Redutores industriais série MC.. 07/ / BP

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Redutores industriais série MC.. 07/ / BP"

Transcrição

1 Redutores industriais série MC.. 04/2000 Edição 07/2003 Instruções de Operação / BP

2 SEWEURODRIVE

3 Índice 1 Indicações importantes Informações de segurança Transporte de redutores industriais Condições para a proteção contra corrosão durante o armazenamento Estrutura do redutor Estrutura geral dos redutores industriais da série MC..P Estrutura geral dos redutores industriais da série MC..R Denominação dos tipos, placas de identificação Formas construtivas, posições dos eixos e direções de rotação Lubrificação de redutores industriais Instalação mecânica Ferramentas necessárias / Equipamentos Prérequisitos Trabalho preliminar Fundações Montagem do redutor com eixo sólido Montagem / Desmontagem de redutores com eixo oco com ligação por chaveta Montagem / Desmontagem de redutores de eixo oco com disco de contração Montagem de um motor com adaptador de motor Opções para a instalação mecânica Notas importantes para a montagem Montagem de acoplamentos Opção contra recuo FXM Bomba de extremidade de eixo SHP Montagem com estrutura de aço Braço de torção Montagem do acionamento por correia em V Aquecedor de óleo Sensor de temperatura PT Adaptador SPM Ventilador Ligação do sistema de refrigeração por óleo/água Ligação do sistema de refrigeração por óleo/ar Ligação da bomba do motor Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento dos redutores industriais da série MC Colocação em funcionamento: redutor MC com contra recuo Colocar o redutor MC fora de funcionamento Inspeção e manutenção Intervalos de inspeção e manutenção Intervalos de troca de lubrificantes Trabalhos de inspeção e manutenção no redutor Falhas operacionais Falhas no redutor Formas construtivas Símbolos utilizados Formas construtivas dos redutores industriais MC.P Formas construtivas dos redutores industriais MC.R Lubrificantes Visão geral dos lubrificantes para os redutores industriais MC Graxas Quantidades de lubrificantes Índice Instruções de Operação Redutores industriais série MC.. 3

4 1 1 Indicações importantes Informações de segurança e de advertência Siga sempre os avisos e as instruções de segurança contidos neste manual! Risco de choque elétrico Possíveis consequências: ferimento grave ou morte. Risco mecânico Possíveis consequências: ferimento grave ou morte. Situação de risco Possíveis consequências: ferimento leve ou de pequena importância. Situação perigosa Possíveis consequências: prejudicial à unidade ou ao meio ambiente. Indicações importantes relativas à proteção contra explosão Dicas e informações úteis. A leitura deste manual é prérequisito básico para uma operação sem falhas e para o atendimento a eventuais reivindicações dentro do prazo de garantia. Por isto, leia as instruções de operação antes de começar a trabalhar com a unidade! Este manual contém instruções importantes sobre os serviços de manutenção, devendo ser mantido próximo ao equipamento. Em caso de alteração da forma construtiva em relação aos dados de encomenda, é fundamental consultar a SEWEURODRIVE! Os redutores industriais da série MC.. são fornecidos sem abastecimento de óleo. Favor respeitar os dados na placa de identificação! Favor seguir as notas nos capítulos "Instalação mecânica" e "Colocação em funcionamento"! Reciclagem Favor seguir a legislação mais recente: As peças da carcaça, as engrenagens, os eixos e os rolamentos dos redutores devem ser tratados como sucata de aço. O mesmo se aplica às carcaças de ferro fundido cinzento, a menos que exista uma coleta separada das carcaças. Recolha o óleo usado e trateo corretamente, de acordo com as diretivas locais. 4 Instruções de Operação Redutores industriais série MC..

5 2 2 Informações de segurança Notas preliminares As indicações de segurança a seguir referemse principalmente à utilização de redutores industriais da série MC. Em caso de utilização de redutores das séries R, F, K, S ou motores das séries DR/DT/DV, por favor, consulte também as informações de segurança para os motores e os redutores nas instruções de operação correspondentes. Favor observar também as indicações de segurança adicionais constantes dos diversos capítulos destas instruções de operação. Informação geral Durante e após a sua utilização, os redutores industriais e os motores possuem tensões elétricas e peças em movimento, e as suas superfícies podem estar muito quentes. Todos os trabalhos de transporte, armazenamento, alinhamento/montagem, conexão, colocação em funcionamento, manutenção e conservação deverão ser executados somente por profissionais qualificados sob severa observação: das instruções de operação e dos esquemas de ligações correspondentes, das etiquetas de aviso e de segurança no redutor industrial, das exigências e dos regulamentos específicos para o sistema, dos regulamentos nacionais/regionais que determinam a segurança e a prevenção de acidentes. Ferimentos graves e avarias no equipamento podem ser consequência de: utilização incorreta, instalação ou operação incorretas, remoção das tampas protetoras requeridas ou da carcaça, quando tal não for permitido. Utilização conforme as especificações Os redutores industriais são destinados para sistemas industriais. Atendem às normas e aos regulamentos válidos. Os dados técnicos e as informações sobre as condições admissíveis constam da placa de identificação e da documentação. É essencial que toda a informação especificada seja respeitada! Transporte No ato da entrega, inspecione o material para verificar se há danos causados pelo transporte. Em caso de danos, informe imediatamente o transportador. Pode ser necessário evitar a colocação em funcionamento. Colocação em funcionamento / Operação Verifique se a direção de rotação está correta, se possível com o eixo desacoplado (verifique se há ruídos anormais à medida que o eixo gira). Para a operação de teste sem os elementos de saída, fixe as chavetas ao eixo. Os equipamentos de monitoração e proteção não devem ser desativados durante a operação de teste. Desligue sempre o motor principal quando houver suspeitas de alterações em relação à operação normal (por exemplo, temperatura, ruído, vibração). Determine a causa; consulte a SEWEURODRIVE, se necessário. Inspeção / Manutenção Consulte as instruções no capítulo "Inspeção e Manutenção". Instruções de Operação Redutores industriais série MC.. 5

6 2 Transporte de redutores industriais 2.1 Transporte de redutores industriais Anéis de suspensão Aperte firmemente os anéis de suspensão (1) aparafusados. Eles são projetados somente para o peso do redutor industrial, incluindo um motor conectado por meio de adaptador de motor; não coloque nenhuma carga adicional. Forma construtiva vertical (V) Forma construtiva perpendicular (E) [1] Forma construtiva horizontal (L) [1] [1] [1] Fig. 1: Distribuição dos anéis de suspensão 51375AXX O redutor principal só pode ser suspenso por meio de cordas ou correias de suspensão fixadas nos dois anéis de suspensão nele instalados. O peso do redutor encontrase especificado na placa de identificação ou na folha de medidas. É essencial respeitar as cargas e regras ali especificadas. O comprimento das correias ou das cordas de suspensão deve ser dimensionado de modo que o ângulo entre elas não ultrapasse 45. Os anéis de suspensão instalados no motor, no motoredutor auxiliar ou no motoredutor primário não devem ser utilizadas para o transporte ( figuras seguintes)! Fig. 2: Não utilize os anéis de suspensão do motor 52086AXX 6 Instruções de Operação Redutores industriais série MC..

7 Transporte de redutores industriais 2 Fig. 3: Não utilize os anéis de suspensão do motor 52112AXX Se necessário, use equipamento de transporte apropriado e devidamente dimensionado. Antes da colocação em funcionamento, retire todos os dispositivos de fixação usados durante o transporte. Transporte de redutores industriais MC.. com adaptador de motor Os redutores industriais da série MC.P.. / MC.R.. com adaptador de motor ( figura seguinte) só podem ser transportados com cintas (1) e cordas ou correias (2) de suspensão em um ângulo entre 90 (vertical) e [1] [2] [1] [2] < AXX Fig. 4: Transporte de redutores industriais com adaptador de motor não utilize os anéis de suspensão do motor Instruções de Operação Redutores industriais série MC.. 7

8 Transporte de redutores industriais Transporte de redutores industriais MC.. sobre estrutura da base Os redutores industriais da série MC sobre uma estrutura da base ( figura seguinte) só podem ser transportados com cordas ou correias de suspensão (1) tensionadas em ângulo vertical (90 ) em relação à estrutura da base: [1] [1] Fig. 5: Transporte de um redutores industrial MC.. sobre uma estrutura da base 51376AXX Transporte de redutores industriais MC.. sobre base flutuante Os redutores industriais da série MC sobre uma base flutuante ( figuras seguintes) só podem ser transportados com cintas de suspensão [1] e cordas de suspensão [2] em um ângulo entre 90 (vertical) e 70. [1] [2] [1] [2] <70 Fig. 6: Transporte de um redutores industrial MC.. sobre base flutuante 52081AXX 8 Instruções de Operação Redutores industriais série MC..

9 90 Transporte de redutores industriais 2 Transporte de redutores industriais MC.. com acionamento por correia em V Os redutores industriais da série MC com acionamento por correia em V (com motores de tamanho até 200) só podem ser transportados com cordas de suspensão [2]. Os anéis de suspensão do motor não podem ser utilizados para o transporte. [2] [2] [2] 52109AXX Fig. 7: Transporte de MC.. com acionamento por correia em V (com motores de tamanho até 200) Os redutores industriais da série MC com acionamento por correia em V (com motores de tamanho de 225 até 315) só podem ser transportados com cintos de suspensão (1) e cordas de suspensão [2] em um ângulo de 90 (vertical). Os anéis de suspensão do motor não podem ser utilizados para o transporte. [1] [1] 90 [2] [1] [1] [2] 52111AXX Fig. 8: Transporte de MC.. com acionamento por correia em V (com motores de tamanho de 225 até 315) Instruções de Operação Redutores industriais série MC.. 9

10 2 Condições para a proteção contra corrosão durante o armazenamento 2.2 Condições para a proteção contra corrosão durante o armazenamento Visão geral Os redutores industriais da série MC.. são fornecidos sem abastecimento de óleo. Cumpra as condições para a proteção contra corrosão durante o armazenamento descritas na tabela abaixo: Período de Condições de armazenamento armazenamento Em local coberto ao ar livre Em local fechado (ar seco e quente, com aquecimento se necess.) 6 meses Proteção padrão Proteção padrão 12 meses Consulte a SEWEURODRIVE Proteção padrão 24 meses Armazenamento prolongado Consulte a SEWEURODRIVE 36 meses Consulte a SEWEURODRIVE Armazenamento por longos períodos Transporte, armazenamento em via marítima Consulte a SEWEURODRIVE Armazenamento por longos períodos Proteção padrão O redutor é fornecido fixado sobre uma paleta e sem cobertura. Proteção do espaço interno do redutor: os redutores da série MC são submetidos a um funcionamento de teste com utilização de um óleo protetor. As vedações e as superfícies vedantes são protegidas com graxa. As superfícies não pintadas, incluindo as das peças de reposição, são guarnecidas com uma camada protetora na fábrica da SEWEURODRIVE. Antes da montagem, ou antes da conexão às superfícies de outros dispositivos, é necessário retirar a camada protetora por meio de limpeza com solventes. Peças de reposição pequenas ou soltas, como parafusos, porcas, etc., são fornecidas dentro de sacos plásticos com anticorrosivo (sacos plásticos de proteção anticorrosiva VCI). Os orifícios roscados e os orifícios cegos são fechados por tampões de plástico. O anticorrosivo não é adequado para armazenamento por longos períodos ou para condições ambientais úmidas. Proteger o redutor contra corrosão é responsabilidade do cliente. O bujão de respiro (posição capítulo "Formas construtivas") já vem montado da fábrica. 10 Instruções de Operação Redutores industriais série MC..

11 Condições para a proteção contra corrosão durante o armazenamento 2 Armazenamento por longos períodos O redutor é fornecido embalado numa caixa protetora de madeira compensada, adequada para o transporte por via marítima, e fixado sobre uma paleta. Deste modo, o redutor é protegido contra umidade e pancadas. A SEWEURODRIVE recomenda a utilização da embalagem adequada para o transporte por via marítima sempre que o redutor for armazenado por longos períodos ou quando for necessário protegêlo contra a presença de sal no ar. Proteção do espaço interno do redutor além da proteção padrão: é aplicado um solvente na forma de inibidor da fase de vapor (VPI = Vapor Phase Inhibitor) através do orifício de abastecimento de óleo (valor recomendado: 0,5 litros numa solução de 10 % por m 3 ). Os inibidores são substâncias voláteis e sólidas que, ao serem expostas em espaços fechados, saturam o ar com os seus vapores. Se o espaço interno do redutor for exposto a uma tal atmosfera, ocorre a formação de uma película de VPI invisível nas peças internas do redutor, que funciona como proteção anticorrosiva. Após o tratamento de proteção, os vapores do solvente (metanol, etanol) volatizamse antes do fechamento do redutor. O bujão de respiro (posição capítulo "Formas construtivas") deve ser substituído por um bujão de fechamento. Antes da colocação em funcionamento, o bujão de respiro deve ser novamente aparafusado no redutor. É necessário repetir o tratamento para proteção por longos períodos após 24 ou 36 meses ( Visão geral das condições para a proteção contra corrosão). É proibida a presença de faíscas, chamas abertas e objetos quentes ao abrir o redutor. Há risco de incêndio causado pelos vapores dos solventes. É necessário tomar as devidas providências para proteger o pessoal dos vapores dos solventes e garantir a absoluta ausência de chamas abertas tanto durante o processo, quanto durante a volatização do solvente. As superfícies não pintadas, incluindo as das peças de reposição, são guarnecidas com uma camada protetora na fábrica da SEWEURODRIVE. Antes da montagem, ou antes da conexão às superfícies de outros dispositivos, é necessário retirar a camada protetora por meio de limpeza. Peças de reposição pequenas ou soltas, como parafusos, porcas, etc., são fornecidas dentro de sacos plásticos com anticorrosivo (sacos plásticos de proteção anticorrosiva VCI). Os orifícios roscados e os orifícios cegos são fechados por tampões de plástico. Instruções de Operação Redutores industriais série MC.. 11

12 3 Estrutura geral dos redutores industriais da série MC..P.. 3 Estrutura do redutor As figuras seguintes devem ser entendidas como representação de princípios. Servem apenas como auxílio na atribuição das peças nas listas de peças de reposição. É possível haver desvios, dependendo do tamanho e da versão dos redutores! 3.1 Estrutura geral dos redutores industriais da série MC..P.. [070] [010] [199] [110] [195] [180] [725] [299] [210] [295] [243] [025] [015] [195] [110] [131] [100] [210] [295] [242] [130] [231] [201] [725] [331] [301] [395] [310] [342] [399] [443] [495 ] [410] [040] [434] [495] [340] [480] [310] [438] [395] [401] [430] [411] [001] MC2P.. [075] [342] Fig. 9: Estrutura geral dos redutores industriais da série MC..P AXX [001] Carcaça do redutor [131] Chaveta [299] Engrenagem [410] Rolamento de esferas [010] Tampa do rolamento [180] Retentor [301] Eixo pinhão [411] Rolamento de esferas [015] Tampa do rolamento [195] Arruela de ajuste [310] Rolamento [430] Chaveta [025] Tampa do rolamento [199] Roda final [331] Chaveta [434] Tampa [040] Tampa do rolamento [201] Eixo pinhão [340] Tubo distanciador [438] Bucha [070] Tampa do redutor [210] Rolamento [342] Tubo distanciador [443] Bucha distanciadora [075] Tampa de montagem [231] Chaveta [395] Arruela de ajuste [480] Retentor [100] Eixo de saída [242] Tubo distanciador [399] Engrenagem [495] Arruela de ajuste [110] Rolamento [243] Tubo distanciador [401] Eixo de entrada [725] Anel de suspensão [130] Chaveta [295] Arruela de ajuste 12 Instruções de Operação Redutores industriais série MC..

13 Estrutura geral dos redutores industriais da série MC..R Estrutura geral dos redutores industriais da série MC..R.. [070] [010] [130] [199] [110] [195] [180] [131] [100] [015] [195] [110] [725] [299] [210] [243] [295] [210] [295] [242] [231] [201] [331] [725] [301] [341] [399] [340] [430] [410] [395] [310] [495] [342] [25] [001] [401] [310] [395] [422] [025] [342] [080] [423] [480] [040] [411] [470] [436] Fig. 10: Estrutura geral dos redutores industriais da série MC..R AXX [001] Carcaça do redutor [131] Chaveta [299] Engrenagem [410] Rolamento [010] Tampa do rolamento [180] Retentor [301] Eixo pinhão [411] Rolamento [015] Tampa do rolamento [195] Arruela de ajuste [310] Rolamento [422] Bucha do rolamento [025] Tampa do rolamento [199] Roda final [331] Chaveta [423] Bucha do rolamento [040] Tampa [201] Eixo pinhão [340] Tubo distanciador [430] Chaveta [070] Tampa do redutor [210] Rolamento [341] Tubo distanciador [436] Camisa de cilindro [080] Tampa do rolamento [231] Chaveta [342] Tubo distanciador [470] Porca tensora [100] Eixo de saída [242] Tubo distanciador [395] Arruela de ajuste [480] Retentor [110] Rolamento [243] Tubo distanciador [399] Roda cônica [495] Arruela de ajuste [130] Chaveta [295] Arruela de ajuste [401] Eixo pinhão cônico [725] Anel de suspensão Instruções de Operação Redutores industriais série MC.. 13

14 3 Denominação dos tipos, placas de identificação 3.3 Denominação dos tipos, placas de identificação Exemplo de denominação do tipo MC 2 R L S F 05 Tamanho: Fixação do redutor: F = Execução com pés T = Braço de torção Versão do eixo de saída (LSS): S = Eixo sólido H = Eixo oco (ligação por chaveta ou disco de contração) Forma construtiva: L = horizontal V = vertical E = perpendicular Versão do redutor: R = Redutor de engrenagens cônicas P = Redutor helicoidal Número de estágios: 2 = de 2 estágios 3 = de 3 estágios Tipo do redutor industrial 14 Instruções de Operação Redutores industriais série MC..

15 Denominação dos tipos, placas de identificação 3 Exemplo: Placa de identificação do redutor industrial tipo MC, SEWEURODRIVE SEWEURODRIVE Bruchsal/Germany Typ Nr. 1 Pe Fs MC3RLHF kw 55 1,6 Nr. 2 MN2 Year K34567 knm 35, n r/min 1480/23,9 i 61,883 : 1 kg 780 Lubricant CLP 220 MINER.ÖL/ca. 33 liter Number of greasing points: 4 Made by SEW AXX Legenda Typ Denominação do tipo Nr. 1 Número de série 1 Nr. 2 Número de série 2 P e [kw] Potência de serviço no eixo de entrada F S Fator de serviço n [r/min] Rotação de entrada / rotação de saída kg [kg] Peso i Redução exata Lubricant Tipo de óleo e classe de viscosidade / quantidade de óleo M N2 [knm] Torque nominal do redutor Year Ano de fabricação Number of greasing points [pcs] Número dos pontos de lubrificação Instruções de Operação Redutores industriais série MC.. 15

16 3 Denominação dos tipos, placas de identificação Exemplo: Placa de identificação do redutor industrial tipo MC, SEWEURODRIVE Finlândia SEWEURODRIVE Karkkila/Finland EURODRIVE Type : MC3RLHT03 Nr : K2432 n1 : 1470 i ex : : 1 SYNT 460EPPA0 3 ISO VG Nr. of greasing points pcs PK1: 30 Fs: 2.08 rpm mass: 310 YEAR: 2002 oil according to MOM Oil qty ~11 See Mounting Operating and Maintenance instructions (MOM) Made in Finland kw kg l 51355AXX Legenda Type Denominação do tipo P K1 [kw] Potência de serviço no eixo de entrada F S Fator de serviço n 1 [rpm] Rotação de entrada mass [kg] Peso i ex Redução exata YEAR Ano de fabricação Oil qty [l] Quantidade de óleo Nr. of greasing points [pcs] Número dos pontos de lubrificação ISO VG Tipo de óleo e classe de viscosidade Nr Número de série do redutor Exemplo: Placa de identificação do redutor industrial tipo MC, SEWEURODRIVE China SEWEURODRIVE MC3PLHF04 EURODRIVE PK1 = 55 KW 1500 i Type S.O. Pe ne r / min na r / min Ma kg IM KNM 65 Nm ISO VG460 Refer to lubrication schedule 51965AXX Legenda Type Denominação do tipo IM Posição do eixo P e [kw] Potência de serviço no eixo de entrada M a [Nm] Torque no eixo de saída n e [r/min] Rotação de entrada n a [r/min] Rotação de saída i Redução exata S.O. Número da encomenda 16 Instruções de Operação Redutores industriais série MC..

