Manual de instalação, operação e manutenção

Documentos relacionados
Inspiron 14. Manual de serviço Series. Modelo do computador: Inspiron 5448 Modelo normativo: P49G Tipo normativo: P49G001

Inspiron 3647 Manual do proprietário

McCannalok VÁLVULA BORBOLETA DE ALTO DESEMPENHO MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO. The High Performance Company

CHAVE DE IMPACTO PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA

1 Alteração das imagens do aparelho Kaue Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue

Instruções de Instalação do Rack

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Seção 12 Conjunto do motor

Instruções de elevação e movimentação da unidade de carga série 370

Boletim da Engenharia

MÁQUINA PARA COSTURAR BOCA DE SACO

Estação de Musculação Gonew MK3 Limited PRO

Eixo de transmissão Instruções de serviço BA 042/07

R02 MANUAL DE DESMONTAGEM E MONTAGEM DE ACUMULADORES DE BEXIGA 1/6 1 - CARACTERÍSTICAS GERAIS

Sumário Serra Fita FAM

Actuador de Diafragma 657 de Tamanhos e 87 da Fisher

- -Pressionando essa tecla podemos diminuir os valores a serem ajustados no menu de programação.

Instruções de Instalação do Rack

Procedimentos de montagem e instalação

Unidade Hidráulica de Pré-Crimpagem com Múltiplas Cabeças (MHSU) Instruções de Instalação e Operação

Instruções de Instalação em Rack

TR Tanque Flash. 1. Termo de garantia. 2. Informações gerais de segurança. 3. Informações de segurança específicas do produto

Rosqueadeiras. Manual de Instruções

DESMONTADORA/MONTADORA DE PNEUS

SEÇÃO 7C Alternadores

2. ORIENTAÇÕES DE SEGURANÇA

Manual PORTA PLACAS. Rev 00-12/07/2012 pág - 1 de 21

Manual de Instruções e Lista de Peças. Máquina de Corte Circular de Tecido 950C

Instruções de montagem

POLIAS DE CORRENTE PARA OPERAÇÃO DE VÁLVULAS ELEVADAS. Ferro dúctil Aço inox Alumínio Aço carbono

Manual de Instalação, Operação e Manutenção Válvulas Gaveta, Globo e Retenção Informações Gerais Precauções e Recomendações Manuseio e Armazenamento

IMO-308PT Modelo C VÁLVULA WAFER-SPHERE. Instruções de Instalação, Manutenção e Operação

MANUAL DO USUÁRIO. Banco de Musculação Gonew Scoot 4.0

5Manutenções no Sistema de

MANUAL DE OPERAÇÃO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA LAVA RÁPIDO

WORX AEROCART MODELO WG050

Manual de Instalação do Encoder

ALISADOR DE CONCRETO MANUAL DO USUÁRIO NAC2. Por favor, leia este Manual com atenção pára uso do equipamento.

Utilizem sempre peças originais, para que possam ter garantida a performance e vida útil do seu equipamento. ALGODEN INDÚSTRIA E COMÉRCIO LTDA

Caminhões basculantes. Design PGRT

MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Instruções de Instalação do Rack

Epson SureColor F6070 Manual de instalação

Para proteção completa contra chuva, está disponível em lojas de varejo uma capa de chuva ABC Design.

No sentido da marcha. Manual de instruções. Grupo Peso Idade kg 4-12 anos

Impressora HP DeskJet 720C Series. Sete passos simples para configurar a sua impressora

CÉLULA / SENSOR ION-SELETIVO CLORO LIVRE INORGÂNICO

Galoneira Industrial série ZJ-W562

FineNess Cachos PRO. Manual de Uso

Relê. Suporte A. Suporte B. Suporte C do Farol de Neblina Esquerdo. Suporte C do Farol de Neblina Direito. 23 Abraçadeiras de Fixação

EXAUSTOR MUNTERS MANUAL DE INSTALAÇÃO EXAUSTOR MUNTERS REV.00-11/2012-MI0047P

AXOLUTE ETÈRIS O charme das linhas finas, de design inovador e essencial: espessura mínima

Manual de Operação e Instalação

MANIFOLD DIGITAL PARA SISTEMAS HVAC/R

Introdução: Tabela: Medidas de segurança

2.0 FAÇA A CONFERÊNCIA DA CAPA DE PROTEÇÃO NO ATO DO RECEBIMENTO

Acumuladores hidráulicos

bambozzi Manual de Instruções Fonte de Energia para Soldagem MAC 325ED +55 (16)

Manual do Usuário Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22

Lavadora de Pressão LPRESS LP 2

Conectores Elétricos Rotativos

FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) LINHA DIRETA

W Worldval. Manual de instalação, operação e manutenção para válvulas gaveta, globo e retenção forjadas.

