O meu primeiro contato com...foi em..., quando ele とは 年に彼が に参加して entrou para... いた時に親しくなりました... me pediu para escrever uma carta de への応募に際し から推薦状を書い r

Documentos relacionados
Prezado Vítor Silva, Caro Vítor Silva, 様 Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente Eu gostaria de candidatar-me

SORRISO. 3a e 4a séries

Viajar Geral. Português

3 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.

TIRA-DÚVIDAS VITEM V - RN 100/2013 新規制 RN100/2013 一時就労査証 V 取得関する疑問解消

難民認定申請書 ( 再申請用 ) Requerimento de Reconhecimento de Refugiados (para pedir de novo) Local de nascimento

- Aniversários Parabéns! 誕生日おめでとう! Feliz Aniversário! 誕生日おめでとう! Muitos anos de vida! 誕生日おめでとう! Desejando-lhe muita felicidade no seu dia especial. あなた

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será 決めた? o grande dia? Usada para parabenizar um casal que você conhece bem por

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう決めた? Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será o grande dia? Usada para parabenizar um casal que você conhece bem por

bab.la Frases: Pessoal Cumprimentos Português-Japonês

AUTO AVALIAÇÃO-MARCO SITUACIONAL 2017 Escola Alegria de Saber, Unidade SUZUKA 学校法人イーエーエス伯人学校伯人学校イーエーエス鈴鹿. Critérios avaliados 評価基準

As partículas gramaticais da língua japonesa: suas categorias e funções

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato de endereço australiano: nome da província nome da cidade + código postal Celia Jones, TZ

LIÇÃO 18. Estruturas de comparação. Auxiliar verbal de suposição らしい

Vamos pensar na função do lanche おやつの役目を考えて見ましょう

パネルディスカッション資料 2. 現在行っている活動の評価 ( うまくいっている点 困っている点 ) 1. 古井小学校内にある 共生学級エスペランサ にて 子どもたちに日本語の読み書き 練習などのサポートを行っている

準 2 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante

在日ブラジル人児童むけ教材開発プロジェクト. 在日ブラジル人児童のための算数教材 掛け算マスター 日本語クリアー 児童用

[Número de ID de Exame] Impresso na sua folha de respostas.

Modelo de Contrato de Representação Comercial CONFERE 代理店契約書雛形 ( 仮訳 )

子どもを預けたいけど どうすればいいの? ポルトガル語版

Comunicado Mensal do Templo

5 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.

進捗状況の確認. 1. Sierpinski のカーペットと三角形が再帰プログラムで書けた

Pedido de cooperação sobre a pesquisa relativo à sua situação e reconstrução da vida diária.

CJ1W-INT01 CJ1W-INT

Análise de erros das partículas gramaticais wa e ga para a comunicação

2 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.

Indicadores da indústria paranaense パラナ州工業生産

Talvez não seja fácil agora, mas o seu esforço e sua perseverança どんな事でも一生懸命する

がっこう学校より Mensagem da Escola

ようこそちばの学校へ. Português ポルトガル語

定住外国人の方々が地域で安心して生活するため, 疾病の予防とともに, 保健, 医療等に ついて利用しやすい環境づくりを進めています

がっこう学校より Mensagem da Escola

Oyagaku No-to : Guia de Orientação Aos Pais Os pais cultivam a si próprios enquanto educam as crianças.

