AGULHA GENGIVAL PROCARE



Documentos relacionados
INSTRUÇÕES DE USO AGULHA HIPODÉRMICA SOLIDOR

Manual de Instruções

(As informações aqui apresentadas são de caráter declaratório, podendo o texto final, ter formatação diferente)

NOME COMERCIAL: APLIC SERINGA DESCARTÁVEL RETRÁTIL COM AGULHA

Modelo de Instruções de Uso

M ANUAL DE IN STRU Ç Õ E S

INSTRUÇÕES DE USO EMBALAGEM PARA ESTERILIZAÇÃO SOLIDOR

BROCAS CIRÚRGICAS INTRA LOCK SYSTEM

ESPECIFICAÇÕES PRODUTO E PROCESSO LANCETAS AUTOMÁTICAS DE SEGURANÇA INJEX

Cabo de Fibra Ótica. REFERÊNCIA DESCRIÇÃO FINALIDADE 2985 Cabo de 4 mm x 8 ft Para uso conjunto com artroscópios de 4 mm x 2.7 mm

CÓDIGO DESCRIÇÃO FINALIDADE

2 MODELOS DA LÂMINA SAGITTAL PLUS 2.1 LSP LSP LSP LSP35 1 FINALIDADE

INSTRUÇÃO DE USO COLETOR DE SECREÇÕES E EXPURGO - MULTIZAMM NOME COMERCIAL: MULTIZAMM

COLETOR DE URINA SISTEMA FECHADO SOLIDOR (Nome técnico:bolsa Coletora Código de identificação: )

Trocar 5mm c/ vedação universal Trocar 10mm c/ vedação universal. Trocar 12mm c/ vedação universal

RéguaFox. alumínio e policarbonato. manual de instruções

SONDAS DILATADORAS AMPLATZ ENDOMASTER

Manual Técnico. Autotransformadores para Chave Compensadora. Revisão 3.0. Índice

ANEXO III.B- INSTRUCÕES DE USO

INSTRUÇÕES DE USO. ( Equipo) PRODUTO ESTÉRIL, DE USO ÚNICO. PROIBIDO REPROCESSAR.

CHECK - LIST - ISO 9001:2000

SALSEP cloreto de sódio Solução nasal 9 mg/ml

INSTRUÇÕES DE USO. Nome técnico: IMPLANTES DENTÁRIOS (OSSEOINTEGRÁVEL) Nome comercial: IMPLANTE DENTÁRIO Modelo comercial: Ver lista abaixo.

DOR. Fabricante: Medico Electrodes International Endereço: Plot: N.º.: 142A / 11 & 12, Noida Special Economic Zone, Noida , Uttar Pradesh, India

Surg Light. Manual do Usuário

Frutas e Hortaliças embaladas Aspectos Legais

Instruções de Uso ESTOJOS AUTOCLA- VÁVEIS

(As informações aqui apresentadas são de caráter declaratório, podendo o texto final, ter formatação diferente)

ORIENTAÇÃO SOBRE INFORMAÇÕES OBRIGATÓRIAS EM VESTIMENTAS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL PARA RISCO QUÍMICO COM AGROTÓXICOS

Hepatites B e C. são doenças silenciosas. VEJA COMO DEIXAR AS HEPATITES LONGE DO SEU SALÃO DE BELEZA.

CHECK LIST DE AVALIAÇÃO DE FORNECEDORES Divisão:

MANUAL DO USUÁRIO. Extrator Obstétrico a Vácuo Descartável Mystic II. Mystic II

FILMES ESPECIAIS PARA CÂMARAS A LASER KODAK EIR, EHN, HQB

Instruções de Uso ENDO CATCH GOLD Bolsa Coletora de Espécime Descartável Auto Suture

Página 1 de 7

Chaves cirúrgicas - Intra-Lock System

SOLUÇÕES FORTLEV PARA CUIDAR DA ÁGUA TANQUES

MANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT

Política de Garantia Placa Mãe

GARANTIA DELTAFIRE. Sistemas de Alarme de Incêndio Wireless SISTEMAS DE SEGURANÇA

AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO

CUIDADOS E PRECAUÇÕES Não usar o aparelho em presença de mistura inflamável com ar, oxigênio ou oxido nitroso.

