TRANSFORMAÇÕES ORTOGRÁFICAS: REGRAS EM PROGRESSO
|
|
- Ágatha Coradelli Van Der Vinne
- 6 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 TRANSFORMAÇÕES ORTOGRÁFICAS: REGRAS EM PROGRESSO Thamires Batista Braga¹ Marione Rheinheimer² RESUMO Este artigo visa elucidar as diferentes modificações ocorridas na língua portuguesa nos três principais acordos ortográficos do século XX. Para isso, registra-se um breve contexto histórico-ortográfico do idioma nos séculos precedentes ao XX. A fim de exemplificar as modificações ocorridas, serão expostos fragmentos de documentações relativas à época, bem como excertos de obras com prestígio literário. Palavras-chave: Língua portuguesa Ortografia Acordos ortográficos. ABSTRACT This article aims to elucidate the different modifications that occurred in the portuguese language in the three main spelling agreements of the twentieth century. For this, a brief historical-orthographic context of the language will be recorded in the centuries preceding the XX. In order to exemplify the modifications that have taken place, fragments of documents relating to the period as well as excerpts from works with literary prestige will be exhibited. Keywords: Portuguese language Spelling Orthographic agreements. ¹ Licenciada em Letras Português e Literaturas da Língua Portuguesa/ULBRA Gravataí. Pósgraduanda em Orientação Educacional, Supervisão e Gestão Escolar. Endereço para correspondência: rua Paraná, 180, bairro Neópolis Gravataí/RS. Correio eletrônico: thamiresbatistabraga@gmail.com ² Mestre em Letras/PUCRS. Coordenadora dos Cursos de Licenciatura/ ULBRA Gravataí. Endereço para correspondência: avenida Itacolomi, 3.600, bairro São Vicente Gravataí/RS. Correio eletrônico: marioner@via-rs.net
2 A necessidade de se firmar uma ortografia e, consequentemente, uma acentuação gráfica impõe-se, em especial, a partir do século XV. Historicamente, é a partir daquele século que as línguas românicas iniciam sua caminhada rumo a uma oficialização (COUTINHO, 1971). No entanto, é somente no século XX que surge, em Portugal, e, em decorrência, também no Brasil, o que se entende por acordos ortográficos, que intentam o objetivo de sistematizar uma gramática da língua. Reflete-se, neste artigo, sobre os três principais movimentos ortográficos do século XX: 1904 (Portugal), 1943 (Brasil), 1986 (todos os países de língua portuguesa), buscando construir algumas ponderações acerca dessas mudanças. Como aporte a essas considerações, faz-se um breve registro histórico-ortográfico da língua portuguesa nos séculos anteriores ao XX. Segundo Priscila Toledo (2014), em seu artigo Reflexões e trajetória do novo acordo ortográfico da língua portuguesa: implicações no ensino, entre os séculos XII a XV surgiram os primeiros documentos escritos na língua portuguesa. As grandes navegações, a partir do século XV, resultaram na ampliação das línguas vernáculas, levando o português a diferentes territórios intercontinentais. Em meados do século XVI, registrava-se o idioma em seu caráter arcaico, considerando aspectos culturais que primavam pelo uso etimológico na grafia. As palavras feliz e voz, por exemplo, na sua origem latina, eram escritas com x ao final (ALI, 2001): felix (século XV) que evoluiu para feliz vox (século XV) que evoluiu para voz Destacam-se outros vocábulos da época, ainda assim registrados no século XV (ALI, 2001): pharmacia, theatro, fructo, assignatura, philosophia e illustre
3 Figura 1 Recibo de Pharmacia Barboza. O recibo das farmácias, ainda no século XIX, apresentava a escrita de pharmacia. Fonte: Documento das autoras Não se pode afirmar, com precisão, em que tempo ou ano se passou a escrever, por exemplo, feliz em lugar de felix. Said Ali, autodidata e pesquisador das correntes de estudo da linguagem, na Gramática histórica da língua portuguesa, adverte que: Limites entre os diversos períodos não podem ser traçados com rigor. Alterações linguísticas não dependem do calendário, nem do ano em que o século acaba ou começa. Além disso, autores há cuja atividade literária se exerce, parte num século, parte no imediato. Dizeres peculiares a qualquer das épocas continuam muitas vezes a ser usados por alguns dos escritores do período seguinte (ALI, 2001, p. 17). O filologista Ismael de Lima Coutinho salienta que as mudanças podem ser observadas em documentos literários apreciáveis, através dos quais podemos estudar as várias fases da sua evolução (COUTINHO, 1971, p. 14). Essas mudanças constituem a identidade do idioma. São alterações que ocorreram por meio de um processo cultural, como explica o autor em sua obra Gramática histórica: Essas transformações não se deram por acaso, não foram produzidas pela moda ou capricho, mas obedeceram a tendências naturais, a hábitos fonéticos espontâneos. A constância e regularidade, que se observam em tais transformações, permitiram ao gramático formular-lhes os princípios e leis. O estudo desses princípios e leis se faz na Gramática Histórica (COUTINHO, 1971, p. 13).
4 As composições do honorável poeta português Luís Vaz de Camões ilustram a grafia prestigiada de sua época, assim como outros escritores, como testemunhas da escrita culta de seus respectivos períodos, deixam-nos depoimentos históricolexicais. No século XVI, a primeira gramática da língua portuguesa³ Grammatica da lingoagem portugueza foi publicada pelo clérigo Fernão de Oliveira, cujo desígnio era a arte de falar e escrever corretamente. Luiz Vaz de Camões serve de clássica ilustração para o registro lexicológico, por meio da primeira edição de Os lusíadas, em março de 1572: Promptos estavão todos escuitando O que o sublime Gama contaria, Quando, despois de hum pouco estar cuidãdo Alevantando o rosto, assi dizia: - «Mandas-me, ó Rei, que conte declarando De minha gente a grão genealogia; Não me mandas contar estranha história, Mas mandas-me louvar dos meus a glória. «Que outrem possa louvar esforço alheio, Cousa é que se costuma e se deseja; Mas louvar os meus próprios, arreceio Que louvor tão sospeito mal me esteja; E, pera dizer tudo, temo e creio Que qualquer longo tempo curto seja; Mas, pois o mandas, tudo se te deve; Irey contra o que devo, e serey breve (CAMÕES, 1572, p. 86). Observa-se, nos versos do poeta, a presença de palavras em sua forma erudita: hum numeral um cousa que evoluiu para coisa pera no sentido de para: sem acento para diferenciar da fruta pera, cujo acento diferencial foi abolido somente na última reforma (em vigor no presente século). A escrita empregada por Camões no século XVI ainda seria utilizada no século XVIII, por exemplo, na palavra hum, que em 1762 ainda se grafava com a letra h ao início: ³ Embora, historicamente, ainda se praticasse o nível etimológico da linguagem, havia alguns gramáticos dando início ao movimento cujo foco era o reconhecimento da oralidade.
5 Figura 2 Recibo de compra: Hum facão feito na ferraria Maninal. Em: Fazenda do Breginho. Creador José Soares da Silva Fonte: Documento das autoras Em oposição à grafia etimológica, durante os séculos XVII e XVIII, buscou-se aproximar a oralidade da escrita. Nesse momento histórico, a preocupação era a de simplificar o uso da língua e, para isso, consideraram-se aspectos fonéticos para a nova formulação da escrita (COUTINHO, 1971). O objetivo fundamental era o de escrever conforme a fala: voar/avoar; rematar/arrematar; repender/arrepender Contudo, por se tratar de um período de transição, ainda permaneciam determinadas particularidades da língua neolatina, como se pode perceber nas palavras castello, cavalleyros e boyada, dentre outras, no manuscrito seguinte, datado de Não é objetivo, neste artigo, a análise detalhada de documentos manuscritos, a título de comparações, termo a termo, entre registros lexicológicos pregressos com os atuais. Por essa razão, não se abordam, comparativamente, as diferenças ortográficas de palavras dos documentos de época aqui inseridos. Salienta-se, no entanto, que se pretende aprofundar tais comparações e análises documentais em trabalhos futuros, em especial na pós-graduação.
