OBJECTIVOS. in Programa de Francês (Nível de Continuação), Cursos Gerais e Tecnológicos (LE I/LE II), Formação Geral e Específica, 16/05/2001.

Documentos relacionados
Exame de Equivalência à Frequência 2011/2012 Escola Secundária da Ramada

alemão; espanhol; francês; inglês Janeiro de 2015

INFORMAÇÃO SOBRE A PROVA ESCRITA

Inglês (Cont. - 11º) INFORMAÇÃO. Prova Introdução. 2. Objeto da avaliação. Prova Pág. 1 de 5. Prova de Equivalência à Frequência

ESPANHOL Cont. Ano Letivo 2015/2016 INFORMAÇÃO - PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA. 11º Ano de Escolaridade

INGLÊS INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA. Prova Ensino Secundário 12º Ano

Tipo de Prova: Escrita e Oral

A prova é constituída por duas partes, prova escrita e prova oral, a ter lugar em datas distintas.

CURSO VOCACIONAL DE NÍVEL SECUNDÁRIO TÉCNICO DE AQUICULTURA COMUNICAR EM INGLÊS 11º 13 CRITÉRIOS DE AVALIAÇÃO. SABER Interpretação e Produção de Texto

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS DE PÓVOA DE LANHOSO

CRITÉRIOS ESPECÍFICOS DE AVALIAÇÃO 2014 / PORTUGUÊS 5.º e 6.º Anos

INGLÊS PROVA ESCRITA. 1. Introdução

Informação Prova de Equivalência à Frequência Agrupamento de Escolas de ANTÓNIO NOBRE. DISCIPLINA: Inglês CÓDIGO DA PROVA: 358

Informação sobre a Prova de Exame de Equivalência à Frequência

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA

INGLÊS PROVA ESCRITA. 1. Introdução. 2. Objeto de avaliação. A) Competências COLÉGIO LICEAL DE SANTA MARIA DE LAMAS

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA

CURSO VOCACIONAL DE ARTE E PUBLICIDADE

INFORMAÇÃO - PROVA FINAL A NÍVEL DE ESCOLA EQUIVALENTE A EXAME NACIONAL ESPANHOL 2016

Escola Básica 1,2,3/JI de Angra do Heroísmo. Critérios de Avaliação em Língua Estrangeira. (1º ciclo)

Este documento deve ser dado a conhecer aos alunos para que fiquem devidamente informados sobre o exame que irão realizar.

Agrupamento de Escolas de Porto de Mós Informação-Prova de Equivalência à Frequência

ESPANHOL Abril de Prova

INFORMAÇÃO-PROVA FINAL A NÍVEL DE ESCOLA EQUIVALENTE A EXAME NACIONAL

Escrita (peso de 50%) + Oral (peso de 50%) Cada prova (escrita e oral) é cotada para 100 pontos. Escrita: 90 minutos Oral: até 15 minutos

DISCIPLINA ESPANHOL (CONTINUAÇÃO)

Tipo de Prova: Escrita e Oral

INFORMAÇÃO - PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA FRANCÊS (LE II) COMPONENTE ESCRITA

Curso de Línguas e Humanidades. ESPANHOL 10.º Ano. Matriz do Teste Comum 2016/2017

Informação Exame a Nível de Escola

Agrupamento de Escolas de Redondo. Escola Básica e Secundária Dr. Hernâni Cidade

Informação-Prova de Equivalência à Frequência

Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho, na redação atual. Regulamento de Exames.

INGLÊS Prova 367. Nível de continuação Formação Geral. 10 e 11.º Ano de Escolaridade (Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho)

CRITÉRIOS ESPECÍFICOS DE FÍSICO-QUÍMICA

Agrupamento de Escolas de Mem Martins Informação n.º /2014

375 ESPANHOL (NÍVEL- INICIAÇÃO 11.º ano)

Alemão (Prova Escrita e Prova Oral)

Informação - Prova de Equivalência à Frequência. Inglês Código: Introdução

Espanhol. C.C.H. 11. º ano de escolaridade 1. INTRODUÇÃO 2. OBJETO DE AVALIAÇÃO

As informações apresentadas neste documento não dispensam a consulta da legislação em vigor e o Programa da disciplina.

