridas, ou se tiver sangramento vaginal ou perda de líquido. O médico poderá orientá-la a entrar em contato imediatamente se tiver contrações. Atividade Sexual É comum ocorrerem mudanças em seu desejo sexual durante a gravidez. As relações sexuais são permitidas durante a gravidez, a menos que o médico instrua ao contrário. Diga a seu parceiro o que se sente confortável. Pratique sexo seguro se você ou seu parceiro tiver uma doença sexualmente transmissível. Você poderá sentir um pouco de cólica por alguns minutos após a relação sexual. Entre em contato com seu médico se depois da relação sexual você tiver sangramento vaginal, perda de urina ou há ruptura da bolsa amniótica. Concerns and Discomforts of Pregnancy. Brazilian Portuguese. 8

Changes in Mood and Memory It is common to have mood swings from hormones, changes in sleep or eating patterns, or stress during pregnancy. It is normal to have different emotions during pregnancy. You may be excited about the birth of your baby, but worry how your life will change. Ask your partner, family and friends for emotional support. Manage stress in your life. Deep breathing, meditation, listening to music, exercise, and massage can help to reduce stress. If you have trouble eating and sleeping, this can change how you feel. Talk with your doctor and a dietitian to get help. You may notice that you are more forgetful. Make notes for yourself to help you remember important things. This should improve after the birth of your baby. Call your doctor if you have thoughts of harming yourself or others, or feel you may have depression. Food Cravings and Aversions You may crave foods during pregnancy while the smell or taste of other foods may cause nausea. Eat a variety of healthy foods at meals and for snacks, include fresh fruits and vegetables, whole grains and lean protein. Avoid foods high in sugar, fat or salt and make healthier choices. Take a prenatal vitamin each day. Talk to your doctor or nurse if you have any questions or concerns. 2007 1/2012 Health Information Translations Unless otherwise stated, user may print or download information from www.healthinfotranslations.org for personal, non-commercial use only. The medical information found on this website should not be used in place of a consultation with your doctor or other health care provider. You should always seek the advice of your doctor or other qualified health care provider before you start or stop any treatment or with any questions you may have about a medical condition. The Ohio State University Medical Center, Mount Carmel Health System, OhioHealth and Nationwide Children s Hospital are not responsible for injuries or damages you may incur as a result of your stopping medical treatment or your failure to obtain medical treatment. 9

Mudanças de humor e memória É comum ter mudanças de humor devido aos hormônios, mudanças nos padrões de sono e dieta, ou estresse durante a gravidez. É normal ter emoções diferentes durante a gravidez. Você pode estar excitada sobre o nascimento de seu bebê, mas preocupar-se sobre como sua vida vai mudar. Peça apoio emocional a seu parceiro, família e amigos. Administre o estresse em sua vida. Respiração profunda, meditação, escutar música, exercícios, e massagem podem ajudar a reduzir o estresse. Se você tiver dificuldade em comer e dormir, isto pode mudar como você se sente. Fale com seu médico e uma nutricionista para obter ajuda. Você poderá ficar mais esquecida. Escreva bilhetes para si própria para ajudá-la a lembrar de coisas importantes. Isso deve melhorar após o nascimento de seu bebê. Entre em contato com seu médico se você tiver pensamentos sobre ferir-se ou a outros, ou sente que talvez esteja deprimida. Desejos por alimentos e aversões Você pode sentir desejos por alguns alimentos durante a gravidez, enquanto o cheiro ou sabor de outros podem causar náusea. Coma uma variedade de alimentos saudáveis durante as refeições e lanches, incluindo frutas frescas e vegetais, grãos integrais e proteína magra. Evite alimentos com alto teor de açúcar, gordura ou sal e faça escolhas mais saudáveis. Tome as vitaminas prescritas para o pré-natal todos os dias. Se tiver alguma dúvida ou preocupação, converse com seu médico ou enfermeira. 2007 1/2012 Health Information Translations Unless otherwise stated, user may print or download information from www.healthinfotranslations.org for personal, non-commercial use only. The medical information found on this website should not be used in place of a consultation with your doctor or other health care provider. You should always seek the advice of your doctor or other qualified health care provider before you start or stop any treatment or with any questions you may have about a medical condition. The Ohio State University Medical Center, Mount Carmel Health System, OhioHealth and Nationwide Children s Hospital are not responsible for injuries or damages you may incur as a result of your stopping medical treatment or your failure to obtain medical treatment. Concerns and Discomforts of Pregnancy. Brazilian Portuguese. 9