INGLÊS cont. Código 367 abril 2015

Documentos relacionados
PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA [INGLÊS]

Informação Prova de Equivalência à Frequência Agrupamento de Escolas de ANTÓNIO NOBRE. DISCIPLINA: Inglês CÓDIGO DA PROVA: 358

Prova Escrita + Oral de Inglês

(Nos termos do Despacho Normativo 6-A/2015, de 5 de março)

DGEstE Direção-Geral dos Estabelecimentos Escolares Direção de Serviços da Região Centro

PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA DE INGLÊS

Escola Secundária Dr. João Manuel da Costa Delgado

Informação n.º Data: Para: Direção-Geral da Educação. Inspeção-Geral de Educação e Ciência. AE/ENA com ensino secundário CIREP

As informações apresentadas neste documento não dispensam a consulta da legislação em vigor e o Programa da disciplina.

Agrupamento de Escolas de S. Pedro do Sul Escola-sede: Escola Secundária de São Pedro do Sul

Informação Prova de Equivalência à Frequência Agrupamento de Escolas de ANTÓNIO NOBRE. DISCIPLINA: Inglês CÓDIGO DA PROVA: 367

O presente documento dá a conhecer os seguintes aspetos relativos à prova:

Prova Escrita de Inglês

Informação - Prova de Equivalência à Frequência Inglês (Geral Continuação) Código da Prova: º e 11.º Anos de Escolaridade

INGLÊS INFORMAÇÃO PROVA. 1. Objeto de avaliação. Prova de Equivalência à Frequência de. Prova Fases 1ª e 2ª. 10.º e 11.º Anos de Escolaridade

Espanhol. Agrupamento de Escolas de Alvalade. Informação - Prova Equivalente a Exame Nacional. Prova

INGLÊS Cont. Ano Letivo 2014/2015 INFORMAÇÃO. 11º Ano de Escolaridade. Prova Pág. 1 de Objeto de avaliação

1. INTRODUÇÃO 2. OBJETO DE AVALIAÇÃO

Prova Escrita (Código 21) / 2015

alemão; espanhol; francês; inglês Dezembro de 2013

INGLÊS. Informação Prova de Equivalência à Frequência Prova º/11 anos de Escolaridade. 1. Introdução

Informação-Exame de Equivalência à disciplina de: INGLÊS (LE I) Prova Oral e Prova Escrita

2.º Ciclo do Ensino Básico (Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho)

Agrupamentos de Escolas: Carcavelos, Ibn Mucana, Parede, S. João Estoril Escola Salesiana de Manique, Associação Escola 31 de Janeiro

As informações apresentadas neste documento não dispensam a consulta da legislação referida e do Programa da disciplina.

INGLÊS INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA. Prova Ensino Secundário 12º Ano

Informação Prova de Equivalência à Frequência

Agrupamento de Escolas de Porto de Mós Informação-Prova de Equivalência à Frequência

INGLÊS PROVA DE EXAME FINAL DE ÂMBITO NACIONAL DE. Nível de Continuação. Data: Número do Processo: SE.04.19/ º Ano de Escolaridade

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA INGLÊS LE I (2 anos) 2015

PROVA 358. (Dec.- Lei n.º 139/2012, de 5 de julho) 2014/ ª e 2.ª Fases

INGLÊS PROVA DE EXAME FINAL DE ÂMBITO NACIONAL DE. Nível de Iniciação. Data: Número do Processo: SE.03.11/ º Ano de Escolaridade

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA. Disciplina Inglês. Prova Tipo de Prova Escrita e Oral. Ensino Secundário

PROVA 367. (Dec.- Lei n.º 139/2012, de 5 de julho) 2014/ ª e 2.ª Fases

Quadro 2 Distribuição temporal das partes do teste. Pausa para recolha e distribuição de material

ESCOLA SECUNDÁRIA QUINTA DO MARQUÊS

Informação - Prova de Equivalência à Frequência Inglês (Continuação) Código da Prova: º Ano de Escolaridade

Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho, na redação atual. Regulamento de Exames.