Aspectos de Segurança - Discos de Corte e Desbaste

MANUAL DO USUÁRIO PIPOQUEIRA CADENCE POP201

Manual do Usuário. Serra Sagital Ortopédica

Em Distribuidora de Medicamentos, Correlatos, Cosméticos e Saneantes Domissanitários.

QUALITY FIX DO BRASIL INDÚSTRIA, COMÉRCIO, IMPORTAÇÃO E EXPORTAÇÃO LTDA. MANUAL DO USUÁRIO CONECTORES QUALITY FIX

Manual Técnico. Transformadores de Potência. Versão: 5

LACRIFILM (carmelose sódica)

ALLERGAN PRODUTOS FARMACÊUTICOS LTDA

INSTRUÇÕES DE USO CARTUCHO-BULA. CLEARLENS SOLUÇÃO CONSERVADORA Solução Conservadora para Lentes de Contato

Instrução de Uso. Nome Comercial: Fios Rígidos para Fixação de Fragmentos. Nome Técnico: Pino e fio rígidos não absorvíveis

Manual de Instalação. Conect Senha RF. ECP Eletromatic Controle e Proteção Fone: (14) SAC:

SISTEMA DE CAMERAS DE VIDEO DIGITAL DYONICS (FAMÍLIA DE PRODUTOS) Acopladores e Adaptadores

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO PARA FERRO DE SOLDA MODELO DK-191. julho 2009

INSTRUÇÕES DE USO CARTUCHO-BULA. CLEARLENS SOLUÇÃO MULTIUSO Solução Multiuso para Lentes de Contato

Condições de Instalação e Uso

CHECKLIST DA RDC 16/2013

Boas Práticas para Estocagem de Medicamentos

MODELO DE INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL NÃO ARTICULADO NÃO CORTANTE NÃO ESTÉRIL DESCARTÁVEL

MANUAL DO USUÁRIO PRANCHA DE CABELOS CADENCE CHIARO PRO

INSTRUÇÕES DE USO UMIDIFICADOR DE POLIPROPILENO MORIYA

INSTRUÇÕES DE USO MEPILEX LITE

PAC 11. Controle da matéria-prima, ingredientes e material de embalagens

5Manutenções no Sistema de

FORMA FARMACÊUTICA, VIA DE ADMINISTRAÇÃO E APRESENTAÇÃO

EMBALAGENS PARA ESTERILIZAÇÃO.

Parafuso Tibial Acufex

INSTRUÇÃO DE USO TROCART MALLÉABLE Registro ANVISA n Revisão 00

FERRO A SECO GLISSER CADENCE IRO102

FORMAS FARMACÊUTICAS E APRESENTAÇÕES Solução nasal com 9 mg/ml de cloreto de sódio. Embalagem com 1 frasco spray nasal com 30 ou 50 ml.

INSTRUÇÕES DE USO. Mepitel Film. Modelos: Mepitel Film 6x7cm, Mepitel Film 10x12cm, Mepitel Film 10x25cm, Mepitel Film 15x20cm

MANUAL DE INSTRUÇÕES

PRANCHA DE CABELOS MODELLE CADENCE PAC167

1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho

TETMOSOL Sabonete sulfiram. Sabonete com 4 g de sulfiram em embalagem contendo 1 sabonete de 80 g.

SICLOM Estoque. 1 Estoque. Manual de utilização do menu de Estoque. Versão: SICLOM Operacional

Relógio ENERGY Relógio UP. Manual do usuário

A SEGURANÇA DA ASSISTÊNCIA DO PACIENTE CIRÚRGICO: FLUXO DE OPME NORMAS E CONDUTAS

Manual de Instruções

3 Manual de Instruções

INSTRUÇÕES DE USO / CARTUCHO-BULA. CLEARLENS SOLUÇÃO LIMPADORA Solução Limpadora para Lentes de Contato

MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR ECOLÓGICO DE PAINEL ECOTERMIC AQC700

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

Conect. Senha. Manual de Instalação Controle de Acesso C203702R3

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento

FISPQ. FICHA DE INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA DE PRODUTO QUÍMICO NBR NOME DO PRODUTO: Solução Titulante

Lâmpada UV-C de Imersão L Favor ler atentamente as instruções de uso abaixo antes da instalação do dispositivo.