6 Figura 3 Documento do ano de 1780, registrando as palavras: conceguir, boyadas, cigurarme cavalleyros, pellos, anno, pertendo (que evoluiu para pretendo ), medetermine, dentre outras. Fonte: Documento das autoras No século XX, durante o período pré-modernista, os autores brasileiros Lima Barreto e Monteiro Lobato realçaram, em suas obras, a escrita que se aproximava da língua falada. Em Triste fim de Policarpo Quaresma, elucida-se a linguagem coloquial no diálogo entre duas personagens: - Então, Dona Quinota, quedê o Genelício? A moça virou o rosto com faceirice, deu um pequeno muxoxo e respondeu com falso mau humor: - Ué! Sei lá! Ando atrás dele?. (BARRETO, 1992, p. 79) Monteiro Lobato, em seu livro de contos Cidades mortas, também expõe a linguagem próxima ao coloquialismo:
7 Diabo! A mó que é o Joli do Pedro Surdo? e com uma pedra o espanta: Sai porquera! Não ouve o carro? Não tem medo de morrê masgaiado?. (LOBATO, 1968, p. 110). O advento de estudos na área da linguística contribuiu com a busca de teorias bem-conceituadas a fim de firmar a escrita fonética, em detrimento da etimológica. No entanto, enquanto a grafia de bastantes palavras foi adaptada ao som por esses autores, alguns termos ainda mantiveram a identidade etimológica. No ano de 1904, Gonçalves Viana, foneticista português, publica, em Lisboa, a Ortografia Nacional, primeira grande obra que se debruça sobre a sistematização de uma gramática com o objetivo de simplificar a ortografia. Portugal, no entanto, adota, somente a partir de 1911, a obra cujas regras destacadas foram: Supressão dos fonemas de etimologia grega /th/ /ph/ /ch/ /rh/ /y/ respectivamente com os sons de /t/ /f/ /k/ /r/ /i/: theatro > teatro philosofia > filosofia Achiles > Aquiles rheumatismo > reumatismo lyrio > lírio Exclusão das consoantes mudas, quando não influenciam na pronúncia da vogal que as precede: licção > lição dacta > data posthumo > póstumo innundar > inundar chrystal > cristal Redução das duplas consoantes, com exceção de rr e de ss : attestar > atestar fallecer > faleceu cabello > cabelo communicar > comunicar ecclesiastico > eclesiástico sâbbado > sábado
8 Figura 4 Atestado de óbito do escravo Jacinto, no ano de 1876, registrando as duplas consoantes tt, ll, nn nas palavras: attesto, falleceu, Jacintto, annos, sepultta-se Fonte: Documento das autoras Por fim, a regularização da acentuação gráfica. A ortografia proposta por Gonçalves Viana gerou pesadas polêmicas devido a não contemplar a participação do Brasil, embora este tivesse o português como idioma oficial. A página virtual do Senado Federal salienta que essa reforma ortográfica foi feita sem qualquer acordo com o Brasil, deixando a ortografia completamente diferente nesses dois países (AGÊNCIA Senado, documento digital, acesso em 2016). Foi somente em 1931 que a Academia das Ciências de Lisboa e a Academia Brasileira de Letras, conjuntamente, oficializaram a ortografia nacional de Gonçalves Viana, assinando o decreto brasileiro n. 2008, de 15 de junho de 1931, em acordo que visava unir as ortografias dos dois países.
9 Não obstante tivesse sido aprovado, em 1934, a Constituição Brasileira revoga essa convenção ortográfica e reestabelece as regras de 1891 o termo ortografia, por exemplo, novamente seria escrito como orthographia (PORTAL da Língua Portuguesa, documento digital). Essa modificação acabou sendo questionada pelos intelectuais da época, pois o contexto histórico no qual o país vivia não mais se adequava às normatizações do século XIX. Novas discussões entre Portugal e Brasil registraram as divergências entre as normas dos dois países, fazendo com que essa ortografia fosse considerada optativa. Em 1943, o Brasil institui uma ortografia brasileira, em detrimento expressão que é repetida várias vezes ao longo do artigo da portuguesa, mantendo as diferenças ortográficas já existentes. Foi publicado, nesse período, o Pequeno Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa da Academia Brasileira de Letras PVOLP, com 110 mil verbetes. Anos depois, Portugal propõe uma unificação por meio do Acordo de O Brasil, ao princípio, aceita o acordo. Todavia, as transformações priorizam a ortografia lusitana, suscitando novas propostas e revogando esse acordo em 1955, restabelecendo-se o sistema ortográfico instituído no Brasil em 1943 (PORTAL da Língua Portuguesa, documento digital). Passam, então, a existir dois padrões ortográficos para a língua portuguesa a norma brasileira (1943) e a norma lusitana (1945). A proposta portuguesa de 1945 é retomada em 1975 e consolidada em Essa consolidação não chega a entrar em vigor: é rejeitada, na prática, pelos brasileiros, e ignorada igualmente pelos portugueses. Decide-se, então, reunir, no Rio de Janeiro, representantes dos oito países cujo idioma oficial é a língua portuguesa Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor-Leste. Há anos de discussão e divergências. Finalmente, a partir de 1995, até 2008, quando Portugal assina o acordo, firma-se uma unificação. Entre 1995 e 2008, em diferentes anos desse período, os oito países aceitam a convenção que passou a entrar em vigor, no Brasil, em 1º. de janeiro de 2009, e em 13 de maio de 2009 em Portugal. Conforme o Instituto de Linguística Teórica e Computacional, em ambos os países foi estabelecido um período de transição em que tanto as normas anteriormente em vigor como a
10 introduzida por esta nova reforma são válidas: esse período é de três anos no Brasil e de seis anos em Portugal. Com exceção de Angola e de Moçambique, todos os restantes países da CPLP Comunidade dos países de Língua Portuguesa já ratificaram todos os documentos conducentes à aplicação desta reforma (PORTAL da Língua Portuguesa, documento digital, acesso em 2016). As principais modificações propostas pelo Acordo contemplavam: o acréscimo das letras k, w e y no alfabeto; a eliminação do trema ( ); a acentuação gráfica no que se refere aos ditongos abertos ei e oi ; i e u tônicos quando vierem depois de ditongo; hiato oo ; terminação ee(m) que finaliza verbos e acentos diferenciais; e o emprego do hífen conforme determinados prefixos. Em 2009, então, estabeleceu-se o Novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa. Segundo Regina Schio (2012), o desígnio fundamental desse acordo foi a normatização gráfica. Contudo, a convenção ortográfica resultou em controvérsia entre gramáticos, escritores e professores de língua portuguesa. O Ministério de Educação manifesta-se ressaltando os aspectos positivos do Acordo Ortográfico: A medida deve facilitar o processo de intercâmbio cultural e científico entre os países que falam Português e ampliar a divulgação do idioma e da literatura portuguesa. Dentre os aspectos positivos apontados pela nova reforma ortográfica, destacam-se ainda: redução dos custos de produção e adaptação de livros; facilitação na aprendizagem da língua pelos estrangeiros; simplificação de algumas regras ortográficas (MINISTÉRIO de Educação, documento digital, p. 52). portuguesa: Mauricio Silva (2008) também destaca os benefícios da unificação da língua O Novo Acordo Ortográfico busca um consenso, quando for possível, e duas redações oficiais, quando isso não for possível. Ele não mexe, nem poderia fazê-lo, na nossa forma de falar, mas busca facilitar, padronizar a escrita. Assim, na opinião dos defensores do acordo, livros publicados em Portugal não precisariam mais sofrer revisão para serem publicados aqui, por conta das diferenças na ortografia lá e cá. Dessa forma, tanto o mercado português como o de países como Angola e Moçambique ficariam mais acessíveis aos livros e às revistas produzidos no Brasil. Se depender do novo Acordo Ortográfico, o português terá as mesmas regras em todos os países em que é adotado como língua oficial (SILVA, 2008, p. 10).
11 Ao alterar normas clássicas de uma língua, geram-se também inquietações acerca de consequências possivelmente consideradas negativas decorrentes do novo acordo, tais como: todos que já possuem interiorizadas as normas gramaticais, terão de aprender as novas regras; surgirão novas dúvidas sobre a gramática; terão de ser adaptados documentos e publicações oficiais à regra vigente, causando assim, despesas prescindíveis. Consoante Possenti (1996), não há língua que permaneça uniforme, todas as línguas mudam. Desde o século XV, a língua portuguesa tem passado por processos de reforma e por tentativas de unificação. Desse modo, o propósito de sistematizar as regras gramaticais visa ao progresso cultural que, aos poucos, dá-se nos países que adotaram o português como idioma oficial. Como se percebe no estudo da evolução da língua portuguesa, as reformas ortográficas não sugeriram alterações na fala, resultaram apenas na mudança gráfica de determinados vocábulos. Com isso, pondera-se que a sociedade, em geral, embora demonstrando curiosidade acerca das novas regras, não busca apropriar-se de conhecimento e de aperfeiçoamento sobre sua língua nativa. Faz-se necessário, portanto, que a aprendizagem dessas variações ocorra desde o primeiro contato com a escrita, pois, progressivamente, as transformações ortográficas serão melhor aceitas e assimiladas. Ressalta-se, também, sobre o estudo aqui apresentado, que há um grande número de publicações respeitantes aos acordos firmados ao longo do tempo. Dessas publicações, encontram-se discrepâncias entre algumas das datas, duplicidade de informações relacionadas a diferentes períodos, e polêmicas quanto aos posicionamentos de críticos e gramáticos algumas, em extremo, ferinas. Tenório D Albuquerque, por exemplo, chama alguns criticadores profissionais de traças humanas dos livros (D ALBUQUERQUE, 1958, p. 10), referindo-se a gramáticos que transformam as teorizações linguísticas em suplício para os estudiosos (Idem, p. 10). Nesse sentido, este artigo procurou estabelecer três marcos temporais para essas discussões realizadas em nível nacional e internacional entre países de língua portuguesa: 1904, 1943, 1986 e anos seguintes, até a finalização do último acordo, em O que se pode afirmar, com segurança, é que a Língua Portuguesa movimentou-se por longas travessias desde o início do século XVI.
12 Praticamos, desde então, uma diversidade/variação linguística tanto quanto acordos, tentativas de acordo, polêmicas e controvérsias que se não esgotam nem esgotarão. O belo desses contextos é o próprio falar do brasileiro, do português, do angolano, do moçambicano, dentre os demais falantes; o belo é a comunicação em si concretizada e compreendida. Simultaneamente a isso, cabe-nos, como profissionais e futuros profissionais dos estudos linguísticos, debruçarmo-nos sobre essas variações, sobre os tratados, sobre as tentativas de unificação, sobre a história da língua portuguesa através dos tempos, buscando uma maior profundeza na compreensão desses movimentos, à medida que a eles temos acesso e conhecimento. Diversidades geográficas e culturais sempre existirão: tal é o encantamento da Língua Portuguesa! REFERÊNCIAS ACORDO Ortogrático. Disponível em: < cidadania/acordoortografico/not03.htm>. Acesso em: 14 jun ALI, M. Said. Gramática Histórica da Língua Portuguesa. São Paulo: Companhia Melhoramentos, AGÊNCIA Senado. Especial Cidadania. Primeiro acordo é de Disponível em: < Acesso em: 08 jun BAIÃO, José Geraldo Pereira. Alterações fundamentais do novo Acordo Ortográfico da língua portuguesa. Disponível em: < dspace/bitstream/handle/1939/35961/2014_baiao_jose_alteracoes_fundamentais.pdf?sequence=1>. Acesso em: 15 jun BARRETO, Lima. Triste fim de Policarpo Quaresma. São Paulo: FTD, BRAGA, Walter. Paleografia Lista de Palavras e Abreviaturas (séc. XVIII e XIX) Parte 3. Disponível em: < grafia-lista-de-palavras-e-abreviaturas-sec-xviii-e-xix-parte-3/>. Acesso em: 24 mai CAMÕES, Luís Vaz de. Os Lusíadas. Disponível em: < Acesso em: 24 jun
13 CARDOSO, Elis de Almeida. Evolução das Mudanças Orthográficas. Disponível em: < Acesso em: 14 jun COUTINHO, Ismael de Lima. Gramática Histórica. Rio de Janeiro: Livraria Acadêmica, DICIONÁRIOEGRAMÁTICA.COM. Cronologia da língua. Disponível em: < dicionarioegramatica.com.br/cronologia-da-lingua-portuguesa/>. Acesso em: 02 jun GOMES, Valeria. Severina. Traços de mudança e de permanência em editoriais de jornais pernambucanos: da forma ao sentido. Disponível em: < ch+com+som+k+1904&source=bl&ots=yxmlecomz9&sig=gokrmeu6hwcpkgdi0w SD3rxNM2c&hl=ptBR&sa=X&ved=0ahUKEwj7vL66XNAhWJHZAKHYPsBfgQ6AEIM DAD#v=onepage&q=ch%20com%20som%20k%201904&f=false>. Acesso em: 13 jun INSTITUTO de Linguística Teórica e Computacional. Acordo Ortográfico. Disponível em: < Acesso em: 13 jun LOBATO, Monteiro. Obras completas. Cidades mortas. São Paulo: Brasiliense, PORTUGUÊS na História. Disponível em: < portugueshistoria.php>. Acesso em: 23 mai POSSENTI, Sírio. Por que (não) ensinar gramática na escola. Campinas: Mercado de Letras, RIBEIRO, Guilherme. Apontamentos sobre a história da evolução da língua. Disponível em: < Acesso em: 15 jun SCHIO, Regina. Algumas alterações ocorridas na ortografia portuguesa desde 1911 até o acordo de Disponível em: < /03.pdf>. Acesso em: 08 jul TOLEDO, Priscila Felipe. Reflexões e trajetória do novo acordo ortográfico da língua portuguesa: implicações no ensino. Disponível em: < pdf>. Acesso em: 14 jul
14 YANO, Cynthia Tomoe. Um estudo das mudanças na escrita e na pronúncia do português do século XVII ao século XVIII, com base em dois tratados de ortografia. Disponível em: < mudan%c3%a7as_na_escrita_e_na_pron%c3%bancia_do_portugu%c3%aas_do _s%c3%a9culo_xvii_ao_xviii_com_base_em_dois_tratados_de_ortografia>. Acesso em: 25 mai
Desde 1º de janeiro de 2009, estão em vigor no Brasil as regras do novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa.
Contexto do Novo Acordo Ortográfico Módulo I - Contexto do Novo Acordo Ortográfico Ao final deste módulo, você deverá dominar o contexto do novo acordo ortográfico, a presença da língua portuguesa no mundo,
Leia maisNovo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa
Novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa O atual Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa foi aprovado em definitivo no dia 12 de outubro de 1990 e assinado em 16 de dezembro do mesmo ano. O documento
Leia maisNOVO ACORDO ORTOGRÁFICO DA LÍNGUA PORTUGUESA
NOVO ACORDO ORTOGRÁFICO DA LÍNGUA PORTUGUESA Orthographia (ôr-tu-ghra-fi-a), s.f. a parte da grammatica que ensina as regras da boa escripta das palavras; arte de escrever com os caracteres e signaes consagrados
Leia maisDe Acordo com o Acordo PROGRAMA PROGRAMA. Pós-Graduação - EAD FACINTER. Coordenação de Produção de Materiais Didáticos - CPMD
De Acordo com o Acordo As Novas Regras da Ortografia Maria Lúcia de Castro Gomes PROGRAMA 30.03.09 Histórico da Ortografia da Língua Portuguesa Profa. Maria Lúcia de Castro Gomes Coordenadora de Idiomas
Leia mais10 O Novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa
Sumário Introdução...9 A ortografia e a língua portuguesa...13 Estágio atual da questão ortográfica...21 Regras: mudanças e novidades...27 Conclusão...53 Bibliografia...59 O Acordo...61 O autor...91 Introdução
Leia maisAULA 2. Acordo Ortográfico MINISTÉRIO DA FAZENDA
AULA 2 Acordo Ortográfico MINISTÉRIO DA FAZENDA Professor Marlus Geronasso NOÇA LIMGUA PORTUGUEZA O QUE É???? Investiram em marketing Quebraram paradigmas e diversificaram seus produtos Ofereceram
Leia maisÚltima chamada: novo acordo ortográfico passa a valer em 2016
Ortografia Última chamada: novo acordo ortográfico passa a valer em 2016 As novas normas da Língua Portuguesa passam a ser obrigatórias em 2016. Você está preparado? Bruna Nicolielo As regras do novo acordo
Leia maisPROGRAMA. Romanização da Península Ibérica; A reconquista; Modalidades do latim: clássico e vulgar;
UNIVERSIDADE FEDERAL DA PARAÍBA CENTRO DE CIÊNCIAS HUMANAS, LETRAS E ARTES DEPARTAMENTO DE LETRAS CLÁSSICAS E VERNÁCULAS DISCIPLINA: LÍNGUA PORTUGUESA VI PERÍODO: 98.1/99.1 CARGA HORÁRIA: 60 HORAS-AULA
Leia maisHISTORIA DA LÍNGUA PORTUGUESA: O DESACORDO ORTOGRÁFICO JOSÉ PEREIRA DA SILVA (FFP-UERJ)
HISTORIA DA LÍNGUA PORTUGUESA: O DESACORDO ORTOGRÁFICO JOSÉ PEREIRA DA SILVA (FFP-UERJ) RESUMO: Apesar da importância que se tem dado à questão do Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa, este é um problema
Leia maisAcordo Ortográfico: por que foi aprovado?
L.E. Semana 4 Segunda Feira Acordo Ortográfico: por que foi aprovado? Considerações acerca da unificação pretendida pelo acordo ortográfico O que é o acordo ortográfico é um tratado internacional firmado
Leia maisAS IDEIAS ORTOGRÁFICAS EM PORTUGAL
TEXTOS UNIVERSITÁRIOS DE CIÊNCIAS SOCIAIS E HUMANAS A 374472 AS IDEIAS ORTOGRÁFICAS EM PORTUGAL DE MADUREIRA FEIJÓ A GONÇALVES VIANA (1734-1911) MARIA FILOMENA GONÇALVES FUNDAÇÃO CALOUSTE GULBENKIAN Fundação
Leia maisPARECER. Na qualidade de linguista (especialista em Variação Linguística - no espaço e no. ilustram a minha posição (favorável) face ao AO90.
PARECER Na qualidade de linguista (especialista em Variação Linguística - no espaço e no tempo) e investigadora que trabalha diariamente sobre e com a língua portuguesa, tendo-me sido solicitada uma colaboração
Leia maisDISCIPLINAS OPTATIVAS PARA OS CURRÍCULOS, CRIADOS A PARTIR DE 2006, DO CURSO DE LETRAS
CURRÍCULO CÓDIGO DESCRIÇÃO SETOR CLASSE 1/06 GCL00091 CRÍTICA TEXTUAL / ECDÓTICA II Crítica Textual OPTATIVA 1/06 GCL00092 CRÍTICA TEXTUAL / ECDÓTICA III Crítica Textual OPTATIVA 1/06 GCL00093 CRÍTICA
Leia maisAcordo ortográfico - As Mudanças Principais
Acordo ortográfico - As Mudanças Principais 1 Esta página identifica e descreve todas as regras de escrita que mudam com o Acordo Ortográfico de 1990 face ao Acordo de 1945, vigente em Portugal, PALOP
Leia maisEngenharia Cartográfica Comunicação e Expressão. Maria Cecilia Bonato Brandalize º Semestre
Engenharia Cartográfica Comunicação e Expressão Maria Cecilia Bonato Brandalize 2015 1º Semestre Comunicação O que é? A comunicação humana é uma relação social que se estabelece entre duas ou mais pessoas
Leia maisCURSO: LICENCIATURA EM LETRAS A DISTÂNCIA COM HABILITAÇÃO EM LÍNGUA PORTUGUESA. PRÉ-REQUISITO: FUNDAMENTOS DA LINGUÍSTICA ROMÂNICA - CLaD 024
MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO SECRETARIA DE EDUCAÇÃO PROFISSIONAL E TECNOLÓGICA IFPB Campus João Pessoa CURSO SUPERIOR DE LICENCIATURA EM LETRAS Habilitação em Língua Portuguesa PLANO DE DISCIPLINA IDENTIFICAÇÃO
Leia maisA evolução da língua é dividida em cinco períodos:
História da Língua Introdução A língua portuguesa é originária do latim vulgar. É adotada por cerca de 230 milhões de pessoas, sendo o oitavo idioma mais falado no planeta. Está presente em quatro continentes.
Leia maisFundamentos linguísticos. Linguagem Língua Idioma Dialeto Idioleto Sotaque
Fundamentos linguísticos Linguagem Língua Idioma Dialeto Idioleto Sotaque Fundamentos linguísticos Diálogos de Platão: Crátilo (Séc. IV a.c.) Natureza dos nomes Origem da linguagem Curso de Linguística
Leia maisUE e os países de língua portuguesa.
UE e os países de língua portuguesa http://dossiers.eurocid.pt/lusofonia Índice Língua Demografia do português UE e língua portuguesa UE e países de língua portuguesa Dossier electrónico Língua ( ) todas
Leia maisACORDO ORTOGRÁFICO OPORTUNIDADE PARA PENSAR A LÍNGUA E O SEU ENSINO
ACORDO ORTOGRÁFICO OPORTUNIDADE PARA PENSAR A LÍNGUA E O SEU ENSINO São João da Madeira, fevereiro de 2011 João Costa FCSH/CLUNL Universidade Nova de Lisboa Acordo Ortográfico Sumário O que é a ortografia?
Leia maisDESPACHO Nº 1/2015 Exoneração do Delegado da CE-CPLP no Brasil e Presidente do Conselho Empresarial da CE-CPLP
DESPACHO Nº /205 Exoneração do Delegado da CE-CPLP no Brasil e Presidente do Conselho Empresarial da CE-CPLP Tendo em conta a importância do alargamento do alcance da CE-CPLP ao Brasil; Atendendo ao não
Leia maisOBJEÇÕES DO NOVO LÉXICO ORTOGRÁFICO: o léxico e toda sua história RESUMO
Revista Eventos Pedagógicos v.5, n.2 (11. ed.), número regular, p. 403-408, jun./jul. 2014 OBJEÇÕES DO NOVO LÉXICO ORTOGRÁFICO: o léxico e toda sua história Gisele de Araujo Lima * Joana Batista de Souza
Leia maisO QUE MUDOU NA ORTOGRAFIA BRASILEIRA?
O QUE MUDOU NA ORTOGRAFIA BRASILEIRA? REFORMA ORTOGRÁFICA HISTÓRIA Países que falam português: Brasil Portugal Angola Moçambique Guiné-Bissau São Tomé e Príncipe Cabo Verde Timor-Leste POR QUÊ? POR QUÊ?
Leia maisP R O G R A M A III - CONTEÚDO PROGRAMÁTICO:
UNIVERSIDADE FEDERAL DA PARAÍBA CENTRO DE CIÊNCIAS HUMANAS, LETRAS E ARTES DEPARTAMENTO DE LETRAS CLÁSSICAS E VERNÁCULAS DISCIPLINA: LÍNGUA PORTUGUESA VI PERÍODO: 2000.1 a 2003.1 CARGA HORÁRIA: 60 HORAS-AULA
Leia maisHistória do Latim ao Português ÚRJL FFMU VÝVOJ PORTUGALSKÉHO JAZYKA
História do Latim ao Português 2.3.2015 ÚRJL FFMU VÝVOJ PORTUGALSKÉHO JAZYKA Do latim vulgar ao português Edwin B. Williams, Do latim ao português (25-41), kap. Do latim ao português Do latim vulgar ao
Leia maisNIQUELÂNDIA Reforma ortográfica é tema de palestra
NIQUELÂNDIA NIQUELÂNDIA Reforma ortográfica é tema de palestra Euclides Oliveira A Secretaria Municipal de Educação de Niquelândia, em parceria com a Editora Saraiva, ofertou na manhã e na tarde de quinta-feira
Leia maispaíses lusófonos prof.serjãogomes
A Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (países lusófonos) consiste em nove países independentes que têm o português como língua oficial: Angola, Brasil, Cabo Verde, Timor Leste, Guiné-Bissau, Guiné
Leia maisDocumentação judicial e registros de língua falada. Nathalia Reis Fernandes
Documentação judicial e registros de língua falada Nathalia Reis Fernandes 5.11.2012 1 Objetivo Demonstrar que a documentação judicial pode ser fonte confiável de registro da língua falada numa época em
Leia maisPreâmbulo. Ensino do. Português
Da teoria à prática Ensino do Português Preâmbulo Os novos programas de Português para o Ensino Básico entram em vigor no ano letivo que se inicia em 2010, altura em que está igualmente prevista a aplicação
Leia maisNOVA ORTOGRAFIA. Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa
NOVA ORTOGRAFIA Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa Onde ocorrem as mudanças Países lusófonos: Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor-Leste. Oficialização
Leia maisA Academia Orthografica Portugueza na Lisboa do Século das Luzes. Vida, obras e actividades de João Pinheiro Freire da Cunha ( )
A/473276 Rolf Kemmler A Academia Orthografica Portugueza na Lisboa do Século das Luzes Vida, obras e actividades de João Pinheiro Freire da Cunha (1738-1811) Domus Editoria Europaea Frankfurt am Main 2007
Leia maisInstruções: Níveis de análise de uma língua. Português para Concursos Prof. Elias Santana 25/07/2016. Estrutura do curso: Como assisti-lo:
Português para Concursos Prof. Elias Santana Estrutura do curso: Como assisti-lo: Sequência das aulas: Canais disponíveis: Instruções: Níveis de análise de uma língua Fonema (som) Grafema (letra) Palavra
Leia maisA INSTITUCIONALIZAÇÃO DO PORTUGUÊS NO BRASIL E O ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA
Página 293 de 315 A INSTITUCIONALIZAÇÃO DO PORTUGUÊS NO BRASIL E O ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA Paula Barreto Silva 114 (UESB) Ester Maria de Figueiredo Souza 115 (UESB) RESUMO Este trabalho pretende verificar
Leia maisCírculo Fluminense de Estudos Filológicos e Linguísticos
DIFICULDADES DE APRENDIZAGEM DOS ESTRANGEIROS COM A LÍNGUA PORTUGUESA João Batista da Silva Santos (UENF) joaosanto.92@gmail.com Eliana Crispim França Luquetti (UENF) elinafff@gmail.com Rysian Lohse Monteiro
Leia maisCRENÇAS QUE ALUNOS DE LETRAS PORTUGUÊS/INGLÊS MANIFESTAM A RESPEITO DO PAPEL DA GRAMÁTICA NO ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA
CRENÇAS QUE ALUNOS DE LETRAS PORTUGUÊS/INGLÊS MANIFESTAM A RESPEITO DO PAPEL DA GRAMÁTICA NO ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA Maria Avelino de Araujo (BIC/ARAUCÁRIA), Letícia Fraga (Orientadora), e- mail: leticiafraga@gmail.com
Leia maisA IMPORTÂNCIA DA REFORMA DA LÍNGUA PORTUGUESA
A IMPORTÂNCIA DA REFORMA DA LÍNGUA PORTUGUESA Alessandra Gomes Varisco 16 Dra. Marcela Lima Cardoso Selow 17 RESUMO O homem sempre se comunicou, de uma forma ou de outra. Primeiramente, havia somente a
Leia maisProfª. Ms. Lindsay Azambuja
ACORDO ORTOGRÁFICO DA LÍNGUA PORTUGUESA Profª. Ms. Lindsay Azambuja As ortografias antigas Era fonética, ou seja, de acordo com a pronúncia. Os fonemas eram livremente utilizados, sem uma convenção que
Leia maisPerguntas frequentes sobre o Acordo Ortográfico:
Perguntas frequentes sobre o Acordo Ortográfico: 1. Porquê fazer um Acordo Ortográfico? Porque o Português é língua oficial em oito Estados soberanos mas tem duas ortografias, ambas correctas, a de Portugal
Leia maisReforma ortográfica vale a partir de 2009
Instituto de Educação e Tecnologias Biblioteca Rua Portugal, nº. 15, Comércio. Salvador - Bahia. CEP: 40.015-000 Tel.: (71) 3242-0899 / 3241-0111 biblioteca@inet.edu.br CLIPPING NOTÍCIAS ANO 1, n. 5, out./2008.
Leia maisCURSO ANO LETIVO PERIODO/ANO Departamento de Letras º CÓDIGO DISCIPLINA CARGA HORÁRIA Introdução aos estudos de língua materna
CURSO ANO LETIVO PERIODO/ANO Departamento de Letras 2017 5º CÓDIGO DISCIPLINA CARGA HORÁRIA Introdução aos estudos de língua materna 04h/a xxx xxx 60 h/a xxx xxx EMENTA Iniciação ao estudo de problemas
Leia maisNovas Regras Ortográficas da Língua Portuguesa. / NT Editora. -- Brasília: p. : il. ; 21,0 X 29,7 cm.
NOVASRE GRASORT OGRÁF I CAS DAL Í NGUAPORT UGUE S A GE S T ÃOENE GÓCI OS I g orri be i r o Autor Igor Ribeiro Revisão NT Editora Projeto Gráfico NT Editora Editoração Eletrônica NT Editora Ilustração
Leia maisNivelamento Língua Portuguesa. Aula 4. Prof.: Amanda Fratea de Lucca. Duração: 17:40
Nivelamento Língua Portuguesa Aula 4 Prof.: Amanda Fratea de Lucca Duração: 17:40 Olá! Tudo bem? O assunto de hoje é acentuação e o Novo Acordo Ortográfico. Nesta aula, iremos entender o que é o Novo Acordo
Leia maisPLANO DE CURSO Disciplina: LÍNGUA PORTUGUESA Série: 4º ano Ensino Fundamental
PLANO DE CURSO Disciplina: LÍNGUA PORTUGUESA Série: 4º ano Ensino Fundamental Unidade I: Gêneros Literários Poesia CONTEÚDO O QUE EU VOU ENSINAR O QUE O ALUNO DEVE APRENDER Trabalhar conceitos, estruturas
Leia maisA HIPOSSEGMENTAÇÃO E HIPERSEGMENTAÇÃO NOS DOCUMENTOS INÁBEIS PORTUGUESES E BRASILEIROS 30
Página 81 de 315 A HIPOSSEGMENTAÇÃO E HIPERSEGMENTAÇÃO NOS DOCUMENTOS INÁBEIS PORTUGUESES E BRASILEIROS 30 João Henrique Silva Pinto 31 (UESB) Jorge Viana Santos 32 (UESB/Fapesb) Cristiane Namiuti 33 (UESB/CNPq)
Leia maisProcessamento de texto escrito em Linguagem Natural para um Sistema Conversor Texto-fala. Acadêmico: Thiago M. Oechsler Orientadora: Joyce Martins
Processamento de texto escrito em Linguagem Natural para um Sistema Conversor Texto-fala Acadêmico: Thiago M. Oechsler Orientadora: Joyce Martins Roteiro Introdução Objetivos do trabalho Fundamentação
Leia maisPlano de Ensino Componente Curricular: Curso: Período: Carga Horária: Docente: Ementa Objetivos Geral Específicos
Plano de Ensino Componente Curricular: Língua Portuguesa e Literatura Brasileira I Curso: Técnico em Química (Integrado) Período: 1º ano Carga Horária: 160 h/a 133 h/r Docente: Anna Giovanna Rocha Bezerra
Leia maisACORDO ORTOGRÁFICO: o discurso governamental da 5ª Edição RESUMO
Revista Eventos Pedagógicos v.5, n.2 (11. ed.), número regular, p. 409-414, jun./jul. 2014 ACORDO ORTOGRÁFICO: o discurso governamental da 5ª Edição Indianara Luzia Peron * Thaiza Torres dos Santos **
Leia maisO DIASSISTEMA LINGUÍSTICA COMPARADA APOIO PEDAGÓGICO 04/05/2018 SAULO SANTOS
O DIASSISTEMA LINGUÍSTICA COMPARADA APOIO PEDAGÓGICO 04/05/2018 SAULO SANTOS PROGRAMA DA AULA 1. O diassistema 1.1. Diamesia 1.2. Diafasia 1.3. Diastratia 1.4. Diatopia 2. Exercício com exemplos de corpora
Leia maisAS QUALIDADES E DEFEITOS DE UM TEXTO; ESTRUTURA DO TEXTO CIENTÍFICO.
AS QUALIDADES E DEFEITOS DE UM TEXTO; ESTRUTURA DO TEXTO CIENTÍFICO. ANÁLISE E DESENVOLVIMENTO DE SISTEMAS COMUNICAÇÃO E EXPRESSÃO PROFA. MS. ANA HELENA RUFO FIAMENGUI RETOMANDO Texto: unidade de sentido,
Leia maisLÍNGUA, LINGUAGEM E VARIAÇÃO. Professor Marlos Pires Gonçalves
LÍNGUA, LINGUAGEM E VARIAÇÃO Professor Marlos Pires Gonçalves 1 É O TIPO DE CÓDIGO FORMADO POR PALAVRAS E LEIS COMBINATÓRIAS POR MEIO DO QUAL AS PESSOAS SE COMUNICAM E INTERAGEM ENTRE SI. É A REPRESENTAÇÃO
Leia maisReforma ortográfica. http://veja.abril.com.br/idade/exclusivo/perguntas_respostas/reforma_ortografica/index.shtml
Página 1 de 6 Agosto de 2007 Reforma ortográfica Maira Soabres/Folha Imagem Com data marcada para entrar em vigor em 2009, a reforma ortográfica pretende fazer com que pouco mais de 210 milhões de pessoas
Leia maisPROGRAMA. PARTE PRÁTICA: Comentário de textos a partir do século XVI.
DISCIPLINA: LÍNGUA PORTUGUESA VI PERÍODO: 79.1/80.2 OBJETIVOS: Induzir os alunos a uma visão pancrônica da Língua Portuguesa, através do confronto de sua atual estrutura com as origens dessa estrutura.
Leia maisDiferentes abordagens de alfabetização
ALFABETIZAÇÃO Diferentes abordagens de alfabetização MODELO 1 (MÉTODO FONÉTICO OU DIRETO) Identificar oralmente os fonemas da língua (sons). Corresponder o fonema ao grafema: mostrar a letra e a pronuncia
Leia maisQueres aprender a contar uma história?
REGULAMENTO A Fundação Calouste Gulbenkian, enquanto entidade coordenadora da Comissão Temática de Promoção e Difusão da Língua Portuguesa dos Observadores Consultivos da Comunidade dos Países de Língua
Leia maisPLANO DE ENSINO DADOS DO COMPONENTE CURRICULAR
PLANO DE ENSINO DADOS DO COMPONENTE CURRICULAR Nome do COMPONENTE CURRICULAR: Fonética e Fonologia da Língua Portuguesa Curso: LICENCIATURA EM LETRAS COM HABILITAÇÃO EM LÍNGUA PORTUGUESA Período: 4 Semestre:
Leia maisEvento: Seleção para o Semestre I das Casas de Cultura Estrangeira PARECER
Questão 22 A questão 22 trata de sintaxe, especificamente, item 4.4 do Programa: distinção entre regentes e regidos. É correta a alternativa B. No trecho até incendiar a secretaria da escola para queimar
Leia maisINSTITUTO INTERNACIONAL DA LÍNGUA PORTUGUESA Comunidade dos Países de Língua Portuguesa Setor de Comunicação Social do IILP
Setor de Comunicação Social do IILP O Blogue Lançado oficialmente em 18 de Março de 2011, o blogue do IILP teve um considerável aumento de visualizações e se tornou um importante veículo de comunicação
Leia maisApresentação do método sintético
Maria Cristina Pereira Cotta e Angela Maria Rodrigues Marques Galvão O tempo passa e, em Educação, continuam as dúvidas quanto à escolha do método ideal para alfabetizar. Para acertar nessa escolha, a
Leia mais6LEM064 GRAMÁTICA DA LÍNGUA ESPANHOLA I Estudo de aspectos fonético-fonológicos e ortográficos e das estruturas morfossintáticas da língua espanhola.
HABILITAÇÃO: LICENCIATURA EM LÍNGUA ESPANHOLA 1ª Série 6LEM064 GRAMÁTICA DA LÍNGUA ESPANHOLA I Estudo de aspectos fonético-fonológicos e ortográficos e das estruturas morfossintáticas da língua espanhola.
Leia maisLINGUAGEM E COMUNICAÇÃO
AULAS 1 À 4 Prof. Sabrina Moraes LINGUAGEM E COMUNICAÇÃO Os homens das cavernas, com seu cérebro rudimentar, provavelmente se comunicavam através de gestos, posturas, gritos e grunhidos, assim como os
Leia maisUE e os países de língua portuguesa.
UE e os países de língua portuguesa http://dossiers.eurocid.pt/lusofonia Índice Língua Demografia do português UE e língua portuguesa UE e países de língua portuguesa Dossiê eletrónico Língua ( ) todas
Leia maisPor que o dicionário é importante na escola?
Introdução Por que o dicionário é importante na escola? O dicionário é uma obra didática e, como tal, serve para ensinar. Ensina o significado das palavras, sua origem, seu uso, sua grafia. É uma obra
Leia maisO ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA NA VISÃO DOS (AS) MESTRANDOS (AS) DO PROFLETRAS/CH/UEPB
O ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA NA VISÃO DOS (AS) MESTRANDOS (AS) DO PROFLETRAS/CH/UEPB Carlos Valmir do Nascimento (Mestrando Profletras/CH/UEPB) E-mail: Valmir.access@hotmail.com Orientador: Prof. Dr.
Leia maisATIVIDADES ESTRATÉGIAS
ENSINO BÁSICO Agrupamento de Escolas Nº 1 de Abrantes ESCOLAS do 1.ºCICLO: N.º1 de Abrantes, Alvega, Alvega/Concavada, Bemposta, Carvalhal, Mouriscas, Maria Lucília Moita, Pego e Rossio ao Sul do Tejo
Leia maisEMÍLIA NO PAÍS DA GRAMÁTICA: ANÁLISE DO ENSINO/APRENDIZAGEM DE CONTEÚDOS GRAMATICAIS SOB A ÓTICA DE MONTEIRO LOBATO
357 de 368 EMÍLIA NO PAÍS DA GRAMÁTICA: ANÁLISE DO ENSINO/APRENDIZAGEM DE CONTEÚDOS GRAMATICAIS SOB A ÓTICA DE MONTEIRO LOBATO Davi Porto * Elane Nardotto Rios ** elanenardoto@yahoo.com.br Elâne Francisca
Leia maisPROGRAMA DE CONTEÚDOS
C O L É G I O L A S A L L E Educação Infantil, Ensino Fundamental e Médio Rua Guarani, 000 - Fone (045) 35-1336 - Fax (045) 3379-58 http://www.lasalle.edu.br/toledo/ DISCIPLINA: PROFESSOR(A): E-MAIL: PROGRAMA
Leia maisA colonização de Moçambique e Brasil por Portugal e o reflexo deste fato na língua nacional.
A colonização de Moçambique e Brasil por Portugal e o reflexo deste fato na língua nacional. Ana Júlia; Emilly Mayara; Ingrid Vitória e Suellen Rayene. (ETE-PERNAMBUCO) 1 RESUMO A chegada de Vasco da Gama
Leia maisCompetências e habilidades relativas à Situação de Aprendizagem
O que são seqüências didáticas? As seqüências didáticas são um conjunto de atividades ligadas entre si, planejadas para ensinar um conteúdo, etapa por etapa. Organizadas de acordo com os objetivos que
Leia maisPlanejamento Anual 2012
qwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxc vbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfgh jklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiop Planejamento Anual 2012 asdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwert
Leia maisPlanejamento Anual 2013
Qwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzx cvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfg hjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuio Planejamento Anual 2013 pasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwe
Leia maisColégio Diocesano Seridoense Disciplina: Língua Portuguesa / 1 ano Professora: Lusia Raquel. Caicó RN
Colégio Diocesano Seridoense Disciplina: Língua Portuguesa / 1 ano Professora: Lusia Raquel Caicó RN 2018 FINALIDADE Orientar o leitor quanto à pronúncia correta das palavras. Tanto a presença do acento
Leia maisAGRUPAMENTO de ESCOLAS de SANTIAGO do CACÉM Ano Letivo 2016/2017 PLANIFICAÇÃO ANUAL
AGRUPAMENTO de ESCOLAS de SANTIAGO do CACÉM Ano Letivo 2016/2017 PLANIFICAÇÃO ANUAL Documento(s) Orientador(es): Programa de Português do Ensino Básico; Metas Curriculares de Português- 1º Ciclo 1º CICLO
Leia maisAGRUPAMENTO de ESCOLAS de SANTIAGO do CACÉM Ano Letivo 2015/2016 PLANIFICAÇÃO ANUAL
AGRUPAMENTO de ESCOLAS de SANTIAGO do CACÉM Ano Letivo 2015/2016 PLANIFICAÇÃO ANUAL Documento(s) Orientador(es): Programa de Português do Ensino Básico; Metas Curriculares de Português- 1º Ciclo 1º CICLO
Leia maisSOBRE O NOVO ACORDO ORTOGRÁFICO
UNIVERSIDADE FEDERAL DA PARAÍBA CENTRO DE CIÊNCIAS HUMANAS, LETRAS E ARTES DEPARTAMENTO DE LETRAS CLÁSSICAS E VERNÁCULAS DISCIPLINA: LEITURA E PRODUÇÃO DE TEXTO I CARGA HORÁRIA: 60 h/a Período: 2010.2
Leia maisProjeto de Resolução N.º 1340/XIII-3ª
Projeto de Resolução N.º 1340/XIII-3ª Recomenda o recesso de Portugal do Acordo Ortográfico de 1990, acautelando medidas de acompanhamento e transição, a realização de um relatório de balanço da aplicação
Leia maisFARACO, Carlos Alberto. Linguagem, escrita e alfabetização. 1 0 Ed. São Paulo: Editora Contexto, p.
Carolina Coelho Aragon 92 FARACO, Carlos Alberto. Linguagem, escrita e alfabetização. 1 0 Ed. São Paulo: Editora Contexto, 2016. 192p. Carolina Coelho Aragon (UCB) Linguagem, escrita e alfabetização, obra
Leia maisUniversidade Estadual do Centro-Oeste Reconhecida pelo Decreto Estadual nº 3.444, de 8 de agosto de 1997
RESOLUÇÃO Nº042-PROEC/UNICENTRO, DE 28 DE MAIO DE 2013. Altera o 2º, do art. 1º, e os anexos I e II da Resolução nº133-proec/unicentro, de 26 de outubro de 2012 e aprova o Relatório Final. A PRÓ-REITORA
Leia maisUNIVERSIDAD MILITAR NUEVA GRANADA DEPARTAMENTO DE LÍNGUAS PROGRAMA PORTUGUÊS CONTEÚDO E CALENDÁRIO NÍVEL 5- SEGUNDO SEMESTRE DE 2014
UNIVERSIDAD MILITAR NUEVA GRANADA DEPARTAMENTO DE LÍNGUAS PROGRAMA PORTUGUÊS CONTEÚDO E CALENDÁRIO NÍVEL 5- SEGUNDO SEMESTRE DE 2014 Nivel 5 No português 5, continuará a realizar o trabalho iniciado no
Leia maisCritérios Específicos de Avaliação. (Aprovados em Conselho Pedagógico de 11 de dezembro de 2018)
Critérios Específicos de Avaliação (Aprovados em Conselho Pedagógico de 11 de dezembro de 2018) No caso específico da disciplina de Português, do 1 º ano de escolaridade, a avaliação incidirá no desempenho
Leia maisUFBA - Universidade Federal da Bahia - Sistema Acadêmico R Grade Curricular (Curso) 09/12/ :20. Letras Vernáculas. Bacharel em Letras
Curso: 401201 Letras Vernáculas Área: Letras Habilitação: Bacharelado-Português Base Legal: Titulação: Currículo: 2007-2 Turno: Diurno Duração em anos: Mínima 3 Média 5 Máxima 7 Bacharel em Letras CRIAÇÃO/AUTORIZAÇÃO:
Leia maisO NOVO ACORDO ORTOGRÁFICO: desafio e adaptação RESUMO
