Documentos relacionados
INGLÊS Cont. Ano Letivo 2014/2015 INFORMAÇÃO. 11º Ano de Escolaridade. Prova Pág. 1 de Objeto de avaliação

Níveis de desempenho. Perguntar e fornecer opiniões. Perguntar e responder sobre os diferentes tipos de férias

358 INGLÊS (continuação-12.ºano) escrita e oral 12.ºano de escolaridade

Informação Prova de Equivalência à Frequência

Agrupamento de Escolas de S. Pedro do Sul Escola-sede: Escola Secundária de São Pedro do Sul

Língua Portuguesa 9º ano

PROVA 358. (Dec.- Lei n.º 139/2012, de 5 de julho) 2014/ ª e 2.ª Fases

INGLÊS LE I Código 21 abril 2015

Deve-se analisar a frase e sublinhar todas as formas verbais nelas existentes. Assim sendo, a frase fica:

ESCOLA SECUNDÁRIA DR. SOLANO DE ABREU ABRANTES PLANIFICAÇÃO ANUAL

INFORMAÇÃO - PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA FRANCÊS

PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA [INGLÊS]

Informação Prova de Equivalência à Frequência Agrupamento de Escolas de ANTÓNIO NOBRE. DISCIPLINA: Inglês CÓDIGO DA PROVA: 358

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS DE SAMORA CORREIA ESCOLA BÁSICA PROF. JOÃO FERNANDES PRATAS ESCOLA BÁSICA DE PORTO ALTO

» INTRODUÇÃO » OBJETO DA AVALIAÇÃO

INFORMAÇÃO - PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA INGLÊS

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA INGLÊS LE I (2 anos) 2015

PLANIFICAÇÃO ANUAL 2015/2016 PORTUGUÊS - 3ºANO

Agrupamento de Escolas de Porto de Mós Informação-Prova de Equivalência à Frequência

COMPETÊNCIAS EM INFORMAÇÃO SABER FAZER UM RESUMO. Saber comunicar a informação de forma eficaz. Literacia da informação

INFORMAÇÃO - PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA INGLÊS

AGRUPAMENTO VERTICAL DE ESCOLAS D. ANTÓNIO FERREIRA GOMES INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA DE INGLÊS 2º CICLO ANO 2015

COESÃO COERÊNCIA. É um dos meios que garante a unidade semântica e a organização de um enunciado.

Agrupamento de Escolas de Samora Correia Informação - Prova de Exame de Equivalência à Frequência de INGLÊS I Data: abril 2015

Planificação anual Ano letivo: 2015/2016

INGLÊS AGRUPAMENTO DE ESCOLAS DA CAPARICA. 1. Objeto de avaliação. 2. Caracterização da prova. Prova º Ciclo do Ensino Básico

Inglês 1ª / 2ª Fase 2014

Este documento vai ser divulgado na escola-sede do Agrupamento e na página eletrónica:

Planificação periódica 7ºano

Informação Prova de Equivalência à Frequência

AGRUPAMENTO VERTICAL DE REDONDO ESCOLA BÁSICA E SECUNDÁRIA DR. HERNÂNI CIDADE INFORMAÇÃO- PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA (ORAL E ESCRITA)

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA

AGRUPAMENTO ESCOLAS DE REDONDO Escola Básica e Secundária Dr. Hernâni Cidade. INGLÊS Abril de 2015 PROVA 06 2º Ciclo do Ensino Básico

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA FRANCÊS

INGLÊS PROVA ESCRITA. 1. Introdução. 2. Objeto de avaliação. A) Competências COLÉGIO LICEAL DE SANTA MARIA DE LAMAS

PERCURSO CURRICULAR ALTERNATIVO 7º F

PLANO DE CURSO REFERENCIAL LÍNGUA PORTUGUESA/GESTAR 6ª SÉRIE (7º ANO)

Informação Prova de Equivalência à Frequência Agrupamento de Escolas de ANTÓNIO NOBRE. DISCIPLINA: Inglês CÓDIGO DA PROVA: 367

PROVA 367. (Dec.- Lei n.º 139/2012, de 5 de julho) 2014/ ª e 2.ª Fases

Programa de Educação Bilingue - II Ciclo 3ª Classe CONTEÚDOS

As informações apresentadas neste documento não dispensam a consulta da legislação referida e do Programa da disciplina.