Fechadura Digital. Manual de Instruções YDF40. Português

Instruções de Operação. Instruções importantes e avisos de advertência estão retratados na máquina por meio de símbolos:

Instruções para Carrinho de Bebê Multifuncional SONHO

VERIFICAÇÃO DE NÍVEL DE FLUIDO E SUBSTITUIÇÃO DO FLUIDO DA TRANSMISSÃO DE ENGATES DIRETOS 02E VW/AUDI DSG.

Placa de orifício 1495 da Rosemount, União de flange de orifício 1496 da Rosemount

MANUAL DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO SOPRADORES TIPO ROOTS DOSITEC SÉRIE Cutes - CR

Aros e Rodas Manual de Segurança e Serviços

Guia de ajuste do corpo clínico e do paciente

06.06-PORB. Adaptadores Vic-Flange. Nº. Sistema Enviado por Seção Espec. Parágr. Local Data Aprovado Data TUBO DE AÇO-CARBONO ACOPLAMENTOS RANHURADOS

7. CABEÇOTE/VÁLVULAS INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 7-1 NX-4 FALCON

CHICCO MAX 3S. Grupo I, II e III 9 a 36 kg

Sistema de Válvula de Controle e Atuador GX Fisher

Cortinas de Ar Série BZCAF G1

GME-100C Olho Mágico Digital com campainha

*Imagens meramente ilustrativas SOLDA ARCO 250. Manual de Instruções

no sentido da marcha Manual de utilização Grupo Peso Idade kg 9m-4a

GUIA DE INSTALAÇÃO. AXIS T91A61 Wall Mount. AXIS T91A62 Parapet Mount. AXIS T91A63 Ceiling Mount. AXIS T91A64 Corner Mount. AXIS T91A67 Pole Mount

Informações de segurança e conformidade do Cisco TelePresence MCU 5300 Series

TRANSPALETES MANUAIS MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO CATÁLOGO PEÇAS DE REPOSIÇÃO

SOPRADOR ASPIRADOR GASOLINA 2T. Manual do Operador

Suporte Universal para TV LCD/LED/Plasma de 32 até 60

Válvulas Agulha para Serviços Gerais

Transformadores compactos para soldagem manual

Conselhos práticos para a oficina. Parafusos da cabeça do motor e montagem da cabeça do motor. Conselhos e informações para a prática n.

Manual de Instruções. Leia todas as instruções antes de operar essa ferramenta. Taxa de consumo de energia Corrente 10,5ª / 4,0A

Controle remoto Sensor de ar externo

Travas e vedantes químicos

GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Instruções de instalação e funcionamento

Manual da Prensa 38x38 / 40x60 Plana

Seu manual do usuário COMPAQ BD 340I

Sistema de Esteira Porta Cabos igus Guia de Instalação

Sky Rider 22. Helicóptero com Radiocontrole. Manual do Usuário CÓD GARANTIA. Candide Indústria e Comércio Ltda.

no sentido inverso ao da marcha Manual de utilização Grupo Peso Idade 0+/ kg 6m-4a

Trench Former. Sistema de moldagem de calha de drenagem com molde pré-fabricado colocado

Transcrição:

Manual de instalação, operação e manutenção para a válvula esférica assentada em metal RSVP aprimorada da MOGAS Como INSTALAR A VÁLVULA CORRETAMENTE ALÍVIO DE TENSÃO DAS SOLDAS CONFORME ASME B31.1 FAÇA MANUTENÇÃO NA VÁLVULA PARA OPERAÇÃO E DESEMPENHO ÓTIMOS CLASSE ASME 1500 CLASSE ASME 3100 CLASSE ASME 4500 ESI-6113 Rev D Copyright 2008 MOGAS Industries, Inc. 281.449.0291 www.mogas.com

LEIA ISSO ANTES Todas as válvulas da MOGAS são testadas na fábrica antes da entrega. Se a válvula foi solicitada com suporte ou atuador da MOGAS, ela deve chegar pré-montada da fábrica. Se já estiver montada, vá para Preparar a válvula (página 10) e prossiga com a instalação da válvula. Se a válvula não tiver um suporte ou atuador instalado, você deve instalar o adaptador apropriado e o suporte/atuador (páginas 5 a 9) para abrir e fechar a válvula antes da instalação. Observação: a substituição do pacote da haste (página 18) é o único reparo de campo recomendado. Para demais reparos, entre em contato com o Departamento de atendimento da MOGAS (página 23). 2 Copyright 2008 MOGAS Industries, Inc. 281.449.0291 www.mogas.com ESI-6113 Rev D

