IN RE: GUARDIAN ADVOCATE OF/ REF: CURATELA ESPECIAL DE



Documentos relacionados
5. U.S. Citizen? / Cidadão americano? Yes / Sim, No / Não 6. Employer s Name and Address / Nome e endereço do empregador:

NORMAS PARA AUTORES. As normas a seguir descritas não dispensam a leitura do Regulamento da Revista Portuguesa de Marketing, disponível em

Prezado(a) pai/mãe, 1 FCCEnrollmentPacket ( _CPT)

聯 絡 人 電 話 TELEFONE TELEPHONE

Vantagem de Adesão AMERICAN SOCIETY OF PLASTIC SURGEONS Como se Tornar um Membro Internacional:

學 術 研 究 獎 學 金 申 請 表. Bolsas de Investigação Académica Boletim de Candidatura. Academic Research Grant Application Form

REPÚBLICA DE ANGOLA CONSULADO GERAL EM NOVA YORK

ANNUAL REPORT

REPÚBLICA DE ANGOLA VISA APPLICATION FORM PEDIDO DE VISTO DE ENTRADA

MINISTÉRIO DA JUSTIÇA COMISSÃO NACIONAL DE SEGURANÇA PÚBLICA NOS PORTOS, TERMINAIS E VIAS NAVEGÁVEIS - CONPORTOS

INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS

PCOV-AD Survey Statements in English and Portuguese

FORMULÁRIO DE SOLICITAÇÃO DE APOSENTADORIA POR INVALIDEZ APPLICATION FORM FOR BRAZILIAN DISABILITY BENEFIT

Principais Alterações Trazidas pela Instrução CVM nº 552/2014. Preparação para a Assembleia Geral Ordinária. 06 de março de 2015

Searching for Employees Precisa-se de Empregados

MICROCAT PARA HYUNDAI INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO

- StudyNTravel

PEDIDO DE VISTO APPLICATION FOR VISA

Trabalho de Compensação de Ausência - 1º Bimestre

ATUAÇÃO DOS PROFISSIONAIS DE CONTABILIDADE NO CONCEITO DA ÉTICA

Guia de Preenchimento da Proposta de Adesão ao Plano de Saúde Claro Dental

Formulário para Visto Visa Application Form

Cultural Identity of Young Volunteers Differences and understanding Empowering People. Volunteer Profile Questionnaire

REPÚBLICA DE ANGOLA PEDIDO DE VISTO / VISA APPLICATION TRANSITO TRANSIT CURTA DURAÇÃO SHORT TERM ORDINARIO ORDINARY. Apelidos: Last Name: Data:

O sistema único de assistência social no Brasil: uma realidade em movimento (Portuguese Edition)

Perguntas & Respostas

FORMULÁRIO DE CANDIDATURA APPLICATION FORM

Guião M. Descrição das actividades

Banco Santander Totta, S.A.

Subject: The finance source/ new application/ project submission form COMPANY / PROJECT INFORMATION. Date of Submission: Registered Company Name

Welcome to Lesson A of Story Time for Portuguese

Consultoria em Direito do Trabalho

Biscuit - potes (Coleção Artesanato) (Portuguese Edition)

FORMULÁRIO DE RECADASTRAMENTO

SERVIÇO PÚBLICO FEDERAL MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO UNIVERSIDADE FEDERAL DE UBERLÂNDIA PRÓ-REITORIA DE GRADUAÇÃO - PROGRAD

Desenvolvimento Profissional e Pessoal!

Definição de projeto segundo o PMI Um projeto é um esforço temporário empreendido para criar um produto, serviço ou resultado exclusivo.