Informação-Prova de Equivalência à Frequência

ALEMÃO; ESPANHOL; FRANCÊS; INGLÊS Novembro de 2016

PROVA ESCRITA. As informações sobre a prova apresentadas neste documento não dispensam a consulta da legislação referida e do Programa da disciplina.

Informação - Prova de Equivalência à Frequência Inglês Código da Prova: º Ano de Escolaridade/3º ciclo do Ensino Básico

Informação-Prova de Equivalência à Frequência COMPONENTE ESCRITA

Português Abril 2015

Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho, na redação atual. Regulamento de Exames.

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA

Informação Prova de Equivalência à Frequência

Agrupamento de Escolas de Abação. Escola Básica de Abação

INFORMAÇÃO - PROVA FINAL A NÍVEL DE ESCOLA

INFORMAÇÃO- EXAME EXAME DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA INGLÊS 3º CICLO DO ENSINO BÁSICO 2012

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA. Ano letivo de 2012/2013

Agrupamento de Escolas de S. Pedro do Sul Escola-sede: Escola Secundária de São Pedro do Sul

Espanhol (Prova Escrita + Oral)

INGLÊS LE I Código 21 abril 2015

AGRUPAMENTO VERTICAL DE ESCOLAS D. ANTÓNIO FERREIRA GOMES INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA DE INGLÊS 2º CICLO ANO 2015

1ª/2ª Fase. As informações apresentadas neste documento não dispensam a consulta da legislação referida e do programa da disciplina.

Agrupamento de Escolas de Terras de Bouro

PROVA ESCRITA. INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA INGLÊS Abril de Duração: 90 minutos (escrita) e 15 minutos (oral)

Este documento vai ser divulgado na escola-sede do Agrupamento e na página eletrónica:

Agrupamento de Escolas de Samora Correia Informação - Prova de Exame de Equivalência à Frequência de INGLÊS I Data: abril 2015

Informação - Prova final de Português

Informação - Prova de Equivalência à Frequência ESPANHOL (continuação) Código da Prova: º e 11.º Anos de Escolaridade

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS DE ALCANENA ANO LETIVO 2014/2015

365 FRANCÊS (continuação-11.ºano) escrita e oral 11.ºano de escolaridade

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS Nº1 DE SERPA INFORMAÇÃO - PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA DE 3.º CICLO

INGLÊS PROVA ESCRITA. 1. Introdução. 2. Objeto de avaliação. A) Competências COLÉGIO LICEAL DE SANTA MARIA DE LAMAS

INFORMAÇÃO-PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA 15 Espanhol _ 3º CICLO DO ENSINO BÁSICO Prova escrita e oral _ 2014

AGRUPAMENTO ESCOLAS DE REDONDO Escola Básica e Secundária Dr. Hernâni Cidade. INGLÊS Abril de 2015 PROVA 06 2º Ciclo do Ensino Básico

INFORMAÇÃO - EXAME DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA. Tipo de Prova: Escrita e Oral Disciplina: Inglês. ENSINO SECUNDÁRIO 11º Ano 2015

Inglês 1ª / 2ª Fase 2014

As informações apresentadas neste documento não dispensam a consulta da legislação referida e do Programa da disciplina.

INFORMAÇÃO - PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA CIÊNCIAS NATURAIS

AGRUPAMENTO VERTICAL DE ESCOLAS CETÓBRIGA. Escola Básica dos 2º e 3º ciclos de Aranguez

INFORMAÇÃO - PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA INGLÊS

INFORMAÇÃO-PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA

INFORMAÇÃO - PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA. Tipo deprova: Escrita e Oral Disciplina: Inglês. 3.º CICLO DO ENSINO BÁSICO 9º Ano 2015

3.º Ciclo do Ensino Básico (Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho)