電 流 くなると モーターは( 速 )く 回 る モーターの 回 る( 向 き)も 変 わる. Corrente elétrica. Amperímetro. (Corrente de eletricidade) Ligação em série

平成 29 年度千葉県公立高等学校入学者選抜の手続 ( ポルトガル語版 ) Procedimentos de Seleção para Admissão nas Colegiais públicas da Província de Chiba 2017 ( Versão em Português )

Comunicado Mensal do Templo

Comunicado Mensal do Templo

定住外国人等で家庭の生活事情等により経済的理由で進学や在学が困難な人に対して は, 主に次のような奨学金制度等を利用することができます

耳 鼻 咽 喉 科 受 診 の お す す め

ポルトガル語 別記第七十四号様式 ( 第五十五条関係 ) Folha anexa Nº.74 (Relação ao Artigo 55) 日本国政府法務省 Ministério da Justiça do Japão 法務大臣殿 Ao Sr. Ministro da Justiça 氏 Nome

4 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

1. Sistema de serviço médico 医 療 サービスのしくみ

公 営 住 宅 等 :Moradias Públicas, etc.

5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

Comunicado Mensal do Templo

インダイアツーバ日語学校新聞 みなさま皆様 こんにちは!

Jornal Bom Amigo Edição nº 11

平成 30 年度千葉県公立高等学校入学者選抜の手続 ( ポルトガル語版 ) Procedimentos de Seleção para Admissão nos Colégios públicos da Província de Chiba 2018 ( Versão em Português )

RESUMO DAS NORMAS. (2004 a 2008)

Comunicado Mensal do Templo

JICA 契約企業 MAJOL 社関係者による暴言と脅威に曝された UNAC 出席者への連帯宣言 仮訳

Ano letivo de 2018 (Heisei 30) Curso Introdutório da Língua Japonesa da Cidade de Koka

離職によって住居を喪失又はそのおそれのある方へ ~ 住宅手当緊急特別措置事業の創設 ~

平成 31 年度千葉県公立高等学校入学者選抜の手続 ( ポルトガル語版 ) Procedimentos de Seleção para Admissão nos Colégios públicos da Província de Chiba 2019 ( Versão em Português )

社会保障に関する日本国とブラジル連邦共和国との間の協定 JP /BR01B 伯 日

Sobre o Seguro de Assistência Pública aos Idosos Departamento Municipal Kobe-shi Kaigo Hoken-ka

雪まつり Festival da neve

Comunicado Mensal do Templo

(Edição de 2017) 名古屋市国民健康保険のてびき (2017 年版 )

社会保障に関する日本国とブラジル連邦共和国との間の協定 JP/BR0 1A 伯 日

1 Comprovante de imposto de renda retido na fonte (gensen) ( 源泉徴収票 )

O PRIMEIRO DIA DUM NOVO ANO DO SEGUIDOR DO BUDISMO SHIN É O HÔONKÔ (OFÍCIO BUDISTA DE AÇÃO DE GRAÇAS)

Aula 2 Suas primeiras frases em japonês. Luiz Rafael Passari

Ⅰ Há algum apoio por parte da polícia? 警察等からの支援などはあるのですか

Explicação sobre o Exame de TC Contrastada

Jornal Bom Amigo Edição nº 09

Sistema de Seguro de Saúde

ポルトガル語版 太田市教育委員会学校指導課 プレクラス ひまわり教室

外国人保護者のための小学校入学ガイドブック ( ポルトガル語版 )

日本の会社, 工場や官公庁で働く人は, 厚生年金保険, 共済組合に加入することになっています

夏休み応募作品一覧 Lista de Trabalhos de Férias para Concursos

5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

CONCURSO SEDUC/AM - EDITAL 01 - PROFESSOR E NÍVEL SUPERIOR PROVA - LÍNGUA JAPONESA GABARITO PRELIMINAR. Língua Portuguesa AMBIÇÃO DE ESCRITOR

PARA LEVAR UMA VIDA TRANQUILA E COM SEGURANÇA

Jornal Bom Amigo Edição nº 13

Manual para Yonseis. 1º Edição. (Formulada em 27 de abril de 2018)

Principais Registros

MOBILE PHONE SERVICE GUIDE vo l.1

ポルトガルからの家きん肉等の取扱いについて

Prevencao para a Influenza

Impressão: Argon Gráfica

INSTRUÇÃO Nº /2010 CG CURSO GESTOR DE POLICIAMENTO COMUNITÁRIO SISTEMA KOBAN - BH /JUN

NOTA: Informamos que os anúncios contidos neste Caderno de Atividades da Sede Central são de inteira responsabilidade dos seus anunciantes.