Escola Secundária Dr. João Manuel da Costa Delgado

INFORMAÇÃO-PROVA EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA DO ENSINO SECUNDÁRIO ESPANHOL 2019

CRITÉRIOS GERAIS DE AVALIAÇÃO DOS ALUNOS DO AGRUPAMENTO DE ESCOLAS VERGÍLIO FERREIRA

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS DE PÓVOA DE LANHOSO º ano de escolaridade Modalidade da prova: escrita Ano letivo: 2012 / 2013

SECUNDÁRIA DR. SOLANO DE ABREU ABRANTES PLANIFICAÇÃO ANUAL ACTIVIDADES ESTRATÉGIAS

INFORMAÇÃO-PROVA FINAL A NÍVEL DE ESCOLA EQUIVALENTE A EXAME NACIONAL

2.Objeto de avaliação. Agrupamento de Escolas de Mem Martins. Informação n.º /2014. Prova 721/ 2014 INFORMAÇÃO EXAME FINAL DE ESCOLA:

DISCIPLINA: INGLÊS CÓDIGO DA PROVA: 358. Ensino Secundário ANO DE ESCOLARIDADE: 12.º

Colégio do Amor de Deus Cascais

Escola Secundária de Camões

DISCIPLINA: INGLÊS CÓDIGO DA PROVA: 358. Ensino Secundário ANO DE ESCOLARIDADE: 12.º

Agrupamento de Escolas de S. Pedro do Sul Escola sede: Escola Secundária de São Pedro do Sul

PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA

As informações apresentadas neste documento não dispensam a consulta da legislação referida e do Programa da disciplina.

Informação Exame a Nível Escola Equivalente a Exames Nacionais

Prova de equivalência à frequência. Ensino Secundário. Objeto de avaliação

Informação Prova de Equivalência à Frequência de ESPANHOL - Iniciação

INFORMAÇÃO-PROVA DE EXAME A NÍVEL DE ESCOLA EQUIVALENTE A EXAME FINAL NACIONAL

Agrupamento de Escolas Oliveira Júnior Cód CRITÉRIOS GERAIS DE AVALIAÇÃO EDUCAÇÃO PRÉ-ESCOLAR, ENSINOS BÁSICO e SECUNDÁRIO

As informações apresentadas neste documento não dispensam a consulta da legislação em vigor e o Programa da disciplina.

Informação - Prova de Equivalência à Frequência. Inglês Código: Introdução. 2. Objeto de avaliação

Ensino Básico: 3.º CICLO ANO DE ESCOLARIDADE: 9.º

CRITÉRIOS GERAIS DE AVALIAÇÃO Ano letivo

ESPANHOL Considera-se, pois, condição para o entendimento desta informação a leitura quer do Programa, quer do QECR.

1º Ciclo. Componentes do currículo Áreas disciplinares de frequência obrigatória (a):

Informação - Prova de Equivalência à Frequência Francês Código de prova: º Ano de Escolaridade/3º ciclo do Ensino Básico

Informação - Prova de Equivalência à Frequência. Inglês Código: Introdução. 2. Objeto de avaliação

Prova 368 Ensino Secundário 11.º Ano de Escolaridade (Despacho normativo n.º 1-D/2016, de 4 de março)

Informação - Prova a nível de Escola Equivalente a Exame Nacional

ENSINO SECUNDÁRIO CURSO PROFISSIONAL

PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA DE INGLÊS

Inglês Prova º Ciclo do Ensino Básico (Decreto-Lei nº17/2016, de 4 de abril) 1. Introdução. 2. Objeto de avaliação.

Informação - Prova de Exame de Equivalência à Frequência Inglês

INFORMAÇÃO DE PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA Ano 2017/2018

Informação - Prova de Equivalência à Frequência. Inglês Código: Introdução. Científico-Humanísticos 11.º Ano de Escolaridade

FRANCÊS INFORMAÇÃO-PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA. Prova Ensino Secundário 11º Ano. 1. Introdução

Inglês. COTAÇÕES (Parte II) Atividade A pontos. Atividade B pontos. Teste Intermédio de Inglês. Parte II Produção e interação escritas

PROGRAMA DO CURSO. - Formação Pedagógica Inicial De Formadores B-learning. (Curso homologado pelo IEFP / Acesso ao CCP)

1.O B J E T O D E A V A L I A Ç Ã O :

Ensino Secundário (Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho)

Informação - Exame a Nível de Escola Equivalente a Exame Nacional

Exame de Equivalência à Frequência do Ensino Secundário

Portfolio: um instrumento de avaliação

368 ESPANHOL (NÍVEL- CONTINUAÇÃO 11.º ano)

Informação - Prova de Equivalência à Frequência. Espanhol Prova 15 / Ciclo do Ensino Básico