CONTEÚDO REFERÊNCIA DE NÚMERO DA PARTE DA VÁLVULA 4 ADAPTAÇÃO MANUAL 5 ADAPTAÇÃO DO OPERADOR/ATUAÇÃO 7 PREPARAR A VÁLVULA 10 INSTALAR A VÁLVULA 12 TRATAMENTO DE CALOR APÓS A SOLDA (PWHT) 13 OPERAÇÃO 16 MANUTENÇÃO 17 SUBSTITUINDO A EMBALAGEM DA HASTE 18 LOCALIZANDO AS INFORMAÇÕES DA VÁLVULA 22 AUTORIZAÇÕES DE DEVOLUÇÃO DE MERCADORIA 23 ESI-6113 Rev D Copyright 2008 MOGAS Industries, Inc. 281.449.0291 www.mogas.com 3

REFERÊNCIA DO NÚMERO DE PEÇA DA VÁLVULA (36) Parafuso hexagonal (qtde. 2) (36) Parafuso hexagonal (17C) Arruela (13) Adaptador do suporte (35) Conjunto de parafuso (qtde. 2) (53) Alavanca manual (53A) Controle manual (18) Parafuso (17A) Arruela, com guia (17B) Arruela (06) Chave (qtde. 2) (17) Pino (16) Bucha da haste (05) Haste (15) Porca, padrão Hex (qtde. 4) (07A) Flange da gaxeta (42) Parada de precisão mecânica (MPS) [Mechanical Precision Stop, MPS] (07C), Disco de mola, carga dinâmica (qtde. 2) (07B) Empuxo, Flange da gaxeta (09B) Anel, antiextrusão (09A) Anel, haste da embalagem (qtde. 2 ou 3) (09B) Anel, antiextrusão (09C) Anel, antiextrusão, metal (84) Anel de contração (01B) Anel assentado (01A) Esfera (01D) Alavanca do anel assentado (01C) Disco da mola (29) Manga de transição (28) Anel de retenção (84) Anel de contração (02) Corpo (12) Presilha (qtde. 4) (89) Rótulo da válvula Observação: a substituição do pacote da haste (página 18) é o único reparo de campo recomendado. Para demais reparos, entre em contato com o Departamento de atendimento da MOGAS (página 23). 4 Copyright 2008 MOGAS Industries, Inc. 281.449.0291 www.mogas.com ESI-6113 Rev D

1 ADAPTAÇÃO MANUAL INSTALE O ADAPTADOR DO SUPORTE Para instalar o adaptador do suporte (13), primeiro remova o parafuso hexagonal (36) que fica na alavanca manual (53). Depois de remover a alavanca manual, encaixe o adaptador do suporte na haste (05), prendendo com as duas chaves (06). Prenda a base do adaptador de suporte com o parafuso (18) e duas arruelas (17A &e 17B). Coloque a arruela plana (17A) sobre a arruela menor (17B) e prenda a menor guia da arruela no vão abaixo. Pressione a guia maior contra o lado plano do parafuso hexagonal. Exceção: a válvula com orifício de 0,63 polegada (16 mm) classe ASME 1500 usa um parafuso de soquete ao invés de um parafuso hexagonal (18) com uma arruela de uma guia (17A). Prenda a guia no vão e coloque a arruela dentada na parte de cima. Aperte o parafuso. 17A 17B 18 Arruela dentada de travamento Apenas classe ASME 1500 Montagem completa Montagem completa FIXE O SUPORTE NO LUGAR Posicione o suporte no local desejado e fixe-o com uma arruela (17C) e um parafuso hexagonal (36). Aperte os parafusos de estabilização (36). Observação: O suporte manual pode ser reposicionado em qualquer um dos locais de orifício rosqueado em sua extensão, para uso invertido ou como suporte em T, quando o espaço for limitado. ESI-6113 Rev D Copyright 2008 MOGAS Industries, Inc. 281.449.0291 www.mogas.com 5

2 ADAPTAÇÃO MANUAL VERIFICAR A POSIÇÃO DE OPERAÇÃO Olhando pelo orifício, abra a válvula e verifique se a esfera está na posição completamente aberta. Verifique a posição de operação ao verificar a marca aberto/fechado na parte superior da haste. A marca vertical (A) na haste deve estar alinhada com a marca (B) na flange da gaxeta. Posição aberta A B A Posição fechada B 3 FIXAR A POSIÇÃO DE OPERAÇÃO Quando a esfera estiver perfeitamente alinhada na posição aberta, remova o parafuso pino de travamento (35) e aperte o parafuso pino de ajuste (35) contra a parada de precisão mecânica (MPS). Fixe esta posição com o parafuso pino de travamento. A válvula agora está pronta para instalação. PARADA DE PRECISÃO MECÂNICA (MPS) [MECHANICAL PRECISION STOP, MPS] A parada de precisão mecânica (MPS) (42) é usada para localizar a posição aberta/fechada da válvula, quando o contato é feito com o adaptador. Ajustes de precisão são feitos com o parafusos pino (35), localizados no adaptador. Parafusos pino Parafusos pino Adaptador Dispositivos de travamento podem ser usados nos orifícios fornecidos para prender as posições aberta/fechada. MPS Travas (2) 6 Copyright 2008 MOGAS Industries, Inc. 281.449.0291 www.mogas.com ESI-6113 Rev D