Observação directa: ESCOLA SECUNDÁRIA DR. SOLANO DE ABREU ABRANTES PLANIFICAÇÃO ANUAL SECUNDÁRIO DISCIPLINA: PLNM (A1) ANO: 11º ANO LECTIVO 2010/2011

Entrevista com i2s. Luís Paupério. Presidente. (Basada en oporto) Com quality media press para LA VANGUARDIA

FASES CONTEÚDOS/MÉTODOS/MATERIAIS TEMPO Introdução

Prof. Volney Ribeiro

Escola Superior de Gestão, Hotelaria e Turismo 2015/2016

Colégio Internato dos Carvalhos

A Ponte entre a Escola e a Ciência Azul

Escola Secundária com 3º ciclo de Manuel da Fonseca Curso Profissional de Turismo

ESCOLA BÁSICA FERNANDO CALDEIRA Currículo de Português. Departamento de Línguas. Currículo de Português - 7º ano

1ª/2ª Fase. As informações apresentadas neste documento não dispensam a consulta da legislação referida e do programa da disciplina.

INFORMAÇÃO - PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA DE INGLÊS DO 2º CICLO

II EDIÇÃO DO CONCURSO GESTÃO DE IDEIAS PARA ECONOMIZAR

Prova Escrita de Inglês

As Metas Curriculares de Português, para o 3º Ciclo, apresentam cinco características essenciais:

COMO SE PREPARA UMA REPORTAGEM i DICAS PARA PREPARAR UMA REPORTAGEM

INGLÊS. Informação Prova de Equivalência à Frequência Prova º/11 anos de Escolaridade. 1. Introdução

CURSO: SECRETARIADO DE ADMINISTRAÇÃO

INFORMAÇÃO - PROVA FINAL A NÍVEL DE ESCOLA

RESENHA DE COHESION IN ENGLISH,

Escola Secundária Dr. João Manuel da Costa Delgado

A Morfologia é o estudo da palavra e sua função na nossa língua. Na língua portuguesa, as palavras dividem-se nas seguintes categorias:

PROVA DE LÍNGUA PORTUGUESA (Acesso aos mestrados profissionalizantes) 2.ª chamada

PROVA ESCRITA. INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA INGLÊS Abril de Duração: 90 minutos (escrita) e 15 minutos (oral)

Informação-Exame de Equivalência à disciplina de: INGLÊS (LE I) Prova Oral e Prova Escrita

1.º CEB. Clara Amorim

Define claramente o tema, o seu objectivo e os aspectos a desenvolver. De seguida deves ser capaz de levantar questões sobre o que pretendes

Informação-Prova de Equivalência à Frequência

Escola Secundária com 3º Ciclo de Manuel da Fonseca Santiago do Cacém

O presente documento dá a conhecer os seguintes aspetos relativos à prova:

Prova Escrita + Oral de Inglês

Guia de orientação Criação do Próprio Emprego

Prova Escrita de Inglês

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS DE SAMORA CORREIA ESCOLA BÁSICA PROF. JOÃO FERNANDES PRATAS ESCOLA BÁSICA DE PORTO ALTO

INGLÊS-CONT. abril de Ensino Secundário. Prova Prova Escrita e Oral. Objeto de avaliação INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA

PLANIFICAÇÃO ANUAL 2015/2016 PORTUGUÊS - 4ºANO

Agrupamento de Escolas Domingos Sequeira. INFORMAÇÃO: Prova de Equivalência à Frequência. DISCIPLINA: Inglês CÓDIGO DE PROVA: 367