Informação-Prova de Equivalência à Frequência

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA FRANCÊS

PORTUGUÊS 3º ANO abril de 2014

Direção Geral de Estabelecimentos Escolares - DSRN AGRUPAMENTO DE ESCOLAS DE PÓVOA DE LANHOSO

Informação - Exame a Nível de Escola

Escola Básica 2,3 com Ensino Secundário de Alvide

INGLÊS-CONT. abril de Ensino Secundário. Prova Prova Escrita e Oral. Objeto de avaliação INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA

INFORMAÇÃO- EXAME DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA FÍSICA - PROVA 315/ Secundário. [Despacho normativo n.º6/2012 de 10 de abril]

As informações sobre a prova apresentadas neste documento não dispensam a consulta da legislação referida, e do Programa da disciplina.

Obrigatoriamente, os alunos devem realizar as duas componentes, sob pena de reprovação.

Informação Prova de Equivalência à Frequência de Francês Prova escrita 9ºano de escolaridade

Informação - Prova de Equivalência à Frequência Ciências Naturais Código da Prova: 10/2015 9º Ano de Escolaridade

Agrupamento de Escolas Domingos Sequeira. INFORMAÇÃO: Prova de Equivalência à Frequência. DISCIPLINA: Inglês CÓDIGO DE PROVA: 367

MATEMÁTICA 2015 Prova 32 / 2015

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS DE PÓVOA DE LANHOSO

Deve ainda ser tido em consideração o Despacho Normativo n.º 24-A/2012, de 6 de dezembro.

Transcrição:

Direção Regional de Educação do Norte AGRUPAMENTO DE ESCOLAS DE PÓVOA DE LANHOSO - 150915 PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA INGLÊS cont. Código 367 abril 2015 11º Ano de escolaridade (Decreto Lei 139/ 2012, de 05 de julho) O presente documento divulga informação relativa à prova de equivalência à frequência do ensino secundário da disciplina de Inglês continuação, a realizar em 2015, nomeadamente: Objeto de avaliação Caraterização da prova escrita e da prova oral Critérios gerais de classificação Material necessário Duração da prova e tolerância Objeto de avaliação A prova de exame tem por referência o Programa de Inglês para o Nível de Continuação, homologado em 2001, e o Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas QECR (2001). Considera-se, pois, condição para o entendimento desta informação a leitura quer do Programa, quer do QECR. Enquadrado pelas orientações presentes no QECR, o Programa preconiza uma convergência de metodologias ativas assentes em atividades linguísticas, estratégias e tarefas reportadas a usos comunicativos da língua. O Programa atribui um carácter de centralidade à interpretação e à produção de texto, definido este como «enunciado que subjaz a um ato de comunicação verbal, decorrendo dessa centralidade a organização de todas as atividades de ensino-aprendizagem, sem descurar as competências linguísticas. Como sublinha o QECR, a execução de uma tarefa «envolve a ativação estratégica de competências específicas, de modo a realizar um conjunto de ações significativas num determinado domínio, com uma finalidade definida e um produto (output) específico. Código 367 Página 1

Assim, a abordagem do texto deve iniciar-se pela mobilização das competências e pela activação dos conhecimentos, nos âmbitos cognitivo, linguístico, discursivo e sociocultural, que são utilizados em contexto, quer ao nível interpretativo, quer ao nível produtivo. A prova permite avaliar a aprendizagem passível de avaliação numa prova escrita de duração limitada. Na prova, são objeto de avaliação as competências de interpretação e de produção escrita, concretizadas nos desempenhos descritos no Programa: Competências de Uso de Língua para o 10.º e 11.º anos Interpretação (Ler) e Produção (Escrever) e Competência Sociocultural. A demonstração destas competências envolve a mobilização dos conteúdos programáticos, devendo o examinando utilizar estratégias de entre as enunciadas no Programa. Não são avaliadas as competências de interpretação, produção e interação orais; no entanto, esta limitação não implica uma subalternização das mesmas na prática letiva e na avaliação. Os conteúdos programáticos encontram-se organizados em três componentes distintas, que devem ser perspectivadas de modo integrado, sendo transversais a todos os momentos da prova. Interpretação e produção de texto Interpretação e produção de tipos de texto variados (artigo, notícia, comentário, editorial, etc.), que concretizam macrofunções do discurso (narração, descrição, argumentação, etc.), a que estão associadas intenções de comunicação (relatar eventos, dar opinião, explicar, contrapor, persuadir, etc.) Dimensão sociocultural Esta componente concretiza-se nos seguintes domínios de referência: 10.º ano 1. Um mundo de muitas línguas 2. O mundo tecnológico 3. Os media e a comunicação global 4. Os jovens na era global 11.º ano 1. O mundo à nossa volta 2. O jovem e o consumo 3. O mundo do trabalho 4. Um mundo de muitas culturas Código 367 Página 2

