6.Casamento Divórcio Internacional こん り こん

Documentos relacionados
A legislação determina as seguintes condições para a oficialização do casamento. Os cônjuges devem estar em conformidade com todas essas condições.

Guia Multilíngüe de Informações Cotidianas

5.Registro de Estrangeiro がい

REGISTROS E ATESTADOS PARA ESTRANGEIROS

REGISTROS E ATESTADOS PARA ESTRANGEIROS

Como ficará após a Reforma da Lei de Imigração

Segurado de Categoria 3 Dependentes dos Segurados de Categoria 2

Principais Registros

Guia de Vida Diária da Província de Saitama

Capitulo11 Carteira de Habilitação

Processo de constatação da nacionalidade alemã (Requerimento de certificado de nacionalidade alemã)

O Acordo de Haia Relativo ao Registro. Internacional de Desenhos Industriais: Principais características e vantagens

Observações sobre o casamento de cidadãos alemães no Brasil

Informações Gerais sobre Vistos Passo a Passo

Check List (Visto Especifico/Bisneto e Enteado)

OBSERVATÓRIO NACIONAL ON COORDENAÇÃO DE GEOFÍSICA COGE PROGRAMA DE CAPACITAÇÃO INSTITUCIONAL PCI/MCTI CHAMADA 01/2013

Guia de Registro de estrangeiro 外 国 人 登 録 ガイド

18. Convenção sobre o Reconhecimento dos Divórcios e das Separações de Pessoas

Receber intimações: poderão receber intimações em processos eletrônicos nos quais estejam vinculados.

PROCURAÇÃO. É recomendado (embora não obrigatório) que a procuração seja feita por prazo determinado.

INFORMAÇÕES SOBRE ENDEREÇO/ CONTATOS

A todos os cidadãos de nacionalidade estrangeira

Online Visa Aplication - Canadá

1. Tipos de visto de permanência 在 留 資 格

Serviços de Certificação Pública para Indivíduos GUIA DO USUÁRIO

Nele também são averbados atos como o reconhecimento de paternidade, a separação, o divórcio, entre outros, além de serem expedidas certidões.

A IAESTE (International Association for the Exchange of Students for. Technical Experience) é uma organização internacional, apolítica e não -

A) MATRÍCULA CONSULAR - (PELA PRIMEIRA VEZ, RENOVAR OU ALTERAR DADOS) GRÁTIS.

SECRETARIA DE PLANEJAMENTO E DESENVOLVIMENTO INSTITUCIONAL SEPLAN ASSESSORIA DE RELAÇÕES INTERNACIONAIS OFFICE OF INTERNATIONAL AFFAIRS

Como será o novo sistema de controle de permanência?

8,900 6,800 6,800 ( não é cobrado a cota sobre a renda anual ) corresponde a estes valores. C22

>>> Período de matrícula : A partir do dia 01 / 10 / 2010 ~ 15 / 10 / 2010 ( Exceto finais de semana e feriados )

ATUALIZAÇÃO CADASTRAL DO SERVIDOR MUNICIPAL

b. A empresa nacional é também a única empresa autorizada pela fabricante estrangeira a comercializar tais produtos no país;

Para melhor atendê-lo, seguem abaixo todos os formulários e documentos necessários, juntamente com a orientação de como proceder ao envio.

SE Brasília/DF Jan./ ex. 10,5x29,7cm Editora MS/CGDI/SAA OS 2013/0124

Dúvidas mais frequentes Fase de inscrição no concurso

CONSULADO-GERAL DO BRASIL EM TÓQUIO

Auxílio Para as Crianças(Kodomo Teate)

Passos e Orientações para solicitação de credenciamento como emissor de NF-e. Secretaria da Fazenda do Estado de São Paulo

TODAS AS INFORMAÇÕES SÃO EXTREMAMENTE IMPORTANTES!!! CASAMENTO CIVIL (Brasileiros)

Em 2013, o registro de dados no SIOPS passará a ser obrigatório.