INFORMAÇÃO- EXAME EXAME DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA INGLÊS 3º CICLO DO ENSINO BÁSICO 2012

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS DE ALCANENA ANO LETIVO 2014/2015

Produção de um texto de opinião / reflexão, nas fases que o devem acompanhar

INGLÊS cont. Código 367 abril 2015

3.º Ciclo do Ensino Básico (Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho)

1. INTRODUÇÃO 2. OBJETO DE AVALIAÇÃO

Espanhol. Agrupamento de Escolas de Alvalade. Informação - Prova Equivalente a Exame Nacional. Prova

Escola Básica 2,3 com Ensino Secundário de Alvide

1.º Período. Unidade Domínio Objetivos Descritores de desempenho Ser capaz de Recursos Avaliação

Agrupamento de Escolas de Terras de Bouro

yuiopasdfghjklçzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklçzxcvbnm qwertyuiopasdfghjklçzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklçzxc

Agrupamento de Escolas de Rio Tinto AERT E. B. 2, 3 de Rio Tinto

português língua não materna (a2) Dezembro de 2013

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA. Ano letivo de 2012/2013

MATRIZ DE EXAMES TERMINAIS DE CICLO 2º CICLO ANO LECTIVO 2009/2010

INGLÊS. 1. Objeto de avaliação INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA. Prova

Transcrição:

O resumo Se procurares num dicionário o verbo resumir encontrarás uma definição semelhante a esta: dizer em poucas palavras o que se disse ou escreveu mais extensivamente; condensar. Sendo uma forma de condensação de texto que procura, no mais curto espaço possível ou no número de palavras indicadas, reproduzir fidedignamente as ideias principais do texto-fonte, o resumo deverá manter as relações lógicas que as ligam e respeitar a ordem pela qual são apresentadas. Na Explicitação dos critérios de classificação dos exames do 12. ano, diz-se o seguinte acerca do resumo: O resumo de um texto não-literário visa avaliar as competências de leitura e de produção escrita. Ao classificar o resumo elaborado pelo examinando, o professor deverá observar o domínio das seguintes capacidades: compreensão da estrutura global do texto a resumir, manifestada numa selecção de tópicos que apresente o elenco de todas as ideias fundamentais convenientemente relacionados; contracção da informação, traduzida numa extensão adequada aos requisitos enunciados na prova; produção de um discurso correcto nos planos lexical, morfológico, sintáctico e ortográfico. Assim, na Explicitação dos cenários de resposta, considera-se que: Globalmente, o padrão do bom resumo será o texto de chegada que, em relação ao texto-fonte: exiba um conteúdo informativo que preserve a macroestrutura do texto-fonte; seja coerente (ao nível da articulação das ideias) e coeso (ao nível dos mecanismos linguísticos usados). Ainda na Explicitação dos cenários de resposta, salienta-se que devem ser considerados os seguintes aspectos: 1. Estrutura informacional [nível do conteúdo]

Preservação da informação nuclear do texto, através de: manutenção dos tópicos manutenção do campo lexical* relativo ao tema, que deverá integrar vocábulos e expressões constantes do texto ou os seus equivalentes. *campo lexical:unidades lexicais reunidas pelas relações semânticas existentes entre si e referindo um campo conceptual comum. 2. Estratégias discursivas e linguísticas [nível da forma] Organização da informação: discurso conciso; opção por construções mais económicas: supressão de expressões sintácticas ou lexicais repetitivas; uso de vocabulário genérico que substitua expressões nominais mais específicas (hiperónimos e expressões englobantes com valor anafórico); uso de frases complexas; manutenção do registo discursivo do texto-fonte, isento de marcas de enunciação do sujeito produtor do resumo; utilização de articuladores discursivos que dêem coesão ao texto e evidenciem nexos lógicos; controlo de mecanismos de coesão: referencial; espacial. 1. Etapas de operacionalização Quando resumes um texto, deves seleccionar, suprimindo palavras ou frases que refiram pormenores secundários, generalizar (através do recurso a hiperónimos, sinónimos ou expressões englobantes com valor anafórico), reduzir redundâncias, perífrases, complexos verbais, frases inteiras a adjectivos, a complementos, a determinantes, pronomes ou advérbios e (re)construir, transformando frases simples em complexas, ou substituindo um conjunto de frases por uma só que as inclua.