ADAPTAÇÃO DO OPERADOR/ATUAÇÃO ADAPTADOR DE HASTE O adaptador da haste é fornecido sem tratamento, de forma que pode ser usinado para ser usado em vários atuadores elétricos, pneumáticos ou com parafusos sem fim. Quando a MOGAS fornecer o pacote de atuação, o adaptador será usinado para se encaixar no atuador. Observação: Consulte o manual do fabricante para informações específicas sobre a instalação do operador/atuador 1 POSICIONE O OPERADOR Posicione o operador na parte de cima da válvula para a orientação desejada. 2 APERTE OS PARAFUSOS Aperte os parafusos para fixar o operador sobre a válvula. ESI-6113 Rev D Copyright 2008 MOGAS Industries, Inc. 281.449.0291 www.mogas.com 7

3 ADAPTAÇÃO DO OPERADOR/ATUAÇÃO LOCALIZE A POSIÇÃO ABERTA Utilizando um configurador (elétrico) de atuador de torque reduzido ou pressão (pneumática) de ar regulada, acione ou atue o operador no sentido anti-horário até que o adaptador da haste entre em contato com a parada de precisão mecânica (MPS). Isso indicará a posição aberta da válvula. Olhando pelo orifício, verifique se a esfera está perfeitamente alinhada na posição totalmente aberta. Verifique a marca de aberta na parte de cima da haste. A marca vertical (A) na haste deve estar alinhada com a marca (B) na flange da gaxeta. Ajuste as chaves ou operador de parada/limite para definir a posição aberta. MPS Adaptador da haste A B Posição aberta 4 LOCALIZE A POSIÇÃO FECHADA MPS Adaptador da haste Utilizando um configurador (elétrico) de atuador de torque reduzido ou pressão (pneumática) de ar regulada, acione ou atue o operador no sentido horário até que o adaptador da haste entre em contato com a parada de precisão mecânica (MPS). Isso indicará a posição fechada da válvula. Verifique a posição de operação ao verificar a marca fechado na parte superior da haste. A marca vertical (A) na haste deve estar alinhada com a marca (B) na flange da gaxeta. Ajuste as chaves ou operador de parada/limite para definir a posição fechada. A B Posição fechada! AVISO! SIGA A SEGUINTE PRECAUÇÃO! NÃO use o MPS como parada principal se a válvula for operada por mecanismo ou atuador. 8 Copyright 2008 MOGAS Industries, Inc. 281.449.0291 www.mogas.com ESI-6113 Rev D

5 ADAPTAÇÃO DO OPERADOR/ATUAÇÃO DEFINA AS PARADAS As paradas do atuador/engrenagem, definidas em fábrica, devem ser ajustadas à posição das paradas da válvula. Quando ambas as paradas (ou chaves de limite) são definidas, gire cada parada por aproximadamente um quarto de volta para garantir que as posições de aberto e fechado da válvula entrarão em contato com as paradas do operador e não da parada de precisão mecânica (MPS). O operador/atuador pode agora ser definido ao torque total de operação, conforme as orientações do fabricante.! AVISO! SIGA A SEGUINTE PRECAUÇÃO! A falta de alinhamento das paradas de atuação pode resultar em mais ou menos empuxo da válvula, criando assim um caminho potencial de vazamento. ISSO AFETARÁ A GARANTIA DA VÁLVULA. ESI-6113 Rev D Copyright 2008 MOGAS Industries, Inc. 281.449.0291 www.mogas.com 9