1 銀 行. 1. Banco GUIA PARA VIVER EM GIFU 岐 阜 県 生 活 ガイドブック

Falado em: Japão, Brasil, Havaí, Guam, Ilhas Marshall, Palau, Peru, Taiwan, entre outros países. Nº de falantes: 127 Milhões 130 Milhões

ブラジル日本語センター Centro Brasileiro de Língua Japonesa

Manual de uso do Sistema de Pesquisa Online Censo Demográfico Nacional de 2015 平 成 27 年 国 勢 調 査 オンライン 調 査 システムのマニュアル

夏休みの予定. Programação das férias de verão * 中止の場合は, 横川小 HP でお知らせしたり,12 時までにプールの入 り口に赤旗を出したりします 更衣 : 女子はプール内更衣室 男子は体育館更衣室参加する人は

Auxílio Para as Crianças(Kodomo Teate)

2 奨 学 制 度 等 Programa de Bolsas de Estudos, etc.

対象機種一覧 No. 事業者 / メーカー 機種名 NTT docomo ハンズフリー メモリ読み出しデータ通信 オーディオ マルチ接続 1 Apple iphone 5c ,22,48,53,91 2 iphone 5s ,22,48,53,91 3

Maio/2014/ 5 月号. BOM AMIGO / Comunicado Mensal do Templo ~つながりあういのちの発見 ~ APRESENTAÇÃO DO NOVO MISSIONÁRIO DO DHARMA

- Resultado da Pesquisa aos Moradores para a Construção da Cidade - - 住 民 まちづくりアンケート 調 査 結 果 - Pesquisa aos Estrangeiros (Resultado Geral)

Transcrição:

- Introdução Prezado Senhor, Caro Senhor, Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido Prezada Senhora, Cara Senhora, Formal, destinatário do sexo femino, nome desconhecido Prezado(a) Senhor(a), Caro(a) Senhor(a), Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos Prezados Senhores, Caros Senhores, Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento A quem possa interessar, 関係者各位 Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos Prezado Sr. Silva, Caro Sr. Silva, Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido Prezada Srª. Silva, Cara Srª. Silva, Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido Prezada Srtª. Silva, Cara Srtª. Silva, Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido Prezada Srª. Silva, Cara Srª. Silva, Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido É com satisfação que forneço referências sobre... を推薦できることをうれしく思います Página 1 23.05.2017

O meu primeiro contato com...foi em..., quando ele とは 年に彼が に参加して entrou para... いた時に親しくなりました... me pediu para escrever uma carta de への応募に際し から推薦状を書い recomendação para a sua inscrição/ cadidatura em てほしいとの依頼を受け 喜んで書かせていただいて.... Fico muito satisfeito em fazê-lo. おります Foi um prazer ser chefe / supervisor / colega de... 年から の上司となれたことは喜び desde... でした Fico satisfeito em escrever esta carta de recomendação para... Aqui, expresso o meu respeito e apreço por este jovem brilhante, que trouxe notável contribuição ao trabalho do meu grupo. についての推薦辞を差し上げたく存じます は私のグループで に貢献してきました ここに積極的に推薦申し上げる次第です Eu não hesito em escrever uma carta de recomendação para... を推薦申し上げる次第であります É um prazer escrever uma carta de recomendação para... を喜んで推薦いたします Eu conheço... desde..., quando ele / ela se matriculou na minha classe / começou a trabalhar em /no /na... を 彼 / 彼女が私のクラスに来た / で働き始めた 年から知っており Eu conheço... por..., na qualidade de... em /no /na 私が で の立場にいたときから... を 年間知っています Página 2 23.05.2017