PRESIDÊNCIA DA REPÚBLICA SECRETARIA DE DIREITOS HUMANOS AUTORIDADE CENTRAL ADMINISTRATIVA FEDERAL

TACA Treinamento para Acampamento de Crianças e Adolescentes FORMULÁRIO DO CANDIDATO (Preencher legivelmente com sua própria letra)

COMITÊ DE ÉTICA EM PESQUISA DA ESCOLA DE SAÚDE PÚBLICA DO CEARÁ

ESCOLAS PÚBLICAS DE ROCKLAND PROCESSO DE REGISTRO

Casa de lenguas romances Romance Language House Reed Hall Application for Portuguese speakers

CRMA Professional Experience Recognition (PER) Application Packet For Certification Agreement Institutes

Colégio Social Madre Clélia

* Serão destinadas 02 (duas) vagas para pessoas com necessidades educacionais especiais, conforme Decreto Nº , de 20 de dezembro de 1999.

INFORMAÇÕES GERAIS/GENERAL INFORMATION. Nome/Name: Sobrenome/Last Name Nome/First Name. Primeiro. Masculino/Male ( ) Feminino/Female ( )

ESCLARECIMENTO 2. 3) Qual o prazo para a Telebrás informar a empresa sobre sua qualificação ou desqualificação?

São eles: SOME (Algum, alguma, alguns,algumas). É utilizado em frases afirmativas,antes de um substantivo. Ex.:

Vivendi SEC Settlement Fund Administration P.O. Box 9000 #6371 Merrick, NY U.S.A.

Guião A. Descrição das actividades


A ESCOLA COMO TRANSFORMADOR SOCIAL

PROCEDIMENTOS DE BIOSSEGURIDADE DA ABPA

Formulário de Inscrição para Ensino Pré-Escolar Financiado 2014/15

Como deixar seus cabelos lindos e saudáveis (Coleção Beleza) (Portuguese Edition)

Technical Information

Encerramento

Projeto da Disciplina Parte1: Estudo de Viabilidade. Um Estudo de Viabilidade

TENDO DECIDIDO concluir a Convenção para este propósito e ter pela circunstância o combinado como segue: Capítulo 1 O direito de limitação

GUIÃO A. Ano: 9º Domínio de Referência: O Mundo do Trabalho. 1º Momento. Intervenientes e Tempos. Descrição das actividades

OFFICIAL APPLICATION FORM A. PERSONAL INFORMATION / INFORMAÇÕES PESSOAIS STUDENT'S NAME / NOME COMPLETO DO ALUNO

Autorização de utilização terapêutica de Substâncias Proibidas

Prova Escrita de Inglês

Aqui pode escolher o Sistema operativo, e o software. Para falar, faça download do Cliente 2.

PROGRAMA DE INTERCÂMBIO ACADÊMICO-JURÍDICO UNB/STF- MERCOSUR 2011

Erasmus Student Work Placement

REGULAMENTO DE ESTÁGIO OBRIGATÓRIO DO CURSO DE NUTRIÇÃO CURRÍCULO 2 I INTRODUÇÃO

01-A GRAMMAR / VERB CLASSIFICATION / VERB FORMS

DIREITOS HUMANOS E A SUPERLOTAÇÃO CARCERÁRIA NO BRASIL

NORMA BRASILEIRA DE CONTABILIDADE NBC TSC 4410, DE 30 DE AGOSTO DE 2013

A IMPORTÂNCIA DAS AÇÕES DE INFORMAÇÃO, EDUCAÇÃO E COMUNICAÇÃO PARA O FORTALECIMENTO DO CONTROLE SOCIAL NA POLÍTICA ESTADUAL DE SAÚDE

REGULAMENTO DE ESTÁGIO OBRIGATÓRIO DO CURSO DE ENGENHARIA DE ALIMENTOS I INTRODUÇÃO

INTERNATIONAL CRIMINAL COURT. Article 98 TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES

MEDIDA SÓCIO EDUCATIVA

CHECK LIST NR 32. Segurança e Saúde no Trabalho em Estabelecimento de Saúde

ATIVIDADES AVALIATIVAS DE INGLÊS DO PRIMEIRO BIMESTRE ENGLISH ACTIVITIES OF THE FIRST TERM

Fundamentos Básicos e Avançados de SEO (Portuguese Edition)

UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS COORDENADORIA DE RELAÇÕES INTERNACIONAIS International Relations Office