Entre o dia 2009/03/31~ 2010/03/30 A patir de 2010/04 ~ 2011/03

Poderão ser aceitos no programa os candidatos que obtiverem nota superior ou igual a 8 (oito), seguindo a distribuição indicada acima.

Olá Estudante! A Unilins. É com muita satisfação que a UNILINS, Centro Universitário de Lins, da Fundação Paulista de Tecnologia e Educação, o recebe.

Guia de Vida Diária da Província de Saitama

Universidade Federal do Rio Grande do Sul Porto Alegre Brasil University of New South Wales Sydney Austrália Universidade do Povo Macau - China

Instruções Liquidação de Contrato de Arrendamento Mercantil

PROGRAMAS E PROJETOS SOCIAIS

4.Visto de Permanência ざい

Iniciar o processo de casamento

Passos e Orientações para solicitação de credenciamento como emissor de NF-e. Secretaria da Fazenda do Estado de São Paulo

SISTEMA DE REGULAÇÃO E CONTROLE DO ICS

Manual de apoio ao Aluno Estrangeiro

Serviço Público Federal Universidade Federal de São Paulo Pró-Reitoria de Pós-Graduação e Pesquisa

Carta de Serviços aos Cidadãos

Perguntas Frequentes

AVISO DE SINISTRO MORTE NATURAL - CÔNJUGE INCLUSÃO FACULTATIVA

Guia Multilíngüe de Informações Cotidianas

Este documento tem como objectivo aclarar o processo de Filiação de Agentes Desportivos na Plataforma Lince.

Prefixo da Cidade de Okazaki/Nukata 0564

Instruções Aditamento ao Contrato de Arrendamento Mercantil

Certidão Online Manual do Usuário

DOCUMENTAÇÃO DO CANDIDATO

Para residentes estrangeiros de Kawasaki

UNIVERSIDADE DO ESTADO DO AMAZONAS CONSELHO UNIVERSITÁRIO RESOLUÇÃO Nº. 030/2011-CONSUNIV DISPÕE sobre revalidação de diplomas de cursos de graduação

INSTRUÇÃO NORMATIVA MAA N 14, DE 29 DE OUTUBRO DE 1999

DIÁRIO OFICIAL DO ESTADO DE SÃO PAULO DE 04 DE JUNHO DE 2011.

Programa NOSSABOLSA LISTA DE DOCUMENTOS

SISTEMA DE GESTÃO DA QUALIDADE IT Instrução de Trabalho

Assessoria Técnica de Tecnologia da Informação - ATTI. Projeto de Informatização da. Secretaria Municipal de Saúde do. Município de São Paulo

Portal Nacional de Direito do Trabalho Portaria nº / Emissão de CTPS para Estrangeiros

Sinistro Seguros de Vida e Acidentes Pessoais. O que fazer?

PASSAPORTE. Para os brasileiros naturalizados a quitação militar é exigida a qualquer idade, após a aquisição da naturalização;

RECONHECIMENTO DE DIPLOMA DE PÓS-GRADUAÇAO DE MESTRADO E DOUTORADO OBTIDO EM INSTITUIÇÃO ESTRANGEIRA

QUESTIONÁRIO PARA VISTO CANADENSE. 3. Sexo: ( ) Feminino ( ) Masculino DADOS PESSOAIS

Filiada à. Portaria Nº 4, de 26 de janeiro de 2015 Secretaria de Políticas Públicas de Emprego

MANUAL PARA EMISSÃO DO CERTIFICADO FITOSSANITÁRIO DE ORIGEM CONSOLIDADO (CFOC) ELETRÔNICO

RASCUNHO DO FORMULÁRIO MODELO SUBCLASSE 600 PARA PEDIDO DE VISTO ELETRÔNICO DE ENTRADA NA AUSTRÁLIA

CLASSIFICAÇÃO E VALIDADE DE CREDENCIAIS NÃO REQUER ACOMPANHAMENTO. Não pode ter validade superior a 2 anos REQUER ACOMPANHAMENTO