1 PREPARE A VÁLVULA Observação: Todas as ilustrações exibidas são para pontas de solda do soquete. PONTAS DE SOLDA DO SOQUETE Cobertura Remova as coberturas plásticas azuis de proteção que foram colocadas sobre as pontas da válvula na fábrica. Cobertura NÃO remova os anéis de contração (84) de dentro das válvulas de solda do soquete. Os anéis posicionam o tubo para proteger a solda durante a expansão térmica. Anel de contração PONTAS DE SOLDA CIRCUNFERENCIAL DIRETA Pontas de solda circunferencial direta (se solicitadas) precisarão ser usinadas. A preparação do detalhe da ponta de solda é baseada em ASME B16.34 e ASME B16.25. Para alcançar a classificação máxima da pressão do corpo da válvula, o diâmetro inteiro das pontas de solda deve ser seguido pelo tamanho do tubo listado no Anexo A da ASME B16.34. NÃO permita que resíduos entrem na válvula. Deixe o plugue que foi enviado da fábrica no lugar, para proteger a abertura da válvula durante a usinagem. Faça a usinagem conforme a configuração desejada. Após a usinagem, limpe completamente a área do orifício e remova o plugue. 10 Copyright 2008 MOGAS Industries, Inc. 281.449.0291 www.mogas.com ESI-6113 Rev D

2 PREPARE A VÁLVULA VERIFIQUE A POSIÇÃO DA ESFERA Enquanto olha pelo orifício, abra e feche a válvula. Verifique se a posição da esfera corresponde à posição do suporte ou do indicador do atuador. Para fechar Orifício Posição da esfera Abrir Para abrir Orifício Posição da esfera Fechada! AVISO! Devido ao potencial de consolidação da vedação, verifique o ajuste apropriado de vedação antes de colocar a válvula em serviço. Depois da primeira exposição à temperatura elevada, aperte novamente a junta de vedação da válvula. Verifique as porcas das juntas de vedação periodicamente e reaperte-as se necessário. ESI-6113 Rev D Copyright 2008 MOGAS Industries, Inc. 281.449.0291 www.mogas.com 11

INSTALE A VÁLVULA 1 POSICIONANDO A VÁLVULA NA TUBULAÇÃO LP HP Posicione a válvula na tubulação para a direção desejada de vedação. Todas as válvulas RSVP têm uma direção única de vedação, indicada por uma seta de fluxo no seu corpo. O rótulo da válvula está localizado na Ponta de alta pressão do suporte de montagem da válvula. Rótulo da válvula Observação: Em certas condições, a operação apropriada pode requerer que a seta de fluxo esteja oposta ao fluxo da linha. Assegure-se de que a Ponta de alta pressão esteja posicionada no sentido da maior pressão contra a válvula na posição fechada. (Exemplo: um bloco de válvula abaixo do fluxo isolando uma válvula de controle terá a seta apontando para acima do fluxo). Seta de fluxo! AVISO! SIGA A SEGUINTE PRECAUÇÃO! Antes da solda, a válvula deve estar na posição ABERTA para proteger a esfera de respingos da solda e danos à superfície. NÃO permita que o corpo da válvula principal atinja uma temperatura superior a 1100 F (539 C) durante a instalação, a solda ou o tratamento de calor após a solda. O NÃO CUMPRIMENTO DESTA CONDIÇÃO ANULARÁ A GARANTIA. 2 SOLDE A VÁLVULA NO LOCAL Sempre fixe o aterramento de solda na mesma ponta sendo soldada. Solda Posição da esfera Abrir 12 Copyright 2008 MOGAS Industries, Inc. 281.449.0291 www.mogas.com ESI-6113 Rev D

TRATAMENTO DE CALOR APÓS A SOLDA (PWHT) [POST WELD HEAT TREATMENT, PWHT] Observação: PWHT não é necessário para válvulas classificadas como classe ASME 1500 ou inferiores.! AVISO! SIGA A SEGUINTE PRECAUÇÃO! O corpo da válvula deve sempre permanecer abaixo de 1100 F (593 C). Uso e colocação correta das mantas de aquecimento permitem isso. TEMPERATURAS SUPERIORES NO CORPO DA VÁLVULA ANULARÃO A GARANTIA. 1 INSTALE MANTAS DE AQUECIMENTO Antes do tratamento de calor, instale as mantas de aquecimento como exibido na seção seguinte, INSTALAÇÃO CORRETA DO PWHT. NÃO isole a seção central do corpo da válvula (indicado pela linha pontilhada vermelha), incluindo a seção do gargalo da área ventilada. INSTALAÇÃO CORRETA DO PWHT Instale as mantas de aquecimento, cobertas por isolamento apropriado, como exibido sem vãos ou sobreposições. As mantas de aquecimento cobrem apenas as áreas de solda. As mantas não devem cobrir qualquer parte da seção central do corpo da válvula. Manta de aquecimento Isolamento Corpo da válvula Tubulação Isso permitirá o melhor e o mais eficaz alívio de tensão, conforme ASME B31.1, ao mesmo tempo em que protege o conjunto de esfera e assento de danos. Ao usar uma cobra (bobina de aquecimento sinuosa), garanta que ambas as pontas da válvula sejam aquecidas uniformemente. Um circuito sem isolamento no meio evitará o aquecimento apropriado. Há quatro soluções possíveis. 1. Isole apenas o circuito. 2. Use duas cobras separadas, uma para cada ponta. 3. Trate cada ponta separadamente. 4. Não use cobras. Os melhores resultados são obtidos com mantas de encaixe perfeito, colocadas e isoladas apropriadamente. Observação: Instalações incorretas das mantas de aquecimento são exibidas na seção seguinte. Tubulação Corpo da válvula Isolamento Manta de calor ESI-6113 Rev D Copyright 2008 MOGAS Industries, Inc. 281.449.0291 www.mogas.com 13