Língua inglesa Esta componente compreende as componentes morfossintáctica e léxico-semântica. Caraterização da prova escrita A prova consiste na realização de uma ou mais tarefas complexas, que se desenvolvem através de uma sequência de atividades que recobrem a demonstração de competências integradas de leitura e de escrita. Algumas atividades têm como suporte um ou mais textos e, eventualmente, uma ou mais imagens. O tema da(s) tarefa(s) insere-se em domínios de referência prescritos Fase de preparação (Atividade A) Permite avaliar o desempenho do examinando na mobilização de competências e na activação de conhecimentos pertinentes para a realização da atividade final. Agrupar afirmações por categorias; Agrupar/reagrupar palavras; Associar mensagens verbais a representações visuais e gráficas; Criar frases a partir de palavras isoladas; Elaborar mind-maps; Listar itens por ordem de interesse/importância/utilidade; Hierarquizar factos/ações; Organizar campos semânticos; Preencher organizadores gráficos. Fase de desenvolvimento Permite avaliar o desempenho do examinando em duas atividades que implicam a interpretaçãoe a produção de textos escritos em inglês. Interpretação de texto (Atividade B) Visa a recolha e o tratamento de informação que serve de base para a realização da tarefa final. Completar frases/textos; Dar resposta a perguntas de interpretação; Identificar a relação direta/inferida entre afirmações e um texto; Localizar informação num texto (scanning); Organizar informação por tópicos; Código 367 Página 3

Relacionar títulos com textos. O texto pode ser abordado no seu conjunto, incidindo essa abordagem, por exemplo, em relações de coerência e na sua coesão ao nível linguístico, ou em unidades menores, nomeadamente, no léxico e em processos de interpretação e de produção de sentidos. Produção de texto (Atividade C) Visa a redação de um texto composição extensa (120-150 palavras). Dar opinião fundamentada sobre factos ou temas; Descrever situações, imagens, sensações; Narrar factos, acontecimentos, experiências, com/sem guião, eventualmente com o apoio de um estímulo (visual/textual); Redigir um texto argumentativo/persuasivo. A redação de um texto é precedida, eventualmente, de um item que permita avaliar, por exemplo, a capacidade do examinando para organizar informação, construir sentidos ou empregar elementos de coesão textual. O examinando não é obrigado a utilizar os elementos de resposta a este primeiro item no texto que vai produzir. Listar tópicos para um texto; Organizar segmentos de frase numa frase ou frases num texto; Construir um texto a partir de frases soltas, integrando elementos coesivos. Para a resolução das atividades acima descritas, sugere-se a seguinte distribuição do tempo: Atividade A 20 minutos Atividade B 30 minutos Atividade C 30 minutos Revisão geral 10 minutos Nota: Alguns dos itens de escolha múltipla, de associação/correspondência e de resposta curta podem apresentar-se sob a forma de tarefas de completamento. Alguns dos itens de resposta curta e de resposta restrita podem apresentar-se sob a forma de tarefas de transformação. Código 367 Página 4

Critérios de classificação Os critérios de classificação têm por base os descritores do Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas relativos às diferentes competências de uso da língua ler e escrever e à competência sociocultural. A classificação a atribuir a cada resposta resulta da aplicação dos critérios gerais e dos critérios específicos de classificação apresentados para cada item e é expressa por um número inteiro, previsto na grelha de classificação. As respostas ilegíveis ou que não possam ser claramente identificadas são classificadas com zero pontos. No entanto, em caso de omissão ou de engano na identificação de uma resposta, esta pode ser classificada se for possível identificar inequivocamente o item a que diz respeito. Se o examinando responder a um mesmo item mais do que uma vez, não eliminando inequivocamente a(s) resposta(s) que não deseja que seja(m) classificada(s), deve ser considerada apenas a resposta que surgir em primeiro lugar. Todos os itens apresentam critérios específicos de classificação organizados por níveis de desempenho. A cada um desses níveis é atribuída uma dada pontuação. Para a generalidade dos itens, são considerados de um a cinco níveis (N5, N4, N3, N2 e N1); para a tarefa final são considerados sempre cinco níveis (N5, N4, N3, N2 e N1) em cada parâmetro competência pragmática e competência linguística. Qualquer resposta que não corresponda ao nível mais alto descrito é integrada num dos outros níveis apresentados, de acordo com o desempenho observado. Estão previstos níveis de desempenho intercalares não descritos. Nestes casos, sempre que uma resposta revele um desempenho que não se integre em nenhum de dois níveis consecutivos descritos, deve ser-lhe atribuída a pontuação correspondente ao nível intercalar que os separa. É classificada com zero pontos qualquer resposta que não atinja o nível 1 de desempenho. Nos itens de seleção, qualquer resposta indicada de forma equívoca, por exemplo, fornecendo mais elementos do que o(s) pedido(s), é classificada com zero pontos. No caso dos itens constituídos por várias alíneas, a classificação é atribuída de acordo com o nível de desempenho observado na sua totalidade. Nos itens de construção, é atribuída a classificação de zero pontos a respostas que não correspondam ao solicitado, independentemente da qualidade do texto produzido, nomeadamente na tarefa final, onde a competência linguística só é avaliada se o examinando tiver tratado o tema proposto e se tiver obtido, pelo menos, a classificação mínima na competência pragmática. Código 367 Página 5

Material O examinando apenas pode usar na prova, como material de escrita, caneta ou esferográfica de tinta indelével, azul ou preta. As respostas são registadas em folha própria, fornecida pelo estabelecimento de ensino (modelo oficial). É permitida a consulta de dicionários unilingues ou bilingues, sem restrições nem especificações. Não é permitido o uso de corretor. Duração A prova tem a duração de 90 minutos. Caraterização da prova oral A prova é cotada para 200 pontos. A prova oral tem como objetivo avaliar a compreensão oral e a expressão oral. Compreensão oral Compreender textos orais/escritos de natureza diversificada adequados ao seu desenvolvimento intelectual, sócio-afetivo e linguístico, apreendendo o significado global de uma mensagem. Expressão oral Produzir, oralmente, enunciados adaptados ao seu desenvolvimento linguístico, correspondendo a necessidades específicas de comunicação. A prova será feita com base na interação oral examinando/examinador e com base na compreensão e na produção de enunciados orais. A estrutura da prova encontra-se sintetizada no Quadro 1. Domínios Quadro 1 valorização dos domínios Cotação (em pontos) Compreensão oral 100 Expressão oral 100 Critérios gerais de classificação Os enunciados produzidos devem evidenciar: domínio do código fonético Inglês; ritmo e entoação; compreensão global dos enunciados; capacidade de emitir opiniões críticas, clareza, síntese e coerência das respostas; adequação vocabular; uso correto das estruturas morfossintáticas e semânticas. Material Não é permitida a consulta de dicionários unilingues ou bilingues. O Examinador facultará o material necessário à realização da prova. Duração A prova tem a duração 25 minutos. Código 367 Página 6