GUARDE PARA REFERÊNCIA. Leia este manual e todos os associados para tomar conhecimento das advertências e instruções importantes.

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "GUARDE PARA REFERÊNCIA. Leia este manual e todos os associados para tomar conhecimento das advertências e instruções importantes."

Transcrição

1 REPARAÇÃO INSTRUÇÕES GUARDE PARA REFERÊNCIA. Leia este manual e todos os associados para tomar conhecimento das advertências e instruções importantes. A primeira escolha quando a qualidade conta P Rev. A Equipamentos de pintura a alta pressão 395/455/495st Pro Pressão máxima de trabalho de 210 bar (21 MPa) VCA Tipo Série Stand Lo-boy Hi-boy 395st Pro A st Pro A VCA Tipo Série Stand Lo-boy Hi-boy 395st Pro A st Pro A A 120 VCA Tipo Série Stand Lo-boy Hi-boy st Pro A st Pro A st Pro A Manuais associados Identificação e funcionamento dos componentes Informações gerais de reparação Ligação à terra Detecção e resolução de problemas Teste de rotação Substituição das escovas do motor Substituição do interruptor de ligar/desligar Índice Reparação do regulador da pressão Substituição da caixa de transmissão Substituição do motor Substituição do pistão de bombagem Dados técnicos GRACO N.V.; Industrieterrein Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium Tel.: Fax: COPYRIGHT 1999, GRACO INC.

2 PERICOLO Pericolo di incendio e di esplosione: Il solvente ed i fumi di vernici possono esplodere o prendere fuoco. Per aiutare a prevenire un incendio o un esplosione: Utilizzare solo in aree estremamente ben ventilate. Eliminare tutte le fonti di incendio; come le fiamme pilota, le sigarette e gli archi statici dalle coperture in plastica. Non collegare o scollegare i cavi di alimentazione o accendere o spegnere luci nell area di spruzzatura. Collegare a terra lo spruzzatore, l oggetto che viene spruzzato ed i secchi di vernice e di solvente. Tenere ferma la pistola su un lato di un secchio collegato a terra quando si attiva nel secchio. Utilizzare solo flessibili conduttivi per spruzzatura airless. Nelle attrezzature in alluminio pressurizzate non utilizzare mai 1,1,1-tricloroetano, cloruro di metilene, altri solventi a base di idrocarburi alogenati o fluidi contenenti tali solventi. Il loro utilizzo può provocare una pericolosa reazione chimica con conseguente possibilità di esplosione. Pericolo da iniezione di fluido ed alta pressione: Spruzzi o perdite ad alta pressione possono iniettare fluido nel corpo. Per prevenire le iniezioni di fluido, sempre: Innescare il gancio di sicurezza quando non si spruzza. Tenersi lontano dall ugello e dalle perdite. Non spruzzare mai senza la protezione dell ugello. SCARICARE LA PRESSIONE se si arresta la spruzzatura o si eseguono interventi di manutenzione sullo spruzzatore. Non utilizzare componenti con una pressione inferiore alla massima pressione di esercizio dello spruzzatore. Non consentire ai bambini di utilizzare questa unità. Se fluido ad alta pressione ferisce la pelle, la lesione può sembrare un semplice taglio. Ma è una lesione grave. Richiedere assistenza medica immediata. ADVERTÊNCIA Perigo de incêndio e explosão: os solventes e os vapores da tinta poderão explodir ou incendiar. Para evitar incêndio e explosão: utilize unicamente em áreas extremamente bem ventiladas; elimine todas as fontes de ignição, tais como luzes piloto, cigarros e arcos de estática resultantes dos plásticos de protecção; não ligue nem desligue os cabos de alimentação ou as luzes numa área de pulverização. ponha em contacto com a terra o equipamento, o objecto a ser pintado, e os baldes de tinta e de solventes. segure a pistola firmemente apoiando-a na parede do balde em contacto com a terra, quando estiver a descarregar para dentro do mesmo. utilize somente tubos flexíveis condutores para pintura a alta pressão. não utilize 1,1,1-tricloroetano, cloreto de metileno, outros solventes de hidrocarbonetos halogenados ou líquidos contendo tais solventes em equipamento de alumínio pressurizado; tal utilização poderá resultar numa reacção química, com possibilidade de explosão. ADVERTENCIA Peligro de incendio y explosión: Los vapores de disolvente o de pintura pueden incendiarse o explotar. Para ayudar a evitar que se produzca un incendio o una explosión: Use únicamente en un área muy bien ventilada. Elimine toda fuente de ignición; como las luces piloto, los cigarrillos y los arcos estáticos procedentes de cubiertas de plástico. No enchufe ni desenchufe cables de alimentación ni apague ni encienda las luces en un área de pulverización. Conecte a tierra el pulverizador, el objeto que esté pintando y los cubos de disolvente. Sujete firmemente la pistola contra el lado de un recipiente conectado a tierra mientras dispara la pistola hacia el interior del mismo. Utilice únicamente mangueras de pintura sin aire, conductoras eléctricamente. No use 1,1,1 tricloroetano, cloruro de metileno y otros disolventes de hidrocarburos halogenados o productos que contengan dichos disolventes con equipos de aluminio presurizados. Esas sustancias podrían provocar peligrosas reacciones químicas con posibilidad de explosión. Perigo de injecção de líquidos a alta pressão: a pintura ou as fugas a alta pressão podem injectar líquido na pele humana. Para evitar a injecção, faça sempre o seguinte: engate o dispositivo de segurança do gatilho quando não estiver a pintar. mantenha-se afastado dos bocais e locais onde houver fugas. nunca pinte sem um protector de bico. efectue a DESCOMPRESSÃO quando parar de pintar e antes de iniciar a manutenção do equipamento. não utilize componentes com uma pressão máxima de trabalho inferior à do equipamento. nunca permita que crianças utilizem esta unidade. Se o líquido a alta pressão penetrar na sua pele, o ferimento poderá parecer simplesmente um corte. Mas é um ferimento grave! Procure o médico imediatamente. Peligro de inyección de fluido y de alta presión: La pulverización o las fugas a alta presión pueden inyectar fluido en el cuerpo. Para ayudar a evitar la inyección, siempre: Enganche el seguro del gatillo cuando no esté pulverizando. Manténgase alejado de la boquilla y de las fugas. No haga funcionar nunca la pistola sin una protección de boquilla. Realice el procedimiento de DESCOMPRESIÓN si deja de pulverizar fluido o repara el pulverizador. No use componentes cuya presión nominal sea menor que la Presión máxima de funcionamiento del pulverizador. No permita que niños usen esta unidad. Si el fluido a alta presión penetra la piel, la herida puede parecer un simple corte. Pero se trata de una herida grave! Consiga inmediatamente atención médica

3 Identificação e funcionamento dos componentes A H U V J B R P S T K F D N Fig. 1 M E G 8050A A Motor Motor de corrente contínua, de íman permanente, totalmente blindado, refrigerado por ventoinha. B Unidade de transmissão Transfere corrente do motor de corrente contínua para o pistão de bombagem. D Pistão de bombagem Transfere líquido proveniente da fonte através da pistola de pintura. E Saída de líquido A pistola de pintura é ligada aqui. F Válvula de segurança Utilizada para drenar e ferrar a bomba (efectua também a descompressão da saída do líquido) quando aberta. G Filtro do líquido Filtragem final do líquido para a pistola de pintura. H Botão de regulação da pressão Controla a pressão de saída do líquido. J Regulador da pressão Controla a velocidade do motor para manter a pressão de saída do líquido na saída do pistão de bombagem. Funciona com o botão regulador da pressão. K Interruptor de ligar/desligar Interruptor eléctrico que controla a alimentação principal do equipamento. M Tubo flexível principal de 15 m Tubo em nylon com um diâmetro interno de 1/4 pol. (0,635 cm), ligado à terra, com protectores helicoidais em ambas as extremidades. N Pistola de pintura Pistola de pintura a alta pressão com dispositivo de segurança. P RAC 5 Switch Tip Utiliza líquido a alta pressão para desobstruir o bico sem o remover da pistola de pintura. R Protector do bico HandTite Reduz o risco de ferimentos por injecção. S Dispositivo de segurança Impede que a pistola seja accionada inadvertidamente. T Suporte do cabo de alimentação Acondiciona o cabo de alimentação enrolado para armazenamento. U Tubo de sucção Transfere líquido da fonte para a bomba. V Tubo de drenagem Saída de líquido utilizada para drenar e ferrar a bomba

4 Informações gerais de reparação Procedimento de descompressão ADVERTÊNCIA PERIGO DE INJECÇÃO A descompressão do sistema deverá ser efectuada manualmente, para evitar que o sistema comece a funcionar ou a pintar inadvertidamente. O líquido a alta pressão poderá ser injectado na pele e provocar graves ferimentos. Para reduzir o risco de ferimentos por injecção, salpicos de líquido ou peças em movimento, siga o Procedimento de descompressão sempre que: receber instruções para efectuar a descompressão; parar de pintar; verificar ou efectuar a manutenção de qualquer equipamento do sistema; instalar ou limpar o bico. 1. Bloqueie o dispositivo de segurança da pistola. 2. Coloque o interruptor de ligar/desligar na posição de desligado (OFF). 3. Desligue a ficha do cabo de alimentação. 4. Desbloqueie o dispositivo de segurança da pistola. Encoste a parte metálica da pistola firmemente ao balde metálico em contacto com a terra. Accione a pistola para efectuar a descompressão. 5. Bloqueie o dispositivo de segurança da pistola. 6. Abra a válvula de retorno da pressão. Deixe-a aberta até estar pronto para pintar novamente. Em caso de suspeita de o bico ou o tubo flexível estarem completamente obstruídos ou de a descompressão não ter sido totalmente feita depois de terem sido efectuado os passos acima, desaperte MUITO LENTAMENTE a porca de retenção do protector do bico ou a do tubo flexível para efectuar gradualmente a descompressão. Depois, desaperte-a totalmente. De seguida, desobstrua o bico ou o tubo flexível. Para reduzir o risco de avaria do regulador da pressão: Utilize um alicate de ponta fina para desligar o fio. Nunca puxe pelo fio, mas sim pelo conector. 1. Durante os procedimentos de manutenção, retire todos os parafusos, porcas, anilhas, juntas e acessórios eléctricos. Geralmente, estas peças não são fornecidas com as unidades de substituição. ADVERTÊNCIA PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO PERIGO RESULTANTE DE PEÇAS EM MOVIMENTO Para reduzir o risco de ferimentos graves, incluindo choques eléctricos, não toque nas peças em movimento ou eléctricas com os dedos ou ferramentas enquanto estiver a testar a reparação. Desligue o equipamento e retire a ficha da tomada assim que terminar a inspecção. Instale todas as tampas, juntas, parafusos e anilhas antes de utilizar o equipamento. 2. Teste a reparação depois de o problema ter sido resolvido. 3. Se o equipamento não estiver a funcionar devidamente, analise o procedimento de reparação para verificar se foi correctamente efectuado. Se for necessário, consulte o manual de detecção e resolução de problemas, páginas 5 9, para se informar acerca de outras possíveis soluções. ADVERTÊNCIA PERIGO RESULTANTE DE SUPERFÍCIES QUENTES PERIGO DE EXPLOSÃO O motor e a caixa de transmissão poderão aquecer muito com o funcionamento, podendo causar queimaduras na pele se se tocar neles. Os materiais inflamáveis derramados sobre o motor quente e a descoberto poderão provocar incêndio ou explosão. Não retire a blindagem do motor durante o funcionamento, para reduzir o risco de queimaduras, incêndio ou explosão. Não utilize o equipamento a seco durante mais de 30 segundos, para evitar danificar os empanques da bomba. Una devidamente os conectores dos fios. Centre a lâmina plana do conector macho isolado no conector fêmea. Guie cuidadosamente os fios, para evitar a interferência com outras ligações do regulador da pressão. Não trilhe os fios entre a tampa e a caixa de controlos. 4. Instale a blindagem do motor antes de utilizar o equipamento e substitua-a se estiver danificada. Esta permite a circulação de ar de refrigeração em torno do motor para evitar o sobreaquecimento. Poderá também reduzir o risco de queimaduras, incêndio ou explosão; consulte a ADVERTÊNCIA anterior

5 Ligação à terra ADVERTÊNCIA A instalação ou a alteração indevida da ficha de ligação à terra resulta em risco de choque eléctrico, incêndio ou explosão, que poderão provocar ferimentos graves ou morte. Ficha de ligação à terra Tomadas com ligação à terra 1. Os modelos de VCA requerem um circuito de 50 Hz, 10A com ligação à terra. Os modelos de VCA requerem um circuito 50/60 Hz, 15A com ligação à terra. Consulte a Fig Não altere o pino de ligação à terra nem utilize um adaptador. Fig. 2 Modelo de 240 VCA ilustrado VCA: poderá utilizar um fio de extensão trifilar com pino de ligação à terra de 1,0 mm de 90 m de comprimento VCA: poderá utilizar um fio de extensão trifilar de 1,0 mm (mínimo) de 90 m de comprimento. A utilização de fios com um comprimento superior reduz o desempenho do equipamento. Detecção e resolução de problemas Descompressão; página 4. O MOTOR NÃO FUNCIONA TIPO DE PROBLEMA O QUE VERIFICAR Se não houver problemas ao verificar, avance para a verificação seguinte. O QUE FAZER Se detectar problemas na verificação, consulte esta coluna. Problemas básicos relacionados com a pressão do líquido 1. Posição do botão regulador da pressão. O motor não funcionará se estiver na posição mínima (totalmente no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio). 2. O bico ou o filtro do líquido poderão estar obstruídos. 1. Aumente lentamente o valor da pressão para ver se o motor é accionado. 2. Efectue a descompressão e elimine a obstrução ou limpe o filtro; consulte o manual de instruções da pistola ou do bico fornecidos em separado. Problemas básicos relacionados com a parte mecânica 1. Bomba (13) com tinta congelada ou endurecida. 1. Descongele o equipamento se água ou tinta à base de água tiverem congelado no equipamento. Coloque o equipamento num local quente para descongelar. Não o accione até ter descongelado completamente. Se a tinta tiver endurecido (secado) no equipamento, substitua os empanques da bomba. Consulte a página 19 (Substituição do pistão de bombagem). Problemas básicos relacionados com a parte eléctrica 2. Pino da biela do pistão de bombagem (9a). O pino deverá estar completamente introduzido na biela (9) e a mola retentora (9b) deverá estar bem inserida na ranhura do pino da bomba. Consulte a Fig Motor (1). Retire a unidade da caixa de transmissão (10). Consulte a página 17. Tente rodar a ventoinha à mão. 1. Painel de controlo do motor. O painel desactiva-se e indica um código de erro. 2. Alimentação eléctrica. O contador deverá indicar: VCA para os modelos de VCA VCA para os modelos de VCA. 3. Fio de extensão. Verifique a continuidade do fio de extensão com um voltímetro. 4. Cabo de alimentação do equipamento (79). Verifique se possui danos, tais como isolamentos ou fios partidos. 2. Empurre o pino para a respectiva posição e fixe-o com a mola retentora. 3. Substitua o motor (1) se a ventoinha não rodar. Consulte a página Consulte Diagnóstico do painel de controlo do motor, página Restaure o disjuntor geral; substitua o fusível geral. Tente utilizar outra tomada. 3. Substitua o fio de extensão. 4. Substitua o cabo de alimentação

6 Detecção e resolução de problemas O MOTOR NÃO FUNCIONA (Continuação) TIPO DE PROBLEMA Problemas básicos relacionados com a parte eléctrica (continuação) O QUE VERIFICAR Se não houver problemas ao verificar, avance para a verificação seguinte. 1. Se os fios do motor estão devidamente fixos e unidos. 2. Terminais e ligações das escovas do motor folgados. Consulte a página Comprimento das escovas (deverá ser no mínimo de 1,3 cm.) Consulte a página 10. O QUE FAZER Se detectar problemas na verificação, consulte esta coluna. 1. Substitua os terminais folgados; crave aos fios. Certifique-se de que os terminais estão devidamente ligados. Limpe os terminais da placa de circuito interno. Volte a ligar os fios devidamente. 2. Aperte os parafusos dos terminais. Substitua as escovas se os fios estiverem danificados. Consulte a página Substitua as escovas. Consulte a página 10. Consulte o esquema das ligações eléctricas na página 12, 13 ou 14 para identificar pontos de teste (TP) NOTA: As escovas não se desgastam proporcionalmente em ambos os lados do motor. Verifique ambas as escovas. 4. Molas das escovas do motor partidas ou desalinhadas. A parte enrolada da mola deverá assentar bem na parte superior da escova. Consulte a página As escovas do motor podem estar presas nos suportes. Consulte a página Pontos queimados, goivas e rigidez extrema no comutador do induzido do motor. Consulte a página Curtos-circuitos no induzido do motor, utilizando o verificador de induzido (aparelho electromagnético utilizado para experimentar induzidos) ou efectue o teste de rotação. Consulte a página Cabo de alimentação (79). Ligue o voltímetro entre TP1 (neutro) e TP2 (L2, 120 VCA). Ligue a ficha do equipamento. O contador deverá indicar: VCA para os modelos de VCA VCA para os modelos VCA. Retire a ficha do equipamento. 2. Interruptor de ligar/desligar (23). Ligue o voltímetro entre os terminais L1 e L2 no interruptor. Ligue a ficha e depois o equipamento (ON). O contador deverá indicar: VCA para os modelos de VCA VCA para os modelos de VCA. 3. Disjuntor térmico do motor. Desligue o equipamento (OFF). Verifique a continuidade entre TO1 e TO2 com o omímetro. 4. Substitua a mola se estiver partida. Volte a alinhar a mola com a escova. Consulte a página Limpe os suportes das escovas. Retire o carbono com uma pequena escova de limpeza. Alinhe os fios da escova com a ranhura do suporte para assegurar o livre movimento vertical da escova. 6. Retire o motor e repare a superfície do comutador numa oficina de reparações, caso seja possível. Consulte a página Substitua o motor. Consulte a página Substitua o cabo de alimentação. 2. Substitua o interruptor de ligar/desligar. Consulte a página Se o disjuntor térmico estiver aberto (sem continuidade), espere até que o motor arrefeça. Se o disjuntor permanecer aberto depois de o motor ter arrefecido, substitua o motor. Se o disjuntor térmico fechar depois de o motor ter arrefecido, corrija a causa do sobreaquecimento. 4. Danos ou ligações folgadas em todos os terminais. 4. Substitua os terminais danificados e volte a ligar devidamente

7 Detecção e resolução de problemas RENDIMENTO VARIÁVEL OU BAIXO TIPO DE PROBLEMA O QUE VERIFICAR Se não houver problemas ao verificar, avance para a verificação seguinte. O QUE FAZER Se detectar problemas na verificação, consulte esta coluna. Baixo rendimento 1. Bico gasto. 1. Siga a Advertência para o Procedimento de descompressão e substitua o bico. Consulte o manual da pistola ou do bico fornecidos em separado. 2. Verifique se a bomba continua a funcionar depois de soltar o gatilho da pistola. 2. Efectue a manutenção da bomba. Consulte a página Filtro obstruído. 3. Efectue a descompressão. Verifique e limpe o filtro. 4. Fuga da válvula de segurança. 4. Efectue a descompressão. Repare a válvula de segurança. 5. Ligações do tubo de sucção. 5. Aperte eventuais ligações folgadas. 6. Alimentação eléctrica com um voltímetro. O contador deverá indicar: VCA para os modelos de VCA VCA para os modelos de VCA. As baixas voltagens reduzem o desempenho do equipamento. 7. Tamanho e comprimento do fio de extensão; deverá ser um fio com 1,0 mm e comprimento não superior a cerca de 90 m. A utilização de cabos com um comprimento superior reduz o desempenho do equipamento. 8. Fios ou conectores danificados ou folgados do motor para a placa de circuito interno do regulador da pressão (35). Verifique se há sinais de sobreaquecimento no isolamento das ligações e nos terminais. 9. Fios e terminais das escovas do motor folgados. Consulte a página Escovas do motor gastas; deverão ter no mínimo 1,3 cm. Consulte a página Molas das escovas do motor partidas ou desalinhadas. A parte enrolada da mola deverá assentar bem na parte superior da escova. 12. Escovas do motor presas nos suportes. Consulte a página Restaure o disjuntor geral; substitua o fusível geral. Repare a tomada eléctrica ou utilize outra tomada. 7. Substitua por um fio de extensão com ligação à terra adequado. 8. Certifique-se de que as lâminas dos terminais macho se encontram centradas e bem ligadas aos terminais fêmea. Substitua eventuais terminais folgados ou ligações danificadas. Volte a ligar devidamente os terminais. 9. Aperte os parafusos dos terminais. Substitua as escovas se os fios estiverem danificados. Consulte a página Substitua as escovas. Consulte a página Substitua a mola se estiver partida. Volte a alinhar a mola com a escova. Consulte a página Limpe os suportes das escovas. Retire a poeira de carbono com uma pequena escova de limpeza. Alinhe o fio da escova com a ranhura no suporte para assegurar o livre movimento vertical da escova. 13. Baixa pressão de perda. 13. Efectue um ou ambos os procedimentos seguintes: a. Rode o botão regulador da pressão totalmente no sentido dos ponteiros do relógio; certifique-se de que o botão regulador da pressão está devidamente instalado para permitir esta posição. b. Tente utilizar um novo transdutor. 14. Curtos-circuitos no induzido do motor, utilizando o verificador de induzido (aparelho electromagnético utilizado para experimentar induzidos) ou efectue o teste de rotação. Consulte a página Substitua o motor. Consulte a página

8 Detecção e resolução de problemas RENDIMENTO VARIÁVEL OU BAIXO TIPO DE PROBLEMA O QUE VERIFICAR Se não houver problemas ao verificar, avance para a verificação seguinte. O QUE FAZER Se detectar problemas na verificação, consulte esta coluna. O motor e a bomba funcionam 1. Fornecimento de tinta. 1. Volte a encher e a ferrar a bomba. 2. Filtro de admissão obstruído. 2. Retire o filtro e limpe-o; depois, instale-o novamente. 3. Tubo de sucção ou encaixes folgados. 3. Aperte; utilize sisal ou fita vedante nas roscas, caso seja necessário. 4. Para confirmar se a esfera da válvula de admissão e a esfera do êmbolo estão na devida posição. Consulte a página Fugas em torno da porca de aperto dos empanques que poderão indicar empanques gastos ou danificados. Consulte a página Retire a válvula de admissão e limpe-a. Verifique se as esferas e as sedes têm fendas; substitua se necessário, página 19. Filtre a tinta antes de a utilizar, para remover partículas que poderão obstruir a bomba. 5. Substitua os empanques, página 19. Verifique também se a sede da válvula de êmbolo possui tinta endurecida ou fendas e substitua-a, se necessário. Aperte a porca de empanque/copo de lubrificação. 6. Danos na biela da bomba. 6. Repare a bomba, página 19. O motor funciona mas a bomba não 1. Pino do pistão de bombagem (9a) (danificado ou inexistente), página Substitua o pino da bomba, se faltar. Certifiquese de que a mola retentora (9b) está totalmente inserida na ranhura à volta da biela, página Danos na unidade da biela (9), página Substitua a unidade da biela, página Engrenagens ou a caixa de transmissão, página Verifique se a unidade da caixa de transmissão e as engrenagens têm danos e substitua, se for necessário, página

9 Detecção e resolução de problemas O MOTOR ESTÁ QUENTE E FUNCIONA INTERMITENTEMENTE TIPO DE PROBLEMA O motor está quente e funciona intermitentemente CURTO-CIRCUITO. TIPO DE PROBLEMA O disjuntor geral abre-se assim que o interruptor do equipamento é accionado. Um curto-circuito em qualquer parte do circuito eléctrico do motor fará com que o circuito de controlo impeça o funcionamento do equipamento. Faça o diagnóstico correcto e repare todos os curtos-circuitos antes de verificar e substituir o painel de controlo O disjuntor geral abre logo que o equipamento é ligado à tomada e o equipamento NÃO se encontra activado O equipamento deixa de funcionar após 5 a 10 minutos O QUE VERIFICAR Se não houver problemas ao verificar, avance para a verificação seguinte. 1. Verifique se o equipamento esteve a funcionar a alta pressão com bicos pequenos, o que provoca uma baixa rotação do motor e uma acumulação excessiva de calor. 2. Certifique-se de que a temperatura ambiente onde está localizado o equipamento não excede os 32C e de que o mesmo não se encontra sob luz directa do sol. O QUE VERIFICAR Se não houver problemas ao verificar, avance para a verificação seguinte. 1. Inspeccione todas as ligações eléctricas para verificar se possuem isolamentos danificados e se os terminais estão folgados ou têm danos, assim como os fios entre o regulador da pressão e o motor. Consulte a página Inexistência de junta da placa de inspecção (consulte a página 18), dentes dos terminais dobrados ou outros pontos de contacto de metal com metal que possam provocar curto-circuito. 3. Curtos-circuitos no induzido do motor. Utilize um verificador de induzido (aparelho electromagnético utilizado para experimentar induzidos) ou efectue o teste de rotação. Consulte a página 10. Verifique se os enrolamentos têm queimaduras. 4. Painel de controlo do motor (35), efectuando o diagnóstico ao painel de controlo do motor na página 15. Caso o diagnóstico assim o indique, substitua por um painel em boas condições. : Efectue esta verificação apenas após o induzido ter sido considerado adequado. Um induzido em más condições poderá queimar um painel bom. 1. Problemas básicos relacionados com a parte eléctrica na página Interruptor de ligar/desligar (23), consulte a página 12. Certifique-se de que a ficha do equipamento está desligada! Desligue os fios do interruptor. Verifique o interruptor com o omímetro. A leitura deverá ser infinita com o interruptor na posição de desligado (OFF) e zero na posição de ligado (ON). 3. Fios danificados ou trilhados no regulador da pressão. Consulte a página Problemas básicos relacionados com a parte eléctrica na página Alimentação eléctrica com o voltímetro. O contador deverá indicar: VCA para os modelos de VCA VCA para os modelos de VCA. 3. Aperto da porca de empanque da bomba. O aperto excessivo aperta os empanques na biela, restringe a acção da bomba e danifica os empanques. O QUE FAZER Se detectar problemas na verificação, consulte esta coluna. 1. Diminua a posição da pressão ou aumente o tamanho do bico. 2. Desloque o equipamento para uma área à sombra, mais fresca, se possível. O QUE FAZER Se detectar problemas na verificação, consulte esta coluna. 1. Repare ou substitua ligações eléctricas ou terminais danificados. Volte a ligar devidamente todos os fios. 2. Corrija as condições irregulares. 3. Substitua o motor. Consulte a página Substitua por um novo painel regulador da pressão (35). Consulte a página Execute os procedimentos necessários. 2. Substitua o interruptor de ligar/desligar. Consulte a página Substitua as peças danificadas. Consulte a página Execute os procedimentos necessários. 2. Se a voltagem for demasiado alta, não utilize o equipamento até que o problema tenha sido resolvido. 3. Desaperte a porca de empanque. Verifique se existem fugas à volta do aperto. Substitua os empanques da bomba, se necessário. Consulte a página

10 Preparação Teste de rotação Teste de circuito aberto ao induzido, escovas e ligações eléctricas do motor (continuação) Perigo de choque eléctrico; página 4. Para verificar o induzido, o enrolamento do motor e a continuidade eléctrica das escovas: Retire a caixa de transmissão; página Ligue os fios vermelho e preto do motor juntamente com o fio de teste. Faça a ventoinha rodar à mão, a cerca de duas rotações por segundo. 2. Em caso de resistência irregular ou inexistente, verifique: molas das escovas, fios das escovas e/ou do motor partidos; parafusos dos terminais das escovas e dos fios do motor folgados; escovas gastas. Repare na medida do necessário; página Se mesmo assim a resistência for irregular ou inexistente, substitua o motor; página Fig. 3. Retire a tampa do regulador da pressão (39). Desligue os fios do motor (F) e (G). 4. Fig. 4. Retire a blindagem do motor (74) e as tampas de inspecção (A). Teste de curto-circuito ao induzido Faça a ventoinha rodar rapidamente, à mão. Se não ocorrer qualquer curto-circuito, o motor segue o movimento de impulso durante duas ou três rotações antes de parar totalmente. Se o motor não rodar livremente, é porque ocorreu um curtocircuito no induzido. Substitua o motor; página 18. Fig. 3 Substituição das escovas do motor Remoção das escovas do motor Substitua as escovas gastas que tenham menos de 1,3 cm. As escovas desgastam-se de modo diferente em cada um dos lados do motor; verifique ambos. Existe à disposição o kit de reparação de escovas A patilha de mola, , pode ser adquirida separadamente F G 9578A 1. Leia as Informações gerais de reparação; página B 3. Fig. 4. Retire a blindagem do motor (74) e as duas tampas para inspecção (A). (Continua na página 11) Fig. 4 A

11 Substituição das escovas do motor 4. Fig. 5. Empurre a patilha de mola (A) para soltar o gancho (B) do suporte da escova (C). Puxe a patilha de mola para fora (A). 5. Fig. 5. Puxe o fio da escova (D) para fora do terminal (E). Retire a escova (F). F 1 B 1 Fio do motor; não desligue. 2 2 Mínimo de 12,5 mm. 3 Incluído no kit de reparação de escovas. Fig. 6 E C 3 A B F 1 4. Repita no outro lado. 5. Teste as escovas. C a. Retire a bomba (13); Substituição do pistão de bombagem, página 19. Fig. 5 D E b. Com o equipamento desligado, rode o botão regulador da pressão totalmente no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a mínima pressão. Ligue a ficha do equipamento. 6. Verifique se o comutador possui corrosão, queimaduras ou goivaduras excessivas. Uma cor preta no comutador é normal. Repare a superfície do comutador numa oficina de reparações se as escovas se desgastarem demasiado rapidamente. Instalação das escovas do motor Ao instalar escovas, siga todos os passos cuidadosamente, para evitar danificar as peças. 1. Fig. 6. Coloque a nova escova (F) com o fio no suporte (C). 2. Fig. 5. Introduza o fio da escova (D) no terminal (E). c. Ligue o equipamento. Aumente a pressão lentamente até o motor estar a funcionar a toda a velocidade. Durante a verificação das escovas, não utilize o equipamento a seco durante mais de 30 segundos, para evitar danificar os empanques do pistão de bombagem. 6. Instale as tampas para inspecção e as juntas da escova. 7. Faça a rodagem das escovas. a. Utilize o equipamento durante uma hora sem carga. b. Instale a bomba (13); Substituição do pistão de bombagem, página Fig. 6. Instale a patilha de mola (A). Empurre para baixo para encaixar o gancho (B) no suporte da escova (C)

12 Substituição do interruptor de ligar/desligar 120 VCA (232920, , , ) Remoção Instalação Instale o novo interruptor de ligar/desligar (23). Instale o anel de aperto (24) e a cobertura articulada (25). 2. Fig. 7. Retire quatro parafusos (18) e a tampa do regulador da pressão (39). 3. Desligue dois fios (A) do interruptor de ligar/desligar (23). 4. Retire a cobertura articulada (25) e o anel de aperto (24). Retire o interruptor de ligar/desligar (23). 2. Ligue dois fios (A) ao interruptor de ligar/desligar. 3. Instale a tampa do regulador da pressão (39) com quatro parafusos (18). 120 VCA A D 52 E Interruptor de ligar/desligar Ref 23 TP1 Esquema das ligações eléctricas Ref 60 L2 L1 Vermelho (+) Ref A Ficha de alimentação Ref 29 Preto Verde Branco Transdutor de pressão Ref 52 Fig. 7 Do motor Preto ( ) Amarelo Potenciómetro Ref A

13 Substituição do interruptor de ligar/desligar 100 VCA (232923, , ) Remoção Instalação Instale o novo interruptor de ligar/desligar (23). Instale o anel de aperto (24) e a cobertura articulada (25). 2. Fig. 8. Retire quatro parafusos (18) e a tampa do regulador da pressão (39). 3. Retire o conector do visor (B) da tomada (C). 4. Desligue quatro fios (A) do interruptor de ligar/desligar (23). 5. Retire a cobertura articulada (25) e o anel de aperto (24). Retire o interruptor de ligar/desligar (23). 2. Ligue quatro fios (A) ao interruptor de ligar/desligar (23). 3. Ligue o conector do visor (B) à tomada (C). 4. Instale a tampa do regulador da pressão (39) com quatro parafusos (18) VCA A B C D 52 Esquema das ligações eléctricas Interruptor de ligar/desligar Ref 23 Ref 34 Castanho E Azul Vermelho (+) L2 L1 O calor proveniente da bobina do indutor do painel do filtro poderá destruir o isolamento dos fios que entrar em contacto com ele. Os fios expostos poderão provocar curtos-circuitos e danos nos componentes. Junte e prenda todos os fios soltos, para que nenhum fique em contacto com a bobina do indutor do painel do filtro. Azul Amarelo Visor digital TP2 Ref 29 Ficha de alimentação Do motor Ref 52 Transdutor de pressão TP1 Castanho Preto ( ) Azul Ref 26 Potenciómetro Verde/Amarelo Castanho Fig. 8 Painel do filtro Bobina do indutor 9596A 9584A

14 Substituição do interruptor de ligar/desligar 240 VCA (232926, , ) Remoção Fig. 9. Retire a tampa do regulador da pressão (39). 3. Retire o conector do visor (B) da tomada (C). 4. Desligue quatro fios (A) no interruptor de ligar/desligar (23). 5. Retire a cobertura articulada (25) e o anel de aperto (24). Retire o interruptor de ligar/desligar (23). Instalação 1. Instale o novo interruptor de ligar/desligar (23). Instale o anel de aperto (24) e a cobertura articulada (25). 2. Ligue quatro fios (A) ao interruptor de ligar/desligar. 3. Ligue o conector do visor (B) à tomada (C). 4. Instale a tampa do regulador da pressão (39) VCA 37 A B C Interruptor de ligar/desligar Ref 34 D 52 Esquema das ligações eléctricas Ref 23 Castanho Azul Vermelho (+) E L2 L1 O calor proveniente da bobina do indutor do painel do filtro poderá destruir o isolamento dos fios que entrar em contacto com ele. Os fios expostos poderão provocar curtos-circuitos e danos nos componentes. Junte e prenda todos os fios soltos, para que nenhum fique em contacto com a bobina do indutor do painel do filtro. Amarelo Visor digital Fig. 9 Ref 29 Cabo de alimentação Verde/Amarelo TP2 TP1 Azul Do motor Preto ( ) Castanho Ref 52 Transdutor de pressão Azul Ref 26 Potenciómetro Painel do filtro Castanho Bobina do indutor 9598A 9585A

15 Reparação do regulador da pressão Painel de controlo do motor Remoção Consulte a Fig. 7, 8 ou 9 dependendo da voltagem do equipamento Retire quatro parafusos (18) e a tampa (39). 3. Desligue no painel de controlo do motor (35): Painel do filtro (X) (não se aplica a equipamento de 120 VCA). Quatro fios de motor: dois amarelos, preto (+) e vermelho ( ). Fio (D) do potenciómetro. Fio (E) do transdutor. Fio (B) do visor (não se aplica a equipamento de 120 VCA). 4. Retire cinco parafusos (36) e a placa de circuito interno (35). Instalação 1. Limpe a parte alcochoada traseira do painel de controlo do motor. Aplique-lhe uma pequena quantidade de composto térmico Fig. 7. Instale o painel de controlo do motor (35) com cinco parafusos (36). 3. Ligue ao painel de controlo do motor (35): Fio (E) ao transdutor. Fio (D) ao potenciómetro. Quatro fios do motor: dois amarelos, preto (+) e vermelho ( ). Painel do filtro (X) (não se aplica a equipamento de 120 VCA). Fio (B) ao visor (não se aplica a equipamento de 120 VCA). 4. Junte e prenda todos os fios soltos, para que nenhum fique em contacto com a bobina do indutor do painel do filtro (não se aplica a equipamento de 120 VCA). Consulte a secção do Esquema das ligações eléctricas, Fig. 8 ou Instale a tampa (39) com quatro parafusos (18). Diagnóstico do painel de controlo do motor Nota: Mantenha um novo transdutor à mão para utilizar no teste. Não permita que o equipamento desenvolva pressão do líquido sem o transdutor instalado. Deixe a válvula de retorno aberta se for utilizar o transdutor de teste. 1. Para equipamento com visor digital, consulte a secção relativa a Mensagens do visor digital, na página Retire quatro parafusos (18) e a tampa (39). Consulte a Fig Ligue (ON) o interruptor de ligar/desligar. 4. Observe o LED e consulte a tabela que se segue. 5. Descomprima e retire a ficha do equipamento antes de efectuar a manutenção ao painel de controlo; página 4. LED INTERMITENTE FUNCIONAMENTO DO EQUIPAMENTO INDICA O QUE FAZER Uma vez O equipamento funciona Funcionamento normal Não faça nada Duas vezes repetidas O equipamento desliga-se e o LED pisca duas vezes repetidas Fuga de pressão. Pressão superior a 310 bar (31 MPa) Substitua o painel de controlo do motor. Consulte o procedimento anterior de remoção do painel de controlo do motor Três vezes repetidas O equipamento desactiva-se e o LED continua a piscar três vezes repetidas Transdutor de pressão defeituoso ou inexistente Verifique a ligação do transdutor. Abra a válvula de retorno. Substitua o transdutor do equipamento pelo novo transdutor. Se o equipamento funcionar, substitua o transdutor Quatro vezes repetidas O equipamento desliga-se e o LED continua a piscar quatro vezes repetidas Voltagem da linha demasiado elevada Verifique a existência de problemas na alimentação de voltagem Cinco vezes repetidas O equipamento desliga-se e o LED continua a piscar cinco vezes repetidas Demasiada corrente Verifique se o rotor está bloqueado e se há curto-circuito em fios ou no motor. Repare ou substitua as peças avariadas

16 Reparação do regulador da pressão Mensagens do visor digital A inexistência de mensagens no visor não significa que o equipamento não está pressurizado. Efectue a descompressão antes de fazer qualquer reparação; página 4. VISOR FUNCIONAMENTO DO EQUIPAMENTO INDICAÇÃO ACÇÃO Nenhuma mensagem O equipamento deixa de funcionar. Não é fornecida corrente eléctrica. O equipamento pode estar pressurizado. Perda de corrente. Verifique a fonte de alimentação. Efectue a descompressão antes da reparação ou desmontagem. Psi bar MPa O equipamento está pressurizado. É fornecida corrente eléctrica. (A pressão varia de acordo com o tamanho do bico e o valor definido no regulador da pressão.) Funcionamento normal. Pinte. O equipamento pode continuar a funcionar. É fornecida corrente eléctrica. Pressão superior a 310 bar (31 MPa). Substitua o painel regulador da pressão. O equipamento deixa de funcionar. É fornecida corrente eléctrica. Transdutor de pressão avariado, má ligação ou fio partido. Verifique a ligação do transdutor. Abra a válvula de retorno. Substitua o transdutor do equipamento pelo novo transdutor. Se o equipamento funcionar, substitua o transdutor. O equipamento deixa de funcionar. É fornecida corrente eléctrica. Voltagem da linha demasiado elevada. Verifique a existência de problemas na alimentação de voltagem. O equipamento deixa de funcionar. É fornecida corrente eléctrica. Demasiada corrente. Verifique se o rotor está bloqueado e se há curto-circuito em fios ou no motor. Repare ou substitua as peças avariadas. É fornecida corrente eléctrica. Pressão inferior a 14 bar (1,4 MPa). Aumente a pressão, se desejar. A válvula de retorno poderá estar aberta. Transdutor do regulador da pressão Remoção Consulte a Fig. 7, 8 ou 9 dependendo da voltagem do equipamento Retire quatro parafusos (18) e a tampa (39). 3. Desligue o fio (E) do painel de controlo do motor (35). 4. Retire dois parafusos (22) e a carcaça do filtro (45). 5. Enrosque o conector plástico do fio do transdutor através da arruela do transdutor (28). 6. Retire o transdutor do regulador da pressão (52) e o vedante (51) da carcaça do filtro. Instalação 1. Instale o vedante (51) e o transdutor do regulador da pressão (52) na carcaça do filtro (45). Torção a N.m. 2. Desatarraxe o conector plástico do fio do transdutor através da arruela do transdutor (28). 3. Instale a carcaça do filtro (45) com dois parafusos (22). 4. Ligue o fio (E) ao painel de controlo do motor (35). 5. Instale a tampa (39) com quatro parafusos (18) Potenciómeto de regulação da pressão Remoção Consulte a Fig. 7, 8 ou 9 dependendo da voltagem do equipamento Retire quatro parafusos (18) e a tampa (39). 3. Desligue todos os fios do painel de controlo do motor (35). 4. Retire cinco parafusos (36) e o painel (35) 5. Retire o botão do potenciómetro (27), a porca de vedação do veio (33) e potenciómetro de regulação da pressão (26). Instalação 1. Instale o potenciómetor de regulação da pressão (26), a porca de vedação do veio (33) e o botão do potenciómetro (27). a. Rode o potenciómetro totalmente no sentido dos ponteiros do relógio. b. Instale o botão totalmente no sentido dos ponteiros do relógio. 2. Instale o painel (35) com cinco parafusos (36). 3. Ligue todos os fios ao painel de controlo do motor (35). 4. Instale a tampa (39) com quatro parafusos (18).

17 Substituição da caixa de transmissão Não deixe cair o conjunto das engrenagens (7) ao remover a caixa de transmissão (10). O conjunto das engrenagens poderá estar engatado na parte frontal do motor ou na caixa de transmissão. Desmontagem Retire a bomba (13); Substituição do pistão de bombagem, página Fig. 10. Incline o equipamento para cima. Retire o parafuso (74c) e a blindagem (74). 4. Retire dois parafusos dianteiros (22). 5. Retire dois parafusos posteriores (22). 6. Retire a caixa de transmissão (10) do motor (1). Montagem 1. Empurre a caixa de transmissão (10) para o motor (1). 2. Insira os dois parafusos dianteiros (22). 3. Insira os dois parafusos posteriores (22). 4. Fig. 10. Incline o equipamento para cima. Instale a blindagem (74) com o parafuso (74c). 5. Instale a bomba (13); Substituição do pistão de bombagem, página Instale a nova tampa de acesso (10a) com dois parafusos (10b). 74 A A 10a 74c 10b 22 74c Fig A

18 Desmontagem Substituição do motor 6. Retire o alívio de tensões (37, página 12, 13, 14) Retire a bomba (13); Substituição do pistão de bombagem, página 19. Não deixe cair o conjunto das engrenagens (7) ao remover a caixa de transmissão (10). O conjunto das engrenagens poderá estar engatado na parte frontal do motor ou na caixa de transmissão. 3. Retire a caixa de transmissão (10); Substituição da caixa de transmissão, página Retire quatro parafusos (18) e a tampa (39). 5. Desligue todos os fios do painel (35). Retire cinco parafusos (36) e o painel. 7. Retire três parafusos (22) por trás do painel e retire a caixa de controlos (21). 8. Retire quatro parafusos (22) e o motor (1) da estrutura (63). Montagem 1. Instale o novo motor (1) na estrutura (63) com quatro parafusos (22). 2. Instale a caixa de controlos (21) com três parafusos (22). 3. Instale o alívio de tensões (37, página 12, 13, 14). 4. Instale o painel (35) com cinco parafusos (36). Ligue todos os fios ao painel (35). 5. Instale a caixa de transmissão (10); Substituição da caixa de transmissão, página Instale a bomba (13); Substituição do pistão de bombagem, página B 1 Aplique bastante massa lubrificante. Fig

19 Substituição do pistão de bombagem Consulte o manual para conhecer as instruções de reparação da bomba. Consulte o manual ou para conhecer as referências das peças do equipamento. Remoção 1. Lave a bomba (13) Fig. 12. Desaperte dois parafusos (10b) e rode a tampa (10a). b 4. Rode a bomba até que o respectivo pino (9a) esteja em posição de ser removido. Retire o pino da bomba (9a). 5. Fig. 13. Retire os tubos de sucção (78) e (19). 6. Desaperte a contraporca da bomba (12) e depois a bomba a Fig. 12 9a 9573A Fig A Instalação ADVERTÊNCIA Se o pino funcionar folgadamente, as peças podem partir devido à força da acção de bombeamento. As peças podem ser projectadas pelo ar e tal resultar em graves ferimentos ou danos de propriedade. Se a contraporca da bomba se soltar durante o funcionamento, as roscas da caixa de transmissão ficarão danificadas. 3. Empurre a bomba para cima até as roscas da bomba prenderem. 4. Aperte a bomba até as roscas estarem ao mesmo nível da abertura da caixa de transmissão. Alinhe a saída da bomba à parte posterior. 5. Fig. 13. Instale os tubos de sucção (78) e (19). 6. Fig. 15. Aperte a contraporca (12) para cima até que pare. Aperte a contraporca à mão, depois bata 1/8 a 1/4 de volta com um martelo de 570 g (máximo) para aproximadamente 102 N.m. 1. Fig. 14. Estenda ao máximo a biela da bomba. Aplique massa lubrificante na parte superior da biela da bomba em (A) ou no interior da mesma. Fig A A 7. Fig. 16. Encha a porca de empanque com Graco TSL até que o líquido saia pela parte superior do vedante. 10b 10a Fig A Fig A 2. Fig. 12. Instale o pino da bomba (9a). Verifique se a mola retentora (9b) se encontra na ranhura da bomba. 8. Fig. 12. rode a tampa (10a); aperte os parafusos (10b)

20 Dados técnicos Modelo st Pro V,, A, Hz 395 1, 15, 50/ , 15, 50/ , 15, 50/ V,, A, Hz 1, 10, 50/60 1, 10, 50/60 1, 10, 50/60 W mínimos do gerador Cv do motor (W) Ciclos por litro Débito máximo lpm Tamanho máximo do bico Saída de líquido npsm /2 (373) 180 1,25 0,019 0,6 cm /8 (466) 180 1,74 0,021 0,6 cm /4 (560) 180 2,09 0,023 0,6 cm Peças básicas do equipamento em contacto com o produto: aço carbono zincado, poliuretano, polietileno, aço inoxidável, PTFE, Delrin, cromagem, couro, V-Max- UHMWPE, alumínio, aço inoxidável, carboneto de tungsténio NOTA: Delrin é uma marca registada da DuPont Co. Dimensões Modelo Peso em kg Altura em cm Comprimento em cm Stand 18 N/D 20 53,3 38,1 35,6 Lo-Boy N/D ,3 66,0 52,1 Hi-Boy N/D ,9 com a pega para baixo; 100,3 com a pega para cima 53,3 52,1 Largura em cm Todos os dados escritos e visuais contidos neste documento refletem as mais recentes informações sobre o produto disponíveis na época da publicação. A Graco reserva-se o direito de efetuar alterações em qualquer momento sem aviso prévio Escritórios de vendas: Minneapolis, MN; Plymouth Escritórios no estrangeiro: Bélgica, China; Japão; Coréia GRACO N.V.; Industrieterrein Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Bélgica Tel.: Fax: IMPRESSO NA BÉLGICA /99

Ultra Max II/Ultimate Mx II

Ultra Max II/Ultimate Mx II Reparação Ultra Max II/Ultimate Mx II Korean Patent 10-0579681 311369E - Para aplicação à pistola a alta pressão em pinturas e demãos arquitectónicas - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. Leia todas as

Leia mais

FinishPro II 395/595 Equipamento de Pintura a Alta Pressão/Pneumático

FinishPro II 395/595 Equipamento de Pintura a Alta Pressão/Pneumático Reparação FinishPro II 395/595 Equipamento de Pintura a Alta Pressão/Pneumático 333143A PT Para aplicação de pinturas e demãos arquitectónicas. Apenas para utilização profissional. Não aprovado para utilização

Leia mais

Equipamento de Pintura a Alta pressão/pneumático FinishPro 390/395

Equipamento de Pintura a Alta pressão/pneumático FinishPro 390/395 Reparação Equipamento de Pintura a Alta pressão/pneumático FinishPro 390/395 311918E PT - Para a aplicação de pinturas e demãos arquitectónicas - Pressão máxima de trabalho do fluido: 3300 psi (227 bar,

Leia mais

Equipamentos de Pintura Ultra Platinum

Equipamentos de Pintura Ultra Platinum Reparação Equipamentos de Pintura Ultra Platinum 313732D PT - Para aplicação à pistola a alta pressão em pinturas e demãos arquitectónicas. Não é aprovado para uso em locais Europeia atmosfera explosiva.

Leia mais

Kit de melhoria de sensor do excêntrico Broca direcional 4045 AVISO

Kit de melhoria de sensor do excêntrico Broca direcional 4045 AVISO Form No. Kit de melhoria de sensor do excêntrico Broca direcional 4045 Modelo nº 132-4165 3395-940 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia

Leia mais

Kit CE para pulverizadores de relva Multi-Pro 1200 e 1250 de 2005 e posteriores Modelo nº

Kit CE para pulverizadores de relva Multi-Pro 1200 e 1250 de 2005 e posteriores Modelo nº Segurança Form No. 3368-882 Rev A Kit CE para pulverizadores de relva Multi-Pro 1200 e 1250 de 2005 e posteriores Modelo nº 106-4840 Instruções de instalação Autocolantes de segurança e de instruções Os

Leia mais

Kit de acabamento Marcador de espuma para pulverizador de relva Multi Pro 5800 com número de série e posteriores AVISO

Kit de acabamento Marcador de espuma para pulverizador de relva Multi Pro 5800 com número de série e posteriores AVISO Form No. 344-250 Rev A Kit de acabamento Marcador de espuma para pulverizador de relva Multi Pro 5800 com número de série 3500000 e posteriores Modelo nº 36-0458 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA

Leia mais

Kit de acabamento de marcador de espuma Pulverizador de relva Multi Pro 5800 de 2015 e posteriores AVISO

Kit de acabamento de marcador de espuma Pulverizador de relva Multi Pro 5800 de 2015 e posteriores AVISO Form No. Kit de acabamento de marcador de espuma Pulverizador de relva Multi Pro 5800 de 205 e posteriores Modelo nº 30-8292 3395-89 Rev B Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso

Leia mais

TO0603 Estação de soldadura mista, ar quente

TO0603 Estação de soldadura mista, ar quente TO0603 Estação de soldadura mista, ar quente Manual de Instruções Obrigado pela sua compra. Este produto possui dois tipos de funções, tais como Dessoldar por Jacto Quente e Soldadura Termo-Eléctrica.

Leia mais

Segurança. Autocolantes de segurança e de instruções. Kit de acabamento Marcador de espuma para pulverizador de relva Multi Pro 1750 AVISO

Segurança. Autocolantes de segurança e de instruções. Kit de acabamento Marcador de espuma para pulverizador de relva Multi Pro 1750 AVISO Form No. 3411-672 Rev A Kit de acabamento Marcador de espuma para pulverizador de relva Multi Pro 1750 Modelo nº 136-0457 Instruções de instalação Nota: É necessário o kit de marcador de espuma para a

Leia mais

Pistão de bombagem Utilizado em equipamentos Ultra Max 695 PRESSÃO MÁXIMA DE TRABALHO DE 207 bar (21 MPa)

Pistão de bombagem Utilizado em equipamentos Ultra Max 695 PRESSÃO MÁXIMA DE TRABALHO DE 207 bar (21 MPa) INSTRUÇÕES LISTA DE PEÇAS 308815P Rev. E INSTRUÇÕES Este manual contém advertências e informações importantes. LEIA E GUARDE PARA REFERÊNCIA A primeira escolha quando a qualidade conta. Pistão de bombagem

Leia mais

Equipamentos de pintura airless eléctricos

Equipamentos de pintura airless eléctricos Reparação Equipamentos de pintura airless eléctricos 332815 PT - Para aplicações de pulverização portátil em pinturas e revestimentos decorativos - - penas para utilização profissional - - Não aprovado

Leia mais

Instalação. Kit adaptador de luzes Cortador rotativo Groundsmaster 4000 ou Peças soltas. Instruções de instalação.

Instalação. Kit adaptador de luzes Cortador rotativo Groundsmaster 4000 ou Peças soltas. Instruções de instalação. Kit adaptador de luzes Cortador rotativo Groundsmaster 4000 ou 4100 Modelo nº 30691 Form No. 3413-977 Rev C Instruções de instalação Introdução O kit adaptador de luzes é utilizado com o kit de luzes de

Leia mais

PISTOLA DE PINTURA HVLP8

PISTOLA DE PINTURA HVLP8 PISTOLA DE PINTURA HVLP8 *Imagens meramente ilustrativas Manual de Instruções 1. DADOS TÉCNICOS PISTOLA DE PINTURA HVLP8 Modelo: Bico: Pressão de trabalho: Consumo de ar: V8-HVLP8 1,4 mm 30-43 PSI 380

Leia mais

Ultra Max 695/795/1095 Equipamentos de pintura a alta pressão

Ultra Max 695/795/1095 Equipamentos de pintura a alta pressão REPARAÇÃO INSTRUÇÕES GUARDE PARA REFERÊNCIA. Leia este manual e todos os associados para tomar conhecimento das advertências e instruções importantes. A primeira escolha quando a qualidade conta. 309251P

Leia mais

PISTOLA DE PINTURA HVLP10

PISTOLA DE PINTURA HVLP10 *Imagens meramente ilustrativas PISTOLA DE PINTURA HVLP10 Manual de Instruções 1. DADOS TÉCNICOS PISTOLA DE PINTURA HVLP10 Modelo Bico Pressão de trabalho Consumo de ar V8-HVLP10 1,4 mm 30-50 PSI 380

Leia mais

Instalação. 5 Tubagem corrugada 1. 6 Cinta de cabos 1. Kit da válvula do selector Pulverizador de relva Multi-Pro WM AVISO.

Instalação. 5 Tubagem corrugada 1. 6 Cinta de cabos 1. Kit da válvula do selector Pulverizador de relva Multi-Pro WM AVISO. Kit da válvula do selector Pulverizador de relva Multi-Pro WM Modelo nº 130-7190 Form No. 3386-271 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia

Leia mais

Kit de cablagem dos e-cilindros Unidade de tração Greensmaster 3320 ou 3420 TriFlex

Kit de cablagem dos e-cilindros Unidade de tração Greensmaster 3320 ou 3420 TriFlex Form No. Kit de cablagem dos e-cilindros Unidade de tração Greensmaster 3320 ou 3420 TriFlex Modelo nº 131-8758 3394-605 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento

Leia mais

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman série MD 2011 e posteriores Modelo nº Instruções de instalação

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman série MD 2011 e posteriores Modelo nº Instruções de instalação Form No. 3366-639 Rev B Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman série MD 2011 e posteriores Modelo nº 119-9603 Instruções de instalação Segurança Autocolantes de segurança e

Leia mais

Kit de cablagem dos e-cilindros Unidade de tração Greensmaster 3320 ou 3420 TriFlex de 2011

Kit de cablagem dos e-cilindros Unidade de tração Greensmaster 3320 ou 3420 TriFlex de 2011 Form No. 3396-476 Rev A Kit de cablagem dos e-cilindros Unidade de tração Greensmaster 3320 ou 3420 TriFlex de 2011 Modelo nº 132-6967 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do

Leia mais

PISTOLA DE PINTURA PP3

PISTOLA DE PINTURA PP3 PISTOLA DE PINTURA PP3 *Imagens meramente ilustrativas Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS PISTOLA DE PINTURA PP3 Modelo: Bico: Pressão de trabalho: Consumo médio de ar: V8-PP3 1,4

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de manómetro de pressão digital BHGP26A1

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de manómetro de pressão digital BHGP26A1 MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de manómetro de pressão digital BHGP6A BHGP6A Kit de manómetro de pressão digital Manual de instalação ÍNDICE Página INSTALAÇÃO Acessórios... Instalação... Procedimento do trabalho...

Leia mais

Kit de controlo de velocidade Cortador GrandStand de 2001 e posterior Modelo nº Instruções de instalação

Kit de controlo de velocidade Cortador GrandStand de 2001 e posterior Modelo nº Instruções de instalação Kit de controlo de velocidade Cortador GrandStand de 200 e posterior Modelo nº 9-7390 Form No. 3369-626 Rev A Instruções de instalação Segurança Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes

Leia mais

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman GTX elétrico

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman GTX elétrico Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman GTX elétrico Modelo nº 133-717 Form No. 3413-58 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento

Leia mais

Sistema Ink-Dot. Indicações de segurança. Introdução. Nordson Corporation FOLHETO DO OPERADOR P/N B Portuguese

Sistema Ink-Dot. Indicações de segurança. Introdução. Nordson Corporation FOLHETO DO OPERADOR P/N B Portuguese Nordson Corporation FOLHETO DO OPERADOR P/N 317169B Portuguese Sistema Ink-Dot Indicações de segurança ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado. Siga as indicações de segurança

Leia mais

Instruções de manutenção

Instruções de manutenção Instruções de manutenção CR, CRN 120 e 150 50/60 Hz 3~ 1. Identificação do tipo... 2 1.1 Chapa de características... 2 1.2 Código de identificação... 2 2. Binários de aperto e lubrificantes... 3 3. Ferramentas

Leia mais

Kit de luzes LED Cortadores Greensmaster série 800, 1000, 1600, Flex 1820/2120 e eflex 1820/2120 com número de série e posteriores

Kit de luzes LED Cortadores Greensmaster série 800, 1000, 1600, Flex 1820/2120 e eflex 1820/2120 com número de série e posteriores Form No. 3415-348 Rev A Kit de luzes LED Cortadores Greensmaster série 800, 1000, 1600, Flex 1820/2120 e eflex 1820/2120 com número de série 400000000 e posteriores Modelo nº 04063 Modelo nº 04064 Instruções

Leia mais

Instalação. Kit de actualização de emissões Greensmaster Unidade de tracção Peças soltas. Instruções de instalação. Modelo nº

Instalação. Kit de actualização de emissões Greensmaster Unidade de tracção Peças soltas. Instruções de instalação. Modelo nº Kit de actualização de emissões Greensmaster Unidade de tracção 3150 Modelo nº 121-2558 Form No. 3372-894 Rev A Instruções de instalação Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se

Leia mais

WILO ESK1 / PSK1. Manual de Instalação e Funcionamento / 0502

WILO ESK1 / PSK1. Manual de Instalação e Funcionamento / 0502 WILO ESK1 / PSK1 Manual de Instalação e Funcionamento 2 056 087 / 0502 Content: 1 Informações gerais... 13 1.1 Aplicação... 13 1.2 Informações sobre o Produto... 13 2 Segurança... 13 2.1 Símbolos de

Leia mais

AP Aspiradora. P/No.: 3874Fi3376H

AP Aspiradora. P/No.: 3874Fi3376H AP-130.9 Aspiradora P/No.: 3874Fi3376H INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Quando utilizar um electrodomestico,devem ser seguidas as precauções básicas,incluindo o seguinte: LEIA ATENTAMENTE TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES

Leia mais

Manual de instalação

Manual de instalação Manual de instalação Utilizar o Produto em Segurança Instruções de Segurança Este manual explica como instalar o projector numa calha de iluminação utilizando o Suporte de Calha. Leia este manual atentamente

Leia mais

Faróis e homologação/kits de luzes de travão e de sinalização Veículos utilitários Workman MD

Faróis e homologação/kits de luzes de travão e de sinalização Veículos utilitários Workman MD Form No. 3371-334 Rev B Faróis e homologação/kits de luzes de travão e de sinalização Veículos utilitários Workman MD Modelo nº 120-5031 Modelo nº 120-5044 Instruções de instalação Peças soltas Utilize

Leia mais

Pistola de lança com válvula de passagem Cleanshot e pistola em linha Contractor

Pistola de lança com válvula de passagem Cleanshot e pistola em linha Contractor INSTRUÇÕES LISTA DE PEÇAS INSTRUÇÕES Este manual contém advertências e informações importantes. LEIA E GUARDE PARA REFERÊNCIA. 309237P Rev. A Pistola de lança com válvula de passagem Cleanshot e pistola

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias para ventilo-convectores Leia atentamente este manual

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Painel decorativo de autor BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Painel decorativo de autor BYCQ140E2P BYCQ140E2PB MANUAL DE INSTALAÇÃO Painel decorativo de autor BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPT9-.book Page Monday, January 7, 09 :0 PM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Painel decorativo de

Leia mais

Sulky Dispositivo para pintar linhas 1200

Sulky Dispositivo para pintar linhas 1200 Form No. 3355 Rev C Sulky Dispositivo para pintar linhas 00 Modelo n.º 403 6000000 e superior Manual do utilizador Registe o seu produto em www.toro.com. Traduçaõ do original (PT) Índice Página Introdução..................................

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC1D528

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC1D528 MANUAL DE INSTALAÇÃO BRCD58 3 S M S M PCB 4 3 7 5 6 4 5 6 a b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING d e P P P P 7 7 6 5 8 3 + 4 5 6 8 BRCD58 LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE LIGAR A UNIDADE. NÃO O DEITE FORA.

Leia mais

Kit de actualização de componente da transmissão Modelo 44905, ou de Rolo de greens GreensPro 1200

Kit de actualização de componente da transmissão Modelo 44905, ou de Rolo de greens GreensPro 1200 Form No. 8-645 Rev A Kit de actualização de componente da transmissão Modelo 44905, 44906 ou 44907 de Rolo de greens GreensPro 00 Modelo nº 7-5899 Modelo nº 7-5907 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA

Leia mais

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA VILLA 85 M READY 85 M STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. PORTUGUESE PT SÍMBOLOS Os símbolos seguintes encontram-se na máquina para que se lembre do cuidado e atenção

Leia mais

Kit de instalação da caixa de carga com descarga manual ou elevação eléctrica Veículo utilitário Workman série MD de 2011 a 2013 AVISO

Kit de instalação da caixa de carga com descarga manual ou elevação eléctrica Veículo utilitário Workman série MD de 2011 a 2013 AVISO Form No. 3385-513 Rev A Kit de instalação da caixa de carga com descarga manual ou elevação eléctrica Veículo utilitário Workman série MD de 2011 a 2013 Modelo nº 127-7385 Modelo nº 127-7386 Instruções

Leia mais

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 PT PORTUGUÊS SÍMBOLOS Os seguintes símbolos aparecem na máquina. A sua função é lembrar-lhe dos cuidados e atenções

Leia mais

Instalação. Kit de alternador Veículo utilitário Workman HDX-Auto AVISO. Peças soltas. Instruções de instalação

Instalação. Kit de alternador Veículo utilitário Workman HDX-Auto AVISO. Peças soltas. Instruções de instalação Kit de alternador Veículo utilitário Workman HDX-Auto Modelo nº 33-0575 Form No. 3399-38 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 5 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia que

Leia mais

POLITRIZ ROTO ORBITAL

POLITRIZ ROTO ORBITAL *Imagens meramente ilustrativas POLITRIZ ROTO ORBITAL Manual de Instruções 1. DADOS TÉCNICOS POLITRIZ ROTO ORBITAL Modelo V8-RO-500 V8-RO-900 Tensão nominal 220V mono 220V mono Frequência 60Hz 60Hz Potência

Leia mais

PISTOLA DE PINTURA HVLP 14

PISTOLA DE PINTURA HVLP 14 *Imagens meramente ilustrativas PISTOLA DE PINTURA HVLP 14 Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS PISTOLA DE PINTURA HVLP14 Modelo Bico Pressão de trabalho Consumo de ar V8-PP-HVLP14

Leia mais

ASPIRADOR. Instruções de utilização. Antes utilizar este aparelho, leia atentamente as instruções. Exclusivamente para uso no interior.

ASPIRADOR. Instruções de utilização. Antes utilizar este aparelho, leia atentamente as instruções. Exclusivamente para uso no interior. Instruções de utilização ASPIRADOR Antes utilizar este aparelho, leia atentamente as instruções. Exclusivamente para uso no interior. Registe o seu produto e participe das nossas promoções no site:www.samsung.com/global/register

Leia mais

Termossifão pressurizado (EA8893) Manual de instruções. Manual de instruções. Termossifão pressurizado (EA8893)

Termossifão pressurizado (EA8893) Manual de instruções. Manual de instruções. Termossifão pressurizado (EA8893) Manual de instruções Termossifão pressurizado (EA8893) Índice 1. Parâmetros... 3 2. Precauções... 4 3. Informação técnica... 5 3.1. Componentes... 5 3.2. Informação técnica... 5 4. Componentes e dimensões...

Leia mais

Transdutor de pressão e amplificador de PSI

Transdutor de pressão e amplificador de PSI Folha de instruções - Portuguese - Descrição O conjunto de transdutor de pressão de 0-1000 psi (0-68,9 bar) e amplificador mede a pressão hidráulica interna no coletor de uma pistola de pintura MEG II

Leia mais

Aspirador Manual de instruções

Aspirador Manual de instruções Aspirador Manual de instruções MODELO : V-3701/D/T V-3700/D/T Antes de montar e utilizar o aspirador, leia com cuidado este Manual de instruções, especialmente as instruções de funcionamento e as precauções

Leia mais

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo Workman MD/MDX/MDE Modelo nº Instruções de instalação

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo Workman MD/MDX/MDE Modelo nº Instruções de instalação Form No. 3366-127 Rev B Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo Workman MD/MDX/MDE Modelo nº 115-7749 Instruções de instalação Segurança Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes

Leia mais

Bomba de pó em linha. Remoção da bomba. Montagem da bomba. Folha de instruções P/N E. - Portugese -

Bomba de pó em linha. Remoção da bomba. Montagem da bomba. Folha de instruções P/N E. - Portugese - Folha de instruções P/N 986E - Portugese - AVISO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado. Siga as indicações de segurança contidas neste documento e em toda a documentação relacionada.

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214

MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214 MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214 BEST 2 AVISOS A distância mínima entre a superfície de cozedura e a parte inferior do exaustor deve ser de pelo menos 65 cm. O ar recolhido não deve ser absorvido por um tubo

Leia mais

Equipamento de Pintura Airless (de Alta Pressão) 390

Equipamento de Pintura Airless (de Alta Pressão) 390 Reparação Equipamento de Pintura Airless (de Alta Pressão) 390 310824P rev.b - Para aplicações à pistola em pinturas e demãos arquitectónicas - 3300 psi (22,7 Mpa, 227 bar) Pressão de trabalho máxima INSTRUÇÕES

Leia mais

4P M. Adaptador de ligação da LAN sem fios <BRP069A45> Manual de instalação

4P M. Adaptador de ligação da LAN sem fios <BRP069A45> Manual de instalação 4P359542-3M Adaptador de ligação da LAN sem fios Manual de instalação Adaptador de ligação da LAN sem fios Acessórios Manual de instalação Página inicial: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC315D7

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC315D7 MANUAL DE INSTALAÇÃO BRC35D7 2 3 4 2 2 S M S M PCB J5 J8 2 3 5 4 5 6 6 7 P2 P P2 P a d 2 b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING e 3 7 4 5 6 7 6 5 2 BRC35D7 LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE LIGAR A UNIDADE.

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias para ventilo-convectores Leia atentamente este manual

Leia mais

Pulverizadores sem ar elétricos marca V Premium e marca V Max

Pulverizadores sem ar elétricos marca V Premium e marca V Max Reparação Pulverizadores sem ar elétricos marca V Premium e marca V Max 3A2435B PT Para aplicação à pistola a alta pressão em pinturas e demãos arquitetónicas. Apenas para uso profissional. Não aprovado

Leia mais

Kit de extensão da rampa central Pulverizador de relva Multi Pro WM, 1750 ou 5800 de 2015 e posteriores

Kit de extensão da rampa central Pulverizador de relva Multi Pro WM, 1750 ou 5800 de 2015 e posteriores Form No. 3397-368 Rev A Kit de extensão da rampa central Pulverizador de relva Multi Pro WM, 1750 ou 5800 de 2015 e posteriores Modelo nº 131-3755 Instruções de instalação Nota: Instale este kit antes

Leia mais

Rev BR1

Rev BR1 AVISO LEGAL! DEVIDO A PERIGOS INERENTES ASSOCIADOS AOS PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÂO AUTOMOTIVA, O FABRICANTE E TODAS AS PARTES ENVOLVIDAS COM A DISTRIBUIÇÂO E / OU VENDA DESTE EQUIPAMENTO NÃO SE RESPONSABILIZAM,

Leia mais

Kit de luzes e certificação de circulação Máquina multi-funções EU Groundsmaster 360 com cabina Modelo nº Instruções de instalação

Kit de luzes e certificação de circulação Máquina multi-funções EU Groundsmaster 360 com cabina Modelo nº Instruções de instalação Form No. 3369-8 Rev A Kit de luzes e certificação de circulação Máquina multi-funções EU Groundsmaster 360 com cabina Modelo nº 3056 Instruções de instalação Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo

Leia mais

Pistola de pintura Alpha Plus AA

Pistola de pintura Alpha Plus AA INSTRUÇÕES LISTA DE PEÇAS 309117P Rev. A INSTRUÇÕES Este manual contém advertências e informações importantes. LEIA E GUARDE PARA REFERÊNCIA. A primeira escolha quando a qualidade conta. PNEUMÁTICA DE

Leia mais

Inspecção geral GUIA DE DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Inspecção geral GUIA DE DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Inspecção geral Filtro da bomba (H) Códigos de erro (B) Interruptor eléctrico (C) Botão regulador da pressão (D) Bico do injector/válvula de segurança (E) Bico de pintura (F) Filtro da pistola (G) Tubo

Leia mais

Instalação. Kit hidráulico de alto fluxo Veículo utilitário Workman HDX-Auto. Peças soltas. Instruções de instalação.

Instalação. Kit hidráulico de alto fluxo Veículo utilitário Workman HDX-Auto. Peças soltas. Instruções de instalação. Kit hidráulico de alto fluxo Veículo utilitário Workman HDX-Auto Modelo nº 07395 Form No. 3382-730 Rev A Instruções de instalação Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas

Leia mais

STIGA VILLA 92 M 107 M

STIGA VILLA 92 M 107 M STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R PT PORTUGUÊS SÍMBOLOS Os símbolos seguintes encontram-se na máquina para que se lembre do

Leia mais

Instalação. Tubulação... 7, 8. Fiação... 9

Instalação. Tubulação... 7, 8. Fiação... 9 Instruções de Instalação Índice Sistemadeválvulasdedescarga Descrição do sistema... 1 Instalação Válvula de descarga... 2, 4 Válvula piloto... 5, 6 Tubulação... 7, 8 Fiação... 9 Leia atentamente as instruções

Leia mais

*Imagens meramente ilustrativas POLITRIZ. Manual de Instrução

*Imagens meramente ilustrativas POLITRIZ. Manual de Instrução *Imagens meramente ilustrativas POLITRIZ Manual de Instrução www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS POLITRIZ Modelo Tensão nominal Frequência Potência nominal Velocidade sem carga Diâmetro do disco V8-PL2000V2

Leia mais

Styler. Register your product and get support at HP4681/00. Manual do utilizador

Styler.   Register your product and get support at HP4681/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Styler HP4681/00 PT Manual do utilizador a h g b c f e d Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar

Leia mais

Carregador de cortador de relva robô 28v PT

Carregador de cortador de relva robô 28v PT WA3744 1 2 a b A B C 1. Adaptador de potência 2. Conector Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor

Leia mais

Kit de seleção de linha automática Broca direcional 2024 AVISO

Kit de seleção de linha automática Broca direcional 2024 AVISO Kit de seleção de linha automática Broca direcional 2024 Modelo nº 132-4193 Form No. 3397-162 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia

Leia mais

Kit sensor de tração às quatro rodas Veículo utilitário Workman HDX com tração às 4 rodas

Kit sensor de tração às quatro rodas Veículo utilitário Workman HDX com tração às 4 rodas Form No. Kit sensor de tração às quatro rodas Veículo utilitário Workman HDX com tração às 4 rodas Modelo nº 137-2795 3417-799 Rev A Instruções de instalação Segurança Autocolantes de segurança e de instruções

Leia mais

Kit de substituição do motor Veículo utilitário Workman MDX AVISO

Kit de substituição do motor Veículo utilitário Workman MDX AVISO Kit de substituição do motor Veículo utilitário Workman MDX Modelo nº 137-6946 Form No. 3417-273 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia

Leia mais

AVISO. Alavanca das mudanças 1 Instalar a alavanca das mudanças.

AVISO. Alavanca das mudanças 1 Instalar a alavanca das mudanças. Form No. 3405-664 Rev B Kit de cablagem Veículo utilitário Workman HDX-D com tração às 4 rodas com plataforma Modelo nº 132-6774 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento

Leia mais

VISÃO GERAL CONTEÚDO PRECAUÇÕES MONTAGEM DISPLAY UTILIZAÇÃO DESSOLDAGEM MANUTENÇÃO... 06

VISÃO GERAL CONTEÚDO PRECAUÇÕES MONTAGEM DISPLAY UTILIZAÇÃO DESSOLDAGEM MANUTENÇÃO... 06 ÍNDICE VISÃO GERAL... 02 CONTEÚDO... 02 PRECAUÇÕES... 03 MONTAGEM... 04 DISPLAY... 04 UTILIZAÇÃO... 05 DESSOLDAGEM... 05 MANUTENÇÃO... 06 LIMPEZA DE RESERVATÓRIO... 07 TROCA DE FUSÍVEL... 08 ESPECIFICAÇÕES...

Leia mais

MANUAL DE UTILIZAÇÃO CARACTERÍSTICAS ANTES DE UTILIZAR INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA: JB SYSTEMS 1/4 FX-1200 PORTUGUÊS MANUAL DE OPERAÇÃO

MANUAL DE UTILIZAÇÃO CARACTERÍSTICAS ANTES DE UTILIZAR INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA: JB SYSTEMS 1/4 FX-1200 PORTUGUÊS MANUAL DE OPERAÇÃO MANUAL DE UTILIZAÇÃO Obrigado por ter adquirido este produto JB Systems. Para tirar pleno partido de todas as possibilidades e para a sua própria segurança, leia atentamente estas instruções de funcionamento

Leia mais

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

MANUAL DO PROPRIETÁRIO MANUAL DO PROPRIETÁRIO ATENÇÃO Não use esta bomba para bombear líquidos derivados do petróleo, como gasolina, solventes, thinners ou qualquer outro líquido inflamável com ponto de fulgor abaixo 82ºC. NÃO

Leia mais

Kit de grade de segurança Unidade de tração Groundsmaster com extensão ROPS de duas colunas. Preparação da máquina AVISO.

Kit de grade de segurança Unidade de tração Groundsmaster com extensão ROPS de duas colunas. Preparação da máquina AVISO. Form No. 3407-318 Rev A Kit de grade de segurança Unidade de tração Groundsmaster com extensão ROPS de duas colunas Modelo nº 132-3695 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do

Leia mais

Reparação. Pulverizadores sem ar elétricos marca VII Max, marca X Premium e marca X 3A2410A PT

Reparação. Pulverizadores sem ar elétricos marca VII Max, marca X Premium e marca X 3A2410A PT Reparação Pulverizadores sem ar elétricos marca VII Max, marca X Premium e marca X 3A2410A PT Para aplicação à pistola a alta pressão em pinturas e demãos arquitetónicas. Apenas para uso profissional.

Leia mais

Manual instruções bomba submersível poço

Manual instruções bomba submersível poço Manual instruções bomba submersível poço Bomba Submersível Poço 1. Recomendações Antes de proceder à instalação, leia atentamente o conteúdo deste manual. Ele pretende fornecer toda a informação necessária

Leia mais

AVISO. CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso

AVISO. CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso Form No. Kit divisor de caudal Unidade de tracção Groundsmaster série 4000 com motor Yanmar Modelo nº 30407 3378-140 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638 MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro

Leia mais

Kit de interruptor diferencial dianteiro Veículo utilitário de tracção às quatro rodas Workman HDX/HDX-D

Kit de interruptor diferencial dianteiro Veículo utilitário de tracção às quatro rodas Workman HDX/HDX-D Form No. Kit de interruptor diferencial dianteiro Veículo utilitário de tracção às quatro rodas Workman HDX/HDX-D Modelo nº 121-6337 3378-791 Rev B Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição

Leia mais

4P N. Adaptador de ligação da LAN sem fios <BRP069A41> Manual de instalação

4P N. Adaptador de ligação da LAN sem fios <BRP069A41> Manual de instalação 4P359542-1N Adaptador de ligação da LAN sem fios Manual de instalação Adaptador de ligação da LAN sem fios Manual de instalação Página inicial: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com

Leia mais

Sprinter (Mercedes-Benz) Interface Bloqueadora Veicular (IBV)

Sprinter (Mercedes-Benz) Interface Bloqueadora Veicular (IBV) Informação de Serviço Sprinter (Mercedes-Benz) Interface Bloqueadora Veicular (IBV) Informação de Serviço: 001.2015 Part Number: A 004 540 7205 0097 Criação: Outubro de 2015 Versão 03: 15 de Janeiro de

Leia mais

Filtro de saída do produto

Filtro de saída do produto INSTRUÇÕES LISTA DE PEÇAS INSTRUÇÕES Este manual contém advertências e informações importantes. LEIA E GUARDE PARA REFERÊNCIA A primeira escolha quando a qualidade conta. 303P Rev. S Filtro de saída do

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias para o convector da bomba de calor EKVKHPC

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias para o convector da bomba de calor EKVKHPC MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias para o convector da bomba de calor Kit de válvula de vias para o convector da bomba de calor Leia este manual atentamente antes de efectuar a instalação. Não

Leia mais

KD Recomendações de montagem/desmontagem

KD Recomendações de montagem/desmontagem KD481.05/PT/01-06/2014 KD481.05 Recomendações de montagem/desmontagem SUBARU: Forester (I, II, II FL, III), Legacy (IV, V), Impreza (G11, FL G11, GR/GV), Impreza (G11, FL G11, GR/GV), MOTORES 1.5 i, 2.0

Leia mais

Equipamentos de pintura airless eléctricos

Equipamentos de pintura airless eléctricos Operação Equipamentos de pintura airless eléctricos 332788A PT - Para aplicações de pulverização portátil em pinturas e revestimentos decorativos - - Apenas para utilização profissional - - Não aprovado

Leia mais

Regulador de pressão de fluido de assento suave

Regulador de pressão de fluido de assento suave Folheto de instruções P/N 37 78C Regulador de pressão de fluido de assento suave Portuguese. Descrição O regulador de pressão de fluido de assento suave Nordson é determinado para a utilização com líquidos

Leia mais

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Manual de Instruções ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as

Leia mais

Bomba de alimentação de pó em linha Spectrum VT

Bomba de alimentação de pó em linha Spectrum VT Folha de instruções P/N 7580948_01 - Portuguese - Bomba de alimentação de pó em linha Spectrum VT ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado. Siga as indicações de segurança

Leia mais

STIGA PARK 92 M 107 M

STIGA PARK 92 M 107 M STIGA PARK 92 M 107 M 8211-3036-06 1. Park -1993 5. 2. Park -1993 6. 3. Park -1993 7. 4. Park -1993 8. 9. 13. 10. 14. R 11. L 15. Z X A+5 A B+5 B Y W 12. 16. V L+R PORTUGUÊS PT SÍMBOLOS Os símbolos seguintes

Leia mais

Equipamentos de pintura a alta pressão montados em carrinho 45:1 KingZ

Equipamentos de pintura a alta pressão montados em carrinho 45:1 KingZ INSTRUÇÕES - LISTA DE PEÇAS INSTRUÇÕES Este manual contém advertências e informações importantes. LEIA E GUARDE PARA REFERÊNCIA A primeira escolha quando a qualidade conta.z 309080P Rev. B Equipamentos

Leia mais

Unidade de expansão DX517. Guia de instalação de hardware

Unidade de expansão DX517. Guia de instalação de hardware Unidade de expansão DX517 Guia de instalação de hardware Índice Capítulo 1: Antes de começar Conteúdo da embalagem 3 Visão geral da unidade de expansão 4 Instruções de segurança 5 Capítulo 2: Configuração

Leia mais

LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO PARA OS VENTILADORES DE TETO HUNTER UTILIZANDO OPÇÕES DE MONTAGEM À ESCOLHA DO USUÁRIO LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES ATENÇÃO: 1. Leia cuidadosamente todas as instruções antes

Leia mais

Installation instructions, accessories. Estribo. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden

Installation instructions, accessories. Estribo. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden Installation instructions, accessories Instrução n.º Versão 31373695 1.8 Peça N.º 39791883, 39791810, 39791805, 39791800, 39791795, 39791790, 39791785, 39791770, 39791765, 39791780, 31664584, 39791775,

Leia mais

Máquina Laranja Express Modelo KS2000E-2

Máquina Laranja Express Modelo KS2000E-2 MANUAL DO USUÁRIO Máquina Laranja Express Modelo KS2000E-2 ÍNDICE 1. Segurança e Precauções... pág.4 2. Parâmetros Técnicos...... pág.5 3. Antes da Operação...... pág.5 4. Processo de Operação.........

Leia mais

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 4842

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 4842 HAIR AND BEARD CLIPPER MC 4842 SEGURANÇA -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Ao colocar em funcionamento o aparelho respeite,

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES ASPIRADOR DE PÓ 1.200W Equipamento somente para uso doméstico. Obrigado por escolher um produto com a marca Tramontina. Por favor, leia o Manual de Instruções por completo antes de

Leia mais