17 Denominação dos tipos, placas de identificação 3 Exemplo: Placa de identificação do redutor industrial tipo MC, SEWEURODRIVE Singapura SEWEURODRIVE MC3PLHF04 EURODRIVE PK1 = 55 KW 1500 i Type S.O. Pe Ma PTE LTD Singapore ne r / min na r / min kg IM KNM 65 Nm ISO VG460 Refer to lubrication schedule Assembled in Singapore 51351AXX Legenda Type Denominação do tipo IM Posição do eixo P e [kw] Potência de serviço no eixo de entrada M a [Nm] Torque no eixo de saída n e [r/min] Rotação de entrada n a [r/min] Rotação de saída i Redução exata S.O. Número da encomenda Exemplo: Placa de identificação do redutor industrial tipo MC, SEWEURODRIVE Brasil Legenda SEW DO BRASIL LTDA Typo EURODRIVE MC3PLS / KW No Pe ne i fs Rod. Pres. Dutra Km 208 CEP GUARUHOSSP C.G.C / IM Ma rpm na kg OLEO ISO VG 460 EP _ 45 LITROS BR1 Use Mobil Lubrificaçâo conforme Manual Industria Brasileira 13 Typo Denominação do tipo P e [kw] Potência de serviço no eixo de entrada M a [Nm] Torque no eixo de saída n e [rpm] Rotação de entrada n a [rpm] Rotação de saída i Redução exata IM Posição do eixo f S Fator de serviço No Número da encomenda BR1 Número de série do redutor rpm Nm 51598AXX Instruções de Operação Redutores industriais série MC.. 17

18 3 Denominação dos tipos, placas de identificação Exemplo: Placa de identificação do redutor industrial tipo MC, SEWEURODRIVE E.U.A. SEWEURODRIVE, INC. USA SEW EURODRIVE MC3PESF03 Type Compact Reducer S.O. In 1750 rpm Out rpm HP 15 Torque Ibin Ratio Service Factor Shaft Position 24 Min Amb 0 C Max Amb 40 C Lubrication SYN. ISOV64607EP: 8 GALS See Operating Instructions MEMB E R O F 51349AXX Legenda Type Denominação do tipo In [rpm] Rotação de entrada Out [rpm] Rotação de saída HP [HP] Potência de serviço no eixo de entrada Torque [lbin] Torque de saída Ratio Redução exata Service Factor Fator de serviço Shaft Position Posição do eixo Min Amb [ C] Temperatura ambiente mínima Max Amb [ C] Temperatura ambiente máxima Lubrication Tipo e quantidade de óleo S.O. Número da encomenda 18 Instruções de Operação Redutores industriais série MC..

19 Formas construtivas, posições dos eixos e direções de rotação Formas construtivas, posições dos eixos e direções de rotação Formas construtivas, posições dos eixos MC.P.S.. As posições dos eixos (0, 1, 2, 3, 4) com suas correspondentes direções de rotação mostradas nas figuras seguintes são válidas para os eixos de saída (LSS) nas versões de eixos sólidos e eixos ocos. Em caso de outras posições do eixo ou em caso de redutores com contra recuo, é fundamental consultar a SEWEURODRIVE. São possíveis as seguintes formas construtivas (visão geral detalhada das formas construtivas capítulo "Formas construtivas") e posições do eixo (0, 1, 2, 3, 4): Forma construtiva horizontal (L) Forma construtiva vertical (V) Forma construtiva perpendicular (E) Fig. 11: Formas construtivas e posições dos eixos MC.P.S AXX Formas construtivas, posições dos eixos MC.P.H Fig. 12: Formas construtivas e posições dos eixos MC.P.H AXX Instruções de Operação Redutores industriais série MC.. 19

20 3 Formas construtivas, posições dos eixos e direções de rotação Forma construtiva horizontal (L) Forma construtiva vertical (V) Forma construtiva perpendicular (E) Formas construtivas, posições dos eixos MC.R.S Fig. 13: Formas construtivas e posições dos eixos MC.R.S AXX Formas construtivas, posições dos eixos MC.R.H Fig. 14: Formas construtivas e posições dos eixos MC.R.H AXX 20 Instruções de Operação Redutores industriais série MC..

21 Formas construtivas, posições dos eixos e direções de rotação 3 Direções de rotação As direções de rotação do eixo de saída (LSS) são definidas da seguinte maneira: Direção de rotação MC.P.S.. MC.R.S.. Versão do redutor MC.P.H.. MC.R.H.. Sentido horário (CW) 52036AXX 51383AXX Sentido antihorário (CCW) 52037AXX 51386AXX Posições do eixo e direções de rotação correspondentes para redutores industriais MC2P As figuras seguintes mostram as posições dos eixos e as correspondentes direções de rotação para os redutores industriais da série MC2P.. de 2 estágios CCW CW CW CCW CW CCW CW CCW 51391AXX CCW 23 CW CCW 13 CW CW CCW CW CCW 51392AXX Instruções de Operação Redutores industriais série MC.. 21

22 3 Formas construtivas, posições dos eixos e direções de rotação Posições do eixo e direções de rotação correspondentes para redutores industriais MC3P.. As figuras seguintes mostram as posições dos eixos e as correspondentes direções de rotação para os redutores industriais da série MC3P.. 14 de 3 estágios 24 CW CCW CW CCW CW CCW CCW CW 52038AXX CW CCW 23 CW 13 CCW CW CCW CCW CW 52039AXX 22 Instruções de Operação Redutores industriais série MC..

23 Formas construtivas, posições dos eixos e direções de rotação 3 Posições do eixo e direções de rotação correspondentes para redutores industriais MC.R.. As figuras seguintes mostram as posições dos eixos e as correspondentes direções de rotação para os redutores industriais da série MC.R.. nas versões com dois e três estágios. de 2 estágios e de 3 estágios 04 CW CCW CW CCW CCW CW CW CCW 51389AXX CCW 03 CCW CW CW CCW CW CCW CW 51390AXX Instruções de Operação Redutores industriais série MC.. 23

24 3 Lubrificação de redutores industriais 3.5 Lubrificação de redutores industriais Dependendo da forma construtiva, são utilizados os tipos de lubrificação "lubrificação por salpico" ou "lubrificação por banho" para os redutores industriais do tipo MC.. Lubrificação por salpico Lubrificação por salpico é o tipo de lubrificação padrão para os redutores industriais do tipo MC.. em forma construtiva horizontal (denominação do tipo MC..L..). Neste método de lubrificação, o nível de óleo é baixo. As engrenagens e os rolamentos são salpicados de óleo. Lubrificação por banho Lubrificação por banho é o tipo de lubrificação padrão para os redutores industriais do tipo MC.. em forma construtiva vertical (denominação do tipo MC..V..) e em forma construtiva perpendicular (denominação do tipo MC..E..). Neste método de lubrificação, o nível de óleo é alto o suficiente para que as engrenagens e os rolamentos sejam inteiramente imersos no lubrificante. Nos redutores industriais das séries MC.PV.., MC.RV.. e MC.RE.. com lubrificação por banho são utilizados por princípio sempre tanques de expansão de óleo. Os tanques de expansão de óleo permitem a expansão do lubrificante quando o redutor se aquece durante a operação. Independentemente da forma construtiva, em caso de montagem ao ar livre ou em condições ambientais demasiado úmidas, é utilizado um tanque de expansão de óleo de aço. Este pode ser utilizado tanto na versão com eixo sólido, quanto com eixo oco. Uma membrana no tanque de expansão de óleo isola o óleo do redutor do ar úmido do meioambiente. Assim, evitase a formação de umidade no redutor. Símbolos utilizados A tabela seguinte mostra os símbolos utilizados nas figuras a seguir e o seu respectivo significado: Símbolo Significado Bujão de respiro Tampa de inspeção Vareta de nível do óleo Dreno de óleo Bujão de abastecimento de óleo Visor de óleo Bujão de respiro 24 Instruções de Operação Redutores industriais série MC..

25 Lubrificação de redutores industriais 3 Lubrificação por banho forma construtiva perpendicular Para os redutores industriais do tipo MC.. em forma construtiva perpendicular (denominação do tipo MC.PE.. ou MC.RE..) é utilizado o tanque de expansão de óleo (6) de aço mostrado na figura abaixo. [2] [1] [6] [5] [4] [3] 51586AXX Fig. 15: Redutores industriais MC.PE../MC.RE.. com tanque de expansão de óleo de aço [1] Respiro [4] Visor de óleo [2] Vareta de nível do óleo [5] Bujão de respiro [3] Dreno de óleo [6] Tanque de expansão de óleo de aço Instruções de Operação Redutores industriais série MC.. 25

26 3 Lubrificação de redutores industriais Lubrificação por banho forma construtiva vertical Nos redutores industriais do tipo MC em forma construtiva vertical (denominação do tipo MC.PV.. / MC.RV..) o tanque de expansão de óleo de aço (6) encontrase no lado da tampa de montagem. [2] [6] [4] [1] [5] [3] 51588AXX Fig. 16: Redutores industriais MC.PV../MC.RV.. com tanque de expansão de óleo de aço [1] Respiro [4] Visor de óleo [2] Vareta de nível do óleo [5] Bujão de respiro [3] Dreno de óleo [6] Tanque de expansão de óleo de aço Em caso de condições ambientais secas, é utilizado o tanque de expansão de óleo de ferro fundido (1). Este só é utilizado em caso de forma construtiva vertical com eixo de saída sólido apontando para baixo (denominação do tipo MC.PVSF.. ou MC.RVSF..). [2] [1] [3] [4] 51589AXX Fig. 17: Redutores industriais MC.PVSF../MC.RVSF.. com tanque de expansão de óleo de ferro fundido [1] Tanque de expansão de óleo de ferro fundido [3] Vareta de nível do óleo [2] Bujão de respiro [4] Dreno de óleo 26 Instruções de Operação Redutores industriais série MC..

27 Lubrificação de redutores industriais 3 Lubrificação por pressão Dependendo da forma construtiva e de acordo com a encomenda, também é possível utilizar a lubrificação por pressão como tipo de lubrificação. Neste método de lubrificação, o nível de óleo é baixo. No caso dos tamanhos de 04 a 09, as engrenagens e os rolamentos que não são imersos em óleo são lubrificados por uma bomba de extremidade de eixo ( capítulo "Bomba de extremidade de eixo"). No caso dos tamanhos de 02 a 09, por uma bomba de motor ( capítulo "Bomba de motor"). A "lubrificação por pressão" é utilizada quando: não se deseja a lubrificação por banho em caso de formas construtivas vertical ou perpendicular as rotações de entrada são demasiado altas é necessário refrigerar o redutor por meio de um sistema de refrigeração externo por óleo/água ( capítulo "Sistema de refrigeração por óleo/água") ou por óleo/ar ( capítulo "Sistema de refrigeração por óleo/ar") As demais versões dos tanques de expansão de óleo encontramse no capítulo "Formas construtivas". Instruções de Operação Redutores industriais série MC.. 27

28 4 Ferramentas necessárias / Equipamentos 4 Instalação mecânica 4.1 Ferramentas necessárias / Equipamentos Não fazem parte do fornecimento: Jogo de chaves de boca Torquímetro (para discos de contração) Dispositivo de montagem Eventuais elementos de compensação (arruelas, anéis distanciadores) Dispositivos de fixação para elementos na entrada e na saída Lubrificante (p. ex., pasta de montagem NOCO Fluid da SEWEURODRIVE) Para os redutores de eixo oco ( capítulo "Montagem / Desmontagem de redutores de eixo oco com ligação por chaveta"): barra roscada, porcas (DIN 934), parafusos de fixação, parafusos de extração Componentes de fixação segundo o capítulo "Fundações" Tolerâncias de instalação Extremidade do eixo Tolerância diamétrica de acordo com DIN 748 ISO k6 para os eixos sólidos com 50 mm ISO m6 para os eixos sólidos com > 50 mm ISO H7 em caso de eixos ocos para disco de contração ISO H8 em caso de eixos ocos com rasgo de chaveta Furo de centração de acordo com DIN 332, forma DS.. Flange Tolerância de encaixe de centração: ISO js7 / H8 4.2 Prérequisitos O acionamento só deve ser instalado quando: os dados na placa de identificação do motor corresponderem com a tensão da rede o acionamento não estiver danificado (nenhum dano resultante do transporte ou armazenamento) e as seguintes condições forem cumpridas: Em redutores padrão: A temperatura ambiente corresponde à temperatura definida pela tabela de lubrificantes no capítulo "Lubrificantes" (ver padrão), sem a presença de óleos, ácidos, gases, vapores, radiações, etc. Em versões especiais: O acionamento foi configurado de acordo com as condições ambientais ( documentação da encomenda) 4.3 Trabalho preliminar Os eixos de saída e as superfícies do flange devem estar completamente limpos de agentes anticorrosivos, contaminação ou outros (use um solvente comercialmente disponível). Certifiquese de que o solvente não entre em contato com os lábios de vedação dos retentores risco danos no material! 28 Instruções de Operação Redutores industriais série MC..

29 Fundações Fundações Fundação para redutores em versão com pés Para garantir uma montagem rápida e eficiente, é necessário escolher o tipo de fundação correto, bem como planejar a montagem com antecedência. É necessário que todos os desenhos do fundação e os detalhes de dimensão e construção estejam disponíveis. A SEWEURODRIVE recomenda os tipos de fundação mostrados nas seguintes figuras. Eventuais fundamentos planejados pelo próprio cliente devem apresentar as mesmas características técnicas e qualitativas. Ao montar o redutor sobre um fundação de aço, é de especial importância atentar à rigidez da estrutura, a fim de evitar vibrações e oscilações nocivas. O fundação deve corresponder ao peso e ao torque do redutor e levar em conta as forças atuantes sobre o redutor. Exemplo 1 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [9] A A 51403AXX Fig. 18: Fundação de aço com reforço de concreto para redutores industriais MC.PL.. / MC.RL.. Legenda Pos. "A" capítulo "Base de concreto" [1] Parafuso de cabeça sextavada ou perno [2] Porca sextavada, se [1] for um perno ou um parafuso de cabeça para baixo [3] Arruelas de ajuste (aprox. 3 mm de folga para as arruelas de ajuste) [4] Porca sextavada [5] Suporte da fundação [6] Porca sextavada [7] Porca sextavada e parafuso da fundação [9] Viga de sustentação Instruções de Operação Redutores industriais série MC.. 29

30 4 Fundações Exemplo 2 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [9] A A 51406AXX Fig. 19: Fundação de aço com reforço de concreto para redutores industriais MC.PE.. / MC.RE.. Legenda Pos. "A" capítulo "Base de concreto" [1] Parafuso de cabeça sextavada ou perno [2] Porca sextavada, se [1] for um perno ou um parafuso de cabeça para baixo [3] Arruelas de ajuste (aprox. 3 mm de folga para as arruelas de ajuste) [4] Porca sextavada [5] Suporte da fundação [6] Porca sextavada [7] Porca sextavada e parafuso da fundação [9] Viga de sustentação 30 Instruções de Operação Redutores industriais série MC..

31 Fundações 4 Exemplo 3 40 mm 40 mm [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [9] A [10] A [10] Fig. 20: Fundação de aço com reforço de concreto para redutores industriais MC.PV.. / MC.RV AXX Legenda Pos. "A" capítulo "Base de concreto" [1] Parafuso de cabeça sextavada ou perno [2] Porca sextavada, se [1] for um perno ou um parafuso de cabeça para baixo [3] Arruelas de ajuste (aprox. 3 mm de folga para as arruelas de ajuste) [4] Porca sextavada [5] Suporte da fundação [6] Porca sextavada [7] Porca sextavada e parafuso da fundação [9] Viga de sustentação [10] Bomba de extremidade de eixo (opcional) Em caso de redutores MC.PV.. / MC.RV..: O espaço de montagem entre a tampa do rolamento e o fundação do redutor deve ser de no mínimo 40 mm. O espaço de montagem deve ser suficiente para a utilização de uma bomba de extremidade de eixo [10] ( capítulo "Bomba de extremidade de eixo"). Instruções de Operação Redutores industriais série MC.. 31

32 4 Fundações Base de concreto A base de concreto para o redutor deve ser reforçada e unida com o concreto por meio de presilhas de aço, hastes de aço ou outros elementos de aço. Somente as vigas de sustentação são ancoradas na base de concreto (pos. "A" figura seguinte). A A ØTB ØTM KG [1] [2] [3] U S m [4] P L 8 8 [8] Ød [8] [5] [6] [7] B s [9] P C Fig. 21: Reforço da base de concreto (pos. "A") 51404AXX Legenda [1] Parafuso de cabeça sextavada ou perno [2] Porca sextavada, se [1] for um perno ou um parafuso de cabeça para baixo [3] Arruelas de ajuste (aprox. 3 mm de folga para as arruelas de ajuste) [4] Porca sextavada [5] Suporte da fundação [6] Porca sextavada [7] Porca sextavada e parafuso da fundação [8] Costura de solda [9] Viga de sustentação 32 Instruções de Operação Redutores industriais série MC..

33 Fundações 4 Medidas Tamanho do redutor TB [mm] Perno Estrutura da base Parafuso da fundação TM [mm] KG [mm] M M M M m [mm] P [mm] U [mm] 120 A [mm] 120 S [mm] d [mm] L [mm] 20 M P [mm] 120 Viga de sustentação B [mm] C [mm] s [mm] M A força de tração mínima das vigas de sustentação e dos parafusos da fundação deve ser de 350 N/mm 2. Concretagem A densidade da concretagem deve corresponder à da base de concreto. A concretagem é ligada à base de concreto por meio de reforço de aço. As costuras de solda [9] só devem ser soldadas quando: a base de concreto em torno da viga de sustentação estiver seca o redutor e todos os componentes anexos estiverem alinhados em suas posições definitivas Torques de aperto Tamanho do redutor Parafuso / porca Torque de aperto parafuso / porca [Nm] M M M M Instruções de Operação Redutores industriais série MC.. 33

34 4 Montagem do redutor com eixo sólido 4.5 Montagem do redutor com eixo sólido Antes da montagem, compare as dimensões do fundação com as figuras dos redutores correspondentes no capítulo "Fundações". Faça a montagem na seguinte ordem: 1. Monte os componentes de acordo com as figuras dos redutores mostradas no capítulo "Fundações". As arruelas de ajuste [3] facilitam um reajuste após a montagem e uma eventual troca do redutor. 2. Monte o redutor nas posições selecionadas com o auxílio de três parafusos da fundação. Posicione os parafusos da fundação o mais distanciados possível (dois num lado do redutor e o outro no lado oposto). Alinhe o redutor da seguinte maneira: em sentido vertical, por meio de elevar, baixar ou inclinar com o auxílio das porcas dos parafusos da fundação; em sentido horizontal, por meio de leves pancadas nos parafusos da fundação na direção desejada. 3. Após o alinhamento do redutor, aperte as três porcas dos parafusos da fundação utilizadas para o alinhamento. Introduza cuidadosamente o quarto parafuso da fundação na viga de sustentação e aperteo com firmeza. Garanta que a posição do redutor não se altera durante este processo. Se necessário, realinhe o redutor. 4. Primeiro faça a solda inicial das extremidades dos parafusos da fundação na viga de sustentação (no mínimo 3 pontos de solda por parafuso da fundação). Efetue este solda inicial soldando os parafusos da fundação alternadamente em ambas as direções (a começar pelo centro), simetricamente em relação à linha central do redutor. Assim, serão evitados erros de alinhamento causados pelo processo de solda inicial. Depois da solda inicial de todos os parafusos da fundação, é necessário efetuar a solda definitiva na mesma ordem. Ajuste as porcas nos parafusos da fundação para garantir que os parafusos soldados não possam entortar a carcaça do redutor. 5. Depois de efetuar a solda inicial dos parafusos da fundação do redutor, volte a verificar a montagem e efetue a concretagem. 6. Após o endurecimento da concretagem, faça uma última verificação e reajuste se necessário. 34 Instruções de Operação Redutores industriais série MC..