SERVIÇOS CONSULARES Formulários

DEPARTAMENTO JURÍDICO TRABALHISTA BOLETIM 015/2015

INSTRUÇÕES PARA REQUERENTES DE VISTOS DE IMIGRAÇÃO

Cartilha de Câmbio. Envio e recebimento de pequenos valores

PROCEDIMENTO PARA OBTENÇÃO DE PASSAPORTE. Siga os seguintes passos para retirar seu Passaporte

Mudança do beneficiário de direito da pensão (compensação) por morte

Roteiro de como preencher seu Protocolo de Requerimento de Passaporte

Cadastro de Pessoa Jurídica

a) Filho de neto de japonês (bisneto) b) Filho de cônjuge de japonês c) Filho de cônjuge de filho de japonês d) Filho de cônjuge de neto de japonês

PREFEITURA MUNICIPAL DO NATAL

3. SERVIÇOS ATENDIMENTO JURISDICIONAL

PROGRAMA DE CRÉDITO EDUCATIVO - INVESTCREDE REGULAMENTO

bem salário de companhia através do através da site do Ministério da Receita Nacional.

Protocolo Bilateral entre o Governo da República Portuguesa e o Governo da República de Angola sobre Facilitação de Vistos. Artigo 1.

DEPARTAMENTO DE REGISTROS E TRANSFERÊNCIAS Manual de Procedimentos - Temporada 2015

Transcrição:

6.Casamento Divórcio Internacional こくさいけっ こん り こん 国 際 結 婚 離 婚 1.Casamento Num casamento internacional (ou seja, o casamento de duas pessoas com nacionalidades diferentes) faz-se necessário obedecer as leis dos países de origem dos cônjuges. É importante que o casamento seja registrado em ambos os países. As leis pertinentes determinam especificamente quais são as notificações necessárias, além da Notificação de Casamento, a começar pelo Registro de Estrangeiro. Portanto, não se esqueçam de proceder em conformidade. Nesse caso, como não são poucas as ocasiões em que as notificações são efetuadas através do local de trabalho ou a escola, é preciso que estes estabelecimentos também sejam notificados. 6.Casamento Divórcio Internacional 1-1 O casamento no Japão A legislação determina as seguintes condições para a oficialização do casamento. Os cônjuges devem estar em conformidade com todas essas condições. Idade mínima: 18 anos completos para os homens e 16 anos completos para as mulheres. (Artigo 731 do Código Civil). Necessária a autorização dos pais para o casamento de pessoas com menos de 20 anos de idade. (Artigo 737 do Código Civil). Não deve haver bigamia. (Artigo 732 do Código Civil). Para que uma mulher possa casar-se pela segunda vez, é preciso que haja decorrido seis meses desde a data em que se divorciou legalmente. (Artigo 733 do Código Civil). 1-2 A notificação de casamento Notificação de casamento é o documento apresentado à 65

prefeitura ou subprefeitura local, por ocasião do casamento. As condições para a oficialização de um casamento diferem de um país para outro. Portanto, torna-se necessário que os japoneses estejam em conformidade com as condições estabelecidas pelo Japão, e os estrangeiros em conformidade com as condições estipuladas por seus países de origem. Assim sendo, quando um estrangeiro deseja se casar no Japão, deve apresentar um atestado de conformidade para com as condições requeridas para o casamento, para provar que satisfez as condições determinadas em seu país. O atestado de conformidade para com as condições requeridas para o casamento é emitido pela Embaixada ou Consulado de seu país no Japão. Caso o documento seja emitido em idioma estrangeiro, será necessário providenciar o texto traduzido do mesmo, com a assinatura e o carimbo do tradutor. Caso se trate de um país que não emite tal atestado, será necessário apresentar um documento que o substitua. Para mais detalhes informe-se na prefeitura ou subprefeitura local. E não se esqueça de fazer todas as notificações relacionadas ao casamento. Lista de Embaixadas e Consulados P283 ⑴ Quando um dos cônjuges for estrangeiro (Quando se casar no Japão) Quando um japonês e um estrangeiro se casam no Japão, fazse necessária a entrega da Notificação de Casamento, conforme estipula a lei de registro civil. Isso conclui o procedimento do lado japonês e, feito isso, deve-se apresentar a solicitação de registro do casamento no país de origem do cônjuge estrangeiro. Para tanto, uma vez que a apresentação do Certificado de Recepção da Notificação de Casamento será necessária, recomenda-se que solicitem a emissão do mesmo, por ocasião da entrega da 66