PLANIFICAÇÃO ANUAL E PERIÓDICA

INGLÊS I Abril de 2015

Avaliação Diagnóstica de Língua Portuguesa

Exame de Equivalência à Frequência do Ensino Secundário

ESPANHOL (Iniciação) Código 375

DOMÍNIOS PARÂMETROS OBJETIVOS

Data: Para: Inspeção-Geral de Educação. Direções Regionais de Educação. Escolas com ensino secundário CIREP FERLAP CONFAP

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA /2014

Transcrição:

1 Escola Secundária / 3º Ciclo E. B. Martins Sarmento Critérios Específicos de Avaliação para as Línguas Estrangeiras 10º, 11º e 12º anos - Cursos Científico-Humanísticos Ano lectivo 2014/2015 OBJECTIVOS INGLÊS / ALEMÃO - Desenvolver capacidades de interpretação e produção textual, demonstrando autonomia no uso das competências de comunicação. - Interagir com as culturas de expressão inglesa / alemã no mundo, demonstrando abertura e respeito face a diferenças culturais. - Usar apropriada e fluentemente a língua inglesa / Usar apropriadamente e de complexidade crescente a língua alemã, revelando interiorização das suas regras e do seu funcionamento. - Dominar estratégias de superação de dificuldades e resolução de problemas, valorizando o risco como forma natural de aprender. - Utilizar, de forma criteriosa, estratégias conducentes à organização do próprio processo de aprendizagem, demonstrando um permanente esforço de pesquisa e de actualização. - Participar em projectos que articulem competências desenvolvidas no âmbito das diferentes disciplinas e desenvolver atitudes de cooperação e responsabilidade. - Demonstrar capacidade de trabalhar de forma autónoma e como membro de uma equipa. - Utilizar as tecnologias de informação e de comunicação. - Seleccionar e gerir informação, avaliando criticamente as fontes, reflectindo sobre as mensagens recolhidas e ajuizando da sua validade. in Programa de Inglês (Nível de Continuação), Cursos Gerais e Tecnológicos (LE I/LE II), Formação Geral e Específica, Junho 2003. FRANCÊS Consolidar as competências de comunicação em língua francesa cuja aquisição e aprofundamento se processaram ao longo do Ensino Básico, privilegiando a recepção e visando uma autonomia progressiva nas seguintes competências: - compreender textos orais, audiovisuais e escritos de natureza diversificada e adequados ao desenvolvimento intelectual, socioafectivo e linguístico do aluno. - interpretar aspectos das culturas de expressão francófona numa perspectiva intercultural. - interagir em situações de comunicação diversificadas, utilizando meios verbais e não verbais. - produzir textos escritos correspondendo a necessidades específicas de comunicação social. - reflectir sobre o funcionamento do sistema linguístico e sobre o uso da língua em situação de comunicação. Desenvolver estratégias de aprendizagem, métodos e técnicas de trabalho que contribuam para a construção da aprendizagem: - utilizar estratégias para organizar o processo de aprendizagem e superar dificuldades de forma autónoma. - utilizar os media e as novas tecnologias (TIC) como meios de informação e comunicação. - adquirir hábitos de pesquisa autónoma. Desenvolver práticas de relacionamento interpessoais favoráveis ao exercício da autonomia, da cidadania, do sentido de responsabilidade, cooperação e solidariedade: - interagir no contexto de sala de aula de forma responsável e colaborativa. - assumir atitudes de solidariedade e de empenhamento face a problemas actuais de âmbito nacional e internacional. in Programa de Francês (Nível de Continuação), Cursos Gerais e Tecnológicos (LE I/LE II), Formação Geral e Específica, 16/05/2001. 2. Os programa de Língua Estrangeira apela à integração das três componentes distintas dos conteúdos programáticos Interpretação e Produção de Textos, Dimensão Sociocultural e Língua e ao desenvolvimento de competências gerais (conhecimento declarativo, realização, existencial e de aprendizagem) e específicas (de comunicação). 3. Os alunos serão avaliados de acordo com as diferentes competências: Conhecimento declarativo, as capacidades e a competência de realização, competência existencial e competência de aprendizagem Competências de comunicação