35 Montagem do redutor com eixo sólido 4 Exatidão de montagem no alinhamento [3] Y Y JE JE Fig. 22: Tolerâncias de montagem do fundação 51590AXX Durante o alinhamento, assegurese de que foram respeitadas as tolerâncias de montagem (valores y máx na tabela seguinte) da rugosidade do fundação. Para efetuar o alinhamento do redutor na placa de fundação, utilize as arruelas de ajuste (3) se necessário. JE [mm] y máx [mm] < Instruções de Operação Redutores industriais série MC.. 35

36 4 Montagem / Desmontagem de redutores com eixo oco com ligação por chaveta 4.6 Montagem / Desmontagem de redutores com eixo oco com ligação por chaveta Fazem parte do fornecimento ( Fig. 23): Anéis de retenção [3], placa final [4] Não fazem parte do fornecimento ( Fig. 23 / Fig. 24 / Fig. 25): barra roscada [2], porcas [5], parafusos de fixação [6], parafusos de extração [8] A seleção da rosca e o comprimento da barra roscada, assim como do parafuso de retenção, dependem da estrutura construída pelo cliente. Tamanhos das roscas A SEWEURODRIVE recomenda os seguintes tamanhos de roscas: Tamanho do redutor Tamanhos das roscas para: barra roscada [2] porca (DIN 934) [5] parafuso de retenção [6] M M30 O tamanho da rosca para o parafuso de extração é definido pela placa final [4]: Tamanho do redutor Tamanho da rosca para o parafuso de extração [8] M M36 Montagem do redutor com eixo oco no eixo do cliente [7] [1] [2] [3] [4] [5] Legenda Fig. 23: Montagem do redutor de eixo oco com ligação por chaveta 51601AXX [1] Eixo do cliente [2] Barra roscada [3] Anéis de retenção [4] Placa final [5] Porca [7] Eixo oco Para a montagem e a fixação do redutor, coloque os anéis de retenção [3] e a placa final [4] no orifício do eixo oco. 36 Instruções de Operação Redutores industriais série MC..

37 Montagem / Desmontagem de redutores com eixo oco com ligação por chaveta 4 Aplique o NOCO Fluid no eixo oco [7] e na extremidade do eixo do cliente [1]. Introduza o redutor no eixo do cliente [1]. Aparafuse a barra roscada [2] no eixo do cliente [1]. Aperte o eixo do cliente [1] com a porca [5] até a extremidade do eixo do cliente [1] encostar na placa final [4]. Volte a soltar a porca [5] e solte a barra roscada [2]. Após a montagem, fixe o eixo do cliente [1] com o parafuso de retenção [6]. [6] Fig. 24: Redutor de eixo oco com ligação por chaveta montado 51631AXX Desmontagem do redutor de eixo oco do eixo do cliente [1] [6] [3] [4] [8] Legenda Fig. 25: Desmontagem do redutor de eixo oco com ligação por chaveta 51633AXX [1] Eixo do cliente [3] Anéis de retenção [4] Placa final [6] Parafuso de retenção [8] Parafuso de extração Solte o parafuso de retenção [Fig. 24, pos. 6]. Retire o anel de retenção externo [3] e a placa final [4]. Aparafuse o parafuso de retenção [6] no eixo do cliente [1]. Volte a montar a placa final [4] virada e o anel de retenção externo [3]. Aperte o parafuso de ejcção [8] na placa final [4] para desmontar o redutor do eixo do cliente [1]. Instruções de Operação Redutores industriais série MC.. 37

38 4 Montagem / Desmontagem de redutores de eixo oco com disco de contração 4.7 Montagem / Desmontagem de redutores de eixo oco com disco de contração Os discos de contração servem como elementos de união entre o eixo oco do redutor e o eixo do cliente. Consulte a documentação da encomenda para saber o tipo de disco de contração utilizado (denominação do tipo: 3171 ou RLK608). Fazem parte do fornecimento ( Fig. 26): Anel de retenção [3], placa final [4] Não fazem parte do fornecimento ( Fig. 26 / Fig. 27 / Fig. 29): barra roscada [2], porcas [5], parafusos de fixação [6], parafusos de extração [8] A seleção da rosca e o comprimento da barra roscada, assim como do parafuso de retenção, dependem da estrutura construída pelo cliente. Tamanhos das roscas A SEWEURODRIVE recomenda os seguintes tamanhos de roscas: Tamanho do redutor Tamanhos das roscas para: barra roscada [2] porca (DIN 934) [5] parafuso de retenção [6] M M30 O tamanho da rosca para o parafuso de extração é definido pela placa final [4]: Tamanho do redutor Tamanho da rosca para o parafuso de extração [8] M M36 Montagem do redutor de eixo oco no eixo do cliente [7] [1] [2] [9] [10] [3] [4] [5] Legenda Fig. 26: Montagem do redutor de eixo oco com ligação por disco de contração [1] Eixo do cliente [2] Barra roscada [3] Anel de retenção [4] Placa final [5] Porca [7] Eixo oco [9] Disco de contração [10] Parafuso de aperto 52047AXX 38 Instruções de Operação Redutores industriais série MC..

39 Montagem / Desmontagem de redutores de eixo oco com disco de contração 4 Antes da montagem, desengordure o orifício do eixo oco e o eixo do cliente [1]. Para a montagem e a fixação do redutor, coloque os anéis de retenção [3] e a placa final [4] no orifício do eixo oco. Introduza o redutor no eixo do cliente [1]. Aparafuse a barra roscada [2] no eixo do cliente [1]. Aperte o eixo do cliente [1] com a porca [5] até a extremidade do eixo do cliente [1] encostar na placa final [4]. Volte a soltar a porca [5] e solte a barra roscada [2]. Após a montagem, fixe o eixo do cliente [1] com o parafuso de retenção [6]. [10] [6] Fig. 27: Redutor de eixo oco com ligação por chaveta montado 52048AXX Montagem do disco de contração Não aperte os parafusos de aperto [10] enquanto o eixo do cliente [1] não estiver montado, há risco de deformação do eixo oco! Aplique uma leve camada do NOCO Fluid no assento do disco de contração [9] no eixo oco. Introduza o disco de contração [9] com os parafusos não apertados no cubo do orifício do eixo oco. Posicione o eixo do cliente [1] no orifício do eixo oco. Em seguida, desloque o disco de contração [9] na medida A ( figura seguinte, capítulo "Medida A") a partir da extremidade do eixo oco. A [1] [10] [9 ] Legenda Fig. 28: Montagem do disco de contração [1] Eixo do cliente [9] Disco de contração [10] Parafuso de aperto 51986AXX Instruções de Operação Redutores industriais série MC.. 39

40 4 Montagem / Desmontagem de redutores de eixo oco com disco de contração Medida A Tamanho do redutor Disco de contração tipo 3171 Disco de contração tipo RLK608 Medida A [mm] Medida A [mm] Aperte os parafusos de aperto [10] do disco de contração [9] em diversas voltas homogêneas e consecutivas em sentido horário (não aperte em cruz). Repita o processo até que todos os parafusos de aperto [10] tenham alcançado o torque de aperto ( capítulo "Torque"). Torques de aperto Tamanho do parafuso (classe 10.9) Disco de contração tipo 3171 Torque de aperto [Nm] M8 30 M10 59 M M M M M Disco de contração tipo RLK608 Torque de aperto [Nm] O torque de aperto correto foi alcançado quando as superfícies frontais dos anéis externo e interno estiverem alinhadas. Desmontagem do disco de contração Solte os parafusos de aperto segundo a ordem, em diversas voltas homogêneas e consecutivas em sentido horário, para evitar entortar as superfícies tensoras. Não solte os parafusos de aperto completamente, caso contrário, há risco de o disco de contração saltar. Se os anéis não se soltarem, retire todos os parafusos e roscas de extração existentes e aperte os parafusos nas roscas de extração até a caixa cônica sair do anel. Retire o disco de contração do redutor de eixo oco. Em caso de utilização de outras versões de redutores de eixo oco, consulte a documentação específica separada para efetuar a montagem e a desmontagem! 40 Instruções de Operação Redutores industriais série MC..

41 Montagem / Desmontagem de redutores de eixo oco com disco de contração 4 Desmontagem do redutor de eixo oco do eixo do cliente [1] [6] [3] [4] [8] Legenda Fig. 29: Desmontagem do redutor de eixo oco com ligação por disco de contração 52049AXX [1] Eixo do cliente [3] Anel de retenção [4] Placa final [6] Parafuso de retenção [8] Parafuso de extração Solte o parafuso de retenção [Fig. 27, pos. 6]. Retire o anel de retenção externo [3] e a placa final [4]. Aparafuse o parafuso de retenção [6] no eixo do cliente [1]. Volte a montar a placa final [4] virada e o anel de retenção externo [3]. Aperte o parafuso de ejcção [8] na placa final [4] para desmontar o redutor do eixo do cliente [1]. Instruções de Operação Redutores industriais série MC.. 41

42 4 Montagem de um motor com adaptador de motor 4.8 Montagem de um motor com adaptador de motor Os adaptadores de motor [1] são disponíveis para a montagem de motores IEC de tamanho de 132 até 315 em redutores industriais tipo MC. [1] [2] 51594AXX Fig. 30: Adaptador de motor para redutores industriais MC.P.. [1] [2] Fig. 31: Adaptador de motor para redutores industriais MC.R AXX Legenda [1] Adaptador do motor [2] Acoplamento Na montagem dos acoplamentos [2], considere as instruções no capítulo "Montagem de acoplamentos". 42 Instruções de Operação Redutores industriais série MC..

43 Montagem de um motor com adaptador de motor 4 Ao escolher um motor, considere o peso aprovado para o motor, a forma construtiva do redutor e o tipo de fixação do redutor de acordo com as seguintes tabelas. Legenda para as tabelas: G M = peso do motor Tipo de montagem G G = peso do redutor Tipo / versão do redutor industrial MC.PL.. MC.RL.. Versão com pés G M G G G M G G Versão com eixo oco G M 0.5G G G M G G Versão com flange G M 0.5G G G M G G Tipo de montagem Tipo / versão do redutor industrial MC.RV.. MC.PV.. Versão com pés G M 1.5G G G M G G Versão com eixo oco G M G G G M G G Versão com flange G M G G G M 0.75G G Tipo de montagem Tipo / versão do redutor industrial MC.PE.. MC.RE.. Versão com pés G M G G G M 1.5G G Versão com eixo oco G M G G G M G G Versão com flange G M G G G M G G Nos seguintes casos, é favor consultar a SEWEURODRIVE: Equipação posterior do adaptador de motor com um ventilador refrigerante (não para motores de tamanho 132S e 132M). Montagem de motores NEMA. Instruções de Operação Redutores industriais série MC.. 43

44 5 Notas importantes para a montagem 5 Opções para a instalação mecânica 5.1 Notas importantes para a montagem Antes de efetuar os trabalhos de montagem nos acoplamentos, desligue o motor da alimentação, protegendoo contra o seu arranque involuntário! Notas importantes sobre a montagem Os elementos na entrada e na saída só devem ser montados com um dispositivo de montagem. Use o furo de centragem com rosca na extremidade do eixo para posicionar os elementos. Nunca aplique acoplamentos, pinhões etc., sobre a extremidade do eixo batendolhes com um martelo (danos nos rolamentos, na carcaça e no eixo!). No caso de polias, certifiquese de que a correia está tensionada corretamente (de acordo com as instruções do fabricante). Os elementos de transmissão de potência montados devem ser balanceados após a montagem e não devem causar forças axiais e radiais inadmissíveis. Nota: A montagem é mais fácil se previamente aplicar o lubrificante ao elemento da saída ou se o aquecer (a C). Ajuste os seguintes alinhamentos após a montagem dos acoplamentos: a) Desalinhamento axial (afastamento máximo e mínimo) b) Desalinhamento do eixo (erro de concentricidade) c) Desalinhamento angular a) b) c) Fig. 32: Afastamento e desalinhamento na montagem de acoplamentos 03356AXX Elementos na entrada e na saída, tais como acoplamentos, etc., devem ter proteção contra contatos! 44 Instruções de Operação Redutores industriais série MC..

45 Notas importantes para a montagem 5 Atenção: Os métodos para a medição de desalinhamento angular e axial descritos nos capítulos seguintes são importantes para o cumprimento das tolerâncias de montagem definidas no capítulo "Montagem de acoplamentos"! Medir o desalinhamento angular com calibre apalpador A figura seguinte mostra a medição do desalinhamento angular (α) com um calibre apalpador. Este método de medição só apresenta um resultado exato se primeiro for eliminado o desvio das superfícies frontais do acoplamento (ao rodar ambos os semiacoplamentos em 180 ) e em seguida for calculado o valor médio da diferença (a 1 a 2 ). a1 a D α a2 Fig. 33: Medir o desalinhamento angular com calibre apalpador 52063AXX Medir o desalinhamento angular com micrômetro A figura seguinte mostra a medição do desalinhamento angular com um micrômetro. Este método de medição apresenta o mesmo resultado oferecido pelo método descrito no capítulo "Medir o desalinhamento angular com calibre apalpador" quando os semiacoplamentos forem rodados juntos (p. ex., com um pino de acoplamento), de modo que o ponteiro do micrômetro não se mova perceptivelmente na superfície medida. a1 a D α f2 f1 a2 Fig. 34: Medir o desalinhamento angular com micrômetro 52064AXX Prérequisito para este método de medição é não haver folga axial nos rolamentos dos eixos durante a rotação dos eixos. Se este prérequisito não for cumprido, é necessário eliminar a folga axial entre as superfícies frontais dos semiacoplamentos. Como alternativa, é possível utilizar dois micrômetros posicionados nos lados opostos do acoplamento (para o cálculo da diferença dos micrômetros durante a rotação do acoplamento). Instruções de Operação Redutores industriais série MC.. 45

46 5 Notas importantes para a montagem Medir o desalinhamento do eixo com aresta e micrômetro A figura seguinte mostra a medição do desalinhamento do eixo com uma aresta. Os valores admissíveis para o desalinhamento do eixo em geral são tão mínimos que é recomendável trabalhar com um micrômetro. Se rodar um semiacoplamento junto do micrômetro e dividir o desvio por dois, o micrômetro indicará o desvio e como resultado o desalinhamento (medida "b") que inclui o desalinhamento do eixo do outro semiacoplamento. b f 2 f 1 Fig. 35: Medir o desalinhamento do eixo com aresta e micrômetro 52065AXX Medir o desalinhamento do eixo só com micrômetro A figura seguinte mostra a medição do desalinhamento do eixo com um método de medição mais exato. Os semiacoplamentos são rodados juntos sem que o ponteiro do micrômetro deslize sobre a superfície medida. Ao dividir por dois o desvio mostrado no micrômetro, obtémse o desalinhamento do eixo (medida "b"). b f 2 f 1 Fig. 36: Medir o desalinhamento do eixo com micrômetro 52066AXX 46 Instruções de Operação Redutores industriais série MC..

47 Montagem de acoplamentos Montagem de acoplamentos Acoplamento ROTEX [1] [2] [1] Fig. 37: Estrutura do acoplamento ROTEX 51663AXX [1] Cubo de acoplamento [2] Elemento elástico O acoplamento elástico ROTEX demanda pouca manutenção e é capaz de compensar desalinhamentos radiais e angulares. O alinhamento exato e cuidadoso do eixo garante uma longa vida útil para o acoplamento. Instruções de Operação Redutores industriais série MC.. 47

48 5 Montagem de acoplamentos Montagem dos semiacoplamentos no eixo L 1 G Ød H Ød W s E s Fig. 38: Medidas de montagem do acoplamento ROTEX 51689AXX Medidas de montagem Parafuso de imobilização Tamanho do acoplamento E s d H d W L 1 (Alu / GG / GGG) L 1 (aço) G Torque de aperto [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [Nm] M M M M M M M M M M M M M M M M M Para garantir a folga axial do acoplamento, mantenha com exatidão a distância do eixo (medida E). 48 Instruções de Operação Redutores industriais série MC..

49 A Montagem de acoplamentos 5 Medidas de montagem do acoplamento ROTEX no adaptador do motor Aperte os parafusos sem cabeça (A) para evitar a folga axial do acoplamento. E A L1 L3 L AXX Fig. 39: Medidas de montagem do acoplamento ROTEX no adaptador do motor HSS (eixo de entrada) As medidas de montagem especificadas na tabela seguinte são válidas apenas em caso de montagem de um acoplamento ROTEX num adaptador de motor. São válidas para todas as versões de redutores e reduções. Tamanho do acoplamento ROTEX Tamanho do motor IEC E [mm] Medidas de montagem L 1 [mm] L 2 [mm] L 3 [mm] R28/ R38/ R42/55 180/ R48/ R55/ R65/75 250/ R75/ R90/ Para garantir a folga axial do acoplamento, mantenha com exatidão a distância do eixo (medida E). Instruções de Operação Redutores industriais série MC.. 49

50 5 Montagem de acoplamentos Acoplamento NorMex, tipo G e E Os acoplamentos NorMex tipo G e E demandam pouca manutenção, apresentam elasticidade de torção e são capazes de compensar desalinhamentos de eixo, radiais e angulares. O torque é transmitido por um anel intermediário elástico com altas propriedades de atenuação e resistente a óleo e aquecimento. Os acoplamentos podem ser utilizados para todas as direções de rotação e formas construtivas. A estrutura tripartite do acoplamento NorMex tipo G permite substituir o anel intermediário elástico [5] sem desalinhamento do eixo. NorMex E [1] NorMex G [2] [6] [1] [5] [4] [3] [2] [1] Fig. 40: Estrutura do acoplamento NorMex E / NorMex G 51667AXX [1] Cubo de acoplamento [1] Parafuso de cabeça sextavada [2] Anel intermediário elástico [2] Porca autobloqueante [3] Anel de engate [4] Cubo do flange [5] Anel intermediário elástico [6] Cubo de acoplamento 50 Instruções de Operação Redutores industriais série MC..

51 Montagem de acoplamentos 5 Instruções e medidas de montagem, acoplamento NorMex G Após a montagem dos semiacoplamentos, certifiquese de que foram respeitadas tanto a folga (medida S 2 no tipo G, medida S 1 no tipo E), quanto o comprimento total (medida L G no tipo G e medida L E no tipo E) recomendados na tabela seguinte. O alinhamento exato do acoplamento ( capítulo "Tolerâncias de montagem") garante sua longa vida útil. I E S2 LG I G Fig. 41: Medidas de montagem do acoplamento NorMex G 51674AXX Tamanho do acoplamento NorMex G l E [mm] l G [mm] Medidas de montagem L G [mm] Desvio admissível S 2 [mm] Peso [kg] ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± Instruções de Operação Redutores industriais série MC.. 51

52 5 Montagem de acoplamentos Medidas de montagem do acoplamento NorMex E I E S1 I E LE Fig. 42: Medidas de montagem do acoplamento NorMex E 51674AXX Tamanho do Medidas de montagem acoplamento NorMex E l E [mm] L E [mm] Desvio admissível S 1 [mm] Peso [kg] ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± Instruções de Operação Redutores industriais série MC..

53 Montagem de acoplamentos 5 Medidas de montagem do acoplamento NorMex no adaptador do motor Aperte os parafusos sem cabeça (A) para evitar a folga axial do acoplamento. S2 A A L1 L3 L AXX Fig. 43: Medidas de montagem do acoplamento NorMex no adaptador do motor HSS (eixo de entrada) As medidas de montagem especificadas na tabela seguinte são válidas apenas em caso de montagem de um acoplamento NorMex num adaptador de motor. Tamanho do redutor Redução i Todos Todos MC3R02 i = MC3R05 i = MC3R08 i = Outros MC.. i = Tamanho do acoplamento NorMex E/G.. Tamanho do motor IEC Medida de montagem / / / [mm] S L L L L L L L L L Instruções de Operação Redutores industriais série MC.. 53

54 5 Montagem de acoplamentos Tolerâncias de montagem Desalinhamento do eixo Desalinhamento angular a 1 D b D a 2 Fig. 44: Tolerâncias de montagem 51688AXX As medidas de montagem especificadas na tabela seguinte são válidas apenas em caso de montagem de acoplamentos elásticos NorMex e ROTEX. Tolerâncias de montagem [mm] Diâmetro externo D [mm] com n < 500 min 1 com n: min 1 com n > 1500 min 1 a 1 a 2 b a 1 a 2 b a 1 a 2 b < D < D < D a 1 a 2 = desalinhamento angular máximo b = desalinhamento de eixo máximo 54 Instruções de Operação Redutores industriais série MC..