Revista Eventos Pedagógicos v.5, n.2 (11. ed.), número regular, p. 415-421, jun./jul. 2014 O NOVO ACORDO ORTOGRÁFICO: desafio e adaptação Josilene Pereira dos Santos * Telma Antonia Correa Pope ** RESUMO
Leia maisEMENTAS Departamento de Letras Estrangeiras UNIDADE CURRICULAR DE LÍNGUA E LITERATURA ITALIANA
EMENTAS Departamento de Letras Estrangeiras UNIDADE CURRICULAR DE LÍNGUA E LITERATURA ITALIANA Italiano I: Língua e Cultura - Introdução às situações prático-discursivas da língua italiana mediante o uso
Leia maisMATRIZ DE TRANSIÇÃO LICENCIATURA EM LETRAS PORTUGUÊS FRANCÊS
MATRIZ DE TRANSIÇÃO LICENCIATURA EM LETRAS PORTUGUÊS FRANCÊS Para integralizar a Matriz de Transição do Licenciatura em Letras Português Francês, o aluno terá que atender às oito categorias abaixo, considerando,
Leia maisPlano Curricular de Português 1.º Ano - Ano Letivo 2018/2019
Plano Curricular de Português 1.º Ano - Ano Letivo 2018/2019 1.º Período Conteúdos Programados Previstas Dadas Oralidade Participar em atividades de expressão orientada respeitando as regras e papéis específicos;
Leia maisUFBA - Universidade Federal da Bahia - Sistema Acadêmico R Grade Curricular (Curso) 09/12/ :23. Letras
Curso: Letras 402205 Área: Letras Currículo: 2009-2 Turno: Diurno Duração em anos: Mínima 3,5 Média 5 Máxima 7 Titulação: Licenciado em Letras Habilitação: Português como Lingua Estrangeira Licenciatura
Leia maisMINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO UNIVERSIDADE FEDERAL DA BAHIA GABINETE DO REITOR RETIFICAÇÃO Nº 04
MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO UNIVERSIDADE FEDERAL DA BAHIA GABINETE DO REITOR RETIFICAÇÃO Nº 04 A REITORA DA UNIVERSIDADE FEDERAL DA BAHIA (UFBA), no uso de suas atribuições estatutárias, tendo em vista o disposto
Leia maisREDAÇÃO PARA CONCURSOS
REDAÇÃO PARA CONCURSOS Sumário Primeira Parte Primeira Lição Poesia matemática Gramática acentuação gráfica Tipos de palavras Regras gerais Dupla prosódia Pronúncia duvidosa Orientação Ortográfica emprego
Leia maisPROVA AFERIÇÃO. 8.º Ano. Português
PROVA DE 2017 AFERIÇÃO 8 8.º Ano Português Índice Prova 1 4 Prova 2 12 Prova 3 20 Prova 4 28 Prova 5 36 Prova 6 44 Transcrição dos textos orais 52 Propostas de resolução 59 ISBN 978-989-767-205-7 2 PROVA
Leia maisDepartamento Curricular de Língua Materna e Humanidades 1
DOMÍNIOS Oralidade Metas curriculares 1. Escutar para aprender e construir conhecimentos. 2. Produzir um discurso oral com correção. 3. Produzir discursos com diferentes finalidades, tendo em conta a situação
Leia maisAdequação do vocabulário DeCS à nova ortografia da língua portuguesa
Adequação do vocabulário DeCS à nova ortografia da língua portuguesa Arthur Alberto Corrêa Treuherz; Ana Cristina Espindola Campos; Heitor Barbieri; Olga Pedroza Ribeiro. BIREME - OPAS - OMS Centro Latino-Americano
Leia maisAs capacidades linguísticas na alfabetização e os eixos necessários à aquisição da língua escrita - PARTE 2
As capacidades linguísticas na alfabetização e os eixos necessários à aquisição da língua escrita - PARTE 2 Disciplina: Linguagem e aquisição da escrita Angélica Merli Abril/2018 1 Compreender os processos
Leia maisNovas letras do alfabeto Letras maiúsculas e minúsculas Consoantes mudas ou não articuladas Acentuação gráfica. Hifenização
Novas letras do alfabeto Letras maiúsculas e minúsculas Consoantes mudas ou não articuladas Acentuação gráfica Supressão do acento gráfico Hifenização Supressão do hífen Uso do hífen Novas letras do alfabeto
Leia maisRESUMO. Palavras-chave: Fricativas Coronais. Escrita. Ortografia. História da Língua Portuguesa.
RESUMO Este trabalho buscou estudar as fricativas coronais da língua portuguesa e sua relação com a ortografia. Procurou ainda depreender o que essa relação pode dizer sobre a constituição e funcionamento
Leia maisUFBA - Universidade Federal da Bahia - Sistema Acadêmico R Grade Curricular (Curso) 09/12/ :25. Letras
Curso: Letras 403204 Área: Letras Currículo: 2010-1 Turno: Diurno Duração em anos: Mínima 3,5 Média 5 Máxima 7 Titulação: Bacharel em Letras Habilitação: Bacharelado-Frances Base Legal: CRIAÇÃO/AUTORIZAÇÃO:
Leia maisA ciranda da migração em Portugal e o papel da lusofonia Ana Scott. Departamento de Demografia-Nepo/UNICAMP
A ciranda da migração em Portugal e o papel da lusofonia Ana Scott Departamento de Demografia-Nepo/UNICAMP Esquema da Apresentação A ciranda da História País de Emigrantes... De novo? Quem Emigra? Portugal
Leia maisENTREGAR JUNTO COM A RESPECTIVA PROVA DE RECUPERAÇÃO NO DIA 14/12/2018.
DISCIPLINA: LÍNGUA PORTUGUESA Data: 14 /12 /2018 Segmento: FUNDAMENTAL II Série: 6º ano Turma: Valor: 20,0 PONTOS Assunto: ROTEIRO DE ESTUDO PARA A RECUPERAÇÃO FINAL Aluno (a): Nº: Nota: Professora: Eliane
Leia maisMatéria: Português Professor(a): Angélica Vasconcelos
Matéria: Português Professor(a): Angélica Vasconcelos ACENTUAÇÃO GRÁFICA A acentuação gráfica trata da correta colocação de sinais gráficos nas palavras. Vamos lá então para as questões de classificação:
Leia maisUsos e funções: código oral e código escrito
3ª Objeto de estudo A linguagem como espaço de interação. A linguagem como espaço de interação. A linguagem e a formação para a cidadania A linguagem e a formação para a cidadania Língua Portuguesa 1º
Leia maisO ENSINO DE LIBRAS NO CURSO DE LICENCIATURA EM HISTÓRIA: COMO O DOCENTE ARTICULA SUA PRÁTICA A PARTIR DO OLHAR DO ALUNO
O ENSINO DE LIBRAS NO CURSO DE LICENCIATURA EM HISTÓRIA: COMO O DOCENTE ARTICULA SUA PRÁTICA A PARTIR DO OLHAR DO ALUNO OLIVEIRA, Claudia Lucila Pereira de 1 (UFMT) SOUZA, Rebeca Godoy Silva Moraes de
Leia mais( X ) FTD ( ) ( ) LINGUA PORTUGUESA. Escolha a tradicao de quem ENTENDE DE PNLD. PNLD 2012 ENSINO MEDIO
PNLD 2012 ENSINO MEDIO LINGUA PORTUGUESA ( X ) FTD ( ) ( ) Escolha a tradicao de quem ENTENDE DE PNLD. MATERIAL DE DIVULGAÇÃO DA EDITORA FTD PNLD 2012 ENSINO MÉDIO LINGUAGEM EM MOVIMENTO O envolvimento
Leia mais