1.1. Mecanismos de condensação 1.1.1. Seleccionar Depois de uma primeira leitura atenta do texto e de sublinhares vocábulos e frases nucleares para te manteres fiel ao tema desenvolvido, deves suprimir toda a informação acessória e supérflua: comentários, exemplos, citações, expressões e frases redundantes devem ser abandonados. Se o resumo contiver frases interrogativas, deves reformulálas em discurso indirecto e impessoal. 1.1.2. Generalizar, reduzir, (re)construir Exemplos a. hipónimos - hiperónimo Woody Allen chegou a Portugal acompanhado pela mulher, os dois filhos adoptivos do casal, uma irmã e uma sobrinha. Woody Allen chegou a Portugal acompanhado por familiares. b. sinonímia, redução da enumeração e da perífrase Nos nossos dias, em casa, no escritório, nos transportes públicos, na rua, na sala de espera do dentista, fala-se muito da subida dos preços e do agravamento do custo de vida. Hoje/Presentemente/Actualmente, nos mais diversos locais/ em diferentes lugares, fala- -se muito da inflação. c. o recurso ao gerúndio Uma vez que cumpria todos os requisitos, ofereceram-lhe o lugar na empresa. Cumprindo todos os requisitos, deram-lhe o emprego. d. substituir a passiva pela voz activa A questão foi levantada pelo público. O público levantou a questão.

e. forma afirmativa em vez da negativa Nunca conseguia chegar a horas. Chegava sempre atrasado. f. redução de frases subordinadas adjectivas relativas ao objectivo A polícia descobriu a bolsa que tinha desaparecido. A polícia descobriu a bolsa desaparecida. g. redução de frases substantivas relativas à nominalização Deram bolsas a quem obteve as melhores classificações. Deram bolsas aos melhores alunos. h. pronominalização e redução a determinante José Saramago nasceu a 16 de Novembro de 1922. Coube a Saramago a honra de ser o primeiro autor português distinguido com o Prémio Nobel da Literatura. A obra de Saramago está traduzida em mais de vinte línguas. José Saramago nasceu a 16 de Novembro de 1922. Coube-lhe a honra de ser o primeiro autor português distinguido com o Prémio Nobel da Literatura. A sua obra está traduzida em mais de vinte línguas. i. introdução de uma relação de subordinação pronome relativo Sttau Monteiro viveu uma parte da adolescência em Inglaterra. Foi em Inglaterra que o seu pai foi embaixador. Sttau Monteiro viveu uma parte da adolescência em Inglaterra, onde o seu pai foi embaixador. 1.2. Manutenção do registo discursivo do texto-fonte Para que o resumo se apresente isento de marcas de enunciação de quem o produz, deves tentar encarnar o seu autor, imaginando que lhe foi pedido que condense o texto original.

Assim, se o texto-fonte for redigido em primeira pessoa o melhor é recorreres a formas impessoais, mantendo a ideia original. Exemplo: Se quero inovar, preciso de saber. Se pretendo saber, tenho que estudar. Para inovar é imprescindível saber, não havendo saber sem estudo. (forma impessoal) Nota: O que nunca podes fazer é: O autor afirma que 1.3. Mecanismos de coesão do texto (conectores/articuladores do discurso) Como aprendeste em anos anteriores, os articuladores do discurso são conectores utilizados para fazer a ligação entre frases, das frases dentro dos parágrafos e dos parágrafos no texto. Do seu bom uso resulta uma maior coesão do texto. Os conectores pertencem a diversas subclasses de palavras: podem ser conjunções, advérbios, locuções adverbiais; podem, até, ser frases inteiras. Retirado do manual Entre Margens 12.º, Porto Editora, 2005