55 Montagem de acoplamentos 5 Montagem dos acoplamentos rígidos na torção GM, GMD e GMX [9,8] [1] [6] [3] [11] [12] [2] [1] [1] [6] [17] [9,8] [4] [11] [10] [13,14] [5] [7] [15,16] [1] GM GM Fig. 45: Estrutura do acoplamento GM 51746AXX Legenda [1] Cubo de acoplamento [10] Junta [2] Bucha [11] Parafuso [3] Bucha [12] Porca autotravante [4] Metade da bucha [13] Porca autobloqueante [5] Metade da bucha [14] Porca [6] Retentor ou oring [15] Pino [7] Tampa [16] Porca autobloqueante [8] Bujão de lubrificação [17] Oring [9] Orifícios de lubrificação Antes da montagem, limpe cuidadosamente cada uma das peças do acoplamento, em especial as engrenagens. Lubrifique os orings [6] e introduzaos nas ranhuras das buchas [2, 3]. Lubrifique as engrenagens das buchas [2, 3] e em seguida introduza as buchas nas extremidades dos eixos, sem danificar os orings [6]. Monte os cubos do acoplamento [1] no eixo. A extremidade do cubo deve ficar alinhada com a extremidade do eixo. Alinhe a máquina a ser acoplada e verifique a distância do eixo (medida "a" capítulo "Distância do eixo, torque de aperto"). Alinhe os dois eixos e verifique com um micrômetro se os valores são admissíveis. As tolerâncias de montagem ( capítulo "Tolerâncias de montagem") são definidas de acordo com a rotação do acoplamento. Espere os cubos do acoplamento [1] esfriarem e em seguida lubrifique a engrenagem, antes de aparafusar as buchas [2, 3]. Coloque a junta [10] e em seguida aperte as metades da bucha com o torque de aperto especificado ( capítulo "Distância do eixo, torque de aperto"). Para facilitar a montagem, aplique um pouco de graxa na junta. Certifiquese de que os orifícios de lubrificação [9] nas duas metades da bucha [4, 5] apresentam uma posição de 90 entre si depois de aparafusar. Instruções de Operação Redutores industriais série MC.. 55

56 5 Montagem de acoplamentos Tolerâncias de montagem Desalinhamento do eixo Desalinhamento angular a 1 b max a 2 Fig. 46: Tolerâncias de montagem do acoplamento GM 51690AXX Tolerâncias de montagem [mm] Tipo do acoplamento n < 250 min 1 n: min 1 n: min 1 n: min 1 n: min 1 a 1 a 2 b máx a 1 a 2 b máx a 1 a 2 b máx a 1 a 2 b máx a 1 a 2 b máx GM GM GM GM GM a 1 a 2 = desalinhamento angular máximo b máx = desalinhamento de eixo máximo Distância do eixo, torque de aperto a Fig. 47: Distância do eixo "a" 51748AXX Tipo do acoplamento Distância do eixo "a" [mm] Torque de aperto parafuso [Nm] Instruções de Operação Redutores industriais série MC..

57 Opção contra recuo FXM Opção contra recuo FXM O contra recuo serve para evitar direções de rotação indesejadas. Durante a operação, o contra recuo permite a rotação em só uma direção. O motor não pode arrancar na direção bloqueada. Garanta a ligação correta da fase do motor! Operar o motor na direção bloqueada pode destruir o contra recuo! Em caso de alteração da direção bloqueada é fundamental consultar a SEW EURODRIVE! O contra recuo FXM isento de manutenção é um contrarecuo operado centrifugamente com elementos de bloqueio que se elevam. Quando é alcançada a rotação de elevação, os elementos de bloqueio elevamse completamente da superfície de contato do anel externo. A lubrificação do contra recuo é efetuada com o óleo do redutor. A direção de rotação admissível [1] encontrase marcada na carcaça do redutor ( figura seguinte). [1] [1] Fig. 48: Identificação da direção de rotação admissível na carcaça do redutor 51639AXX Modificação da direção bloqueada A direção bloqueada é modificada ao virar o anel interno com os elementos de bloqueio em 180. Para tanto, é necessário retirar o anel interno com os elementos de bloqueio com um dispositivo de desmontagem (não incluído no fornecimento) e voltar a montálo virado em 180. Instruções de Operação Redutores industriais série MC.. 57

58 5 Opção contra recuo FXM... em caso de contra recuo montado fora do redutor [1] [4] [2] [3] Legenda 51640AXX Fig. 49: Modificação da direção bloqueada em caso de contra recuo montado fora do redutor [1] Anel externo [2] Parafusos de retenção [3] Anel de retenção [4] Anel interno com gaiola e elementos de bloqueio Purgue o óleo do redutor ( capítulo "Inspeção e Manutenção"). Solte os parafusos de retenção [2] do contra recuo. Retire o anel externo [1]. Para facilitar a desmontagem, vire o anel externo [2] levemente na direção de curso livre. Retire o anel de retenção [3] e o anel interno com gaiola e elementos de bloqueio [4]. Vire o anel interno [4] com os elementos de bloqueio em 180 e volte a montar as peças na ordem inversa. As forças atuantes na montagem devem recair apenas sobre o anel interno [4] e não sobre a gaiola com os elementos de bloqueio. Durante a montagem, utilize os orifícios roscados no anel interno [4]. Fixe o anel interno [4] com o anel de retenção [3] na direção axial. Volte a montar o anel externo [1] com o parafuso de retenção [2]. Respeite os torques de aperto especificados na tabela abaixo: Tamanho do parafuso Torque de aperto [Nm] M5 6 M6 10 M8 25 M10 48 M12 84 M M M M Altere a indicação da direção de rotação na carcaça do redutor (Fig. 48). Volte a abastecer o redutor com óleo ( capítulo "Lubrificantes"). Verifique o nível de óleo. Após a montagem, verifique se o contra recuo funciona corretamente. 58 Instruções de Operação Redutores industriais série MC..

59 Opção contra recuo FXM 5... em caso de contra recuo integrado no redutor [4] [1] [2] [5] [7] [6] [3] [8] 51645AXX Fig. 50: Modificação da direção bloqueada em caso de contra recuo integrado no redutor Legenda [1] Anel externo [5] Bucha [2] Anel de retenção [6] Tampa do rolamento [3] Anel interno com gaiola e elementos de bloqueio [7] Arruelas de ajuste [4] Arruela de encosto [8] Dispositivo de desmontagem Purgue o óleo do redutor ( capítulo "Inspeção e Manutenção"). Retire a tampa do rolamento [6], as arruelas de ajuste [7] e a bucha [5]. Certífiquese de não confundir as arruelas de ajuste [7] e a bucha [5] entre a tampa do rolamento [6] e o anel externo [1], pois estes deverão ser montados novamente na ordem correta. Retire o anel de retenção [2] do eixo de entrada. Desmonte o anel interno com gaiola e elementos de bloqueio [3] com um dispositivo de desmontagem adequado [8]. Durante a desmontagem, utilize os orifícios roscados no anel interno [3]. Vire o anel interno [3] com os elementos de bloqueio em 180 e volte a montar as peças na ordem inversa. As forças atuantes na montagem devem recair apenas sobre o anel interno [3] e não sobre a gaiola com os elementos de bloqueio. Ao voltar a montar, vire o contra recuo na direção de marcha livre para que os elementos de bloqueio deslizem no anel externo. Fixe o anel interno [3] com o anel de retenção [2] na direção axial. Monte a bucha [5], as arruelas de ajuste [7] e a tampa do rolamento [6], utilizando LOCTITE 5208 ou LOCTITE 515. Altere a indicação da direção de rotação na carcaça do redutor. Volte a abastecer o redutor com óleo ( capítulo "Lubrificantes"). Verifique o nível de óleo. Após a montagem, verifique se o contra recuo funciona corretamente. Instruções de Operação Redutores industriais série MC.. 59

60 5 Bomba de extremidade de eixo SHP 5.4 Bomba de extremidade de eixo SHP A bomba de extremidade de eixo SHP.. isenta de manutenção pode ser utilizada para a lubrificação das peças do redutor que não são imersas em óleo, no caso de redutores de tamanho de 04 até 09. A bomba de extremidade de eixo pode funcionar nas duas direções de rotação. Medidas de montagem de MC2PV.. com bomba de extremidade de eixo Y max X1 X JW Tamanho do Medidas de montagem [mm] redutor JW X 1 Y máx X AXX 60 Instruções de Operação Redutores industriais série MC..

61 Bomba de extremidade de eixo SHP 5 Medidas de montagem de MC3PV.. com bomba de extremidade de eixo Y max X JW X1 Tamanho do Medidas de montagem [mm] redutor JW X 1 Y máx X AXX Instruções de Operação Redutores industriais série MC.. 61

62 5 Bomba de extremidade de eixo SHP Sucção da bomba A ligação do tubo ou da mangueira de sucção e pressão é efetuada independentemente da direção de rotação do eixo de saída e não deve ser alterada. Se a bomba de extremidade de eixo não acumular pressão dentro de 10 segundos após a partida do redutor ( Monitorização de fluxo por meio do visor de óleo no redutor), proceda da seguinte maneira: [1] SUC PRE [1] Fig. 51: Bomba de extremidade de eixo 51646AXX Legenda [1] Conector [SUC] Linha de sucção [PRE] Linha de pressão Solte o conector [1] perto do tubo ou da mangueira de sucção na câmara de válvulas. Abasteça a linha de sucção [SUC] e a bomba com óleo. Vire a bomba para que a bomba do redutor seja lubrificada com óleo. Certifiquese de que a bomba pode criar um vácuo na linha de sucção [SUC] para que o óleo seja succionado. Lembrese de que o redutor deve estar lubrificado desde o princípio! A ligação do tubo ou da mangueira de sucção não deve ser modificada! Não abra a linha de pressão [PRE]! 62 Instruções de Operação Redutores industriais série MC..

63 Montagem com estrutura de aço Montagem com estrutura de aço Para os redutores industriais do tipo MC em forma construtiva horizontal (MC2PL.., MC3PL.., MC2RL.., MC3RL..), a SEWEURODRIVE oferece pacotes de acionamentos prémontados sobre uma estrutura de aço (base flutuante ou estrutura da base). Base flutuante Uma base flutuante é uma estrutura de aço [1] para a montagem conjunta do redutor, do acoplamento (hidráulico) e do motor (e eventualmente também do freio). Via de regra, tratase de: um redutor de eixo oco ou um redutor de eixo sólido com acoplamento flangeado fixo no eixo de saída. O apoio da estrutura de aço [1] é efetuado por meio do braço de torção [2] ( capítulo "Braço de torção"). [1] [2] Fig. 52: Redutores industriais MC.. sobre base flutuante com braço de torção 51691AXX [1] Base flutuante [2] Braço de torção Atenção para o fato de que: esta estrutura deve ser suficientemente dimensionada para suportar o torque de aperto do braço de torção ( capítulo "Fundações"), a base flutuante não deve ser entortada durante a montagem (perigo de danos no redutor e no acoplamento). Instruções de Operação Redutores industriais série MC.. 63

64 5 Montagem com estrutura de aço Estrutura da base Uma estrutura da base é uma estrutura de aço [1] para a montagem conjunta do redutor, do acoplamento (hidráulico) e do motor (e eventualmente também do freio). O apoio da estrutura de aço é efetuado por meio de execuçãos com pés [2]. Via de regra, tratase de um redutor de eixo sólido com acoplamento elástico no eixo de saída. [1] [2] Fig. 53: Redutores industriais MC.. sobre estrutura da base com execução com pés 51692AXX [1] Estrutura da base [2] Execução com pés Atenção para o fato de que: a estrutura de suporte da execução com pés deve ser suficientemente dimensionada ( capítulo "Fundações"), a estrutura da base não deve ser entortada devido a alinhamento incorreto (perigo de danos no redutor e no acoplamento). 64 Instruções de Operação Redutores industriais série MC..

65 Braço de torção Braço de torção Opções de montagem É disponível um braço de torção opcional para montagem diretamente no redutor ou numa base flutuante. Montagem direta no redutor Sempre monte o braço de torção no lado da máquina a ser acionada. Fig. 54: Opções de montagem do braço de torção 51703AXX O braço de torção pode ser montado diretamente no redutor, seja em caso de carga de tração, quanto de carga de pressão. É possível a formação de tensões ou cargas adicionais sobre o redutor em caso de desvio de concentricidade durante a operação, dilatação térmica da máquina acionada. Para evitar isto, o pino de ancoragem [5418] é equipado com elementos de ligação duplos, que permitem uma folga lateral e axial suficiente [1]. 0 ± [1] [5418] [5416] [5416] Fig. 55: Montagem do braço de torção diretamente no redutor 51705AXX É essencial que haja uma folga suficiente [1] entre o braço de torção e a placa de ancoragem [5416], assim como entre o braço de torção e o redutor. Desta maneira, nenhuma força de torção atua sobre o braço de torção e o rolamento do eixo de saída não é sujeito a cargas adicionais. Instruções de Operação Redutores industriais série MC.. 65

66 5 Braço de torção Fundação para o braço de torção Para construir o fundação para o braço de torção para montagem diretamente no redutor ou numa base flutuante, proceda da seguinte maneira: Posicione a viga de sustentação na horizontal nos pontos previamente definidos e medidos. Aplique a base de concreto (A) em torno da viga de sustentação. Reforce a base de concreto (A) e prendaa com uma armação de aço. A base de concreto (A) deve suportar no mínimo a mesma carga que a união de solda dos parafusos da fundação. Após a montagem do braço de torção, efetue a concretagem (B), fixandoa com uma armação de aço na base de concreto. HA [5412] [5422] [5410] [5420] [5414] [5424] [5418] ØMT [5416] B JS JT A Fig. 56: Fundação do braço de torção para montagem na base flutuante 51694AXX [A] Base de concreto [5416] Placa de ancoragem [B] Concretagem [5418] Pino de ancoragem [5410] Ancoragem [5420] Porca sextavada [5412] Pino de ancoragem [5422] Anel de retenção [5414] Pino com olhal [5424] Anel de retenção Com exceção das posições A e B, todos os componentes listados fazem parte do fornecimento. O comprimento HA do braço de torção ( figura seguinte) pode ser selecionado livremente na gama entre HA mín e HA máx. Se for necessário que HA seja maior do que HA máx, o braço de torção será fornecido em versão especial. Tamanho do redutor HA [mm] mín.... máx. 02, JT [mm] JS [mm] MT [mm] 04, , , Instruções de Operação Redutores industriais série MC..

67 Montagem do acionamento por correia em V Montagem do acionamento por correia em V O acionamento por correia em V é utilizado em caso de necessidade de ajuste da redução geral. O fornecimento padrão inclui a plataforma para motor, as correias, as correias em V e o protetor de correia. Respeite o peso de motor admissível especificado na seguinte tabela! Tipo de montagem Forma construtiva do redutor industrial MC.P(R). L V E Versão com pés G M 1.5G G G M 0.4G G Versão com eixo oco G M 1.5G G G M 0.4G G Versão com flange G M G G G M 0.4G G G M = peso do motor G G = peso do redutor d1 [5260] [5110] [5214] [5210] [5218] [5112] [5262] [5114] [5212] [5216] Fig. 57: Acionamento por correia em V 51695AXX [5110, 5112] Plataforma para motor [5214, 5216] Correias [5114] Parafuso de ajuste [5218] Correia em V [5210, 5212] Bucha cônica [5260] Protetor de correia Montagem Monte o motor sobre a plataforma para motor (os parafusos de fixação não fazem parte do fornecimento). Fixe a placa traseira do protetor de correia [5260] por meio de parafusos na plataforma para motor [5112, 5114] do redutor. Atenção à direção de abertura desejada para o protetor de correia [5260]. Para ajustar a tensão da correia em V, é preciso soltar o parafuso superior (5262) da placa traseira do protetor de correia. Instalação das buchas cônicas [5210, 5212]: Monte as correias [5214, 5216] no eixo do motor e do redutor, o mais próximo possível do encosto do eixo. Desengordure as buchas cônicas [5210, 5212] e as correias [5214, 5216]. Insira as buchas cônicas nas correias [5214, 5216] e certifiquese de que os orifícios estão alinhados. Lubrifique os parafusos de fixação e em seguida introduzaos na rosca do cubo das correias. Instruções de Operação Redutores industriais série MC.. 67

68 5 Montagem do acionamento por correia em V Limpe o eixo do motor e do redutor e coloque as correias [5214, 5216] completas. Aperte os parafusos. Bata levemente na bucha e volte a apertar os parafusos. Repita este processo diversas vezes. Certifiquese de que as correias [5214, 5216] estão alinhadas com exatidão. Com uma régua de aço apoiada em quatro pontos, verifique o alinhamento ( figura seguinte) AXX Encha os orifícios tensores com graxa para impedir a penetração de impurezas. Puxe as correias em V [5218] por sobre as correias [5214, 5216] e tensioneas com os parafusos de ajuste na plataforma para motor ( capítulo "Tensão da correia em V"). O desvio máximo admissível é de 1 mm por cada 1000 mm de tensão da correia em V. Só assim é possível garantir uma transmissão de carga máxima e evitar cargas excessivas nos eixos do redutor e do motor. Verificar a tensão da correia com um medidor de tensão de correia: Meça o comprimento de tensão da correia (= comprimento livre da correia). Meça a força perpendicular causada por uma flecha de 16 mm por cada 1000 mm da correia. Compare os valores medidos com os valores na tabela do capítulo "Tensão da correia em V". Volte a apertar os bujões da cremalheira do motor e da placa traseira do protetor de correia. Monte a tampa do protetor de correia com os pinos de charneira. Bloqueie os pinos de charneira. Tensão da correia em V Perfil da correia d 1 [mm] Força necessária para deslocar a correia em V em 16 mm por cada 1000 mm de comprimento de tensão da correia [N] SPZ SPA SPB SPC Instruções de Operação Redutores industriais série MC..

69 Aquecedor de óleo Aquecedor de óleo Comportamento de ativação / desativação O aquecimento do óleo é necessário para garantir a lubrificação em caso de partida em temperaturas ambiente baixas (p. ex., acionamento a frio do redutor). O aquecedor de óleo: é ativado quando é atingida a temperatura ajustada na fábrica, é desativado quando há uma variação de 8 até 10 C em relação à temperatura ajustada na fábrica. Antes da colocação do aquecedor de óleo em funcionamento, é fundamental verificar se: a ligação elétrica está correta e adequada às condições ambientais ( capítulo "Ligação elétrica"), o redutor está abastecido com a quantidade e o tipo correto de óleo ( Placa de identificação). Há perigo de explosão em caso de ligação incorreta ou de operação do aquecedor de óleo fora da superfície de óleo! [3] Legenda [2] [1] Fig. 58: Aquecimento do óleo para os redutores industriais da série MC.. [1] Aquecedor de óleo [2] Sensor de temperatura [3] Termostato 50530AXX Instruções de Operação Redutores industriais série MC.. 69

70 5 Aquecedor de óleo [3] [2] [1] Legenda Fig. 59: Posição do sensor de temperatura em redutores de tamanho [1] Aquecedor de óleo [2] Sensor de temperatura [3] Termostato 50538AXX [3] [2] [1] Fig. 60: Posição do sensor de temperatura em redutores de tamanho AXX Legenda [1] Aquecedor de óleo [2] Sensor de temperatura [3] Termostato 70 Instruções de Operação Redutores industriais série MC..