2 O conhecimento declarativo (saber) O conhecimento do mundo O conhecimento sociocultural A consciência intercultural Competência de realização (saber fazer) As capacidades práticas As capacidades interculturais Competências Gerais Competência existencial (saber ser) Atitudes Motivações Valores Estilos cognitivos (estratégias diversificadas de aprendizagem: apreende e incorpora no seu saber fazer estratégias diferenciadas de aprendizagem) Competência de aprendizagem (saber aprender) A consciência da língua e da comunicação. Capacidades de estudo Documento Base: Quadro Europeu Comum de Referência Para as Línguas Estrangeiras Competências Específicas competências de comunicação Competência sociolinguística Competência linguística Lexical; Gramatical; Semântica; Fonológica; Ortográfica. Conhecimentos e capacidades exigidas para lidar com a dimensão social do uso da língua: - marcadores linguísticos de relações sociais; - regras de delicadeza; - expressões de sabedoria popular; - registo informal e formal Competência pragmática - competência discursiva; - competência funcional. 4. Tipos de Avaliação: OPERACIONALIZAÇÃO 1. Avaliação diagnóstica 1, formativa 2 e autoavaliação Contínua e sistemática; observação direta e (in)formal da realização oral e escrita testes; fichas de avaliação; trabalhos escritos realizados dentro e fora da sala de aula; portefólios; caderno diário; diário do aprendente; interação planeada; leituras; exposições; registos de avaliação formal e informal (oral e escrita) e auto-avaliação (tabelas adaptadas a partir dos descritores do QECR 4 ); entre outros. 2. Avaliação sumativa 5 Pontual testes; fichas de avaliação; trabalhos escritos realizados dentro e fora da sala de aula; portefólios; caderno diário; diário do aprendente; interação planeada; leituras; exposições; entre outros Avaliação das competências do utilizador / aprendente, conforme descritas no Quadro Europeu Comum de Referências para as Línguas (pp. 147-184) Utilização periódica da grelha de avaliação de competências transversais aprovada em Conselho Pedagógico. 5. Distribuição percentual da avaliação sumativa A avaliação em cada período será feita de acordo com o quadro seguinte: 1 Nos 10º anos de escolaridade tem caráter obrigatório e nos 11º anos assume caráter facultativo, podendo realizar-se sempre que o professor a considere pertinente. Pode revestir, entre outras, a forma de testes, fichas e/ou construção de texto guiado ou não, nas formas oral e escrita. 2 Sem lhe ser atribuída qualquer classificação, haverá também avaliação formativa, com um caráter contínuo e sistemático, a realizar no decurso ou no final de cada unidade temática, na modalidade escrita e/ou oral (operacionalizada em testes, fichas, caderno diário, leitura, exposições orais, diálogos, etc.). 3 Realizada através de ficha própria construída e aprovada em sede de Departamento. 4 A utilização comum das tabelas do documento referido assegura a uniformização da avaliação entre os vários Grupos Disciplinares de Línguas Estrangeiras da escola. 5 Os testes de avaliação sumativa devem respeitar a estrutura do Exame Nacional (ver matriz anexa)

3 INTERPRETAÇÃO E PRODUÇÃO ESCRITA COMPONENTE COGNITIVA COMPONEN- TE ÍVICA. Avaliação Sumativa Escrita: testes (PESO MÍNIMO DE 40%); trabalhos escritos/fichas de avaliação, entre outros (até 20%) 6. - Conhecimento e domínio da língua estrangeira capacidade recetiva e produtiva do uso da língua nos aspetos formais e comunicativos - Os momentos de avaliação centrar-se-ão na leitura, e / ou escrita e / ou no conhecimento gramatical/ lexical, no âmbito dos domínios de referência.. Pesquisa e/ou trabalho de projeto e/ou caderno diário e/ou diário do aprendente 7 INTERPRETAÇÃO E PRODUÇÃO ORAL. Avaliação de capacidade da compreensão (ouvir), produção (falar) e interação (ouvir e falar): teste(s) de listening (obrigatório em cada período) até 15%); oral formal (obrigatório em cada período diálogos entre pares; diálogo com professor; exposições temáticas; simulação de prova nacional (IAVE); entre outros); leitura expressiva - Âmbito, Correção, Fluência, Interação, Desenvolvimento Temático e Coerência. (conforme terminologia do Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas) Competências Transversais estratégicas Interação- 6% Participo e espero pela minha vez para intervir (3%) Contribuo para um bom ambiente na sala de aula (3%) Atenção - 3% Estou atento durante as aulas (3%) Empenhamento -1% Mal entro na sala de aula, organizo imediatamente os materiais adequados para iniciar o trabalho (0.5%) Sou pontual (0.5%) 60% 30% 10% As classificações finais a atribuir em cada um dos períodos levarão em consideração todo o trabalho desenvolvido anteriormente, de acordo com a seguinte tabela: Classificação de cada período do 1º período do 2º período do 3º período = 0,6 x média dos testes realizados durante o período = 100% da classificação determinada + 0,30 x média das atividades orais realizadas / avaliadas no período = (classificação final do 1º período + classificação parcial arredondada às unidades do 2º período) /2 = (classificação final do 2º período x 2 + classificação parcial arredondada às unidades do 3º período) /3 Nota: Nas classificações finais de período devem ser ponderadas, quer a progressão quer a regressão do aluno. + 0,1 x nota da componente cívica obtida no período 6 Caso estes instrumentos extra testes não se utilizem, os 20% revertem para os testes sumativos, que ficam com peso de 60%. 7 Caso o professor opte por desenvolver o portefólio de aprendizagem com os alunos, este parâmetro passa a ter um peso de 3 valores na avaliação do mesmo e o parâmetro avaliação sumativa escrita terá um peso de 45% (9 valores) na avaliação do aluno.

