Instruções de instalação e ajuste



Documentos relacionados
Instruções de instalação e ajuste

Instruções de instalação e ajuste

Monitor de Posição Axiom - AX

Monitor de Posição Axiom - AX

Série EN Manual de instalação

Monitor de Posição Axiom - AX

Monitor de Posição Axiom - AX

Instruções de instalação e ajuste

Manual de instruções. Botões de comando Série 44

Série Regulador eletrônico de pressão diferencial

Instrução MI Janeiro de 2014

GUIA DO USUÁRIO. Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED. Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS

Atuadores Pneumáticos

Instruções de segurança VEGADIS DIS81.MEIA/V****

Válvulas solenoides de 2/2 vias servo operadas tipo EV220B 15 50

Servoacionamento série CuiDADoS E PrECAuÇÕES

GUIA DE INSTALAÇÃO F 19

Manual de Instruções de Operação e Manutenção Monitor de Posição

Instruções de segurança VEGACAL CL6*.DI***HD***

Instruções de segurança VEGADIF DF65.D******- Z/H/P/F*****

CCL. Manual de Instruções. CHAVE DE NÍVEL Tipo Condutiva TECNOFLUID

Descrição da base de encaixe Tipo de veículo Descrição de Inclinação e Rotação. Direção à direita. ou à esquerda. Direção à esquerda

Manual Técnico. Gabinete 45 CMPC. para notebooks educacionais

SITRANS LVL200H.ME****A****

Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS. Motor de correr. Página 1

Painel de Controle de Redundância. Os seguintes produtos devem ser adquiridos separadamente, quando necessário:

Projetor AlphaLED Ex nc / Ex tb (com alojamento para driver)

Instruções MI Julho de Conversor de sinais de corrente para Pneumático E69F e Posicionador eletropneumático E69P

Manual do Usuário - NKPROX

Instruções de Instalação do Rack

Seção 9 PISTÕES - ANÉIS - BIELAS

Opere sua válvula diafragma da forma que mais lhe convier

Manual de Instalação, Operação e Manutenção. Chave Eletrônica de Nível LIDEC 91-92

comunicação e controle de válvulas

Anemômetro SEY A20. Anemômetro Digital Multitensão IP67. Manual De Instrução

Manual de Instruções e Lista de Peças. Máquina de Corte Circular de Tecido 950C

Disjuntor a Vácuo uso Interno

Manual de instruções. Vídeo-boroscópio com câmera de inspeção. Modelo BR80

Placa Acessório Modem Impacta

VÁLVULAS MULTIFUNÇÃO TIPO SPOOL Operadas por ar ou solenóide-ar ISO 5599/01 - Tamanho 1

MANUAL DE INSTRUÇÃO Mini Desumidificador Desidrat

Instalação e Configuração da Zebra GC420t

Seção 12 Conjunto do motor

Instruções de segurança VEGAFLEX FX61/62/65/66/67.CI****H**** VEGAFLEX FX63.CI***H**** AEX X

Ilhas de distribuição. Tamanho 26 mm - Série 503

Instruções de segurança VEGAPULS PS66. CI****P/F****

MÓDULO DE ORIENTAÇÃO TCA-MASTER

Luminárias LED Lumination (Série BT Versão UL - Opção EL Luz de Emergência)

SEGURANÇA AUMENTADA IP65W BLOCO AUTÔNOMO DE ILUMINAÇÃO DE EMERGÊNCIA. Central de Relacionamento : (11)

Guia do Usuário. Modelo Testador de Isolamento / Megômetro

Mini Aquecedor série SEC 016 8W, 10W, 13W

O kit da discadora MED CALL contém: 1 discadora 1 controle remoto 1 adaptador bivolt 1 antena 1 cabo para linha telefônica 1 chave de fenda

MANUAL SUSPENSÃO MECÂNICA SENSOR DE ÂNGULO

Manual de Instruções. Estação de Solda HK-936B

MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO

1.3 Conectando a rede de alimentação das válvulas solenóides

MANUAL DE INSTALAÇÃO RADAR DUO N de Homologação:

gl2 plus DESCRIção VANTAGENS

Instruções de Operação. Sistema de avaliação para sensores de fluxo VS3000

MVB06G Sensor de Vibração de 3 eixos, com Relés de Estado Sólido

PORTEIRO ELETRÔNICO. Modelo: EG-PRL002. Manual do Usuário

Instruções de Instalação do Rack

GA-2 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante com dois sensores Instruções de instalação e funcionamento

Manual do instalador Box Input Rev Figura 01 Apresentação do Box Input.

Connect-i Manual do Usuário - Português


R02 MANUAL DE DESMONTAGEM E MONTAGEM DE ACUMULADORES DE BEXIGA 1/6 1 - CARACTERÍSTICAS GERAIS

GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Instruções de instalação e funcionamento

Série Mobrey MCU900 Controlador compatível com 4 20 ma + HART

SUPLEMENTO Nº Com referência ao Pregão Eletrônico PE.GCM.A , informamos que este Suplemento visa alterar:

-DJ MOTOR DIRECT-DRIVE

SEÇÃO 7C Alternadores

Sumário Serra Fita FAM

Manual do Usuário. Antena Painel Outdoor a 960MHz - 17 dbi Downtilt Ajustável ANT040009

Gerenciamento Contínuo de Vácuo Função Peça Presente Função Expulsar Peça. Construção leve e compacta. Ajuste digital para leitura de vácuo

Relê. Suporte A. Suporte B. Suporte C do Farol de Neblina Esquerdo. Suporte C do Farol de Neblina Direito. 23 Abraçadeiras de Fixação

Refrigerador Frost Free

Série de Válvulas Compact Performance

ALARME SandSET 101 (Dispositivo de alarme de níveis de lamas e de gorduras) ESQUEMA DE MONTAGEM

MANUAL DE OPERAÇÃO PARA MOEDOR DE CARNE

Guia de montagem. Prolongamento de antena até 450 C. para VEGAPULS 62 e 68. Document ID: 38316

Válvulas de Segurança 5/2 vias para o Comando de Cilindros Pneumáticos ROSS South America Ltda

Chaves posicionadoras eletromecânicas múltiplas e simples

Verifique se todos os itens descritos no Kit de Rastreamento estão presentes na embalagem do produto.

kymanual ou automática a escolha é sua

MANUAL DE FUNCIONAMENTO FILTROS INDUSTRIAIS. G:Manuais/Manuais atualizados/ta

Válvulas Automáticas de Controle e Fluxo

BOLETIM DE GARANTIA. (N o 05 / 2013) LED do TIMER pisca frequência de 1Hz / segundo. LED do TIMER pisca freqüência de 1Hz / segundo.

2-Instalação da cuba. 1-Apresentação. Cuba de Ionização Abraçadeira s. Cano. Mangote

Válvula Proporcional Limitadora de Pressão Pilotada Tipo DRE e ZDRE

Descrição do Produto. Dados para Compra. Itens Integrantes. Código do Produto

VF2. Medidor de nível tipo radar de onda guiada (TDR) de 2 fios. Informações suplementares

MANUAL TÉCNICO JIRAU PASSANTE ELÉTRICO

Manual de funcionamento Esteira transportadora

ANUNCIADOR DE ALARME AL-2003

Descarregador Bateria RX / TX. Funcionamento

MANUAL DE INSTALAÇÃO TETROS MOTO V2. N de Homologação: Versão 1.00

AUTOMATISMO PARA PORTA SECCIONADA INDUSTRIAL MANUAL DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO

Transcrição:

Módulo de leitura e comunicação Namur (AMI ) Instruções de instalação e ajuste mm, mm 00, mm Orifícios de admissão de ar / NPT Alojamentos M0 marcados com M E E M S Orifícios de admissão de ar / NPT Entradas do conduíte / NPT ou M0 StoneL Corporation One StoneL Dr US Hwy Fergus Falls, MN EUA Telefone: + () - Fax: + () - Email: sales@stonel.com Site: www.stonel.com Nº pub. 0revA Documento controlado por órgão regulador. Nenhuma alteração está autorizada sem a prévia aprovação do órgão.

AMI Função Válvula pneumática Aprovações Opções de entrada Características Indicador visual Módulos sensores () Sensores Namur (DIN EN 0--) Solenóide simples de retorno a mola E VCC intrinsecamente seguro (Use apenas com a função ) Pistão horizontal de solenóide duplo E VCC intrinsecamente seguro (Use apenas com a função ) Solenóide simples de retorno a mola (Substituição manual momentânea externa) E VCC intrinsecamente seguro (Use apenas com a função ) Pistão horizontal de solenóide duplo (Substituição manual momentânea externa) E VCC intrinsecamente seguro (Use apenas com a função ) Solenóide simples de retorno a mola (Engate da substituição manual externa) E VCC intrinsecamente seguro (Use apenas com a função ) Pistão horizontal de solenóide duplo (Engate da substituição manual externa) E VCC intrinsecamente seguro (Use apenas com a função ) Seletor de modelos do Axiom (Exemplo: AMIELSRA) L Para o Brasil 0 (), mm NPT 0 () M0 0 () Mini conector de pinos () Mini conector de pinos () Micro conector de pinos () Micro conector de pinos () Micro conector de pinos () Micro conector de pinos () Mini conector de pinos 0 () Mini conector de pinos () Mini conector de pinos S Padrão R Vermelho fechado G Verde fechado T tri-direcional T tri-direcional X Especial Nº pub. 0revA Página Marca Opções A StoneL M OEM N OEM L OEM -XXXXX ID da unidade especial -T Bobina da temperatura estendida StoneL Corporation Telefone: + () - Site: www.stonel.com

Sensores chave Namur () Axiom com módulo de leitura e comunicação Namur Saídas: () Sensores NAMUR (DIN EN 0--) Amplitude da tensão: a VCC Nº pub. 0revA Página Classificações da corrente: Alvo presente Corrente <,0 ma Alvo ausente Corrente >, ma Use com a barreira de repetição intrinsecamente segura. Os sensores NAMUR atendem ao padrão DIN EN 0--. Para realizar um teste de bancada no módulo de leitura e comunicação Namur: A energia deve ser aplicada aos dois sensores para garantir o funcionamento adequado do circuito. Use uma fonte de alimentação de Vcc. Não é necessário um resistor de carga em série ao realizar um teste de bancada. Coloque o atuador na posição fechada. Conecte o Vcc+ aos terminais Fechado+ e Aberto+. Conecte o Vcc- aos terminais Fechado- e Aberto-. Mantenha o botão Fechado pressionado até LED Aberto apagar ( segundos). Solte o botão. Coloque o atuador na posição aberta. Mantenha o botão Aberto pressionado até LED Fechado apagar ( segundos). Solte o botão. Os LEDs Aberto e Fechado acenderão na metade do curso. Os setpoints são mantidos, mesmo com a remoção de energia. OBSERVAÇÃO SE USAR APENAS UM DOS SENSORES PARA O RETORNO DA POSIÇÃO DA VÁLVULA, O SENSOR ABERTO (VERDE) DEVERÁ SER USADO Diagrama de ligações e pinagem de configuração do conector padrão Setup Instructions: Operate Actuator to Closed Position and Push for seconds. Operate Actuator to Open Position and Push for seconds Sol Out - () Sol Out + () Sol Out - (0) Sol Out + () NAMUR SOLENOID POWER NAMUR Setup Instructions: Operate Actuator to Closed Position and Push for seconds. Operate Actuator to Open Position and Push for seconds Sol + () Sol - () Sol Pwr + () Sol Pwr - () Open + () Open - () Closed + () Closed - () Sol Pwr IN + () Sol Pwr IN - () Sol Pwr IN + () Sol Pwr IN - () Open + () Open - () Closed + () Closed - () MICRO CONECTOR DE PINOS MACHO (PINOS) MINI CONECTOR DE PINOS PINO SINAL (+) (-) SOL PWR (+) (+) (-) SOL PWR (-) MICRO CONECTOR DE PINOS MACHO (PINOS) MINI CONECTOR DE PINOS PINO SINAL Sol Pwr IN (+) Sol Pwr IN (-) (+) (-) Sol Pwr IN (+) Sol Pwr IN (-) (+) (-) MACHO (PINOS) MACHO (PINOS) StoneL Corporation Telefone: + () - Site: www.stonel.com

Materiais de construção Tampa: Policarbonato Lexan Alojamento: Alumínio anodizado revestido com epóxi Prendedores: Aço inoxidável Anéis em O Composto de nitrilo Tubo de distribuição da válvula: Alumínio anodizado revestido com epóxi Vida operacional: Um milhão de ciclos Amplitude de temperatura: Consulte as especificações do solenóide Especificações da válvula pneumática Especificações pneumáticas gerais Tipo de válvula: Válvula de carretel operada por piloto Opções de operador piloto: Tipo solenóide, bobina ou piezo Configuração: Piloto individual: Pentadirecional, duas posições, retorno a mola Piloto duplo: Pentadirecional, duas posições, pistão horizontal Classificação de fluxo: 0, Cv (0, Kv) Conexão:, mm NPT Pressão de operação: 0 psi a 0 psi (, a, bar) Requisitos de filtragem: 0 mícrons Temperatura de operação: Consulte as especificações do piloto Vida operacional: Um milhão de ciclos Substituição manual: Interna momentânea Material de construção: Bobina: Alumínio anodizado Estrutura: Alumínio anodizado revestido com epóxi Espaçadores em O : Polissulfona Tampas e prendedores: Aço inoxidável Anéis em O : Composto de nitrilo Especificações da bobina solenóide VCC/0 VCA universal (H, H, H, H, H, H) Tensão operacional: VCC mín./0 VCA máx. Consumo de energia: 0, Watt Consumo de corrente CA: ma Temperatura de operação: - C a 0 C (0 F a F) Temp. estendida (opção -T) -0 C a 0 C (-0 F a F) Requisitos de filtragem: 0 mícrons Especificações e classificações gerais Nº pub. 0revA Página Proteção do compartimento NEMA:, X, ; IP Classificações de locais de risco Não inflamável: Classe I e II, Div, todos os grupos de gases Segurança intrínseca: Classe I e II, Div, todos os grupos de gases; IEC Zonas 0, e Garantia Módulo de leitura e comunicação: Cinco anos Componentes mecânicos: Dois anos VCC (B, B, B, B, B, B) Tensão operacional: VCC Consumo de energia:, Watt Temperatura de operação: - C a 0 C (0 F a F) Temp. estendida (opção -T) -0 C a 0 C (-0 F a F) Requisitos de filtragem: 0 mícrons VCC (D, D, D, D, D, D) Tensão operacional: VCC Consumo de energia: 0, Watt Temperatura de operação: - C a 0 C (0 F a F) Temp. estendida (opção -T) -0 C a 0 C (-0 F a F) Requisitos de filtragem: 0 mícrons VCC (E, E, E, E, E, E) (Intrinsecamente seguros) Tensão operacional: VCC (saída de barreira) Consumo de energia: 0, Watt Temperatura de operação: - C a 0 C (0 F a F) Temp. estendida (opção -T) -0 C a 0 C (-0 F a F) Requisitos de filtragem: 0 mícrons Parâmetros da entidade: Ui= VCC; Ii=0mA; Ci=0; Li=0; Pi=,0W Piezo (A, A, A, A, A, A) Tensão operacional:, VCC a,0 VCC Consumo de corrente:,0 ma a, VCC Amplitude de temperatura: -0 C a 0 C ( F a 0 F) Requisitos de filtragem: Seco/0 mícrons Atuador de retorno a mola com circulador de ar aberto Atuador duplo com circulador de ar fechado Atuador Atuador Válvula pneumática do Axiom Válvula pneumática do Axiom Série SR (retorno a mola) Série DA (efeito duplo) E S E E S E StoneL Corporation Telefone: + () - Site: www.stonel.com

Instruções de montagem e instalação Nº pub. 0revA Página Observação: para montar o Axiom, é necessário um kit de montagem da StoneL específico ao atuador no qual o Axiom será montado. Os kits de montagem do Axiom StoneL são vendidos separadamente.. Consulte o diagrama de montagem do Axiom, na página, para obter os procedimentos de montagem e instalação.. Remova a unidade do Axiom da embalagem. Verifique se todos os itens listados estão presentes.. Com uma chave Allen M, afrouxe os quatro parafusos da tampa Axiom (item nº ) presos e remova a tampa.. Determine se o atuador em que o Axiom será montado é duplo (DA) ou de retorno a mola (SR). Vire a estrutura do Axiom (item nº ) e verifique se a tomada DA/SR (item nº ) está na posição correta. (Consulte o detalhe A na página ). Se a tomada DA/SR não estiver na posição correta, remova com cuidado a tomada com um alicate e coloque-a no orifício apropriado.. Na embalagem do kit de montagem, localize a placa do tubo de distribuição de ar (item nº ). Coloque a placa do tubo de distribuição de ar no atuador. Com a ajuda de uma chave Allen M, aperte os quatro parafusos de montagem do tubo de distribuição de ar (item nº ). Gire os parafusos até, a, Nm.. Coloque o bloco do acionador do indicador visual (item nº 0) na fenda do eixo do atuador. Coloque o acoplador do tambor do indicador visual (item nº ) no bloco do acionador do indicador visual. Em seguida, coloque o tambor do indicador visual (item nº ) no acoplador do tambor do indicador visual. Alinhe os orifícios dos três itens com o orifício rosqueado no eixo do atuador e prenda-os com o parafuso retentor do tambor do indicador visual (item nº ). Não aperte o parafuso para facilitar a indexação do indicador visual.. Com o atuador na posição fechada, centralize o tambor do indicador visual até que o quadrante ABERTO esteja centralizado entre as marcações V.I. Index na placa do tubo de distribuição de ar. (Consulte o detalhe B na página ). Aperte com o parafuso retentor do tambor do indicador visual, a, Nm. Observação: em aplicações de alto ciclo ou de alta vibração, o Loctite azul pode ser usado nos parafusos de montagem do tubo de distribuição de ar (item nº) e no parafuso retentor do tambor do indicador visual (item nº ). Verifique se os anéis em O do orifício da placa do tubo de distribuição de ar (item nº ) e se o anel em O da tampa do indicador visual (item nº ) estão no lugar.. Coloque a tampa do indicador visual (item nº ) sobre o conjunto do tambor do indicador visual e ajuste a estrutura do Axiom (item nº ) no lugar certo. Com uma chave Allen M, torça os parafusos da estrutura do Axiom até, a, Nm. 0. Depois que todos os procedimentos de fiação e do ajuste do sensor forem concluídos, instale a tampa do Axiom e torça os parafusos da tampa do Axiom a, a, Nm. Instruções de ajuste do sensor do módulo de leitura e comunicação. Com o módulo de leitura e comunicação (CCM) ligado ao sistema de controle e a energia aplicada (consulte o diagrama de ligações na página ), coloque o atuador na posição fechada.. Mantenha o botão Fechado pressionado até LED aberto apagar ( segundos). Solte o botão. Setup Instructions: Operate Actuator to Closed Position and Push for seconds. Operate Actuator to Open Position and Push for seconds. Coloque o atuador na posição aberta. SOLENOID POWER. Mantenha o botão Aberto pressionado até LED fechado apagar ( segundos). Solte o botão.. Os LEDs Aberto e Fechado acenderão na metade do curso. Os setpoints são mantidos, mesmo com a remoção de energia.. Os módulos de leitura e comunicação nas unidades Axiom com um único solenóide têm um LED de Alimentação do solenóide indicando quando a alimentação do solenóide é aplicada. StoneL Corporation Telefone: + () - Site: www.stonel.com

PLUG FOR SR PLUG FOR DA Diagrama de montagem do Axiom Nº pub. 0revA Página ITEM Nº DESCRIÇÃO QUANT. Parafusos da tampa do Axiom Tampa do Axiom Parafusos da estrutura do Axiom Estrutura do Axiom Tomada DA/SR Tampa do indicador visual Tambor do indicador visual Acoplador do tambor do indicador visual Os itens nº até são oferecidos com o kit de montagem. Os kits de montagem são vendidos separadamente Parafuso retentor do tambor do indicador visual 0 Bloco do acionador do indicador visual Parafusos de montagem da placa do tubo de distribuição de ar Anéis em O do orifício da placa do tubo de distribuição de ar Anel em O da tampa do indicador visual Placa do tubo de distribuição de ar Colocação da tomada DA/SR PLUG FOR SR PLUG FOR DA Lado inferior da estrutura do Axiom Detalhe A Indexação do indicador visual 0 V.I. INDEX SED CLO V.I. INDEX Detalhe B StoneL Corporation Telefone: + () - Site: www.stonel.com

Nº pub. 0revA Diagrama de instalação de locais de risco de segurança intrínseca Página AMI_E * modelos aprovados para instalações intrinsecamente seguras: IS Classe I, II e III; Divisão e ; grupos de gases A, B, C, D, E, F, G * Qualquer opção de entrada de conduíte/conector e opção de indicador visual é aprovada. LOCAL PERIGOSO (CLASSIFICADO) IS; Cl I, II, III Div e, Grupos A, B, C, D, E, F, G Sensor individual e fiação da bobina solenóide para os modelos do Axiom da StoneL AMI Barreiras de segurança intrínsecas (dispositivo associado) LOCAL NÃO PERIGOSO (ÁREA SEGURA) Equipamento de controle Barreira de bobina solenóide Barreira de bobina solenóide 0 Compartimento da StoneL Barreira do sensor superior Namur Barreira do sensor inferior Namur Identificadores do terminal AMI (ao usar micro ou mini conectores, consulte a página para obter a pinagem) () Sol Pwr - () Sol Pwr + () Sol Pwr - () Sol Pwr + () Open - () Open + () Closed - () Closed + Blindagens Terra intrinsecamente seguro NOTAS DE INSTALAÇÃO para instalações de segurança intrínseca: Parâmetros da entidade: AMI : Ui (Vmax) = Vcc; Ii (Imax) = ma; Ci =, nf; Li = 0,0 mh; Pi =,0 W Bobina IS : Ui (Vmax) = Vcc; Ii (Imax) = 0 ma; Ci = 00 nf; Li = 0,0 mh; Pi =,0 W 0. Voc ou Vt < Ui (Vmax), Isc ou It < Ii (Imax), Ca > Ci + Ccable, La > Li + Lcable.. Deve ser usado um lacre de conduíte vedado contra a poeira quando instalado em ambientes Classe II e Classe III ou em que se exige a proteção de ingresso de IP.. O equipamento de controle conectado à barreira não deve usar ou gerar mais do que 0 Vrms ou Vcc.. A instalação deve estar de acordo com ANSI/ISA RPA..0 Instalação de sistemas seguros intrinsecamente para locais perigosos (classificados) e o Código Elétrico Nacional (ANSI/NFPA 0) ou estar de acordo com o Código Elétrico Canadense.. A configuração do dispositivo associado para cada fiação com dois condutores do sensor ou do solenóide deve ser aprovada.. O diagrama de instalação do dispositivo associado do fabricante deve ser seguido ao instalar esse equipamento.. Para manter a segurança intrínseca, as fiações associadas com cada sensor ou fiação da bobina solenóide devem ser executadas em cabos separados ou blindagens separadas conectados ao terra intrinsecamente seguro (dispositivo associado).. Aterramento do conduíte - verifique durante a instalação a continuidade elétrica entre o terminal do terra e o conduíte.. A resistência entre o fio terra intrinsecamente seguro e o fio terra deve menor do que um ohm. 0. Partes do compartimento não são condutoras e podem gerar um nível de carga eletrostática ignitiva em certas condições extremas. O usuário deve verificar se o equipamento não está instalado em um local que possa estar sujeito a condições externas (como vapor de alta pressão) que possam gerar um acúmulo de carga eletrostática em superfícies não condutoras. Além disso, a limpeza do equipamento só deve ser feita com um pano úmido.. A substituição de componentes pode prejudicar a segurança de um local perigoso. StoneL Corporation Telefone: + () - Site: www.stonel.com

Nº pub. 0revA Diagrama de instalação de locais de risco de segurança intrínseca Página AMI_E * modelos aprovados para instalações intrinsecamente seguras: (Ex ia IIC T) * Qualquer opção de entrada de conduíte/conector e opção de indicador visual é aprovada. LOCAL PERIGOSO (CLASSIFICADO) Ex ia IIC T Sensor individual e fiação da bobina solenóide para os modelos do Axiom da StoneL AMI Barreiras de segurança intrínsecas (dispositivo associado) Barreira de bobina solenóide LOCAL NÃO PERIGOSO (ÁREA SEGURA) Equipamento de controle Barreira de bobina solenóide 0 Compartimento da StoneL Barreira do sensor superior Namur Barreira do sensor inferior Namur Identificadores do terminal AMI (ao usar micro ou mini conectores, consulte a página para obter a pinagem) () Sol Pwr - () Sol Pwr + () Sol Pwr - () Sol Pwr + () Open - () Open + () Closed - () Closed + Blindagens Terra intrinsecamente seguro NOTAS DE INSTALAÇÃO para instalações de segurança intrínseca: (Ex ia IIC T) Parâmetros da entidade: AMI : Ui = Vcc; Ii = ma; Ci =, nf; Li = 0.0 mh; Pi =,0 W Bobina IS : Ui = Vcc; Ii = 0 ma; Ci = 00 nf; Li = 0.0 mh; Pi =,0 W 0. Voc ou Vt < Ui, Isc ou It < Ii, Ca > Ci + Ccable, La > Li + Lcable.. Deve ser usado um lacre de conduíte vedado contra poeira quando instalado em ambientes Zona 0, Zona e Zona ou nos quais se exige a proteção de ingresso de IP.. O equipamento de controle conectado à barreira não deve usar ou gerar mais do que 0 Vrms ou Vcc.. A instalação deve estar de acordo com o código ou a prática local apropriada.. A configuração do dispositivo associado para cada fiação com dois condutores do sensor ou do solenóide deve ser aprovada.. O diagrama de instalação do dispositivo associado do fabricante deve ser seguido ao instalar esse equipamento.. Para manter a segurança intrínseca, as fiações associadas com cada sensor ou fiação da bobina solenóide devem ser executadas em cabos separados ou blindagens separadas conectados ao terra intrinsecamente seguro (dispositivo associado).. Aterramento do conduíte - verifique durante a instalação a continuidade elétrica entre o terminal do terra e o conduíte.. A resistência entre o fio terra intrinsecamente seguro e o fio terra deve menor do que um ohm. 0. Partes do compartimento não são condutoras e podem gerar um nível de carga eletrostática ignitiva em certas condições extremas. O usuário deve verificar se o equipamento não está instalado em um local que possa estar sujeito a condições externas (como vapor de alta pressão) que possam gerar um acúmulo de carga eletrostática em superfícies não condutoras. Além disso, a limpeza do equipamento só deve ser feita com um pano úmido.. A substituição de componentes pode prejudicar a segurança de um local perigoso. Condições de uso específicas:. Ao ser usado em um local de Zona 0, o compartimento de alumínio deve ser instalado de modo a evitar a possibilidade de faíscas causadas por atrito ou impacto.. Para evitar os riscos de faísca eletrostática, o compartimento do equipamento deve ser limpo apenas com um pano úmido. StoneL Corporation Telefone: + () - Site: www.stonel.com