71 Aquecedor de óleo 5 Ligação elétrica A L1 B N L1 L3 N L2 L1 N L1 N L2 L3 Fig. 61: Opções de ligação elétrica do aquecedor de óleo (A: monofásica / B: trifásica) 51693AXX Dados técnicos Potência do aquecedor de óleo Tensão de ligação Tamanho do redutor [W] [V CA ] ~230 / 3~ Instruções de Operação Redutores industriais série MC.. 71

72 5 Sensor de temperatura PT Sensor de temperatura PT100 O sensor de temperatura PT100 pode ser utilizado para a medição da temperatura do óleo do redutor. Dimensões Ø PG9, PG11 35 R1/ AXX Ligação elétrica AXX Dados técnicos Tolerância do sensor ±(0,3 + 0,005 x t), (corresponde a DIN IEC 751 classe B), t = temperatura do óleo Conector DIN PG9 (IP65) Torque de aperto para o parafuso de fixação no lado traseiro do conector para a ligação elétrica = 25 Nm 72 Instruções de Operação Redutores industriais série MC..

73 Adaptador SPM Adaptador SPM Os adaptadores SPM servem para a medição dos impulsos de choque dos rolamentos do redutor. Os impulsos de choque são medidos com sensores de impulsos de choque fixos nos adaptadores SPM. Posição de montagem MC.R..: Em caso de utilização de flange de motor ou ventilador, é necessário utilizar um adaptador SPM [3] prolongado. MC.R..: Os adaptadores SPM [1] e [2] são instalados na lateral do redutor, e o adaptador SPM [3] no lado de entrada. MC.P..: Os adaptadores SPM [1] e [2] são instalados na lateral do redutor. [3] [3] [2] [1] [2] [1] Fig. 62: Posições de montagem dos adaptadores SPM 51884AXX [1] [2] Fig. 63: Montagem do sensor de impulsos de choque no adaptador SPM 51885AX Montagem do sensor de impulsos de choque Retire a tampa de proteção do adaptador SPM [1]. Certifiquese de que o adaptador SPM [1] está limpo e apertado com firmeza. Fixe o sensor de impulsos de choque [2] no adaptador SPM [1]. Instruções de Operação Redutores industriais série MC.. 73

74 5 Ventilador 5.11 Ventilador Em caso de ultrapassagem da potência térmica projetada para o redutor, é possível montar um ventilador. Em caso de alteração das condições ambientais após a colocação do redutor em funcionamento, é possível equipar a unidade com um ventilador. A direção de rotação do redutor não exerce influência sobre a operação do ventilador. B 1 B 1 Ød3 A 1 A 1 30 Y 4 Y 1 Fig. 64: Medidas de montagem do ventilador 50529AXX É fundamental manter a admissão de ar (área tracejada) livre! Tipo do A 1 B 1 Y 4 Y 1 Admissão de ar redutor [mm] d 3 [mm] Ângulo MC3RL MC3RL MC3RL MC3RL MC3RL MC3RL MC3RL MC3RL Instruções de Operação Redutores industriais série MC..

75 Ligação do sistema de refrigeração por óleo/água Ligação do sistema de refrigeração por óleo/água Para efetuar a ligação do sistema de refrigeração por óleo/água, é favor consultar a documentação do respectivo fabricante Ligação do sistema de refrigeração por óleo/ar Para efetuar a ligação do sistema de refrigeração por óleo/ar, é favor consultar a documentação do respectivo fabricante Ligação da bomba do motor Para efetuar a ligação da bomba do motor, é favor consultar a documentação do respectivo fabricante. Instruções de Operação Redutores industriais série MC.. 75

76 6 I 0 Colocação em funcionamento dos redutores industriais da série MC 6 Colocação em funcionamento 6.1 Colocação em funcionamento dos redutores industriais da série MC Siga sempre as instruções de segurança contida no capítulo "Indicações de segurança". Durante todos os trabalhos no redutor, é fundamental evitar chamas abertas ou a formação de fagulhas! Tome todas as medidas de proteção necessárias para proteger o pessoal dos vapores dos solventes do inibidor de fase de vapor! Antes da colocação em funcionamento, é fundamental verificar se o nível do óleo está correto! As quantidades de lubrificantes estão especificadas no capítulo "Lubrificantes". Em caso de redutores com proteção para armazenamento por longos períodos, é necessário substituir o bujão na posição marcada no redutor pelo bujão de respiro (posição capítulo "Formas construtivas"). Antes da colocação em funcionamento MAX MIN Em redutores com proteção para armazenamento por longos períodos: retire o redutor da embalagem protetora para transporte por via marítima. Retire o anticorrosivo das peças do redutor. Garanta que não haverá danificações nas juntas, superfícies e lábios vedantes devido a atrito mecânico, etc. Antes de abastecer com a quantidade e o tipo corretos de óleo, retire os resíduos do óleo protetor do redutor. Para tanto, solte o dreno de óleo e purgue os resíduos do óleo protetor. Volte a montar o dreno de óleo. Retire o bujão de abastecimento de óleo (posição capítulo "Formas construtivas"). Para abastecer de óleo, utilize um filtro de enchimento (fineza máx. do filtro 25 µm). Abasteça o redutor com a quantidade e o tipo de óleo corretos ( capítulo "Placa de identificação"). A quantidade de óleo especificada na placa de identificação do redutor é um valor recomendado. As marcas na vareta de nível do óleo são decisivas para definir a quantidade de óleo correta. Verifique o nível de óleo correto (= abaixo da marca "max" na vareta de nível do óleo) com a vareta de nível do óleo. Em seguida, volte a montar o bujão de abastecimento de óleo. Em redutores com visor de óleo (opção): verifique o nível correto de óleo (= o óleo é visível no visor de óleo) por meio de controle visual. Em redutores com tanque de expansão de óleo de aço: antes de abastecer, abra o bujão de respiro abaixo do tanque de expansão de óleo. Certifiquese de que os eixos e acoplamentos rodando estão protegidos com tampas de proteção adequadas. Em redutores com bomba de motor, verifique o funcionamento do sistema de lubrificação por pressão. Verifique se a ligação dos dispositivos de monitoração está correta. Em caso de armazenamento por longos períodos (máx. aprox. 2 anos), deixe o redutor funcionar sem carga com a quantidade correta de óleo ( capítulo "Placa de identificação"). Assim estará garantindo que o sistema de lubrificação, e em especial a bomba de óleo, funciona perfeitamente. Em caso de redutor com ventilador montado no eixo de entrada, verifique se a admissão de ar está livre e dentro do ângulo especificado ( capítulo "Ventilador"). 76 Instruções de Operação Redutores industriais série MC..

77 Colocação em funcionamento: redutor MC com contra recuo I 0 6 Período de amaciamento A SEWEURODRIVE recomenda cumprir o período de amaciamento do redutor como primeira fase da colocação em funcionamento. Aumente a carga e a rotação em 2 ou 3 níveis até o máximo. Este processo dura aprox. 10 horas. Durante o período de amaciamento, considere os seguintes pontos: Verifique as cargas especificadas na placa de identificação, pois sua freqüência pode ter um significado decisivo para a vida útil do redutor. O redutor roda suavemente? Há oscilações ou ruídos de funcionamento incomuns? Há deficiência de vedação (lubrificação) no redutor? Para mais informações e medidas para a eliminação de falhas, consulte o capítulo "Falhas operacionais". 6.2 Colocação em funcionamento: redutor MC com contra recuo Em caso de redutores com contra recuo, observe a direção de rotação do motor! 6.3 Colocar o redutor MC fora de funcionamento Desenergize o acionamento e previna a sua ligação involuntária! Se o redutor for colocado fora de funcionamento por um período prolongado, é necessário colocálo em funcionamento num intervalo regular de aprox. 2 a 3 semanas. Se o redutor for colocado fora de funcionamento por um período superior a 6 meses, é necessário tomar medidas de proteção anticorrosiva adicionais: Proteção anticorrosiva das peças internas de redutores com lubrificação por salpico ou banho: Abasteça o redutor até o bujão de respiro com o tipo de óleo especificado na placa de identificação. Proteção anticorrosiva das peças internas de redutores com lubrificação por pressão: Neste caso, é fundamental consultar a SEWEURODRIVE! Proteção anticorrosiva externa: Efetue a proteção anticorrosiva externa das extremidades dos eixos e das superfícies não pintadas com uma camada protetora à base de cera. Aplique uma camada de graxa nos lábios de vedação dos vedantes para protegêlos do agente anticorrosivo. Ao voltar a colocar o redutor em funcionamento, favor seguir as instruções do capítulo "Colocação em funcionamento"! Instruções de Operação Redutores industriais série MC.. 77

78 7 Intervalos de inspeção e manutenção 7 Inspeção e manutenção 7.1 Intervalos de inspeção e manutenção Freqüência Que fazer? Diariamente Verifique a temperatura da carcaça: em caso de óleo mineral: máx 90 C em caso de óleo sintético: máx 100 C Verifique se há ruídos incomuns no redutor Verifique se há vazamentos no redutor Após horas de funcionamento Primeira substituição de óleo após a primeira colocação em funcionamento Após 500 horas de funcionamento Verifique o nível de óleo, se necessário, reabasteça de óleo ( Placa de identificação) Cada 3000 horas de funcionamento, pelo menos a cada 6 meses Dependendo das condições de operação, pelo menos a cada 12 meses Dependendo das condições de operação, pelo menos a cada 3 anos Variável (dependendo de influências externas) Verifique o óleo: se o redutor for operado ao ar livre ou em ambientes úmidos, verifique o teor de água do óleo. Este não deve superar 0,05 % (500 ppm). Abasteça o circuito de lubrificação das vedações com graxa. Utilize aprox. 30 g de graxa por niple de lubrificação. Limpe o bujão de respiro Substitua o óleo mineral ( capítulo "Trabalhos de inspeção e manutenção no redutor") Verifique se os parafusos de retenção estão apertados com firmeza Verifique o estado do sistema de refrigeração por óleo/ar, retire as impurezas Verifique o estado do sistema de refrigeração por óleo/água Limpe o filtro de óleo, se necessário substitua o elemento filtrante Substitua o óleo sintético ( capítulo "Trabalhos de inspeção e manutenção no redutor") Retoque ou refaça a pintura e a proteção anticorrosiva das superfícies Limpe o exterior da carcaça do redutor e do ventilador Verifique o aquecedor de óleo: Verifique se todos os condutos e bornes de ligação estão apertados com firmeza e se não apresentam oxidação. Elimine eventuais incrustações (p. ex., do elemento de aquecimento), substitua se necessário ( capítulo "Trabalhos de inspeção e manutenção"). 78 Instruções de Operação Redutores industriais série MC..

79 Intervalos de troca de lubrificantes Intervalos de troca de lubrificantes Em caso de execuções especiais ou de condições ambientais difíceis/agressivas, substitua o óleo com maior freqüência! Para a lubrificação, são utilizados óleos lubrificantes minerais CLP e óleos lubrificantes sintéticos à base de PAO (polialfaolefin). O lubrificante sintético CLP HC (segundo DIN 51502), mostrado na figura abaixo, correponde aos óleos PAO AXX Fig. 65: Intervalos de troca de lubrificantes em redutores MC em condições ambientais normais (1) Horas de funcionamento (2) Temperatura do banho de óleo em regime permanente Valor médio por tipo de lubrificante a 70 C Instruções de Operação Redutores industriais série MC.. 79

80 7 Trabalhos de inspeção e manutenção no redutor 7.3 Trabalhos de inspeção e manutenção no redutor Nunca misture lubrificantes sintéticos entre si ou com lubrificantes minerais! A posição do bujão de nível, do dreno de óleo, da válvula de respiro e do visor de óleo depende da forma construtiva e deve ser consultada no capítulo "Formas construtivas". Verificar o nível de óleo MAX MIN 1. Desenergize o motor e previna a sua ligação involuntária! Aguarde que o redutor esfrie perigo de queimaduras! 2. Em redutores com vareta de nível do óleo: Solte e retire a vareta de nível do óleo. Limpe a vareta de nível do óleo e volte a introduzila no redutor (não aperte com firmeza!). Volte a retirar a vareta de nível do óleo e controle o nível de óleo; corrijao se necessário: o nível de óleo correto é entre a marca (nível de óleo máximo) e a extremidade final da vareta de nível do óleo (nível de óleo mínimo). 3. Em redutores com visor de óleo (opção): o nível de óleo correto (= centro do visor de óleo) deve ser controlado visualmente. Verificar o óleo 1. Desenergize o motor e previna a sua ligação involuntária! Aguarde que o redutor esfrie perigo de queimaduras! 2. Retire um pouco de óleo pelo dreno. 3. Verifique as características do óleo. Viscosidade. Se o óleo apresentar alto grau de impurezas, é recomendável substituir o óleo mesmo fora dos intervalos de manutenção especificados no capítulo "Intervalos de inspeção e manutenção". Substituir o óleo Ao efetuar a substituição do óleo, limpe a carcaça do redutor inteira, eliminando resíduos de óleo e matéria abrasiva. Utilize o mesmo tipo de óleo utilizado para a operação do redutor. 1. Desenergize o motor e previna a sua ligação involuntária! Aguarde que o redutor esfrie perigo de queimaduras! Em redutores com tanque de expansão de óleo, primeiro aguarde que o redutor esfrie até à temperatura ambiente, pois ainda pode haver óleo no tanque de expansão de óleo, que sairia pelo orifício de abastecimento de óleo! Nota: o redutor ainda deve estar morno, pois se o redutor estiver frio, a drenagem do óleo será mais difícil devido à maior viscosidade do óleo. 2. Coloque um recipiente debaixo do dreno. 3. Remova o bujão de abastecimento de óleo, o bujão de respiro e o dreno de óleo. Em redutores com tanque de expansão de óleo de aço, retire adicionalmente o bujão de respiro do tanque de expansão de óleo. Para drenar o óleo completamente, sopre ar através do respiro para dentro do tanque de expansão de óleo. Assim, a membrana de borracha abaixase e provoca a drenagem do óleo ainda restante. Ao abaixarse, a membrana compensa a pressão e facilita o abastecimento de óleo. 4. Retire o óleo completamente. 5. Monte o dreno de óleo. 80 Instruções de Operação Redutores industriais série MC..

81 Trabalhos de inspeção e manutenção no redutor 7 MAX MIN 6. Para abastecer de óleo, utilize um filtro de enchimento (fineza máx. do filtro 25 µm). Abasteça com óleo novo do mesmo tipo através do bujão de abastecimento de óleo (caso contrário, consulte o serviço de apoio a clientes). Abasteça com a quantidade de óleo especificada na placa de identificação ( capítulo "Placa de identificação"). A quantidade de óleo especificada na placa de identificação do redutor é um valor recomendado. As marcas na vareta de nível do óleo são decisivas para definir a quantidade de óleo correta. Com a vareta de nível do óleo, verifique se o nível de óleo está correto. 7. Monte o bujão de abastecimento de óleo. Em redutores com tanque de expansão de óleo de aço, monte adicionalmente o bujão de respiro do tanque de expansão de óleo. 8. Monte o o bujão de respiro. 9. Limpe o filtro de óleo; se necessário, substitua o elemento filtrante (em caso de uso de um sistema de refrigeração por óleo/ar ou óleo/água externo). Ao retirar a tampa do redutor, aplique nova camada de vedante na superfície de vedação. Caso contrário, a vedação do redutor não será completa! Neste caso, é fundamental consultar a SEWEURODRIVE! Limpeza do aquecedor de óleo Em caso de sedimentação de óleo no aquecedor de óleo, desmonte o aquecedor de óleo para a limpeza. Certifiquese de que desligou a resistência do aquecedor antes de purgar o óleo. A resistência do aquecedor aquecida pode causar explosão devido à vaporização do óleo. Desmontagem do aquecedor de óleo [3] [2] [1] Fig. 66: Aquecimento do óleo nos redutores industriais MC AXX [1] Aquecedor de óleo [2] Sensor de temperatura [3] Termostato Desmonte o aquecedor de óleo (1) e a vedação do redutor. Desmonte a base da caixa de terminais. Limpe a serpentina de aquecimento com solvente Cuidado para não danificar a serpentina de aquecimento com raspões ou arranhões! Instruções de Operação Redutores industriais série MC.. 81

82 7 Trabalhos de inspeção e manutenção no redutor Montagem do aquecedor de óleo Monte o aquecedor de óleo (1) e a vedação do redutor. A serpentina de aquecimento deve estar sempre imersa em líquido. Monte a base da caixa de terminais com um anel de fixação na vareta de aquecimento. Certifiquese de que a vedação está assentada corretamente entre a caixa de terminais e a extremidade superior da serpentina de aquecimento. Introduza o sensor de temperatura (2) na banheira de óleo do redutor. Verifique no termostato (3) se a temperatura corresponde à temperatura de ligação desejada. Abastecimento de graxa É possível utilizar as graxas de consistência NLGI2 para a lubrificação das tampas de proteção contra pó relubrificáveis ou vedações tipo labirinto ("Taconite"), montadas opcionalmente no eixo de entrada e de saída ( capítulo "Lubrificantes", "Graxas"). A posição dos pontos de relubrificação encontramse definidas na folha de dimensões específicas da encomenda. Aplique aprox. 30 g de graxa por niple de lubrificação, independentemente da posição dos pontos de relubrificação e do tamanho do redutor. Em caso de redutores industriais MC..V.. da versão "DryWell", lembrese que o rolamento inferior no lado da saída deve ser relubrificado regularmente. A quantidade e o intervalo de relubrificação encontramse definidos na folha de dimensões específicas da encomenda. 82 Instruções de Operação Redutores industriais série MC..

83 Falhas no redutor 8 8 Falhas operacionais 8.1 Falhas no redutor Falha Causa possível Solução Ruído de funcionamento estranho e cíclico Ruído de funcionamento estranho e irregular Ruído de funcionamento estranho na área de fixação do redutor Temperatura operacional demasiado elevada Excesso de temperatura nos pontos de rolamento Vazamento de óleo 1 na tampa de montagem na tampa do redutor na tampa do rolamento no flange de montagem no retentor do lado da entrada ou da saída Vazamento de óleo no dreno no bujão de respiro Defeito no sistema de refrigeração por óleo/água ou óleo/ar Temperatura operacional elevada no contra recuo A B Ruído de engrenagens/trituração: danos nos rolamentos Ruído de batimento: irregularidades nas engrenagens A B Verifique o óleo ( capítulo "Inspeção e manutenção"), troque o rolamento Consulte o serviço de apoio a clientes Corpos estranhos no óleo Verifique o óleo (capítulo "Inspeção e manutenção") Páre o acionamento, consulte o serviço de apoio a clientes Fixação do redutor afrouxouse Aperte os parafuso e as porcas de retenção com o torque correspondente Substitua os parafusos / as porcas de retenção danificados A B C D E F A B C D A B C Excesso de óleo Óleo está velho Óleo demasiado sujo Em redutores com ventilador: excesso de sujeira no orifício de admissão de ar / na carcaça do redutor Defeito na bomba de extremidade de eixo Defeitos no sistema de refrigeração por óleo/água ou óleo/ar Pouco óleo Óleo está velho Defeito na bomba de extremidade de eixo Rolamento danificado Vedação insuficiente nas tampas de montagem (MC2P.) / do redutor / do rolamento / no flange de montagem Lábio de vedação do retentor virado ao contrário Retentor danificado / desgastado A Excesso de óleo B Acionamento colocado na forma construtiva errada C Partidas a frio freqüentes (espuma de óleo) e/ou excesso de óleo A Controle o nível de óleo, corrija se necessário ( capítulo "Inspeção e manutenção") B Verifique quando foi efetuada a última substituição de óleo, substitua o óleo se necessário ( capítulo "Inspeção e manutenção") C Substitua o óleo ( capítulo "Inspeção e manutenção") D Controle a admissão de ar, limpe se necessário, limpe a carcaça do redutor E Controle a bomba de extremidade de eixo, substitua se necessário F Consulte o manual de instruções do sistema de refrigeração por óleo/água ou óleo/ar A Controle o nível de óleo, corrija se necessário (capítulo "Inspeção e manutenção") B Verifique quando foi efetuada a última substituição de óleo, substitua o óleo se necessário ( capítulo "Inspeção e manutenção") C Controle a bomba de extremidade de eixo, substitua se necessário D Controle o rolamento, consulte o serviço de apoio a clientes 1 O vazamento de uma pequena quantidade de óleo/graxa pelo retentor é normal durante a fase de amaciamento (24 horas de funcionamento) (ver também DIN 3761). A B C A B Reaperte o parafuso na tampa em questão e observe o redutor. Vazamento de óleo persiste: consulte o serviço de apoio a clientes Coloque a válvula de respiro ( capítulo "Formas construtivas"). Observe o redutor. Vazamento de óleo persiste: consulte o serviço de apoio a clientes Consulte o serviço de apoio a clientes Corrija o nível do óleo (ver "Trabalhos de inspeção e manutenção") Coloque o bujão de respiro na posição correta (v. capítulo "Posições de montagem") e corrija o nível de óleo (v. placa de identificação, capítulo "Lubrificantes") Consulte o manual de instruções do sistema de refrigeração por óleo/água ou óleo/ar Contra recuo danificado / com defeito Controle o contra recuuo, substitua se necessário Consultar o serviço de apoio a clientes Serviço de apoio a clientes Se necessitar da assistência de nosso serviço de apoio a clientes, favor informar: Dados completos da placa de identificação Tipo e natureza da falha Quando e em que circunstâncias ocorreu a falha Causa possível Instruções de Operação Redutores industriais série MC.. 83

84 9 Símbolos utilizados 9 Formas construtivas 9.1 Símbolos utilizados A tabela seguinte mostra os símbolos utilizados nas figuras a seguir e o seu respectivo significado: Símbolo Significado Bujão de respiro Bujão de respiro Tampa de inspeção Bujão de abastecimento de óleo Dreno de óleo Vareta de nível do óleo Visor de óleo 84 Instruções de Operação Redutores industriais série MC..