4 ANEXO MATRIZ DE TESTE Este documento pretende elencar um conjunto possível de tipologias de exercícios presentes nos testes de avaliação sumativa, que seguem a estrutura dos exames nacionais das várias disciplinas estrangeiras do Departamento de Línguas. Tal não exclui a possibilidade de utilização de outras variações dos mesmos. O tema da(s) tarefa(s) a realizar no teste insere-se em domínios de referência prescritos pelo Programa do Nível de Continuação e Iniciação para os 10.º e 11.º anos. Características e Estrutura O teste consiste na realização de tarefas de complexidade crescente, que se desenvolvem através de uma sequência de atividades que cobrem a demonstração de competências de leitura e de escrita. Algumas atividades têm como suporte um ou mais textos e, eventualmente, uma ou mais imagens. A(s) tarefa(s) desenvolve(m)-se em três fases, sendo que na fases 1 o avaliado encontra exercícios preparatórios vocabulares e estruturais que, juntamente com a fase 2 (compreensão e análise textual) apoiam a fase 3, de escrita, e cujas tipologias de exercícios se elencam a seguir: 1. Fase de preparação (Atividade A) (40 pontos) Agrupar/reagrupar palavras/afirma-ções/expressões ope categoria Associar mensagens verbais a representações visuais e gráficas Elaborar mind-maps Listar/organizar itens por ordem de importância/utilidade Organizar campos semânticos Completar frases/textos com/sem palavras dadas (gap filling) Reescrever frases (forma) Hierarquizar factos/ações Construir frases/texto a partir de palavras isoladas Identificar paráfrase Legendar imagens/atribuir títulos a parágrafos Listar itens por ordem de interesse /importância/utilidade Localizar elementos estranhos a um conjunto/texto Preencher diagramas/tabelas 2. Fase de desenvolvimento (Atividade B) (80 pontos) Completar frases/textos Dar resposta a perguntas de compreensão/interpretação Identificar a relação direta/inferida entre afirmações/expressões/palavras e um texto Identificar a relação entre palavras / expressões com base em significados semelhantes e/ou opostos Localizar informação específica e implícita num texto Organizar informação por tópicos Relacionar títulos com textos/partes de textos Parafrasear expressões/frases Expressar opiniões Identificar a função de elementos lexicais/gramaticais/funcionais Identificar relações diretas/inferidas entre afirmações e um texto (visual ou escrito) Identificar marcas de subjetividade Identificar palavras/expressões referentes a elementos gramaticais Preencher diagramas/tabelas Selecionar finais lógicos para frases e textos

5 3. Fase de produção de texto (Atividade C) (80 pontos) Visa a redação de um texto composição extensa com integração de elementos coesivos (150-200 palavras nível de continuação - e 80-120 nível de iniciação) Dar opinião fundamentada sobre factos ou temas; Descrever situações, imagens, sensações, lugares, percursos, pessoas, objetos pessoais Narrar factos, acontecimentos, experiências, com/sem guião, eventualmente com o apoio de um estímulo (visual/textual); Redigir textos de diferentes tipos: argumentativos; persuasivos; expositivos (opinião fundamentada, relatórios formulários, questionários -, carta, mensagens de e-mail A redação do texto na disciplina de Inglês pode ser precedida de um item para organizar informação, construir sentidos ou empregar elementos de coesão textual. Na disciplina de Alemão este exercício preliminar é obrigatório e consiste na escrita de breve texto entre 30 a 40 palavras Listar tópicos para um texto; Organizar segmentos de frase ou frases num texto; Construir um texto a partir de frases soltas, integrando elementos coesivos. Escrever recados, mensagens, avisos, convites, sugestões, conselhos Descrever/comentar gráficos/imagens/tabelas Nota: É permitida a consulta de dicionários unilingues ou bilingues. A Coordenadora do Departamento, Aprovado na reunião do Conselho Pedagógico de 24/07/2015)