報 名 表 Boletim de Inscrição Registration Form

MINISTÉRIO PÚBLICO DO ESTADO DO CEARÁ PROGRAMA ESTADUAL DE PROTEÇÃO E DEFESA DO CONSUMIDOR SECRETARIA EXECUTIVA

As 10 bobagens mais comuns que as pessoas inteligentes cometem (Portuguese Edition)

O som dos acordes (Portuguese Edition)

GUIA DE ESTÁGIO CURSOS TÉCNICOS

ESTÁGIO SUPERVISIONADO

REPÚBLICA DE CABO VERDE PEDIDO PARA EMENDA/RENOVAÇÃO DO CERTIFICADO DE AERÓDROMO

CONCLUSÃO DO PROGRAMA DE SONDAGENS EM MALHA APERTADA NO PROJECTO DE OURO EM BOA FÉ REINÍCIO DA PERFURAÇÃO NO PROJETO DE TUNGSTENIO EM TABUAÇO

ANO XXII. 08 e 09/07/2014. Superintendência de Comunicação Integrada CLIPPING. Nesta edição: Clipping Geral Meio Ambiente

Política de Trabalho de Conclusão de Curso - TCC

Associados Comerciais estabelecidos fora dos Estados Unidos Número da Política: LEGL.POL.102

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE COMPETENT AUTHORITIES OF THE PORTUGUESE REPUBLIC AND THE GOVERNMENT OF JERSEY

Educação Patrimonial Centro de Memória

CAPÍTULO XI FINANÇAS

Solicitação de Apoio ao Desenvolvimento de Projeto Pesquisa

DIREITOS DE PROPRIEDADE INTELECTUAL E SISTEMAS DE INOVAÇÃO. Sergio Salles Filho

- Se você já estiver em algum Módulo do Sistema Tedesco, poderá usar o menu rápido que se encontra no topo da página, clicando no botão Time- Sheet.

Lloyd s no brasil. 2 anos após a abertura do mercado de resseguros MARCO ANTONIO DE SIMAS CASTRO

Transcrição:

IN THE CIRCUIT COURT FOR ORANGE COUNTY, FLORIDA PROBATE DIVISION IN RE: GUARDIAN ADVOCATE OF/ REF: CURATELA ESPECIAL DE Case No / N o do Caso: ANNUAL GUARDIAN ADVOCATE REPORT ANNUAL GUARDIAN ADVOCATE PLAN OF GUARDIAN OF PERSON / RELATÓRIO ANNUAL DE CURADOR ESPECIAL PLANO ANUAL DE CURADOR ESPECIAL DA PESSOA FORM / FORMULÁRIO S I,, the Guardian Advocate of the person of submits the following plan as the Annual Guardianship Report of this guardian: / Eu,, o Curador Especial da pessoa de, submeto o plano a seguir como o Relatório Anual de Curatela deste Curador: The Annual Guardianship Plan for the period beginning, and ending, shall be as follows: / O Plano Anual de Curatela para o período que se inicia em, e termina em, será o seguinte: 1. The Ward s address at the time of filing this plan is / O endereço do Curador no momento da apresentação deste plano é: 2. During the preceding year, the Ward resided at (include dates, names, addresses and length of stay at each place): / No ano anterior, o Curatelado residiu no

seguinte endereço (inclua datas, nomes, endereços e permanência em cada local): 3. The current residential setting (circle on) is or is not best suited for the current needs of the Ward. / A atual situal residencial (circule uma opção) é ou não é a mais adequada às necessidades atuais do Curatelado. 4. Plans for ensuring that the Ward is in the best residential setting to meet the Ward s needs during the coming year are as follows: / Os planos para garantir que o Curatelado esteja no melhor ambiente residencial para atender às necessidades do Curatelado no próximo ano são as seguintes: 5. Description of professional medical treatment given to the Ward during the preceding year: / Descrição do tratamento médico profissional dado ao Curatelado no ano anterior: PHYSICIAN TREATMENT DATE / DATA DE TRATAMENTO MÉDICO 6. Report of a physician who examined the Ward no more than 90 days before the beginning of the report period is attached. Report contains an evaluation of the Ward s condition and a statement of the current level of capacity of the Ward. / Um relatório de médico que tenha examinado o Curatelado não mais do que 90 dias antes do início do período de relatório está anexado. O relatório contém uma avaliação da condição do Curatelado e uma declaração do nível atual de capacidade do Curatelado.