85 Formas construtivas dos redutores industriais MC.P Formas construtivas dos redutores industriais MC.P.. Forma construtiva horizontal MC.PL AXX Na forma construtiva horizontal, o dreno de óleo é montado sempre do lado oposto ao eixo de saída. Forma construtiva vertical MC.PV AXX Instruções de Operação Redutores industriais série MC.. 85

86 9 Formas construtivas dos redutores industriais MC.P.. Forma construtiva perpendicular MC.PE AXX Na forma construtiva perpendicular, o dreno de óleo é montado sempre do lado oposto ao eixo de saída. 86 Instruções de Operação Redutores industriais série MC..

87 Formas construtivas dos redutores industriais MC.R Formas construtivas dos redutores industriais MC.R.. Forma construtiva horizontal MC.RL AXX Na forma construtiva horizontal, o dreno de óleo é montado sempre do lado oposto ao eixo de saída. Forma construtiva vertical MC.RV AXX Instruções de Operação Redutores industriais série MC.. 87

88 9 Formas construtivas dos redutores industriais MC.R.. Forma construtiva perpendicular MC.RE AXX Na forma construtiva perpendicular, o dreno de óleo é montado sempre do lado oposto ao eixo de saída. 88 Instruções de Operação Redutores industriais série MC..

89 Visão geral dos lubrificantes para os redutores industriais MC.. kva i P f n Hz Lubrificantes 10.1 Visão geral dos lubrificantes para os redutores industriais MC.. Lubrificantes minerais ISO VG Classe Número AGMA 150 4EP 220 5EP Fornecedor Tipo de lubrificante Viscosidade cst / 40 C Ponto de gotejamento C Aral Degol BG BP Energol GRXP Castrol Alpha SP Castrol Alphamax Chevron Industrial Oil EP Dea Falcon CLP Esso Spartan EP Exxon Spartan EP Fuchs Renolin CLP150 Plus Gulf Gulf EP Lubricant HD Klüber Klüvberoil GEM Kuwait Q8 Goya Mobil Mobilgear Mobil Mobilgear XMP MolubAlloy MA814 / Optimol Optigera BM Petro Canada Ultima EP Shell Omala Oil F Texaco Meropa Total Carter EP Tribol Tribol 1100 / Aral Degol BG BP Energol GRXP Castrol Alpha SP Castrol Alphamax Chevron Industrial Oil EP Dea Falcon CLP Esso Spartan EP Exxon Spartan EP Fuchs Renolin CLP220 Plus Gulf Gulf EP Lubricant HD Klüber Klüberoil GEM Kuwait Q8 Goya Mobil Mobilgear Mobil Mobilgear XMP MolubAlloy MA90 / Optimol Optigear BM Petro Canada Ultima EP Shell Omala Oil F Texaco Meropa Total Carter EP Tribol Tribol 1100 / Instruções de Operação Redutores industriais série MC.. 89

90 10 kva i P f n Hz Visão geral dos lubrificantes para os redutores industriais MC.. ISO VG Classe Número AGMA 320 6EP 460 7EP Fornecedor Tipo de lubrificante Viscosidade cst / 40 C Ponto de gotejamento C Aral Degol BG BP Energol GRXP Castrol Alpha SP Castrol Alphamax Chevron Industrial Oil EP Dea Falcon CLP Esso Spartan EP Exxon Spartan EP Fuchs Renolin CLP320 Plus Gulf Gulf EP Lubricant HD Klüber Klüberoil GEM Kuwait Q8 Goya Mobil Mobilgear Mobil Mobilgear XMP MolubAlloy MA90 / Optimol Optigear BM Petro Canada Ultima EP Shell Omala Oil F Texaco Meropa Total Carter EP Tribol Tribol 1100 / Aral Degol BG BP Energol GRXP Castrol Alpha SP Castrol Alphamax Chevron Industrial Oil EP Dea Falcon CLP Esso Spartan EP Exxon Spartan EP Fuchs Renolin CLP460 Plus Gulf Gulf EP Lubricant HD Klüber Klüberoil GEM Kuwait Q8 Goya Mobil Mobilgear Mobil Mobilgear XMP MolubAlloy MA140 / Optimol Optigear BM Petro Canada Ultima EP Shell Omala Oil F Texaco Meropa Total Carter EP Tribol Tribol 1100 / Instruções de Operação Redutores industriais série MC..

91 Visão geral dos lubrificantes para os redutores industriais MC.. kva i P f n Hz 10 ISO VG Classe Número AGMA 680 8EP Fornecedor Tipo de lubrificante Viscosidade cst / 40 C Ponto de gotejamento C Aral Degol BG BP Energol GRXP Castrol Alpha SP Dea Falcon CLP Esso Spartan EP Exxon Spartan EP Fuchs Renolin CLP680 Plus Gulf Gulf EP Lubricant HD Klüber Klüberoil GEM Kuwait Q8 Goya Mobil Mobilgear Mobil Mobilgear XMP MolubAlloy MA170W / Optimol Optigear BM Petro Canada Ultima EP Total Carter EP Tribol Tribol 1100 / Instruções de Operação Redutores industriais série MC.. 91

92 10 kva i P f n Hz Visão geral dos lubrificantes para os redutores industriais MC.. Lubrificante sintético à base de polialfaolefin (PAO) Os lubrificantes sintéticos à base de óleos de polialfaolefin (PAO) correspondem aos óleos CLP HC (segundo DIN 51502). ISO VG Classe Número AGMA 150 4EP 220 5EP 320 6EP Fornecedor Tipo de lubrificante Viscosidade cst 40 C 100 C Ponto de gotejamento C Dea Intor HCLP Fuchs Renolin Unisyn CLP Klüber Klübersynth EG Mobil Mobilgear SHC XMP Shell Omala Oil HD Texaco Pinacle EP Total Carter EP / HT Tribol Tribol 1510 / Dea Intor HCLP Esso Spartan Synthetic EP Exxon Spartan Synthtic EP Fuchs Renolin Unisyn CLP Klüber Klübersynth EG Mobil Mobilgear SHC XMP Mobil Mobilgear SHC Optimol Optigear Synthic A Shell Omala Oil HD Texaco Pinnacle EP Total Carter EP / HT Tribol Tribol 1510 / Tribol Tribol 1710 / Dea Intor HCLP Esso Spartan Synthetic EP Exxon Spartan Synthtic EP Fuchs Renolin Unisyn CLP Klüber Klübersynth EG Mobil Mobilgear SHC XMP Mobil Mobilgear SHC Optimol Optigear Synthic A Shell Omala Oil HD Texaco Pinnacle EP Total Carter EP / HT Tribol Tribol 1510 / Tribol Tribol 1710 / Instruções de Operação Redutores industriais série MC..

93 Graxas kva i P f n Hz 10 ISO VG Classe Número AGMA 460 7EP Fornecedor Tipo de lubrificante Viscosidade cst 40 C 100 C Ponto de gotejamento C Dea Intor HCLP Esso Spartan Synthetic EP Exxon Spartan Synthtic EP Fuchs Renolin Unisyn CLP Klüber Klübersynth EG Mobil Mobilgear SHC XMP Mobil Mobilgear SHC Optimol Optigear Synthic A Shell Omala Oil HD Texaco Pinnacle EP Total Carter EP / HT Tribol Tribol 1510 / Tribol Tribol 1710 / Graxas A visão geral a seguir apresenta as graxas recomendadas pelo SEWEURODRIVE em caso de uma temperatura operacional entre 30 C e +100 C. Fornecedor Tipo de lubrificante Penetração NLGI 2 (EP) Ponto de gotejamento C Aral Aralub HLP2 265/ BP Energrease LSEPS 265/ Castrol Spheerol EPL2 265/ Chevron DuraLith EP2 265/ Elf Epexa EP2 265/ Esso Beacon EP2 270/ Exxon Beacon EP2 270/ Gulf Gulf crown Grease 2 279/ Klüber Centoplex EP2 265/ Kuwait Q8 Rembrandt EP2 265/ Mobil Mobilux EP2 265/ Molub Alloy BRB / Optimol Olista Longtime 2 265/ Shell Alvania EP2 265/ Texaco Multifak EP2 265/ Total Multis EP2 265/ Tribol Tribol / Instruções de Operação Redutores industriais série MC.. 93

94 10 kva i P f n Hz Quantidades de lubrificantes 10.3 Quantidades de lubrificantes MC.P. As quantidades de lubrificantes aqui especificadas são valores recomendados. Os valores exatos variam dependendo da redução. Tamanho do redutor Tipo de lubrificação Salpico Banho Salpico Banho Salpico Banho Salpico Banho Salpico Banho Salpico Banho Salpico Banho Salpico Banho Quantidade de óleo [l] de 2 estágios de 3 estágios Forma construtiva L V E L V E MC.R. Tamanho do redutor Tipo de lubrificação Salpico Banho Salpico Banho Salpico Banho Salpico Banho Salpico Banho Salpico Banho Salpico Banho Salpico Banho Quantidade de óleo [l] de 2 estágios de 3 estágios Forma construtiva L V E L V E Em caso de lubrificação por pressão, é fundamental respeitar os dados na placa de identificação e na documentação específica da encomenda! 94 Instruções de Operação Redutores industriais série MC..

95 Índice A Adaptador SPM 73 Montagem do sensor de impulsos de choque 73 Posições de montagem 73 Aquecedor de óleo 69 B Base de concreto 32 Base flutuante 63 Bomba de extremidade de eixo SHP 60 Bomba do motor 75 Braço de torção 65 Fundação 66 Opções de montagem 65 C Colocação em funcionamento 76 Período de amaciamento 77 Redutor com contra recuo 77 Colocar o redutor industrial MC.. fora de funcionamento 77 Concretagem 33 Contra recuo FXM Modificação da direção bloqueada 57 D Denominação dos tipos 14 Direções de rotação 19 Direções de rotação correspondentes 21 E Estrutura do redutor MC.P.. 12 Estrutura do redutor MC.R.. 13 F Falhas operacionais Causas possíveis 83 Solução 83 Falhas operacionais no redutor 83 Formas construtivas 84 Fundações 29 I Informações de segurança 5 Instalação mecânica 28 Intervalos de inspeção 78 Intervalos de manutenção 78 Intervalos de troca de lubrificantes 79 L Lubrificação de redutores industriais 24 Lubrificação por banho 24 Lubrificação por pressão 27 Lubrificação por salpico 24 Lubrificantes 89 Visão geral das graxas 93 Visão geral das quantidades de lubrificantes 94 Visão geral dos lubrificantes minerais 89 Visão geral dos lubrificantes sintéticos 92 M Montagem de acoplamentos 47 Acoplamento NorMex (tipo G, E) 50 Acoplamento ROTEX 47 Acoplamentos GM, GMD, GMX 55 Montagem de redutores com eixo oco com ligação por chaveta 36 Montagem de redutores de eixo oco com disco de contração 38 Montagem de um motor com adaptador de motor 42 Montagem do acionamento por correia em V 67 Montagem do redutor com eixo sólido 34 N Notas sobre a montagem 44 O Opção contra recuo FXM 57 Opções para a instalação mecânica 44 P Placas de identificação 15 Posições dos eixos 19 S Sensor de temperatura PT Sistema de refrigeração por óleo/água 75 Sistema de refrigeração por óleo/ar 75 Substituir o óleo 80 T Tanque de expansão de óleo de aço 24 Tanque de expansão de óleo de ferro fundido 26 Tensão da correia em V 68 Tolerâncias de instalação 28 Trabalhos de inspeção e manutenção no redutor 80 Abastecimento de graxa 82 Limpeza do aquecedor de óleo 81 Substituir o óleo 80 Verificar o nível de óleo 80 Verificar o óleo 80 Transporte sobre estrutura de aço 8, 9 U Utilização conforme as especificações 5 V Ventilador 74 Verificar o nível de óleo 80 Verificar o óleo 80 Instruções de Operação Redutores industriais série MC.. 95

96 Índice de endereços Índice de endereços Alemanha Direcção principal Fábrica Distribuição Assistência técnica Montadoras Assistência técnica França Fábrica Distribuição Assistência técnica Montadoras Distribuição Assistência técnica Bruchsal Garbsen (próximo a Hannover) Kirchheim (próximo a München) Langenfeld (próximo a Düsseldorf) Meerane (próximo a Zwickau) SEWEURODRIVE GmbH & Co KG ErnstBlickleStraße 42 D76646 Bruchsal Endereço postal Postfach 3023 D76642 Bruchsal SEWEURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 4042 D30823 Garbsen Endereço postal Postfach D30804 Garbsen SEWEURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D85551 Kirchheim SEWEURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D40764 Langenfeld SEWEURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D08393 Meerane Para mais endereços consulte os serviços de assistência na Alemanha. Haguenau Bordeaux Lyon Paris SEWUSOCOME 4854, route de Soufflenheim B. P. 185 F67506 Haguenau Cedex SEWUSOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan B. P. 182 F33607 Pessac Cedex SEWUSOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F69120 Vaulx en Velin SEWUSOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F77390 Verneuil I Etang Para mais endereços consulte os serviços de assistência em França. Tel Fax sew@seweurodrive.de Assistência electrónica: Tel Assistência das caixas redutoras e motores: Tel Tel Fax scmgarbsen@seweurodrive.de Tel Fax scmkirchheim@seweurodrive.de Tel Fax scmlangenfeld@seweurodrive.de Tel Fax scmmeerane@seweurodrive.de Tel Fax sew@usocome.com Tel Fax Tel Fax Tel Fax África do Sul Montadoras Distribuição Assistência técnica Joanesburgo SEWEURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box Bertsham 2013 Tel Fax ljansen@sew.co.za Cidade do cabo SEWEURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box Chempet 7442 Cape Town Tel Fax Telex dswanepoel@sew.co.za Durban SEWEURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel Fax dtait@sew.co.za 04/2004

97 Índice de endereços Argélia Distribuição Alger Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue ElHarrach Alger Tel Fax Argentina Montadoras Distribuição Assistência técnica Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37, Garin Tel Fax sewar@seweurodrive.com.ar Austrália Montadoras Distribuição Assistência técnica Melbourne SEWEURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel Fax enquires@seweurodrive.com.au Sydney SEWEURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel Fax enquires@seweurodrive.com.au Austria Montadoras Distribuição Assistência técnica Viena SEWEURODRIVE Ges.m.b.H. RichardStraussStrasse 24 A1230 Wien Tel Fax sew@seweurodrive.at Bélgica Montadoras Distribuição Assistência técnica Bruxelas CARONVECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B1300 Wavre Tel Fax info@caronvector.be Brasil Fábrica Distribuição Assistência técnica São Paulo SEWEURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: Guarulhos/SP Cep.: Para mais endereços consulte os serviços de assistência no Brasil. Tel Fax sew@sew.com.br Bulgária Distribuição Sofia BEVERDRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG1606 Sofia Camarões Distribuição Douala Serviços de assistência eléctrica Rue Drouot Akwa B.P Douala Tel (2) Fax +359 (2) bever@mbox.infotel.bg Tel Fax Canadá Montadoras Distribuição Assistência técnica Toronto Vancouver Montreal SEWEURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEWEURODRIVE CO. OF CANADA LTD Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 SEWEURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Para mais endereços consulte os serviços de assistência no Canadá. Tel Fax l.reynolds@seweurodrive.ca Tel Fax b.wake@seweurodrive.ca Tel Fax a.peluso@seweurodrive.ca Chile Montadoras Distribuição Assistência técnica Santiago de Chile SEWEURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCHSantiago de Chile Endereço postal Casilla 23 Correo Quilicura Santiago Chile Tel Fax sewsales@entelchile.net 04/2004

98 Índice de endereços China Fábrica Montadora Distribuição Assistência técnica Tianjin SEWEURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin Tel Fax Montadoras Distribuição Assistência técnica Suzhou SEWEURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, P. R. China Tel Fax Colômbia Montadoras Distribuição Assistência técnica Bogotá SEWEURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel Fax sewcol@andinet.com Coréia Montadoras Distribuição Assistência técnica AnsanCity SEWEURODRIVE KOREA CO., LTD. B 6014, Banweol Industrial Estate Unit 10484, ShingilDong Ansan Tel Fax master@sewkorea.co.kr Croácia Distribuição Assistência técnica Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR Zagreb Tel Fax kompeks@net.hr Costa do Marifim Distribuição Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Tel Fax Dinamarca Montadoras Distribuição Assistência técnica Kopenhagen SEWEURODRIVEA/S Geminivej 2830, P.O. Box 100 DK2670 Greve Tel Fax sew@seweurodrive.dk Eslovênia Distribuição Assistência técnica Celje Pakman Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO 3000 Celje Tel Fax pakman@siol.net Espanha Montadoras Distribuição Assistência técnica Bilbao SEWEURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E48170 Zamudio (Vizcaya) Tel Fax sew.spain@seweurodrive.es Estônia Distribuição Tallin ALASKUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Tel Fax EUA Fábrica Montadora Distribuição Assistência técnica Greenville SEWEURODRIVE INC Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C Tel Fax Sales Fax Manuf Fax Ass Telex cslyman@seweurodrive.com 04/2004

99 Índice de endereços EUA Montadora Distribuição Assistência técnica São Francisco SEWEURODRIVE INC San Antonio St. Hayward, California Filadélfia/PA SEWEURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey Dayton SEWEURODRIVE INC West Main Street Troy, Ohio Dallas SEWEURODRIVE INC Platinum Way Dallas, Texas Para mais endereços consulte os serviços de assistência nos EUA. Tel Fax Tel Fax Tel Fax Tel Fax Finlândia Montadoras Distribuição Assistência técnica Lahti SEWEURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN15860 Hollola 2 Tel Fax sew@seweurodrive.fi Gabão Distribuição Libreville Serviços de assistência eléctrica B.P Libreville Tel Fax GrãBretanha Montadoras Distribuição Assistência técnica Normanton SEWEURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GBNormanton, West Yorkshire WF6 1QR Tel Fax info@seweurodrive.co.uk Grécia Distribuição Assistência técnica Atenas Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR18545 Piraeus Tel Fax Boznos@otenet.gr Hong Kong Montadoras Distribuição Assistência técnica Hong Kong SEWEURODRIVE LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel Fax sew@sewhk.com Hungria Distribuição Assistência técnica Budapeste SEWEURODRIVE Kft. H1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel Fax seweurodrive.voros@matarnet.hu Índia Montadoras Distribuição Assistência técnica Baroda SEWEURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda Gujarat Escritórios técnicos Bangalore SEWEURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore Mumbai SEWEURODRIVE India Private Limited 312 A, 3rd Floor, Acme Plaza Andheri Kurla Road, Andheri (E) Mumbai Tel Fax sew.baroda@gecsl.com Tel Fax sewbangalore@sify.com Tel Fax sewmumbai@vsnl.net Irlanda Distribuição Assistência técnica Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel Fax /2004

100 Índice de endereços Itália Montadoras Distribuição Assistência técnica Milão SEWEURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I20020 Solaro (Milano) Tel Fax sewit@seweurodrive.it Japão Montadoras Distribuição Assistência técnica Toyodacho SEWEURODRIVE JAPAN CO., LTD 2501, Shimomanno, Toyodacho, Iwata gun Shizuoka prefecture, Tel Fax sewjapan@seweurodrive.co.jp Líbano Distribuição Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P Bourj Hammoud, Beirut Tel Fax gacar@beirut.com Luxemburgo Montadoras Distribuição Assistência técnica Bruxelas CARONVECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B1300 Wavre Tel Fax info@caronvector.be Macedônia Distribuição Skopje SGSSkopje / Macedonia "Teodosij Sinactaski" Skopje / Macedonia Tel Fax sgs@mol.com.mk Malásia Montadoras Distribuição Assistência técnica Johore SEWEURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Johor Bahru, Johor Malásia Ocidental Tel Fax kchtan@pd.jaring.my Marrocos Distribuição Casablanca S. R. M. Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader 05 Casablanca Tel Fax srm@marocnet.net.ma Noruega Montadoras Distribuição Assistência técnica Moss SEWEURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N1599 Moss Tel Fax sew@seweurodrive.no Nova Zelândia Montadoras Distribuição Assistência técnica Auckland SEWEURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel Fax sales@seweurodrive.co.nz Christchurch SEWEURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel Fax sales@seweurodrive.co.nz Países Baixos Montadoras Distribuição Assistência técnica Rotterdão VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL3044 AS Rotterdam Postbus NL3004 AB Rotterdam Tel Fax info@vector.nu Peru Montadoras Distribuição Assistência técnica Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel Fax sewperu@terra.com.pe Polônia Montadoras Distribuição Assistência técnica Lodz SEWEURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL92518 Lodz Tel Fax sew@seweurodrive.pl 04/2004

101 Índice de endereços Portugal Montadoras Distribuição Assistência técnica Coimbra SEWEURODRIVE, LDA. Apartado 15 P Mealhada República Checa Distribuição Praga SEWEURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 CZ16000 Praha 6 Vokovice Romênia Distribuição Assistência técnica Rússia Distribuição Bucareste São Petersburgo Sialco Trading SRL str. Madrid nr Bucuresti ZAO SEWEURODRIVE P.O. Box 263 RUS St. Petersburg Senegal Distribuição Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Singapura Montadoras Distribuição Assistência técnica Suécia Montadoras Distribuição Assistência técnica Suiça Montadoras Distribuição Assistência técnica Tailândia Montadoras Distribuição Assistência técnica Singapura Jönköping Basileia Chon Buri SEWEURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore SEWEURODRIVE AB Gnejsvägen 68 S55303 Jönköping Box 3100 S55003 Jönköping Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH4142 Münchenstein bei Basel SEWEURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri Tunísia Distribuição Tunis T. M.S. Technic Marketing Service 7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT 2014 Mégrine Erriadh Turquia Montadoras Distribuição Assistência técnica Venezuela Montadora Distribuição Assistência técnica Istambul Valencia SEWEURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR81540 Maltepe ISTANBUL SEWEURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel Fax infosew@seweurodrive.pt Tel Fax sew@seweurodrive.cz Tel Fax sialco@sialco.ro Tel Fax sew@seweurodrive.ru Tel Fax senemeca@sentoo.sn Tel Fax Telex sales@seweurodrive.com.sg Tel Fax info@seweurodrive.se Tel Fax info@imhofsew.ch Tel Fax sewthailand@seweurodrive.co.th Tel Fax Tel Fax sew@seweurodrive.com.tr Tel Fax sewventas@cantv.net sewfinanzas@cantv.net 04/2004

102 Índice de endereços 04/2004

103

104 SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone Fax

Manual de operação. Redutores industriais da série M.. Redutores horizontais do tipo M.P../M.R.. Edição 07/2004 D6.

Manual de operação. Redutores industriais da série M.. Redutores horizontais do tipo M.P../M.R.. Edição 07/2004 D6. Motoredutores \ Redutores Industriais \ Eletrônica de Acionamento \ Automação \ Service Redutores industriais da série M.. Redutores horizontais do tipo M.P../M.R.. D6.C00 Edição 07/2004 11279192 / BP

Leia mais

Instruções de operação

Instruções de operação Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços Redutores industriais Série MC.. Edição 11/2005 11357649 / PT Instruções de operação Índice 1 Notas importantes acerca das instruções

Leia mais

Redutores industriais da série M.. Redutores horizontais M.P../M.R.. Edição 07/2004 D6.C / PT

Redutores industriais da série M.. Redutores horizontais M.P../M.R.. Edição 07/2004 D6.C / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços Redutores industriais da série M.. Redutores horizontais M.P../M.R.. D6.C00 Edição 07/2004 11279052 / PT Instruções de Operação

Leia mais

Redutores industriais série MC.. 07/2003 1056 0041 / PT

Redutores industriais série MC.. 07/2003 1056 0041 / PT Redutores industriais série MC.. 04/2000 Edição 07/2003 Instruções de Operação 1056 0041 / PT SEWEURODRIVE Índice 1 Notas importantes... 4 2 Informações de segurança... 5 2.1 Transporte de redutores industriais...

Leia mais

Instruções de Operação. Redutores Industriais Série MC.. Edição 01/2007 GD110000 11357797 / BP

Instruções de Operação. Redutores Industriais Série MC.. Edição 01/2007 GD110000 11357797 / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Produtos Eletrônicos \ Automação \ Service Redutores Industriais Série MC.. GD110000 Edição 01/2007 11357797 / BP Instruções de Operação SEWEURODRIVE Solução em

Leia mais

Redutores industriais da série M.. Redutores verticais do tipo M.PV../M.RV.. Edição 08/2004 D6.C00 11280980 / BP

Redutores industriais da série M.. Redutores verticais do tipo M.PV../M.RV.. Edição 08/2004 D6.C00 11280980 / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Eletrônica de Acionamento \ Automação \ Service Redutores industriais da série M.. Redutores verticais do tipo M.PV../M.RV.. D6.C00 Edição 08/2004 11280980 / BP

Leia mais

Redutores à prova de explosão Séries R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W. Edição 05/2004 A6.E / BP

Redutores à prova de explosão Séries R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W. Edição 05/2004 A6.E / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Tecnologia de acionamento \ Automação \ Service Redutores à prova de explosão Séries R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W A6.E02 Edição 05/2004 11281596 / BP Instruções

Leia mais

Instruções de Montagem e Operação

Instruções de Montagem e Operação Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service Instruções de Montagem e Operação Redutores industriais Motoredutores planetários Tamanhos P.002 P.102 Faixa de torque de 24 a 500

Leia mais

Correção para o catálogo e para as instruções de operação , , ,

Correção para o catálogo e para as instruções de operação , , , Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service Correção para o catálogo 16890418 e para as instruções de operação 16889606, 16889207, 16888804, 16876008 Sistema de acionamento mecatrônico

Leia mais

Manual de Montagem e Manutenção - RSK. DDG

Manual de Montagem e Manutenção - RSK.  DDG Manual de Montagem e Manutenção - www.antaresacoplamentos.com.br DDG 0800.9701.909 Modelo Potência kw a 1000 RPM Torque Contínuo Máximo DADOS TÉCNICOS Torque de Pico em Sobrecarga RPM Máximo Massa Und.

Leia mais

Correção. Redutores industriais Redutores de engrenagens helicoidais e cónicas da série X.. Classes de binário de 6,8 knm knm * _1214*

Correção. Redutores industriais Redutores de engrenagens helicoidais e cónicas da série X.. Classes de binário de 6,8 knm knm * _1214* Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *21334234_1214* Correção Redutores industriais Redutores de engrenagens helicoidais e cónicas da série X.. Classes

Leia mais

Manual de Instalação e Manutenção Série AP

Manual de Instalação e Manutenção Série AP Manual de Instalação e Manutenção Série AP INTRODUÇÃO ÍNDICE Introdução... 1 1 Instalação... 1 2 Manutenção... 2 2.1 Desmontagem... 2 Simples ação sem volante... 2 Simples ação com volante... 2 Dupla ação

Leia mais

Instruções de Operação. Redutores industriais: Motoredutores planetários Tipo P002 P082. Edição 10/ / BP

Instruções de Operação. Redutores industriais: Motoredutores planetários Tipo P002 P082. Edição 10/ / BP Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Redutores industriais: Motoredutores planetários Tipo P002 P082 Edição 10/2008 16649796 / BP Instruções de Operação SEW-EURODRIVE Driving the

Leia mais

Redutores planetários Série P..RF.., P..KF.. 12/ / BP

Redutores planetários Série P..RF.., P..KF.. 12/ / BP Redutores planetários Série P..RF.., P..KF.. Edição 12/2002 Instruções de Operação 1055 3088 / BP SEW-EURODRIVE Índice M1 M6 1 Notas importantes... 4 2 Indicações de segurança... 5 2.1 Armazenamento por

Leia mais

Instruções de Montagem e Instruções de Operação

Instruções de Montagem e Instruções de Operação Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service Instruções de Montagem e Instruções de Operação Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W Edição 06/2010 16970594 /

Leia mais

Instruções de Operação. Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W. Edição 02/ / BP

Instruções de Operação. Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W. Edição 02/ / BP Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W Edição 02/2008 11691190 / BP Instruções de Operação SEW-EURODRIVE Driving

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas

Leia mais

CATÁLOGO TÉCNICO COMPRESSOR - SRP SRP 3040 E. Analógico / Eletrônico CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CT SRP SRP 3040 E

CATÁLOGO TÉCNICO COMPRESSOR - SRP SRP 3040 E. Analógico / Eletrônico CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CT SRP SRP 3040 E CT 222 SRP 30 SRP 30 E CATÁLOGO TÉCNICO COMPRESSOR SRP 30 SRP 30 E INÍCIO DE FABRICAÇÃO NOVEMBRO/20 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO VAZÃO VOLUMÉTRICA MOTOR ELÉTRICO PRINCIPAL Ruído ø Polia 7,5 barg/110

Leia mais

pós capa Potência/Rotação (máxima de entrada) Modelo do reversor Reversor RT 630 hidráulico, redução 5:1

pós capa Potência/Rotação (máxima de entrada) Modelo do reversor Reversor RT 630 hidráulico, redução 5:1 pós capa A Tramontini Máquinas Ltda garante seus produtos, que em serviço e uso normal, vierem a apresentar defeitos de material, fabricação ou montagem, no período de (doze) meses, à partir da data de

Leia mais

Manual do Proprietário. Reversor Marítimo RT 115. Potência/Rotação (máxima de entrada) Modelo do reversor. Reversor RT40 mecânico, redução 3,0:1

Manual do Proprietário. Reversor Marítimo RT 115. Potência/Rotação (máxima de entrada) Modelo do reversor. Reversor RT40 mecânico, redução 3,0:1 Manual do Proprietário Reversor Marítimo RT A Tramontini Implementos Agrícolas Ltda garante seus produtos, que em serviço e uso normal, vierem a apresentar defeitos de material, fabricação ou montagem,

Leia mais

Tels.: Campinas-sp Itupeva-sp

Tels.: Campinas-sp Itupeva-sp Principais características: Inserção do tipo mandíbula Pode ser entregue a prova de falha ou a favor do rompimento Reduz vibrações Materiais: EN-GJL-250 (GG-25) Alta resistência ao desgaste Desenho compacto

Leia mais

Redutores PARAMAX. Manual de Manutenção

Redutores PARAMAX. Manual de Manutenção Redutores PARAMAX Serie SFC para Torres de Resfriamento Manual de Manutenção Nota - Sumário Segurança e outras precauções... 1 1- Inspeção do fornecimento... 1 2- Armazenamento... 3 3- Transporte... 3

Leia mais

Instruções de Montagem e Operação

Instruções de Montagem e Operação Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service Instruções de Montagem e Operação Redutores das séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Edição 10/2013 20200714 / BP SEW-EURODRIVE

Leia mais

Montagem e Instruções de Operação Redutor das séries BS.F.., PS.F.. e PS.C..

Montagem e Instruções de Operação Redutor das séries BS.F.., PS.F.. e PS.C.. Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Montagem e Instruções de Operação Redutor das séries BS.F.., PS.F.. e PS.C.. Edição 08/2010 16982193 / BP SEW-EURODRIVE Driving the world Índice

Leia mais

IMETEX - SISTEMAS DE FIXAÇÃO - Flange de Fixação Série STW

IMETEX - SISTEMAS DE FIXAÇÃO - Flange de Fixação Série STW IMETEX - SISTEMAS DE FIXAÇÃO - Flange de Fixação Série STW As flanges de fixação STW pertencem às uniões por meio de pressão, com a finalidade de unir cubos com eixos lisos. Este tipo de união transmite

Leia mais

Manual de Instruções do Atuador Elétrico Linha SD

Manual de Instruções do Atuador Elétrico Linha SD Manual de Instruções do Atuador Elétrico Linha SD TMS-300-SD 1 ÍNDICE 1. LISTA DE COMPONENTES 2. MONTAGEM 3. CONEXÕES ELÉTRICAS 4. AJUSTE DE ATUADORES ¼ VOLTA E REDUTORES COM FIM DE CURSO MECÂNICO 5. AJUSTE

Leia mais

FRP680. REDUTORES DE ENGRENAGENS por sistemas de alimentação um trem de redução acoplamento a motores IEC / NEMA ÍNDICE

FRP680. REDUTORES DE ENGRENAGENS por sistemas de alimentação um trem de redução acoplamento a motores IEC / NEMA ÍNDICE FRP680 REDUTORES DE ENGRENAGENS por sistemas de alimentação um trem de redução acoplamento a motores / NEMA ÍNDICE Descrição... 2 Designação... 2 Acoplamento... 3 Fator de serviço... 3 Tablas de seleção

Leia mais

Instruções de Montagem e Operação

Instruções de Montagem e Operação Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Instruções de Montagem e Operação Redutores para Monovias Eletrificadas (Trolley) HW.., HS.., HK.. Edição 12/2011 17080983 / BP SEW-EURODRIVE

Leia mais

Instruções de Operação. Redutores industriais: Redutores helicoidais e de engrenagens cônicas Tipo X.. Redutores horizontais.

Instruções de Operação. Redutores industriais: Redutores helicoidais e de engrenagens cônicas Tipo X.. Redutores horizontais. Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service Redutores industriais: Redutores helicoidais e de engrenagens cônicas Tipo X.. Redutores horizontais Edição 05/2007

Leia mais

INEC - Indústria Nacioal de Eixos Cardan Ltda Catálogo Industrial. Eixos Cardan. Cruzetas. Balanceamento Dinâmico

INEC - Indústria Nacioal de Eixos Cardan Ltda Catálogo Industrial. Eixos Cardan. Cruzetas. Balanceamento Dinâmico INEC - Indústria Nacioal de Eixos Cardan Ltda Catálogo Industrial Eixos Cardan Cruzetas Balanceamento Dinâmico INEC - Indústria Nacioal de Eixos Cardan Ltda Catálogo Industrial Rua Professor João Cavalheiro

Leia mais

Buchas ETP O mecanismo de fixação ideal para todo tipo de conexões eixo e cubo

Buchas ETP O mecanismo de fixação ideal para todo tipo de conexões eixo e cubo Buchas ETP O mecanismo de fixação ideal para todo tipo de conexões eixo e cubo As buchas ETP são mecanismos de fixação que, apesar de simples, tem tido sua eficiência comprovada através de anos de uso.

Leia mais

RADEX -N Composite Instruções de Operação/Montagem

RADEX -N Composite Instruções de Operação/Montagem 1 de 9 RADEX -N é um acoplamento em aço flexível de lâminas, torcionalmente rígido, capaz de compensar desalinhamentos causados por expansão devido ao calor, por exemplo. Conteúdo 1 Dados técnicos 2 Avisos

Leia mais

POULIBLOC Redutor de montagem pendular Manutenção

POULIBLOC Redutor de montagem pendular Manutenção 8 pt 205 119 62 166 117 132 109 Manutenção Este documento é um complemento do manual geral ref. 2557 (recomendações), ref. 4114 (Batente traseiro Pb 2000), ref. 3711 (recomendações específicas ATEX) e

Leia mais

IMETEX ÍNDICE. PDF created with pdffactory trial version

IMETEX ÍNDICE. PDF created with pdffactory trial version Assunto ÍNDICE Página 1 - INFORMAÇÕES GERAIS...2 1.1 - Introdução...2 1.2 - Vantagens...2 1.3 - Campos de Aplicação...2 1.4 - Exemplos de aplicação...3 2 - EXECUÇÃO DAS BUCHAS DE PRESSÃO...4 2.1 - Formas...4

Leia mais

Seção 13 SILENCIOSOS

Seção 13 SILENCIOSOS Seção 13 SILENCIOSOS Índice da seção Página Silenciosos Modelos das séries 85400, 115400, 185400 Silencioso padrão Remoção... 3 Modelos das séries 97700, 99700 Remoção... 4 Modelos da série104700 Remoção...

Leia mais

1. Informações de segurança

1. Informações de segurança 1. Informações de segurança A operação segura desses produtos só pode ser garantida se forem devidamente instalados, comissionados, utilizados e mantidos por pessoal qualificado de acordo com as instruções

Leia mais

Informações de segurança

Informações de segurança Informações de segurança A operação segura desses produtos só pode ser garantida se forem devidamente instalados, comissionados, utilizados e mantidos por pessoal qualificado de acordo com as instruções

Leia mais

AK 45. Instruções de funcionamento Válvula de purga de arranque da instalação AK 45

AK 45. Instruções de funcionamento Válvula de purga de arranque da instalação AK 45 AK 45 Instruções de funcionamento 810546-00 Válvula de purga de arranque da instalação AK 45 Diagrama de caudais 1000 800 600 500 1 400 300 200 Caudal [Kg/h] 100 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,81 2 Pressão

Leia mais

Anel de fixação MMP - Principais Características

Anel de fixação MMP - Principais Características Anel de fixação MMP - Principais Características Os anéis de fixação MMP oferecem as vantagens de um sistema de ajuste forçado, com uma simplificada instalação e remoção. Estão baseados no sistema de cunha:

Leia mais

Anotações. Índice MANUAL DE INSTALAÇÃO, LUBRIFICAÇÃO, MANUTENÇÃO E GARANTIA CONVENCIONAL. Fornecimento Manuseio Armazenagem...

Anotações. Índice MANUAL DE INSTALAÇÃO, LUBRIFICAÇÃO, MANUTENÇÃO E GARANTIA CONVENCIONAL. Fornecimento Manuseio Armazenagem... Anotações MANUAL DE INSTALAÇÃO, LUBRIFICAÇÃO, MANUTENÇÃO E GARANTIA CONVENCIONAL Índice Fornecimento...01 Manuseio...01 Armazenagem...02 Instalação...02 Lubrificação...03 Tipo de óleo...03 Temperatura

Leia mais

Manual de Instrução e Manutenção Série DR

Manual de Instrução e Manutenção Série DR Manual de Instrução e Manutenção Série DR INTRODUÇÃO ÍNDICE Introdução... 1 1 Instalação... 1 2 Manutenção... 2 2.1 Desmontagem... 2 2.2 Limpeza, inspeção e reparo... 3 2.3 Montagem... 3 3 Mudança de ação...

Leia mais

4. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

4. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO NX-4 FALCON 4. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 4-1 DIAGNOSE DE DEFEITOS 4-1 RESERVATÓRIO DE ÓLEO 4-2 TUBO DE ÓLEO 4-3 BOMBA DE ÓLEO/TELA DE ÓLEO 4-4 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO INFORMAÇÕES GERAIS

Leia mais

Componentes, Sistemas e Máquinas para Construção. BETONEIRA CS 400 Litros.Mod.CS 400

Componentes, Sistemas e Máquinas para Construção. BETONEIRA CS 400 Litros.Mod.CS 400 Componentes, Sistemas e Máquinas para Construção MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO BETONEIRA CS 400 Litros.Mod.CS 400 ADVERTÊNCIA IMPORTANTE: PARA EVITAR POSSÍVEIS DANOS AO EQUIPAMENTO, ANTES DE EXECUTAR

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas

Leia mais

Instruções de Operação. Redutores à prova de explosão Série R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W. Edição 05/ / BP

Instruções de Operação. Redutores à prova de explosão Série R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W. Edição 05/ / BP Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service Redutores à prova de explosão Série R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W Edição 05/2008 11630396 / BP Instruções de Operação SEW-EURODRIVE

Leia mais

SEÇÃO 12 Synchro -Balance e Oscilação de Balanço do Contador

SEÇÃO 12 Synchro -Balance e Oscilação de Balanço do Contador SEÇÃO Synchro -Balance e Oscilação de Balanço do Contador ÍNDICE DA SEÇÃO Página Synchro -Balance Operação do Synchro--Balance... Operação do Sistema de Oscilação de Balanço do Contador... Modelos 70000,

Leia mais

Atenção: Equipe-se com óculos de protecção perigo de fragmentação! 01733AXX

Atenção: Equipe-se com óculos de protecção perigo de fragmentação! 01733AXX Esta informação não substitui as instruções de operação! A instalação só pode ser efectuada por pessoal qualificado e de acordo com os regulamentos de prevenção de acidentes em vigor! 1 Instalação Eléctrica

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas

Leia mais

IMETEX - SISTEMAS DE FIXAÇÃO - Anel de Fixação Série RFN 7012

IMETEX - SISTEMAS DE FIXAÇÃO - Anel de Fixação Série RFN 7012 Os elementos de fixação RFN 7012 unem somente por pressão, eixos com qualquer tipo de cubo. A força é transmitida por fricção e pressão entre os eixos e os cubos. O elemento de fixação pode ser aproveitado

Leia mais

Tomada de força ED120

Tomada de força ED120 Informações gerais Informações gerais As seguintes opções de encomenda estão disponíveis para a tomada de força ED120: Jogo de engrenagens instalado na fábrica para conexão de uma bomba hidráulica (tomada

Leia mais

APLICAÇÕES ITAP

APLICAÇÕES ITAP www.imbil.com.br 1 INTRODUÇÃO Neste catálogo estão descritos todos os modelos de bombas da linha ITAP de nossa fabricação. Dele constam informações técnicas, desde a construção, aplicação, projeto, características

Leia mais

R Recomendações de montagem/desmontagem

R Recomendações de montagem/desmontagem R157.32 Recomendações de montagem/desmontagem AUDI: SEAT: SKODA: VOLKSWAGEN: A1, A2 Cordoba IV, Ibiza (III, IV, V) Fabia (FL, II), Roomster, Rapid Polo (VII, VIII, IX), Fox Referência OE 6R0407621E IDENTIFICAR

Leia mais

Instalação COMPABLOC Referência : 3520 pt / u

Instalação COMPABLOC Referência : 3520 pt / u Instalação COMPABLOC 000 pt Referência : 0 pt 0.0 / u ADVERTÊNCIA GERAL Este documento é um complemento do manual geral ref. 7 (recomendações), ref. 7, ref. 80 (recomendações específicas Atex) e do manual

Leia mais

KD Recomendações de montagem/desmontagem

KD Recomendações de montagem/desmontagem KD481.05/PT/01-06/2014 KD481.05 Recomendações de montagem/desmontagem SUBARU: Forester (I, II, II FL, III), Legacy (IV, V), Impreza (G11, FL G11, GR/GV), Impreza (G11, FL G11, GR/GV), MOTORES 1.5 i, 2.0

Leia mais

SIVACON S4. Acoplamento elétrico e mecânico de painéis. siemens.com.br. Conteúdo PERIGO ATENÇÃO OBSERVAÇÃO IEC /2. Instruções de Serviço

SIVACON S4. Acoplamento elétrico e mecânico de painéis. siemens.com.br. Conteúdo PERIGO ATENÇÃO OBSERVAÇÃO IEC /2. Instruções de Serviço SIVACON S4 siemens.com.br IEC 61439-1/2 Instruções de Serviço PERIGO Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e bloqueie toda a energia, que alimenta este aparelho, antes de executar

Leia mais

MANUAL DE MANUTENÇÃO DE BRAÇO DE CARREGAMENTO POR CIMA TIPO MOLA DE COMPRESSÃO

MANUAL DE MANUTENÇÃO DE BRAÇO DE CARREGAMENTO POR CIMA TIPO MOLA DE COMPRESSÃO PÁGINA 1/5 MANUAL DE MANUTENÇÃO DE BRAÇO DE CARREGAMENTO POR CIMA TIPO MOLA DE COMPRESSÃO PÁGINA 2/5 Este folheto engloba as instruções gerais de manutenção para braços de carregamento REDLANDS e seus

Leia mais

Anel de fixação MMP - Principais Características

Anel de fixação MMP - Principais Características Anel de fixação MMP - Principais Características Os anéis de fixação MMP oferecem as vantagens de um sistema de ajuste forçado, com uma simplificada instalação e remoção. Estão baseados no sistema de cunha:

Leia mais

Atuadores giratórios elétricos pequenos 2SG5

Atuadores giratórios elétricos pequenos 2SG5 Atuadores giratórios elétricos pequenos 2SG5 Complementação das Instruções de uso SIPOS 5 Edição 05.13 Sujeito a alterações sem aviso prévio! Conteúdo Complementação das instruções de uso SIPOS 5 Conteúdo

Leia mais

Anel de fixação MMP - Principais Características

Anel de fixação MMP - Principais Características Anel de fixação MMP - Principais Características Os anéis de fixação MMP oferecem as vantagens de um sistema de ajuste forçado, com uma simplificada instalação e remoção. Estão baseados no sistema de cunha:

Leia mais

Instruções de Montagem e Instruções de Operação

Instruções de Montagem e Instruções de Operação Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service Instruções de Montagem e Instruções de Operação Redutores industriais Redutores de engrenagens helicoidais e de engrenagens cônicas

Leia mais

Bomba Manual QUICKSHOT BAM.B01 Manual de Montagem e Utilização

Bomba Manual QUICKSHOT BAM.B01 Manual de Montagem e Utilização Bomba Manual QUICKSHOT BAM.B01 Manual de Montagem e Utilização Sumário Sequência de montagem da bomba BAM.B01... 3 Carabinas que usam bicos de encher com conexão 1/8 BSP diretamente... 6 Usando a bomba

Leia mais

Catálogo de Peças RT 220

Catálogo de Peças RT 220 Catálogo de Peças 09 0 9 0 RT 0 edição 0-0 edição 0-0 0 edição 0-0 09 RT 0 : RT 0 : Dimensional capa seca SAE Relação de redução : : CV máximo 0 RPM máximo 00 Torque de transmissão (N.m) 0 Pressão de óleo

Leia mais

MISTURADOR DE RAÇÃO CREMASCO MRC-500 / MRC-1000

MISTURADOR DE RAÇÃO CREMASCO MRC-500 / MRC-1000 MISTURADOR DE RAÇÃO CREMASCO MRC-500 / MRC-1000 Agradecemos a sua preferência por esse produto CREMASCO. Você adquiriu um equipamento de qualidade, desenvolvido especialmente para atender às suas necessidades.

Leia mais

SUPORTE ARTICULADO EM ALUMÍNIO PARA TV LCD/LED/PLASMA. Manual de Instruções

SUPORTE ARTICULADO EM ALUMÍNIO PARA TV LCD/LED/PLASMA. Manual de Instruções SUPORTE ARTICULADO EM ALUMÍNIO PARA TV LCD/LED/PLASMA Manual de Instruções NOTA: Leia o manual de instruções completo antes de iniciar a instalação e montagem. ATENÇÃO Não iniciar a instalação até que

Leia mais

Engate Esférico 90mm. Manual de Montagem, Operação e Manutenção

Engate Esférico 90mm. Manual de Montagem, Operação e Manutenção Engate Esférico 90mm PT Manual de Montagem, Operação e Manutenção Índice 1 Montagem... 4 1.1 Montagem Engate Esférico 90mm Modelo JB*BC 90 PT 2 Operação... 5 2.1 Acoplamento 2.2 Desacoplamento 3 Manutenção...

Leia mais

Adendo às instruções de operação

Adendo às instruções de operação Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service Adendo às instruções de operação SEWEURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 152 Rodovia Presidente Dutra Km 208 Guarulhos 07251250

Leia mais

Estação Power 10. Instruções de montagem

Estação Power 10. Instruções de montagem Estação Power 10 Instruções de montagem (Náilon) (Náilon) (Náilon) (Náilon) (curvo) - 1 - LISTA DE PARTES N o Descrição Qtd. 1 Tubo de suporte 1 2 Tubo em T 1 3 Viga horizontal 1 4 Tubo de guia 2 5 Tubo

Leia mais

MOTOR EA 111. Kombi

MOTOR EA 111. Kombi MOTOR EA 111 Kombi 1.4 2009 Professor SCOPINO Técnico/Administrador: Auto Mecânica Scopino Professor do Umec Universo do Mecânico Ex-Professor do Senai Diretor do Sindirepa-SP Consultor do Jornal Oficina

Leia mais

DHB Componentes Automotivos S.A.

DHB Componentes Automotivos S.A. Índice 1. PROCESSO DE DESMONTAGEM DA BOMBA HIDRÁULICA 1.1. Primeiro passo: providências 1.2. Segundo passo: desconexão das mangueiras 1.3. Terceiro passo: desmontagem da correia 1.4. Quarto passo: desmontagem

Leia mais

home page : Ø

home page :  Ø Motor standard 0110 0000-00 Entrada / adaptador exaustor secundário 1 2 " gás (Desnecessário no caso do uso de válvulas) 269 Detalhes de instalação do motor 110 Respiro Ø200 67 202 8 4 135 Ø188 Ø1 35 68

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas

Leia mais

EXPLODIDO PARA OS GERADORES DAS SÉRIES ND72000ES3 1. CABEÇA DO CILINDRO & CONJUNTO DA TAMPA

EXPLODIDO PARA OS GERADORES DAS SÉRIES ND72000ES3 1. CABEÇA DO CILINDRO & CONJUNTO DA TAMPA EXPLODIDO PARA OS GERADORES DAS SÉRIES ND72000ES3 1. CABEÇA DO CILINDRO & CONJUNTO DA TAMPA 1. CABEÇA DO CILINDRO & CONJUNTO DA TAMPA ITEM DESCRIÇÃO QUANTIDADE 1 VÁLVULA DE ADMISSÃO 4 2 VÁLVULA DE ESCAPE

Leia mais

Instruções de operação

Instruções de operação Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service Instruções de operação Redutores de engrenagens helicoidais e cônicas à prova de explosão série X.. Edicao 05/2009 16690583 / BP SEW-EURODRIVE

Leia mais

KSB KRT Drainer. Bomba submersível para instalação em poço úmido. 3. Denominação. 1. Aplicação. 4. Dados de operação. 2.

KSB KRT Drainer. Bomba submersível para instalação em poço úmido. 3. Denominação. 1. Aplicação. 4. Dados de operação. 2. Folheto Descritivo Nº. A2750.1P/6 KSB KRT Drainer Bomba submersível para instalação em poço úmido Linha: Submersível Hidráulica K 1500/2000/3000 Hidráulica F 1500 Hidráulica FI 1000/1500.1/1500.2 Hidráulica

Leia mais

6 Formas Construtivas e Indicações Importantes do Pedido

6 Formas Construtivas e Indicações Importantes do Pedido M1 Informação geral sobre as formas construtivas.1 Informação geral sobre as formas construtivas Denominação da forma construtiva A SEW-EURODRIVE separa os redutores, motoredutores e MOVIMOT em seis formas

Leia mais

Instruções de operação

Instruções de operação Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Services Instruções de operação Sistema de acionamento mecatrônico MOVIGEAR -SNI-B Single Line Network Installation Edição 03/2012 19374194

Leia mais

Acoplamento de pino e bucha TeTeFlex - Plus

Acoplamento de pino e bucha TeTeFlex - Plus Acoplamento de pino e bucha TeTeFlex - Plus Características do Acoplamento de pino e bucha TeTeFlex - Plus Os acoplamentos elásticos TeTeFlex - Plus possuem diversas configurações, atendendo uma vasta

Leia mais

Instruções de operação

Instruções de operação Instruções de operação Pressostato diferencial modelo A2G-40 Pressostato diferencial modelo A2G-40 Instruções de operação modelo A2G-40 Páginas 3-10 06/2017 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Todos os

Leia mais

Caixas SOFN. VE-001-SOFN. Copyright FCM 2001

Caixas SOFN.  VE-001-SOFN. Copyright FCM 2001 Catálogo Eletrônico VE-001-SOFN www.fcm.ind.br Caixas SOFN Copyright FCM 2001 O conteúdo deste catálogo é de propriedade da empresa FCM - Fábrica de Mancais Curitiba Ltda., sendo proibida a reprodução

Leia mais

Manual de montagem e operação para acoplamentos ROBA -DS Tipo 95. _ (conjunto de lâminas HF) Tamanhos

Manual de montagem e operação para acoplamentos ROBA -DS Tipo 95. _ (conjunto de lâminas HF) Tamanhos 9. _ (conjunto de lâminas HF) Tamanhos 6 Ler atentamente e respeitar o manual de operação. A inobservância pode causar avarias de funcionamento ou a falha do acoplamento, bem como os danos associados.

Leia mais

Redutores industriais da série M.. Redutores verticais M.PV../M.RV.. Edição 08/2004 D6.C00 11280840 / PT

Redutores industriais da série M.. Redutores verticais M.PV../M.RV.. Edição 08/2004 D6.C00 11280840 / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços Redutores industriais da série M.. Redutores verticais M.PV../M.RV.. D6.C00 Edição 08/2004 11280840 / PT Instruções de Operação

Leia mais

IMEP DO BRASIL CATÁLOGO ELETRÔNICO 2005 REV.: 1.1

IMEP DO BRASIL CATÁLOGO ELETRÔNICO 2005 REV.: 1.1 IMEP DO BRASIL CATÁLOGO ELETRÔNICO 2005 REV.: 1.1 IMEP DO BRASIL LTDA. INDÚSTRIA MECÂNICA DE PRECESÃO AV. ACTURA, 214 DUQUE DE CAXIAS RJ TEL.: (21) 2676-1509 2776-2994 E-MAIL S: SITE: engenharia@imepdobrasil.com.br

Leia mais

Item Padrão Limite de Uso D.E. do ressalto da engrenagem movida de partida 45,660 45,673 45,63

Item Padrão Limite de Uso D.E. do ressalto da engrenagem movida de partida 45,660 45,673 45,63 10. ALTERNADOR/ EMBREAGEM DE PARTIDA INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 10-1 DIAGNOSE DE DEFEITOS 10-1 ESTATOR DO ALTERNADOR 10-2 REMOÇÃO DO VOLANTE DO MOTOR 10-3 EMBREAGEM DE PARTIDA 10-4 INSTALAÇÃO DO VOLANTE DO

Leia mais

8 Informação Importante, Tabelas e Dimensionais

8 Informação Importante, Tabelas e Dimensionais Possíveis combinações.1 Possíveis combinações Estrutura das tabelas Estas tabelas mostram as possíveis combinações dos redutores e motores (freio) CA. Os dados a seguir são indicados para cada combinação,

Leia mais

4. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

4. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 4. DIAGRAMA DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 4-0 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 4-1 DIAGNOSE DE DEFEITOS 4-2 FILTRO DE TELA 4-7 RADIADOR DE ÓLEO 4-8 TUBO DE ÓLEO DO RADIADOR/ TUBO DE ÓLEO DO CABEÇOTE 4-9 BOMBA DE ÓLEO

Leia mais

Anel de fixação MMP - Principais Características

Anel de fixação MMP - Principais Características Anel de fixação MMP - Principais Características Os anéis de fixação MMP oferecem as vantagens de um sistema de ajuste forçado, com uma simplificada instalação e remoção. Estão baseados no sistema de cunha:

Leia mais

Manual de Instruções. Bicicleta Spinning Profissional - 345

Manual de Instruções. Bicicleta Spinning Profissional - 345 Manual de Instruções Bicicleta Spinning Profissional - 345 É a marca Embreex atraindo cada vez mais novos adeptos da saúde e boa forma, com mais qualidade de vida. Mantenha o Manual de Instruções para

Leia mais

MANUAL VALVULA BORBOLETA BIEXCÊNTRICA SERIE 235/236

MANUAL VALVULA BORBOLETA BIEXCÊNTRICA SERIE 235/236 A. Introdução Este manual tem por objetivo apresentar as especificações, procedimentos de instalação, operação e manutenção de válvula borboleta biexcêntrica. As Válvulas borboletas Zanardo Série 235/236

Leia mais

Descritivo Técnico Adaptador Sensor Hall

Descritivo Técnico Adaptador Sensor Hall Folha 1 de 7 Folha 2 de 7 Sumário 1 Descrição geral... 3 2 Funcionamento... 3 2.1 Operação... 3 2.2 Programação, configuração e comunicação... 3 2.3 Descritivo de aplicação... 3 2.4 Exemplo de aplicação...

Leia mais

Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W. Edição 05/2004 A6.B / PT

Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W. Edição 05/2004 A6.B / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços Redutores das séries R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W A6.B01 Edição 05/2004 11226854 / PT Instruções de Operação SEW-EURODRIVE

Leia mais

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Os acoplamentos Acriflex Cubo Cheio, permitem a utilização em diâmetros maiores de eixo, em relação ao Acoplamento AX com Cubo Normal. Os cubos são produzidos em Aço Sae 1020 ou

Leia mais

Adendo às Instruções de Operação

Adendo às Instruções de Operação Tecnologia de acionamento \ Automação de acionamento \ Integração do sistema \ Serviços *183176_0714* Adendo às Instruções de Operação Unidade de acionamento mecatrônica MOVIGEAR / MGF..-DSM com compensação

Leia mais

Instruções de Operação. Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro. Edição 06/2004 A6.C / BP

Instruções de Operação. Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro. Edição 06/2004 A6.C / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro A6.C86 Edição 06/2004 11295392 / BP Instruções de Operação

Leia mais

CHAVE DE IMPACTO EM L

CHAVE DE IMPACTO EM L *Imagens meramente ilustrativas CHAVE DE IMPACTO EM L Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS CHAVE DE IMPACTO EM L Modelo V8 Chave de impacto em L Rotação a vazio 160 RPM Consumo médio

Leia mais

ContiTech: Conselhos dos especialistas sobre a substituição de correias dentadas

ContiTech: Conselhos dos especialistas sobre a substituição de correias dentadas Conselho prático ContiTech Power Transmission Group ContiTech: Conselhos dos especialistas sobre a substituição de correias dentadas Instruções detalhadas para CT1015 WP1 e CT1018K1 de um Audi A4 (B6)

Leia mais

Adenda ao Manual de Operação

Adenda ao Manual de Operação Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *22141448_0615* Adenda ao Manual de Operação SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany

Leia mais

Manual de Manutenção. Cabeçote Inferior Robofil 290P

Manual de Manutenção. Cabeçote Inferior Robofil 290P Manual de Manutenção Cabeçote Inferior Robofil 290P 1 Sumário 1- Elementos 2- Desmontagem 2.1 - Ferramentas Necessárias 2.2 - Retirada do cabeçote 2.3 - Desmontagem do cabeçote 3- Pontos Críticos 4 - Montagem

Leia mais

Instruções para montagem

Instruções para montagem Created by EBCCW 00:06 by EBCCW 96:05 00:06 5125244 Instruções para montagem Edição 1.0 Garra Created by EBCCW 96:05 00:06 Created by EBCCW 00:06 by EBCCW 96:05 00:06 5125244 Instruções para montagem Garra

Leia mais

Características: 100 fotos meramente ilustrativas. Conserve este Manual - Fev/2016. AAS quinta-feira, 17 de agosto de :23:56

Características: 100 fotos meramente ilustrativas. Conserve este Manual - Fev/2016. AAS quinta-feira, 17 de agosto de :23:56 MULTI FUNÇÃO Características: AAS1321 quinta-feira, 17 de agosto de 217 9:23:6 1 fotos meramente ilustrativas Motor: 2cv (1W) Tensão Nominal: 127V OU 22V Rotação do motor: 9 rpm/ 36 rpm Dimensões da mesa:

Leia mais