Eu fui chefe / supervisor / colega / professor de... 私は 年から 年まで の上司 / de... a.... 同僚 / 教師でした... trabalhou para mim em vários projetos como.... は として数々の私のプロジェクトに Com base em seu trabalho, vejo...(nome da 携わり 彼 / 彼女の仕事は として今までのど pessoa)como um dos melhores... que já tivemos. の学生よりも秀でておりました - Conjunto de Habilidades Desde o início da nossa colaboração, percebi que 私たちが協力し始めた時から 彼 / 彼女を と ele / ela é uma pessoa.... いう人間だとみなしています Usada para descrever um aspecto positivo da personalidade do candidato.... distinguiu-se por... 彼は によって有名になりました Usada para explicar os principais atributos positivos que o candidato demonstrou O seu maior talento é... Usada para mostrar os pontos fortes do candidato 彼の / 彼女の素晴らしいところは です Ele / Ela soluciona problemas criativamente. 彼 / 彼女は驚くべき方法で問題を解決します Usada para descrever um candidato que aceita e resolve os desafios prontamente Ele / Ela tem um amplo leque de competências. 彼 / 彼女はさまざまな技術を持っています Usada para descrever um candidato que tem amplo conjunto de competências Ele / Ela comunica suas idéias com clareza. 彼 / 彼女は自分の意見をはっきり示します Usada para descrever um candidato que tem boa habilidade de comunicação Ele / Ela lida bem com responsabilidades. 彼 / 彼女には責任感があります Usada para descrever um candidato que pode gerenciar bem uma equipe / um projeto e que trabalha bem sob pressão Ele / Ela tem vasto conhecimento em /no /na... 彼 / 彼女は に関しての知識が豊富です Usada para descrever quais são as competências que um candidato já tem a oferecer Ele entende rapidamente novos conceitos, aceita críticas construtivas e instruções relativas ao seu trabalho. 彼は新しいコンセプトをすぐに把握し 彼の仕事に対しての建設的な批判や支持を素直に受け入れます Página 3 23.05.2017

Usada para descrever um candidato esperto, dinâmico e muito elogiado Eu gostaria de mencionar aqui que... é... e tem a は であり する能力があり habilidade de... ます Utilizada para dar detalhes específicos sobre a habilidade do candidato para fazer alguma coisa Sua extraordinária capacidade de... foi inestimável. 彼の / 彼女の素晴らしい の才能ははかり知れません Usada para descrever a melhor qualidade de um candidato Ele / Ela tem sempre um papel ativo em/ no /na... 彼 / 彼女は常に として積極的に活動してきました Usada para descrever um candidato que é ativo e gosta de se involver no trabalho Ele / Ela cumpre os prazos para o término dos trabalhos. Quando tem um questionamento ou preocupação a respeito de uma tarefa, ele/ ela fala clara e diretamente, dando voz aos colegas que talvez tenham as mesmas dúvidas mas não se sentem confortáveis para perguntar. Usada para descrever um candidato esperto, dinâmico e muito elogiado. - Responsabilidades do trabalho 彼 / 彼女は期日内に仕事を終わらせ 課題について質問や疑問があるとはっきりとその旨を伝え 他の人が言いたくても言えないことについても言及します Enquanto estava conosco, ele / ela.... Esta 彼 / 彼女と一緒に仕事をしていた時 彼 / 彼女は responsabilidade envolvia.... この職務には も含まれています Utilizada para mostrar uma série de tarefas que um candidato realizou e o que cada uma delas implicou Suas principais responsabilidades eram... 彼 / 彼女の担当は でした Utilizada para mostrar uma série de tarefas que um candidato realizou Suas tarefas semanais consistiam em... 彼 / 彼女の毎週の仕事には も含まれています Utilizada para mostrar a lista de tarefas semanais que um candidato realizou - Avaliação Gostaria de dizer que é um prazer trabalhar com.... Ele / Ela é confiável, inteligente e tem senso de Página 4 23.05.2017

humor. Usada para avaliar um candidato positivamente 彼 / 彼女は信頼でき 知的でユーモアのセンスも持ち合わせているので 彼 / 彼女と働けたことは光栄でした Se o seu desempenho em nossa empresa é uma boa indicação de como ele / ela atuaria na sua, ele /ela seria uma aquisição extremamente positiva para o seu programa. Usada para avaliar muito positivamente um candidato 彼 / 彼女のわが社での働きが もし彼 / 彼女の貴社での働きを示すよい目休になったなら 彼 / 彼女はあなたのプログラムに最適な人材でしょう Na minha opinião,...é diligente, tem iniciativa e invariavelmente entende exatamente sobre o que é cada projeto. Usada para avaliar positivamente um candidato... consistentemente produz trabalho de alta qualidade em tempo hábil. Usada para avaliar positivamente um candidato O único ponto fraco que percebi em seu desempenho foi... Usada para avaliar negativamente um candidato 私の意見としましては は努力家で自ら率先して行動し プロジェクトの概要を常に正確に理解します は時代の流れをよく捉えた クオリティーの高いものを生み出します 彼 / 彼女の仕事について私が発見した唯一の弱点は です Eu acredito que... deve ser considerado à frente de は のため他の応募者よりも優れてい outros candidatos porque... ると確信しています Usada para recomendar o candidato por razões específicas. Forma muito positiva de avaliar um candidato - Desfecho... somará positivamente para seu programa. Se eu ainda puder ser útil de qualquer forma, por favor envie um e-mail ou ligue para mim.... tem a minha recomendação. Ele / Ela será excelente para o seu programa. は貴社の事業に最適な人材です もしさらに詳しい情報が必要な場合はメールまたは電話でご連絡ください を強く推薦いたします 彼 / 彼女は貴社の事業に功績を残すでしょう Estou certo que... continuará a ser muito Página 5 23.05.2017

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Inscrição produtivo(a). Ele / Ela tem a minha mais alta recomendação. は多くの利益を生むであろうことを確信しております 彼 / 彼女を自信を持って推薦いたします Dou-lhe minha mais alta recomendação, sem reservas. Por favor, ligue-me ou envie-me e-mail caso tenha dúvidas. 彼 / 彼女を積極的に推薦いたします もしも詳しい質問がある場合はメールもしくは電話でご連絡下さい Acredito firmemente em suas habilidades 彼 / 彼女の際立った の能力は素晴らしいもの excepcionais para... e recomendo-lhe para esta だと確信しています 彼 / 彼女がさらに知識や技能を universidade, onde ele /ela poderá desenvolver e 身につけられる場所である貴院への入学を強く推薦い utilizar seus talentos brilhantes. たします É gratificante poder dar-lhe a minha mais alta recomendação. Espero que esta informação possa ser útil. Eu sinceramente recomendo... como um candidato promissor, sem reservas. 彼 / 彼女を喜んで推薦致します この情報が役に立つものであることを願っております 有望な人材として を強く推薦いたします Raramente recomendo alguém sem reservas. É um 指定がない人物を推薦することはめったにしないので prazer fazê-lo no caso de... すが の場合は喜んで推薦いたします Eu respeito... como colega, mas devo dizer, com を同僚として尊敬しています しかし正直な honestidade, que não posso recomendar-lhe para ところ 彼 / 彼女は貴社に最適な人材ではないという sua empresa. ことを懸念致しております Frase usada quando se pensa que o candidato não é adequado para o trabalho. Responderei com prazer quaisquer perguntas adicionais que o senhor / a senhora tenha. O senhor /A senhora pode entrar em contato comigo por carta / e-mail caso precise de qualquer informação adicional. より詳細な質問にも喜んでお答えいたします もしも質問がある場合は文書もしくはメールでご連絡ください Página 6 23.05.2017