Notificação de Casamento na prefeitura. Além disso, como os procedimentos do registro de casamento variam de acordo com o país, recomenda-se que consultem os procedimentos a serem efetuados junto à Embaixada ou Consulado de seu país de origem. O estrangeiro que se casar com um japonês e desejar alterar a categoria do visto de permanência, deve consultar o Escritório Regional do Departamento de Imigração. Para maiores detalhes, consulte [Visto de Permanência 4. Informações referentes aos trâmites sobre Visto de Permanência ] P55. 6.Casamento Divórcio Internacional Documentos necessários Notificação de casamento (O formulário está disponível nas prefeituras ou subprefeituras locais) Necessária a assinatura e o carimbo de duas testemunhas maiores de idade. Uma via do Registro civil japonês (koseki-tohon) (Para o cônjuge japonês) Documentos geralmente necessários para o cônjuge estrangeiro Atestado de conformidade para com as condições requeridas para o casamento (emitido pela Embaixada ou Consulado de seu país no Japão e anexar o texto traduzido com a assinatura e o carimbo do tradutor) ou outro documento equivalente Atestado de Nacionalidade e o texto traduzido com a assinatura e o carimbo do tradutor e Passaporte Registro de estrangeiro Certificado de Registro de Estrangeiro Residente (Toroku Genpyo Kisai Jiko Shomeisho) (somente para os que possuem registro de estrangeiro em outra cidade) Além disso, os documentos necessários diferem para cada país, portanto certifique-se com a prefeitura ou subprefeitura local. Caso necessário, após a recepção da notificação de casamento, 67

solicitar a emissão do Certificado de Recepção da Notificação de Casamento (Kon-in Todoke Juri Shomeisho). Como preencher a Notificação de Casamento Basicamente, a forma de preenchimento da Notificação de Casamento é idêntica ao caso de casamento de japoneses, exceto os pontos abaixo: Nome, data de nascimento e endereço do cônjuge estrangeiro: O nome estrangeiro deve ser preenchido em katakana, na sequência sobrenome nome separados por um ponto ( ). A data de nascimento poderá ser pelo calendário gregoriano (ocidental). O endereço a ser preenchido é aquele onde foi realizado o Registro de Estrangeiro. Cidade natal: Preencher somente a nacionalidade do cônjuge estrangeiro. Assinatura e carimbo (natsuin): Poderá ser somente a assinatura. (Quando se casar no exterior) Quando o casamento for realizado no exterior, é necessário apresentar o Certificado de registro do casamento na Embaixada ou Consulado do Japão neste país ou fazer a respectiva notificação na prefeitura o subprefeitura onde está o registro da família, dentro do prazo de 3 meses. Documentos necessários Notificação de casamento (O formulário está disponível nas prefeituras ou subprefeituras locais) Necessária a assinatura e o carimbo de duas testemunhas maiores de idade. Uma via do Registro civil japonês (koseki-tohon). (Para o cônjuge japonês). 68