7. Plan for provision of medical, mental health and rehabilitative services in the coming year is as follows: / O plano de prestação de serviços médicos, de saúde mental e reabilitação no ano que vem é o seguinte: 8. Information concerning the social condition of the Ward is submitted as follows: / As informações sobre a condição social do Curatelado são apresentadas a seguir: A. The social and personal services currently utilized by the Ward are: / Os serviços sociais e pessoais, atualmente utilizados pelo Curatelado são: B. State the social skills of the Ward, including how well the Ward maintains interpersonal relationships with others: Descreva as habilidades sociais do Curatelado, incluindo o quão bem o Curatelado mantém relações interpessoais com outros:

C. Describe the Ward s activities at communication and visitation: / Descreva as atividades do Curatelado em relação a comunicação e visitas: D. Description of the social needs of the Ward: / Descrição das necessidades sociais do Curatelado: 9. Summary of activities during the preceding year designed to increase the capacity of the Ward: / Resumo de atividades do ano anterior planejadas para aumentar a capacidade do Curatelado: 10. The Ward (circle one that applies) is or is not capable of having some or all of his/her rights restored. If capable, identify rights that should be restored / O Curatelado (circule uma opção) é ou não é capaz de ter alguns ou todos os seus direitos restaurados. Se for capaz, identifique os direitos que deverão ser restaurados. 11. I/We (circle one) do or do not plan to seek the restoration of any rights to the Ward. / Eu/nós (circule uma opção) estamos planejando ou não estamos planejando buscar a restauração dos direitos do Curatelado.

12. This plan (circle one) has or has not been reviewed with the Ward to the extent possible. / Este plano (circule uma opção) foi ou não foi analisado com o Incapaz na medida do possível. Under penalties of perjury, I declare that I have read the foregoing, and the facts alleged are true, to the best of my knowledge and belief. / Sob penalidades de perjúrio, declaro que li o acima exposto e os fatos alegados são verdadeiros, até aonde eu saiba. Signed on the day of / Assinado no dia de Attorney for Guardian (If applicable)/ Advogado do Curador (case se aplique) Florida Bar No./ N o da Ordem dos Advogados na Flórida Signature of Guardian / Assinatura do Curador Signature of Co-Guardian / Assinatura do Co-Curador Address / Endereço Signature of Ward (If applicable) / Assinatura do Curatelado (caso se aplique)

IN THE CIRCUIT COURT FOR ORANGE COUNTY, FLORIDA PROBATE DIVISION IN RE: GUARDIAN ADVOCATE OF / REF: CURATELA ESPECIAL DE CASE NO. / N o do Caso PHYSICIAN S REPORT / PARECER MÉDICO 1. Name of Physician / Nome do Médico: Address / Endereço: 2. Name of ward / Nome do Incapaz: 3. Date of examination / Data do exame: 4. Purpose of examination: / Finalidade do exame: a. Regular checkup / Check-up de rotina: b. Tratamento para / Tratamento para: 5. Evaluation of ward s condition: (Specify mental and physical condition at time of exam) / Avaliação da condição do Incapaz: (especifique a condição física e mental no momento do exame) 6. Description of ward s capacity to live independently: / Descrição da capacidade do Incapaz de viver de forma independente: 7. The ward (circle one) does or does not continue to need assistance of a guardian. / O Incapaz (circule uma opção) continua ou não continua a precisar de ajuda de um curador.

8. Is the ward capable of being restored to capacity at this time? (circle one) Yes or NO / O curador é capaz de ter sua capacidade restaurada neste momento? (circule um) SIM ou NÃO 9. Date of this report / Data do relatório: 10. Signature of physician completing this report /Assinatura do médico que estiver dando este parecer: