Arranque Rápido de Press Brake Productivity



Documentos relacionados
CATÁLOGO SOBRE PRODUTIVIDADE DE PRENSAS DOBRADEIRASž

Impresso. ZARGES GmbH Zargesstraße Weilheim, Germany

Manual Técnico e Certificado de Garantia

FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) LINHA DIRETA

SOPRADOR ASPIRADOR GASOLINA 2T. Manual do Operador

Conselhos práticos para a oficina. Parafusos da cabeça do motor e montagem da cabeça do motor. Conselhos e informações para a prática n.

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März : Printed in U.S.A. Form 48882

Manual do Utilizador Rocker! O seu parceiro para uma vida elegante

MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt

Instruções para Carrinho de Bebê Multifuncional SONHO

no sentido da marcha Manual de utilização Grupo Peso Idade kg 9m-4a

Automatização para janelas maxim-ar e de tombar

PROPOSTA DE MODIFICAÇÃO DA NR-12 ANEXO VIII- PRENSAS E SIMILARES. Análise Realizada pela Empresa/Entidade: Pessoa para Contato:

WORX AEROCART MODELO WG050

Sumário Serra Fita FAM

SFS intec programa Easy 3D

Manual de utilização. No sentido inverso ao da marcha e no sentido da marcha Grupo Peso 0-18 kg. Idade 6m-4a

Número da peça: 46P4845. h Computador. h Conjunto de bateria

Lavadora de Pressão LPRESS LP 2

no sentido inverso ao da marcha Manual de utilização Grupo Peso Idade 0+/ kg 6m-4a

MANUAL DO PRODUTO APARELHO MULTIFUNÇÕES PARA UNHAS CÓD: 5867

Manual de Instalação do Encoder

CLIPPER DE LA COURONNE

GME-100C Olho Mágico Digital com campainha

ROMPEDOR DE CORRENTE HEAVY DUTY DE BANCADA

Manual de Operação 1

Eixo de transmissão Instruções de serviço BA 042/07

5Manutenções no Sistema de

Impressora HP DeskJet 720C Series. Sete passos simples para configurar a sua impressora

1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho

DESMONTADORA/MONTADORA DE PNEUS

Disjuntor a Vácuo uso Interno

para gruas e aplicações de elevação

Guia de instalação e do usuário do carregador Série MZ

Manual de inserção do acessório de rotação de endoscópio Arthrex Starfish

no sentido inverso ao da marcha Manual de utilização Grupo Peso Idade kg 6m-4a

No sentido da marcha. Manual de instruções. Grupo Peso Idade kg 4-12 anos

Localização do termostato 14 Posicionamento e instalação do sensor 14. Instalação eléctrica normal 15 Montagem do termostato na caixa de parede 16

Termorresistência Modelo TR10-H, sem poço de proteção

Manual do Usuário Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22

PUPILOMETRO GR-4. w w w. m e l l o i n d u s t r i a l. c o m. b r

Manual de Usuário. (Y-200, Y-300, Y-400, Y-500, Y-550, Y- 600, Y-700, Y-850, Y-1200, Y-1500 e Y- 2000)

Recline MANUAL DE INSTRUÇÕES. Dispositivo de Retenção Infantil Grupos do nascimento aos 25 kg LM216


CHAVE DE IMPACTO PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA

EXAUSTOR MUNTERS MANUAL DE INSTALAÇÃO EXAUSTOR MUNTERS REV.00-11/2012-MI0047P

A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância.

Instruções de Operação. Instruções importantes e avisos de advertência estão retratados na máquina por meio de símbolos:

No sentido inverso ao da marcha. Altura cm. Peso máximo 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Idade 6m-4a

SMART Control Manual de Instruções

MANUAL DE INSTRUÇÕES REFRIGERADOR PARA ÔNIBUS MODELO G7

SOLARBLOC. suporta para módulos fotovoltaicos. Novo modelo SOLARBLOC Coberturas, desenvolvido con pista de sujeição de âncoras.

Climatizador de Ar Fresh Plus PCL703

MANUAL DE INSTRUÇÃO. Mesa Hidráulica de Elevação Manual Capacidade 300 kg LT30A

R02 MANUAL DE DESMONTAGEM E MONTAGEM DE ACUMULADORES DE BEXIGA 1/6 1 - CARACTERÍSTICAS GERAIS

No sentido inverso ao da marcha. Altura cm. Peso máximo 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Idade 6m-4a

VARREDEIRA ZE072. Manual de serviço

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

DECORRÊNCIAS DA ABORDAGEM NEOCLÁSSICA DEPARTAMENTALIZAÇÃO. Bibliografia:

TREINAMENTO DE CERTIFICAÇÃO QTEK Bomber

2.1 Dados Técnicos - Dimensões na Condição de Altura Fechada (Sem Pressão)

FineNess Cachos PRO. Manual de Uso

ENCOSTO SHIATSU COMFORT RM-ES938

MANUAL DE OPERAÇÃO BALANÇA ROR LINHA RS

GUIA DE INSTALAÇÃO. AXIS T91A61 Wall Mount. AXIS T91A62 Parapet Mount. AXIS T91A63 Ceiling Mount. AXIS T91A64 Corner Mount. AXIS T91A67 Pole Mount

Suporte Universal para TV LCD/LED/Plasma de 32 até 60

Manual de Instruções Aparelho Abdominal

Aros e Rodas Manual de Segurança e Serviços

MANUAL DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO SOPRADORES TIPO ROOTS DOSITEC SÉRIE Cutes - CR

HD 100. P Cobertor elétrico Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Mini Dome CT831D/CT-832D

2400 Series Primeiros passos

Para proteção completa contra chuva, está disponível em lojas de varejo uma capa de chuva ABC Design.

Altímetro Portátil com Barômetro e Bússola MODELO: RA123 MANUAL DO USUÁRIO ÍNDICE POR

Manual da Prensa 38x38 / 40x60 Plana

MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR ECOLÓGICO DE PAINEL ECOTERMIC AQC700

Martelete Rotativo. Makita do Brasil Ferramentas Elétricas Ltda. MANUAL DE INSTRUÇÕES HR2445- HR2455

Artigo Técnico: Startup de Elevadores

ContiTech: Conselhos dos especialistas sobre a substituição de correias dentadas


Câmara PTZ AUTODOME pt Manual de instalação

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

MANUAL DE OPERAÇÃO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA LAVA RÁPIDO

MinyScan Home. Leitor Manual de Código de Barras. Manual do Usuário Versão 2.0b. Data da Revisão: 26/08/05

Seção 9 Cilindros e protetores/reservatórios do cárter

LASERTECK LTA450 MANUAL DE USO

Variação de velocidade

ÍNDICE GUIA DE CONSULTA RÁPIDA INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO TABELA DE PROGRAMAS BROCHURA

LEVANTADORES MAGNÉTICOS

MANUAL DE MONTAGEM E MANUTENÇÃO DO AEROHOMOGENEIZADOR SPIRALAIR

VarioSynergic 3400 / 4000 / 5000 VarioSynergic / / Soldadura MIG/MAG PERFEIÇÃO EM SOLDADURA

Importante. Sumário. Entre em contato conosco:

Instruções complementares. Centragem. para VEGAFLEX Série 80. Document ID: 44967

Brainloop Secure Dataroom versão 8.30 App QR Code Scanner para ios e Android Guia rápido

Instruções de montagem

Conjunto de empilhamento para o vaporizador combinado (gás)

Registrar senha, endereço de e contato

- -Pressionando essa tecla podemos diminuir os valores a serem ajustados no menu de programação.

Transcrição:

Como começar Arranque Rápido de Press Brake Productivity Obrigado por comprar um produto de qualidade fabricado pela Wila Durante mais de 80 anos, a Wila forneceu Porta-ferramentas, Ferramentas e Acessórios para todo o mundo para fabricantes de prensas dobradeiras e utilizadores de prensas dobradeiras. A Wila continua a investir na mais recente tecnologia de Porta-ferramentas e Ferramentas. Objetivo: aumentar a produtividade da prensa dobradeira no mercado para trabalho em chapa em alturas ainda maiores. O produto que tem diante de si é o resultado. Processos da prensa dobradeira reproduzíveis e fiáveis (por ex.: previsíveis) dependem da combinação da prensa dobradeira e das ferramentas da prensa. Como parte do nosso impulso no sentido da otimização da produtividade das prensas dobradeiras, a Wila desenvolveu o Novo Sistema de Ferramentas Padrão para complementar os sistemas de Ferramentas de Estilo Europeu e Estilo Americano. Este Novo Sistema de Ferramentas Padrão foi rapidamente adotado pelos principais fabricantes e utilizadores de travões de pressão em todo o mundo. O Novo Sistema de Ferramentas Padrão distingue-se pelo elevado grau de: precisão velocidade segurança durabilidade flexibilidade Novas Ferramentas Padrão em Condição Superior Certifique-se de que a ferramenta está e permanece em condição superior utilizando a Cera Press Brake Productivity regularmente. Desta forma, a Cera Press Brake Productivity é adequada para todas as Ferramentas da Prensa Dobradeira. E2M Como é muito fácil deslocar ferramentas equipadas com E2M, recomendamos a utilização de mecanismos de segurança nos seus porta-ferramentas para segurança adicional. Para isto, a Wila tem várias soluções prontas a utilizar no seu programa. Para mais informações, contacte-nos através de info@wila.nl ou 0537 289 850..

Fixação Hidráulica 1. Certifique-se de que a fixação está na posição desapertada. 2. Inserir ferramentas com o Safety-Click É possível inserir verticalmente as ferramentas na fixação. Quando inserir a ferramenta, o Safety-Click não necessita de ser pressionado. As ferramentas podem ser inseridas tanto vertical como horizontalmente. 3. Ativar a fixação Todos os segmentos de ferramentas são assentes, centrados e alinhados individualmente. 4. Desativar a fixação Após desativar o sistema de fixação, as ferramentas permanecem suspensas até se pressionar o Safety- Click. 5. Remover as ferramentas com o Safety-Click Pressione o Safety-Click para libertar a ferramenta verticalmente do Sistema de Fixação. Tenha em atenção o peso da ferramenta quando pressionar o Safety- Click. 6. Trocar de ferramentas com Pinos de Segurança, Chaves de Segurança ou E2M As ferramentas com Pinos de Segurança, Chaves de Segurança ou E2M só podem inserir-se manualmente. Faça deslizar a ferramenta lateralmente e apoie a mesma até esta estar completamente inserida no sistema de fixação. Tenha em atenção o peso da ferramenta quando a fizer deslizar para fora e também apoie a ferramenta para garantir um deslizar horizontal para fora. Fixação Mecânica 1. Certifique-se de que a fixação está na posição desapertada. 2. Inserir ferramentas com o Safety-Click É possível inserir verticalmente as ferramentas na fixação. Quando inserir a ferramenta, o Safety-Click não necessita de ser pressionado. As ferramentas podem ser inseridas tanto vertical como horizontalmente. 3. Ativar a fixação Ative a fixação apertando firmemente os parafusos de fixação adequados entre os pontos (B) no sentido horário no local da ferramenta. Se estiver a fixar uma única ferramenta, apenas tem de apertar o parafuso de fixação do meio. Ver a figura 1.2 4. Desativar a fixação Desative a fixação apertando ou afrouxando os parafusos de fixação adequados (sentido anti-horário). A ferramenta permanece suspensa até que o Safety- Click tenha sido pressionado. 5. Remover as ferramentas com o Safety-Click Pressione o Safety-Click para libertar a ferramenta verticalmente do Sistema de Fixação. Tenha em atenção o peso da ferramenta quando pressionar o Safety- Click. 6. Trocar de ferramentas com Pinos de Segurança, Chaves de Segurança ou E2M As ferramentas com Pinos de Segurança, Chaves de Segurança ou E2M só podem inserir-se manualmente. Faça deslizar a ferramenta lateralmente e apoie a mesma até esta estar completamente inserida no sistema de fixação. Tenha em atenção o peso da ferramenta quando a fizer deslizar para fora e também apoie a ferramenta para garantir um deslizar horizontal para fora. Para informações adicionais e/ou para manuais mais detalhados, consulte www.wila.nl ou www.wilausa.com

COMPENSAÇÃO HIDRÁULICA E MECÂNICA 1. Inserir ferramentas Certifique-se de que a ferramenta e o porta-ferramentas estão limpos e sem danos. Insira a ferramenta no porta-ferramentas. 2. Ativar a fixação Ao colocar pressão no sistema de fixação ou apertando os parafusos de fixação na versão mecânica, todos os segmentos de ferramentas são automaticamente centrados e alinhados. 3. Desativar a fixação Após libertar a pressão ou afrouxar os parafusos de fixação, as ferramentas são libertadas e podem ser removidas. AJUSTES NA COMPENSAÇÃO 1. Verificar os ângulos da dobra Verifique os ângulos da dobra. Devido à deflexão da prensa dobradeira, os ângulos no meio e na extremidade não são iguais. Quaisquer diferenças entre α1 e α3 podem ser corrigidas alterando a configuração Y1 e Y2 da prensa dobradeira. 2. Ajustar a compensação Ajuste a compensação até α2 = α1 e α3. Demasiada compensação torna α2 mais pequeno do que α1 e α3. CORRIGIR DESVIOS LOCAIS (dependendo do modelo escolhido) TIPOS DE UNIDADE ACIONAMENTO DE COMPENSAÇÃO Utilizando os ponteiros de ajuste, mudará o alinhamento na direção Y. Dependendo da viragem à esquerda ou direita, a dobra da chapa terá um ângulo local maior ou menor. As Ondas Wila podem ajustar-se através do motor CNC ou através de ajuste manual. Todas as opções de ajuste disponíveis (lado direito): CNC significa motorizado na extremidade H significa manual na extremidade Hf significa manual na frente Hy significa hidráulico na extremidade (utiliza-se apenas com unidades grandes) Consulte a informação detalhada no Catálogo Press Brake Productivity. Para informações adicionais e/ou para manuais mais detalhados, consulte www.wila.nl ou www.wilausa.com

INSTRUÇÕES GERAIS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA - Verifique se a ferramenta e a ranhura da ferramenta estão limpas e não danificadas. - Limpe a Ferramenta e o Porta-ferramentas com um pano, se necessário com Cera Press Brake Productivity ou um produto similar. - Não utilize solventes ou ar comprimido para limpar o sistema de fixação. - Não coloque os dedos na ranhura da ferramenta se for possível ativar a fixação! - Siga as instruções de segurança relacionadas com a prensa dobradeira. - É proibido utilizar a ferramenta superior sem Safety-Click, Pino de Segurança, Chave de segurança ou E2M. - A utilização de um dispositivo de elevação é obrigatória para ferramentas acima de 50 kg. Os sistemas de porta-ferramentas Wila têm um desenho compacto e estão disponíveis nas versões hidráulica ou manual para fixar todas as ferramentas superiores e inferiores de forma rápida e precisa. Os sistemas de compensação da Wila compensam totalmente a deflexão da máquina e as tolerâncias de maquinagem e estão disponíveis com fixação automática ou manual de ferramentas inferiores.

WILA. THE PRESS BRAKE PRODUCTIVITY PEOPLE. A Wila está totalmente concentrada em fornecer uma linha de produtos e sistemas de suporte para maximizar a produtividade das suas prensas dobradeiras. Durante mais de 80 anos, a Wila especializou-se em Porta-ferramentas, Ferramentas e Acessórios para reduzir o tempo de preparação e melhorar a precisão da prensa dobradeira. Através de parcerias fortes com os fabricantes de prensas dobradeiras líderes no mundo, uma rede de revendedores alargada e com formação, gestores regionais experientes e pessoal técnico e de assistência dedicado, a Wila está sempre perto para dar resposta às suas necessidades. WILA P.O. Box 60 NL-7240 AB Lochem The Netherlands Tel.: +31 (0)573 28 98 50 Fax: +31 (0)573 25 75 97 E-mail: info@wila.nl WILA САЩ 7380 Coca Cola Drive Hanover, MD 21076 Tel.: (EUA) 443-459-5496 Fax: (EUA) 443-459-5515 E-mail: info@wilausa.com www.wila.nl www.wilausa.com