Certificado de Casamento (e o texto traduzido com a assinatura e o carimbo do tradutor) Atestado de Nacionalidade e o texto traduzido com a assinatura e o carimbo do tradutor e Passaporte Registro de Estrangeiro Certificado de Registro de Estrangeiro Residente (Toroku Genpyo Kisai Jiko Shomeisho) (somente para os que possuem registro de estrangeiro em outra cidade) Além disso, os documentos necessários diferem para cada país, portanto certifique-se com a prefeitura ou subprefeitura local. 6.Casamento Divórcio Internacional ⑵ Quando ambos os cônjuges são estrangeiros Quando um casal de estrangeiros pretender se casar no Japão, primeiramente deve verificar os procedimentos exigidos em seus países de origem, consultando as respectivas Embaixadas ou Consulados no Japão. No caso de desejarem registrar o casamento junto à prefeitura ou subprefeitura no Japão, recomendamos que verifiquem os documentos necessários na prefeitura ou subprefeitura em questão. (Solicitar a emissão do Certificado de Recepção da Notificação de Casamento, após a entrega da notificação). Também será necessário solicitar o registro de casamento em seus países de origem. ⑶ A nacionalidade, após o casamento O casamento de um estrangeiro com um japonês não significa que ele obterá automaticamente a cidadania japonesa. Para se obter a cidadania japonesa é necessário obter a autorização de naturalização do Ministro da Justiça. (Veja [Outras Socicitações 3. Notificação de Nacionalização ] P78). 69

2.Divórcio Ao se divorciar no Japão, o estrangeiro residente no Japão deve apresentar a Notificação de Divórcio. Além disso, é preciso solicitar a formalização do divórcio em seu país de origem. Da mesma forma como ocorre para o casamento, as leis pertinentes determinam as notificações necessárias, a começar pelo Registro de Estrangeiro (Veja [Casamento Divórcio Internacional 3. Notificações e registros relacionados ao casamento e divórcio ] P73). Não se esqueçam de providenciá-las. 2-1 A notificação de Divórcio Notificação de Divórcio é o documento apresentado à prefeitura, por ocasião do divórcio. O divórcio pode ser consensual, quando há acordo entre as partes e os que são oficializados através da intervenção da Vara da Família: divórcio mediado pela Vara da Família, divórcio averbado por decisão judicial e divórcio litigioso julgado em tribunal. ⑴ Quando um dos cônjuges é estrangeiro Se ambas as partes estiverem de acordo quanto ao divórcio, será aplicada a legislação japonesa. Entretanto, se isso terá validade ou não no país de origem do cônjuge estrangeiro, dependerá das leis que regem esse país. Além disso, como as condições para a oficialização de um divórcio diferem de um país para outro, recomenda-se que verifiquem quais são os procedimentos necessários, nas respectivas Embaixadas e Consulados no Japão e, se for preciso, solicitem a emissão do Certificado de Recepção da Notificação de Divórcio. No caso de terem filhos, será necessário notificar o nome do cônjuge que deterá a guarda das crianças e o nome da outra parte, que se sujeitará à tal. 70

Documentos necessários Notificação de Divórcio. (O formulário se encontra nas prefeituras ou subprefeituras locais) Necessária a assinatura e o carimbo de duas testemunhas maiores de idade. Uma via do Registro civil japonês (koseki-tohon). (Para o cônjuge japonês). Passaporte. Certificado de Registro de Estrangeiro Residente. Para divórcio não consensual (mediado pela Vara da Família, averbado por decisão judicial ou litigioso): Documento de registro civil e o certificado de decisão judicial como os autos da mediação, o laudo de averbação e o laudo do julgamento. Caso necessário, após a recepção da notificação de divórcio, solicitar a emissão do Certificado de Recepção da Notificação de Divórcio (Rikon Todoke Juri Shomeisho). 6.Casamento Divórcio Internacional Quando não desejar se divorciar Caso seu cônjuge japonês queira divorciar-se de você, contra a sua vontade, observe que o divórcio poderá ser oficializado se a parte japonesa preencher, assinar e der entrada na Notificação de Divórcio junto à prefeitura. Se você não tem a intenção de divorciar-se, recomenda-se que entre com uma solicitação de não protocolamento (recusa) da Notificação de Divórcio, junto à prefeitura da cidade onde o cônjuge japonês reside ou nasceu. Com isso, será possível evitar que se dê entrada na Notificação de Divórcio por um período de seis meses, a contar da data da solicitação de não protocolamento. Se, passados esses seis meses, a situação ainda não estiver resolvida, será necessário entrar novamente com o mesmo documento. 71