DESCRIÇÃO DO PRODUTO/ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

FISPQ (FICHA DE INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA DE PRODUTOS QUÍMICOS.) DETERGENTE EUCALIPTO GEL 1- IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO E DA EMPRESA:

INSTRUÇÕES DE USO MEPITEL

MANUAL DO USUÁRIO KIT TORQUÍMETRO

Forma de Apresentação O Kit Instrumental para Fixadores Externos Modulares é constituído dos seguintes componentes:

ESTUDO COMPARATIVO NBR ISO 13485:2004 RDC 59:2000 PORTARIA 686:1998 ITENS DE VERIFICAÇÃO PARA AUDITORIA

INSTRUÇÕES DE USO. BOLSA COLETORA DE URINA SISTEMA FECHADO PARA DRENAGEM URINÁRIA - UROZAMM SFDH Meter. MODELO: UROZAMM SFDH Meter

LISTA DE VERIFICAÇAO DO SISTEMA DE GESTAO DA QUALIDADE

Manual Técnico. Transformadores de potência. Revisão 5 ÍNDICE

A Monitorização do Processo

Transcrição:

INSTRUÇÕES DE USO AGULHA GENGIVAL PROCARE Fabricante: Xuyi Webest Medical Produtcts Co.Ltd Endereço: Yingchun Rd, Industrial Park, Xuyi, Jiangsu País: Republica Popular da China Importador: Lamedid Comercial e Serviços LTDA Endereço: Av. Gupê 10767 Gl 20 BL IV Razão social: Lamedid Comercial e Serviços LTDA CEP: 06422-120 CGC: 46.568.655/0001-61 Telefone: 11 4789 5878 Fax: 11 4789 3307 Registro ANVISA n.º: 10237580034 Autorização no MS: 1.02375.8 Produto estéril, de uso único Método de Esterilização: Óxido de Etileno Responsável técnico: Luciana J. Lanzillo Autarquia profissional: CRF/SP 41067 Serviço de atendimento ao cliente (SAC) 0800 6658007 Fax: (11) 4789 3307 qualidade@lamedid.com.br www.lamedid.com.br Esta instrução de uso está disponível através do link: http://www.lamedid.com.br/instrucaodeuso Produto fabricado de acordo com a norma ISO 7885 de acordo com a Portaria do INMETRO

A Agulha Gengival Procare é um artigo médico-hospitalar formado pela agulha propriamente dita e a tampa protetora. Características Físicas: - Material da tampa protetora : Polipropileno - Material : aço inoxidável siliconizado - Formato do Bisel: trifacetado - Tamanhos: 27G longa e 30G curta e 30G extra-curta Indicação, finalidade ou uso a que se destina o produto: A Agulha Gengival Procare é para uso exclusivo odontológico. Trata - se de um dispositivo perfurante com um orifício central. Tem a função de penetrar na gengiva para injetar o anestésico, ou injetar soluções intradentais. A indicação de cada tamanho específico é de responsabilidade do profissional legalmente habilitado para utilizar o dispositivo. A Agulha Gengival Procare é para uso exclusivo odontológico. Fabricada em aço inox siliconizado, bisel trifacetado, tendo a vantagem de proporcionar menos dor e o máximo de conforto ao paciente. Possui um sistema de rosca tipo polegada ou tipo mm para segurança na trava do cartucho da seringa de carpulê. As Agulhas Gengivais Procare atende aos diversos tipos de procedimentos odontológicos, podendo variar de diâmetro e comprimento. Em todos os seus tamanhos, é atóxico, não-pirogênico, de uso único e estéril, exceto se o lacre das tampas estiver rompido. O canhão das agulhas são codificado com cores para

fácil identificação do tamanho, conforme os padrões ISO (cada tamanho possui o corpo em uma cor diferente). Está disponível nos tamanhos 27G longa, 30G curta e 30G extra-curta. O prazo de validade das Agulhas Gengivais Procare é de 5 anos a partir da data de fabricação. Especificações e características técnicas do produto de acordo com a norma ISO 7885 Cor Comprimento da Agulha Tamanho Curta (mm) Longa (mm) ¾ (19) 13/16(21) 7/8 (22) 13/16(30) 13/8(35) 15/8(41) 25G DN*2521 DN*2530 DN*2541 27G DN*2719 DN*2721 DN*2722 DN*2730 DN*2735 DN*2741 30G DN*3019 DN*3021 DN*3022 Tabela 1 especificações e características técnicas da Agulha Gengival Procare Relação de materiais de apoio que acompanham o produto ou Opcionais: O produto vem acompanhado de Instruções de uso.

Condições de armazenamento, conservação manipulação do produto: e/ou As orientações fornecidas aqui devem ser executadas depois da entrega ao comprador e objetivam assegurar que os artigos permaneçam livres de contaminação ou dano antes de sua utilização no paciente. As orientações são dirigidas a todas as pessoas envolvidas no recebimento e manuseio dos artigos. É importante que todo o pessoal esteja familiarizado com os procedimentos recomendados, a fim de minimizar o risco e a ocorrência de danos ao artigo. Orientações gerais para o recebimento: a embalagem das agulhas (pré-estéril) deve permanecer intacta até o momento de uso. A embalagem deve ser inspecionada com relação a danos. Se for encontrado algum dano, convém que a agulha seja considerado não-estéril. Recomenda-se, então, que ele retorne ao fornecedor para processamento. Transporte: as agulhas devem ser transportados de forma a impedir qualquer dano ou alteração com relação às condições de recebimento destas e de sua embalagem. Não pisar ou apoiar qualquer objeto nas caixas para não danificar a embalagem e evitar a contaminação consequente disso. Estocagem: em todas as áreas de estocagem, antes da utilização, o artigo deve ser armazenado de forma a manter sua configuração e seu acabamento de superfície e não danificar sua embalagem. Armazenar em estantes de armação metálica ou vidro, com altura mínima do piso, possibilitando assim a limpeza e higiene diária; garantir que o ambiente do almoxarifado esteja livre de poeira e intempéries que possam afetar a perfeita conservação do produto estocado. Condições de estocagem: O produto deve ser armazenado em local seco e fresco. Rotação de estoque: o princípio primeiro que entra, primeiro que sai é recomendado. Convém que seja adotada a prática de rotação de estoque para todos os artigos, estéreis e não estéreis, em todas as áreas de estocagem. Este produto de utilização única. Nunca deve ser reutilizado. Embora um escalpe usado possa parecer isento de danos, podem ter-se desenvolvido imperfeições devido a esforço ou contaminação. O produto deve ser usado de acordo com as instruções de uso. Ao manipular as agulhas, utilize as técnicas e instrumentais adequados; Utilizar sempre técnicas assépticas no manuseio; Não permitir que pessoas despreparadas utilizem o produto em questão;

Instruções para uso do produto: Para utilização correta e segura, deve-se adotar os seguintes procedimentos: A indicação de cada tamanho específico é de responsabilidade do profissional legalmente habilitado para utilizar o dispositivo. 1. Verificar a validade do produto e a integridade da embalagem, só abri-la no local adequado e em condições assépticas de manipulação; 2. Assepsia das mãos, que irão executar o procedimento. 3. Pode ser feita aplicação de anestésico tópico no local de punção da gengiva. 4. Espere alguns segundos após aplicação do anestésico tópico e puncione. 5. No caso de punção gengival, aspire antes de injetar a solução, casotenha aspirado sangue, puncione novamente. 6. Após a punção gengival aconselha-se fazer uma pressão no local para diminuir a dor e espalhar mais facilmente a solução injetada. 7. No caso da agulha dental esteja difícil aspirar ou injetar soluções, verificar se agulha não está entupida. Tente fazer uma pressão maior no embolo da seringa para que a solução passe pela agulha. Este procedimento deve ser feito longe do paciente, para evitar que a medicação possa ser injetada muito rapidamente. Caso não tenha resultado troque a agulha. 8. Após termino, destrava-lo retirando agulha. 9. Após a realização do procedimento, recolocar a capa da agulha, ainda na seringa e descartar em local apropriado para materiais cortantes potencialmente infectados. Importante: Não há incompatibilidade dos produtos com nenhum medicamento ou solução que se pretenda utilizar, não há evidência de complicações provocadas pelo produto, desde quando esteja garantido quanto à sua atoxicidade (matérias-primas), esterilidade e apirogenicidade. Método de Utilização:

Precauções e Advertências: Apesar do produto passar por rigoroso controle de qualidade antes de ser liberado pelo fabricante para comercialização, uma checagem visual do estado da embalagem e da superfície do produto é aconselhável, pois este pode ter sido vítima de acidentes de transporte e/ou de manuseio incorreto que o danifiquem e restrinjam seu uso. Observe se há alterações nas características superficiais do produto ou da embalagem. Use somente dispositivos que estiverem em embalagens lacradas e que não estejam danificados, ou seja, que estiverem com o estado superficial íntegro. Não usar o produto caso seja constatada a violação da integridade do invólucro, ou do seu conteúdo. Todos os procedimentos ligados à manipulação do produto devem ser cercados dos maiores cuidados, de modo a se evitar qualquer contaminação. O produto somente poderá ser operado por profissional com habilitação definida familiarizado com as técnicas. O produto deve ser utilizado uma só vez, não se permitindo em hipótese alguma seu reaproveitamento ou reesterilização. Verificar o prazo de validade e se a embalagem original se mantém intacta. Não utilizar o produto se estiver com prazo de validade vencido ou se a embalagem estiver danificada. O produto é estéril, não pirogênico e atóxico se a embalagem não for aberta ou danificada. Usar o produto imediatamente após a abertura da embalagem de blister individual. O produto deve ser usado de acordo com as instruções de uso. Não tente re-inserir uma agulha ou parte da mesma já retirada. Os dispositivos, de uso único, são embalados em embalagens não reutilizáveis, de forma que estão estéreis no momento de sua comercialização e que mantêm esta qualidade nas condições previstas de armazenamento e transporte, até que a embalagem protetora que garante a esterilidade seja violada ou aberta. Descarte e não use dispositivos fora do prazo de validade e/ou previamente abertos ou danificados, nem aqueles com perda da esterilidade. Recomenda- se, então, que o dispositivo seja descartado no lixo hospitalar (conforme as normas da autoridade sanitária local). A esterilidade do artigo só é garantida se houver estado íntegro da embalagem e do artigo e este estiver dentro do prazo de validade. Para os dispositivos que forem removidos da embalagem e inseridos

dentro do ambiente cirúrgico, mesmo que não tenham sido utilizados ou contaminados por outras fontes, a limpeza subseqüente não deve ser feita e convém que o dispositivo seja descartado no lixo hospitalar conforme as normas da autoridade sanitária local. Para que seja minimizado o desempenho deste, é recomendado que os dispositivos não sejam acentuadamente dobrados, redobrados, angulados, entalhados ou arranhados. Recomenda-se que eles não sejam modelados ou modificados. As características de desempenho dos dispositivos podem ser alteradas pela modelagem ou modificação destes. Utilizar sempre técnicas assépticas no manuseio; Não permitir o uso indevido bem como o mau uso do produto; As orientações fornecidas devem ser executadas depois da entrega ao comprador e objetivam assegurar que os artigos permaneçam livres de contaminação ou dano antes de sua utilização no paciente. As orientações são dirigidas a todas as pessoas envolvidas no recebimento e manuseio dos artigos. É importante que todo o pessoal esteja familiarizado com os procedimentos recomendados, a fim de minimizar o risco e a ocorrência de danos ao artigo. Cuidados de Armazenamento e Descarte: Manter o produto em ambiente limpo e seco, à temperatura ambiente ao abrigo da luz, com os cuidados necessários para que a embalagem permaneça íntegra. Transportar o produto com cuidados necessários de forma a manter sua integridade. Transporte: os dispositivos devem ser transportados de forma a impedir qualquer dano ou alteração com relação às condições de recebimento destes e de sua embalagem. Não pisar ou apoiar qualquer objeto nas caixas para não danificar a embalagem e evitar a contaminação consequente disso. Estocagem: em todas as áreas de estocagem, antes da utilização, o artigo deve ser armazenado de forma a manter sua configuração e seu acabamento de superfície e não danificar sua embalagem. Armazenar em estantes de armação metálica ou vidro, com altura mínima do piso, possibilitando assim a limpeza e higiene diária; garantir que o ambiente do almoxarifado esteja livre de poeira e intempéries que possam afetar a perfeita conservação do produto estocado. Rotação de estoque: o princípio primeiro que entra, primeiro que sai é recomendado. Convém que seja adotada a prática de rotação de estoque para todos os artigos, estéreis e não estéreis, em todas as áreas de estocagem. Após o uso, o produto deve ser descartado no local de sua geração, imediatamente após o uso, em recipientes apropriados e devidamente identificados, de acordo com as normas ABNT NBR

13.853/97. Lamedid Comercial e Serviços Ltda. Prazo de Validade: 5 anos, desde que a embalagem original esteja íntegra. Contra Indicações: Nenhuma contra-indicação foi descrita. Efeitos Colaterais e/ou Reações Adversas Os efeitos colaterais ou reações adversas podem advir da não aplicação dos cuidados de profissionais adequados ou da não prevenção dos fatores de risco previstos no ANEXO V da RDC 185/01 e dos Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia previstos na RDC 56/01. Tomando os cuidados descritos acima não há evidência de efeitos colaterais provocados pelo uso destes produtos. Complicações Potenciais: Hematomas leves bem como infecção, podem ocorrer se o procedimento não for seguido e realizado por profissionais experientes. Análises de risco: POSSÍVEL RISCO REBARBA NA AGULHA MATERIAL CRÚ INCORRETO/ INFERIOR APLICAÇÃO ERRADA NO CORPO HUMANO ESTERILIZAÇÃO (QUANDO APLICÁVEL) AÇÃO FEITA OU SUGERIDA ASSEGURE-SE DE QUE O DISPOSITIVO ESTEJA LIVRE DAS REBARBAS PELA INSPEÇÃO DE TRANSPORTE CADA LOTE DO MATERIAL CRU É TESTADO PARA ASSEGURAR A ESPECIFICAÇÃO REQUERIDA INSTRUÇÃO DE USO MENCIONADO EM CADA DISPOSITIVO: "ESTE DISPOSITIVO DEVE SER USADO SOMENTE POR PROFISSIONAIS HABILITADOS. DATA DE VALIDADE MENCIONADA EM CADA RÓTULO E INSTRUÇÕES DO DISPOSITIVO PARA A VERIFICAÇÃO APROPRIADA DA EMBALAGEM ESPECIFICADA NA "INSTRUÇÃO PARA O USO" MENCIONANDO CADA DISPOSITIVO. OBSERVAÇÕES NA ACEITAÇÃO DO RISCO CONSULTE À INSTRUÇÃO DE USO E A ETIQUETA NOS DISPOSITIVOS, QUE INFORMAM QUE CADA UM É FEITO PARA USO ÚNICO APENAS, DE MANEIRA. APROPRIADA. PARA A ELIMINAÇÃO DO DISPOSITIVO USADO VEJA ESPECIFICAÇÕES NOS MESMOS

DOCUMENTOS USO ÚNICO. Lamedid Comercial e Serviços Ltda. Termo de Garantia Legal ( De acordo com o Código de Proteção e Defesa do Consumidor: Lei n o. 8.078, de 11 de Setembro de 1990) A empresa Lamedid Comercial e Serviços LTDA, em cumprimento ao artigo no. 8.078 da lei, de 11 de Setembro de 1990 vêm por meio deste instrumento legal, garantir o direito do consumidor de reclamar pelos vícios aparentes ou de fácil constatação de todos produtos por ela importados e comercializados, pelo prazo de 90 dias, a contar da data de entrega efetiva dos produtos. Tratando-se de vício oculto, o prazo de decadência inicia-se no momento em que ficar evidenciado o defeito, conforme disposto Parágrafo 3 º do Art. 26 da Lei 8.078. Para que o presente termo de Garantia Legal surta efeito, o consumidor deverá observar as condições abaixo descritas: - Não permitir que pessoas despreparadas utilizem o produto em questão. - Não permitir o uso indevido bem como mau uso do produto. - Seguir detalhadamente todas as orientações de uso.