TRATAMENTO DE CALOR APÓS A SOLDA (PWHT) [POST WELD HEAT TREATMENT, PWHT] INSTALAÇÃO INCORRETA DO PWHT A manta de aquecimento precisa cobrir o diâmetro externo usinado do soquete da solda, assim como as áreas de solda e de tubulação, para fornecer calor suficiente para o alívio de tensão apropriado. O alívio insuficiente de tensão pode resultar em danos, atrasos e maiores custos. Quando uma única manta de aquecimento for muito grande e estiver enfiada no final, os elementos de aquecimento próximos à tubulação podem facilmente se danificar pelo calor dos elementos acima dela. Usar três mantas de aquecimento NÃO é modo de fazer isso! Nunca aplique calor ao corpo da válvula. A seção central do corpo da válvula deve permanecer sem isolamento e sem calor. 14 Copyright 2008 MOGAS Industries, Inc. 281.449.0291 www.mogas.com ESI-6113 Rev D

2 TRATAMENTO DE CALOR APÓS A SOLDA (PWHT) [POST WELD HEAT TREATMENT, PWHT] ALIVIE A TENSÃO DAS SOLDAS Veja as orientações para alívio da tensão em ASME B31.1. As temperaturas PWHT são exibidas abaixo. Observação: Estas orientações podem ser substituídas por requerimentos especiais do cliente ou procedimentos de melhores práticas. Requerimentos PWHT conforme ASME B31.1 e B31.3 Material Número da peça Número do grupo A105 1 1 1,2,3 200 (95) A182-F22 2 5A 1 300 (150) Préaquecimento F ( C) Faixa de temperatura de retenção F ( C) 1100 1200 (600 650) 1300 1400 (700 760) A182-F91 5B 1,2 1300 1400 (700 760) Tempo de retenção com base na espessura nominal Até 2 polegadas (50 mm) 1 hora/polegada (25 mm) 15 minutos no mínimo Acima de 2 polegadas (50 mm) 2 horas mais 15 minutos para cada polegada adicional além de 2 polegadas (50 mm) 3 Notas: 1 PWHT não é obrigatório, desde que a espessura nominal seja de 0,75 polegadas (19 mm) ou menos, e a temperatura de pré-aquecimento mínima seja aplicada quando a espessura material nominal de um dos metais da base supere 1 polegada (25,4 mm). 2 PWHT não é obrigatório desde que o NPS seja de 4 ou inferior, a espessura material nominal seja 0,5 polegada (12,7 mm) ou menos, um conteúdo especificado de carbono do material a ser soldado seja de 0,15% ou inferior, e a temperatura de pré-aquecimento mínima seja mantida durante a solda. VERIFIQUE A OPERAÇÃO Após a instalação, abra e feche a válvula para garantir uma operação segura. LIMITES DE ISOLAMENTO DA VÁLVULA O isolamento da válvula não deve se estender para além da parte inferior do rótulo da válvula (como exibido). ESI-6113 Rev D Copyright 2008 MOGAS Industries, Inc. 281.449.0291 www.mogas.com 15

OPERAÇÃO ABRIR/FECHAR As válvulas de acionamento esféricas são giradas no sentido anti-horário para abrir e no sentido horário para fechar. Observação: Ao girar a válvula para aberto ou fechado, garanta que a válvula esteja completamente aberta ou completamente fechada. Isso elimina os resíduos da esfera e garante desempenho ótimo e vida maior para a válvula.! AVISO! SIGA A SEGUINTE PRECAUÇÃO! Travar com as válvulas de esfera NÃO é recomendado. A exposição prolongada de uma parte da esfera ao fluxo pode comprometer o revestimento e a esfera, diminuindo a vida da válvula. ISSO ANULARÁ A GARANTIA. 16 Copyright 2008 MOGAS Industries, Inc. 281.449.0291 www.mogas.com ESI-6113 Rev D

MANUTENÇÃO NOVO TORQUE DA PORCA DA EMBALAGEM! AVISO! Devido ao potencial de consolidação da vedação, verifique o ajuste apropriado de vedação antes de colocar a válvula em serviço. Depois da primeira exposição à temperatura elevada, aperte novamente a junta de vedação da válvula. Verifique as porcas das juntas de vedação periodicamente e reaperte-as se necessário. A seguinte tabela mostra o torque apropriado requerido. Torque recomendado da presilha da gaxeta da embalagem ft. lbs. (N m) Orifício da válvula Classe ASME 1500 Classe ASME 3100 0,63 polegada (16 mm) 4 (5,4) 11 (14,9) 16 (21,7) 1,00 polegada (25 mm) 7 (9,5) 15 (20,3) 25 (33,9) 1,3 polegada (33 mm) 8 (10,8) 17 (20,0) 1,5 polegada (38 mm) 9 (12,2) Classe ASME 4500 ABRA E FECHE A VÁLVULA REGULARMENTE As válvulas que ficam abertas ou fechadas por muito tempo devem ser operadas ao menos uma vez por ano. As válvulas devem sempre ser totalmente abertas e fechadas para eliminar qualquer acúmulo sobre as superfícies de vedação. LUBRIFICAÇÃO DO ATUADOR Mantenha os atuadores manuais totalmente lubrificados com graxa para pressão extrema e/ou alta temperatura, conforme aplicável. Lubrifique os atuadores hidráulicos ou pneumáticos conforme as instruções do fabricante. EVITE A LUBRIFICAÇÃO DA VÁLVULA As válvulas esféricas MOGAS NÃO precisam de lubrificação. A injeção ou uso inapropriado de um lubrificante pode ANULAR a garantia. ESI-6113 Rev D Copyright 2008 MOGAS Industries, Inc. 281.449.0291 www.mogas.com 17

SUBSTITUINDO A EMBALAGEM DA HASTE! AVISO! NÃO realize esta tarefa sob a pressão da linha. Assegure-se de que a linha não esteja sob pressão. 1 Observação: Consulte o diagrama expandido da válvula (página 4) para identificar peças e números de referência. Localize as porcas da gaxeta da embalagem (15). Gire as porcas no sentido anti-horário para soltar e remover as porcas da gaxeta da embalagem. 15 2 Localize e deslize para cima a flange da gaxeta (07A), as molas de carga dinâmica (07C) e o empuxo da gaxeta (07B). 12 07A 3 Remova as presilhas (12) isso dá acesso aos anéis da embalagem usados. 07C 07B 4 Usando uma pequena pinça, remova cuidadosamente os anéis da embalagem (09A). O anel antiextrusão de metal (09C) na parte inferior da caixa da embalagem não deve ser removido. 09A 18 Copyright 2008 MOGAS Industries, Inc. 281.449.0291 www.mogas.com ESI-6113 Rev D

SUBSTITUINDO A EMBALAGEM DA HASTE 5 Use uma mangueira de ar para limpar os resíduos da caixa de embalagem antes de instalar os novos anéis de embalagem. Observação: Sempre use protetor para o rosto ou óculos de proteção para evitar que os resíduos em suspensão entrem nos olhos. 6 O novo conjunto de anéis da embalagem conterá 2 anéis antiextrusão (09B) e 2 ou 3 anéis de embalagem (09A). (Consulte a tabela abaixo para verificar a quantidade correta de anéis de embalagem.) Estes anéis são fornecidos com um corte com disco polidor. Monte os anéis como mostrado. Posicione o corte com disco polidor de cada anel em lados opostos, alternando os anéis em corte com disco polidor. Todos os anéis devem se encaixar na caixa da embalagem. Corte com disco polidor Corte com disco polidor Corte com disco polidor 09A 09A 09B 09A 09B Corte com disco polidor Corte com disco polidor Quantidade de anéis de embalagem da válvula Orifício da válvula Classe ASME 1500 Classe ASME 3100 Classe ASME 4500 0,63 polegada (16 mm) 2 3 3 1,00 polegada (25 mm) 3 3 3 1,3 polegada (33 mm) 3 3 1,5 polegada (38 mm) 3 7 Entorte cuidadosamente cada anel frágil, girando ao redor da haste (05), depois insira e pressione uniformemente na caixa da embalagem. NÃO tente abrir o anel na largura suficiente para instalar o anel pela frente. Ao invés disso, serpenteie cuidadosamente o anel pelos lados ao inseri-lo na haste, minimizando assim a abertura do anel. Forçar o anel frontalmente pela haste pode quebrá-lo. 8 Use um empuxo de gaxeta (07B) como ferramenta para deslizar cada anel pela caixa da embalagem. Continue este processo até que todos os anéis estejam posicionados corretamente na caixa de embalagem. 07B ESI-6113 Rev D Copyright 2008 MOGAS Industries, Inc. 281.449.0291 www.mogas.com 19

9 SUBSTITUINDO A EMBALAGEM DA HASTE Deslize o empuxo da gaxeta (07B) sobre a caixa da embalagem. 07B 10 Posicione as molas de carga dinâmica (07C) sobre o empuxo da gaxeta (07B). 07C 07B 11 Instale as presilhas novamente (12). 12 12 Instale novamente a flange da gaxeta (07A) sobre o parafuso da embalagem. 07A 20 Copyright 2008 MOGAS Industries, Inc. 281.449.0291 www.mogas.com ESI-6113 Rev D

SUBSTITUINDO A EMBALAGEM DA HASTE 13 Instale e aperte as porcas (15) uniformemente ao alternar os lados ao apertá-las. Assegure-se de que a flange da gaxeta (07A) não se entorte ou puxe a haste (05). 15 05 A seguinte tabela mostra o torque apropriado requerido. 07A Torque recomendado da presilha da gaxeta da embalagem ft. lbs. (N m) Orifício da válvula Classe ASME 1500 Classe ASME 3100 Classe ASME 4500 0,63 polegada (16 mm) 4 (5,4) 11 (14,9) 16 (21,7) 1,00 polegada (25 mm) 7 (9,5) 15 (20,3) 25 (33,9) 1,3 polegada (33 mm) 8 (10,8) 17 (20,0) 1,5 polegada (38 mm) 9 (12,2) 14 Gire a válvula umas duas vezes para garantir re-embalagem apropriada. Verifique o torque, como exibido na tabela acima. ESI-6113 Rev D Copyright 2008 MOGAS Industries, Inc. 281.449.0291 www.mogas.com 21

LOCALIZANDO AS INFORMAÇÕES DA VÁLVULA As informações da válvula estão em ambos os lados do corpo da válvula e no seu rótulo, localizado no lado do suporte de montagem integral. 4 1 5 6 Rótulo da válvula (Ver detalhe) 2 3 4 INFORMAÇÕES DA VÁLVULA 1. Número de série 2. Material do corpo 3. Código de calor 4. Direção do fluxo 5. Indicador de abertura/ fechamento 6. Classificação máxima de pressão 7. Ponta de alta pressão 8. Modelo 9. Tipo de ponta 10. Tamanho do orifício 11. Classe de pressão 12. Material de corte Haste Esfera Assento 13. Ano de fabricação da válvula (não instalado) 6 6 7 8 9 10 11 12 RÓTULO DA VÁLVULA 2 13 22 Copyright 2008 MOGAS Industries, Inc. 281.449.0291 www.mogas.com ESI-6113 Rev D

AUTORIZAÇÕES DE DEVOLUÇÃO DE MERCADORIA Toda a válvula, ou peças da válvula, que forem devolvidas requerem uma Autorização de devolução de mercadoria (RMA) [Return Merchandise Authorization, RMA]. Tenha as seguintes informações à mão antes de enviar uma solicitação RMA: Número de série Proprietário da válvula Detalhes da aplicação (onde a válvula é usada) Mídia (o que passa pela válvula) Total de ciclos estimados (desde a última instalação) Temperatura de operação (máx. F) Pressão de operação (máx. PSI) Informações específicas do atuador Entre em contato com o Departamento de atendimento da MOGAS para obter autorização e receber instruções de transporte. A solicitação RMA pode ser enviada on-line ao acessar a página Serviço [Service] de nosso website (www.mogas.com). DEPARTAMENTO DE ATENDIMENTO O Serviço de atendimento da MOGAS funciona 24 horas por dia/7 dias por semana. Telefone: +1-281-449-0291 E-mail: Service@mogas.com ESI-6113 Rev D Copyright 2008 MOGAS Industries, Inc. 281.449.0291 www.mogas.com 23

CENTROS DE VENDAS E ATENDIMENTO MOGAS INDUSTRIES, INC. Sede 14330 East Hardy Street Houston, TX, EUA 77039-1405 Telefone: +1.281.449.0291 Fax: +1.281.590.3412 E-mail: mogas@mogas.com AUSTRÁLIA Telefone: +61 (0)8.9456.3533 CANADÁ Telefone: +1.780.436.4485 CHINA Telefone: +86 (0)10.8454.9478 EUROPA Telefone: +48 (0)116.279.3367 Para localizar um centro de vendas e de atendimento em sua região, visite nosso site: www.mogas.com. LEIA ANTES DE INSTALAR A VÁLVULA. IMPORTANTE! Copyright 2008 MOGAS Industries, Inc. 281.449.0291 www.mogas.com ESI-6113 Rev D