Alteração do tipo de visto de permanência Quando um estrangeiro se divorcia do cônjuge japonês, seu visto de permanência deixa de se enquadrar na categoria "cônjuge de japonês". Isso não significa que terá de deixar o país imediatamente, mas será necessário providenciar a alteração da categoria do seu visto de permanência. Por outro lado, como deixou de se enquadrar na categoria cônjuge de japonês, não será possível renovar o visto de permanência. Caso deseje continuar a viver no Japão, será preciso obter um outro tipo de visto de permanência. O casal que efetuou os procedimentos para o registro do casamento em ambos os países Providenciando o divórcio apenas no Japão e esquecendo-se de fazer o mesmo em seu país de origem, faz com que se continue casado perante seu país. Isso poderá lhe causar problemas quando, por exemplo, desejar casar-se novamente. Assim, não deixe de providenciar a oficialização do divórcio também em seu país de origem. ⑵ Quando ambos os cônjuges são estrangeiros Como as condições para a oficialização de um divórcio diferem de um país para outro, recomenda-se que verifiquem quais são os procedimentos necessários junto às Embaixadas ou Consulados de seus países de origem no Japão. Em casos complicados, aconselha-se consultar um especialista como um advogado ou tabelião público. Lista de Associações de Advogados da Província de Shizuoka Lista de Associações de Tabeliões Públicos da Província de Shizuoka P369 72

Nas Associações de Intercâmbio Internacional ou Prefeituras, existem consultas sobre assuntos do cotidiano, que atendem em múltiplas línguas. E também, determinados dias em que podem ser feitas consultas gratuitas com advogados e tabeliões públicos. Lista de Associações de Intercâmbio Internacional P250 Lista de Locais de Consultas em Múltiplas Línguas P254 Lista de Reuniões para Consultas com Especialistas P258 2-2 O divórcio e os filhos De acordo com as leis do Japão, quando o casal tem filhos menores de 20 anos, a Notificação de Divórcio não é aceita enquanto não houver decisão sobre a qual dos cônjuges caberá a guarda dos filhos. 6.Casamento Divórcio Internacional 3.Notificações e registros relacionados ao casamento e o divórcio A apresentação das Notificações de Casamento ou Divórcio requer outras providências e registros, conforme listado a seguir. Nesse caso, alguns dos procedimentos são efetuados não apenas nas prefeituras ou subprefeituras locais, mas também através dos locais de trabalho ou escolas. Sendo assim, é necessário informar devidamente em seu local de trabalho ou na escola. 73

Notificações e registros necessários Alteração do tipo de visto de permanência Alteração do Registro de Estrangeiro Notificação de mudança de endereço (saída de uma cidade) Notificação de mudança (entrada em uma nova cidade) Alteração de nome e endereço no Seguro de Saúde Nacional e no Sistema de Pensão Nacional Alteração de nome e endereço na carteira de habilitação Notificação de mudança dos dados pessoais Alteração de nome e endereço de contas bancárias, cadernetas de poupança, etc Alteração do contrato de eletricidade, gás e água Mudança de endereço ou nova instalação de linha telefônica Notificação de mudança para envio e transferência de correspondências Onde dar entrada Escritório Regional do Departamento de Imigração Prefeitura ou subprefeitura local Prefeitura ou subprefeitura da cidade de onde está mudando Prefeitura ou subprefeitura da cidade para onde está mudando Prefeitura ou subprefeitura local Delegacia de Polícia ou no Centro de Habilitação Local de trabalho Instituições financeiras Companhias de luz, gás e água Companhia telefônica Agências dos Correios 74